О делегации для проведения переговоров с Китайской Народной Республикой о заключении соглашения об обмене информацией о товарах и транспортных средствах международной перевозки, перемещаемых через таможенные границы Евразийского экономического союза и Китайской Народной Республики, и о директивах на проведение переговоров

Обновленный

Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 12 ноября 2014 года № 101.

      Сноска. В заголовке и по всему тексту слова "Таможенного союза" заменены словами "Евразийского экономического союза" решением Совета Евразийской экономической комиссии от 23.11.2015 № 73 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).

      Совет Евразийской экономической комиссии решил:

      1. Сформировать делегацию для проведения переговоров с Китайской Народной Республикой о заключении соглашения об обмене информацией о товарах и транспортных средствах международной перевозки, перемещаемых через таможенные границы Евразийского экономического союза и Китайской Народной Республики.

      2. Утвердить прилагаемые:

      директивы на проведение переговоров с Китайской Народной Республикой о заключении соглашения об обмене информацией о товарах и транспортных средствах международной перевозки, перемещаемых через таможенные границы Евразийского экономического союза и Китайской Народной Республики.

      Сноска. Пункт 2 с изменением, внесенным решением Совета Евразийской экономической комиссии от 13.07.2017 № 43 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).

      3. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования.

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

От Республики

Беларусь

От Республики

Казахстан

От Российской

Федерации

С. Румас

Б. Сагинтаев

И. Шувалов

  УТВЕРЖДЕН
Решением Совета
Евразийской экономической комиссии
от 12 ноября 2014 г. № 101

СОСТАВ
делегации для проведения переговоров с Китайской Народной
Республикой о заключении соглашения об обмене информацией
о товарах и транспортных средствах международной перевозки,
перемещаемых через таможенные границы Евразийского
экономического союза и Китайской Народной Республики

      Сноска. Состав утратил силу решением Совета Евразийской экономической комиссии от 13.07.2017 № 43 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).

  УТВЕРЖДЕНЫ
Решением Совета
Евразийской экономической комиссии
от 12 ноября 2014 г. № 101

ДИРЕКТИВЫ
на проведение переговоров с Китайской Народной Республикой
о заключении соглашения об обмене информацией о товарах
и транспортных средствах международной перевозки, перемещаемых
через таможенные границы Евразийского экономического союза
и Китайской Народной Республики

      Сноска. В заголовке и по всему тексту Директивы слова "Таможенного союза" заменены словами "Евразийского экономического союза" решением Совета Евразийской экономической комиссии от 23.11.2015 № 73 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).

       I. Основные цели заключения соглашения об обмене информацией

      о товарах и транспортных средствах международной перевозки,

      перемещаемых через таможенные границы Евразийского экономического союза и Китайской Народной Республики

      Заключение соглашения об обмене информацией о товарах и транспортных средствах международной перевозки, перемещаемых через таможенные границы Евразийского экономического союза и Китайской Народной Республики (далее – соглашение), направлено на реализацию и развитие основных положений Меморандума о сотрудничестве по вопросам торговли между Евразийской экономической комиссией и Министерством коммерции Китайской Народной Республики, подписанного 6 декабря 2012 г.

      Основными целями заключения соглашения являются:

      организация консолидированного обмена информацией с целью минимизации расхождений данных таможенной статистики торговли государств – членов Евразийского экономического союза (далее соответственно – государства-члены, Союз) с Китайской Народной Республикой (КНР);

      повышение эффективности таможенного контроля, достоверности таможенного декларирования товаров;

      расширение таможенного сотрудничества.

      Сноска. Раздел I с изменениями, внесенными решением Совета Евразийской экономической комиссии от 23.11.2015 № 73 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).

       II. Предмет соглашения

      Предметом соглашения является обмен информацией о товарах, которые:

      ввозятся на таможенную территорию Союза с таможенной территории КНР, в том числе следуют на таможенную территорию Союза с территорий третьих государств транзитом через таможенную территорию КНР, а также для дальнейшего транзита в третьи государства через таможенную территорию Союза;

      вывозятся с таможенной территории Союза на таможенную территорию КНР, в том числе следуют на таможенную территорию КНР с территорий третьих государств транзитом через таможенную территорию Союза, а также для дальнейшего транзита в третьи государства через таможенную территорию КНР;

      следуют транзитом между территориями третьих государств через таможенные территории Союза и КНР.

      Предметом соглашения не является обмен информацией о товарах, перемещаемых физическими лицами для личного пользования.

      Сноска. Раздел II с изменениями, внесенными решением Совета Евразийской экономической комиссии от 23.11.2015 № 73 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).

       III. Формирование переговорной позиции

      Переговоры ведутся совместной делегацией, в которую входят представители Евразийской экономической комиссии

      (далее – Комиссия) и государств-членов. Состав участников конкретного раунда переговоров формируется из числа членов делегации исходя из повестки дня переговоров. К участию в переговорах при необходимости могут привлекаться в качестве экспертов представители Комиссии и государств-членов.

      Согласование переговорной позиции осуществляется в рамках Консультативного комитета по таможенному регулированию с участием членов делегации, а в случае невозможности такого согласования или при необходимости внесения изменений в настоящие директивы соответствующий вопрос выносится для рассмотрения на заседании Совета Комиссии.

      В процессе переговоров необходимо акцентировать внимание представителей КНР на необходимости организации обмена предварительной информацией между железнодорожными перевозчиками государств-членов и КНР.

      IV. Текст соглашения

      Текст соглашения составляется на русском, английском и китайском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения расхождения в толковании соглашения используется текст на английском языке.

      V. Обмен информацией

      Обмен информацией в рамках соглашения осуществляется в таможенных целях. Полученная в результате обмена в рамках соглашения информация не подлежит передаче иным лицам

      без письменного согласия участников соглашения, представивших такую информацию.

      Обмен информацией, отнесенной государствами-членами к государственной тайне (государственным секретам) или сведениям ограниченного распространения, должен осуществляться с соблюдением требований законодательства государств-членов по их защите.

      Обмен информацией должен осуществляться на регулярной основе в электронном виде в соответствии с техническими условиями (технологическими регламентами) обмена информацией, утверждаемыми после подписания соглашения (далее – технические условия), преимущественно в реальном времени (по возможности).

      Комиссия выступает в переговорах стороной, обеспечивающей представление интересов Союза в процессе организации обмена информацией с КНР.

      Обмен информацией будет осуществляться с использованием интегрированной информационной системы Союза. Информация должна поступать в интеграционный сегмент Комиссии. При этом обмен информацией не должен предполагать формирование централизованных информационных ресурсов на уровне Комиссии.

      Состав информации, предполагаемой для обмена, в соответствии с соглашением должен устанавливаться в объеме сведений, указанных в декларации на товары (транзитной декларации), в зависимости от следующих направлений перемещения товаров:

      взаимная торговля между государствами-членами и КНР;

      транзит с таможенной территории КНР в третьи государства через таможенную территорию Союза;

      транзит с таможенной территории Союза в третьи государства через таможенную территорию КНР;

      транзит с территорий третьих государств через таможенную территорию Союза в КНР;

      транзит с территорий третьих государств через таможенную территорию КНР в государства-члены;

      транзит между территориями третьих государств через таможенные территории Союза и КНР.

      Включить в соглашение в качестве приложения примерный состав информации о товарах и транспортных средствах международной перевозки, перемещаемых через таможенные границы Cоюза и Китайской Народной Республики, предполагаемой для обмена, согласно приложению.

      Соглашение может предусматривать поэтапную реализацию обмена информацией в ходе отработки технологии информационного взаимодействия в соответствии с техническими условиями. Обмен информацией на этапе экспериментальной (тестовой) отработки может привязываться к направлениям перемещения товаров, пунктам пропуска, товарным позициям Гармонизированной системы описания и кодирования товаров, а также к отдельным участникам внешнеэкономической деятельности. По мере указанной поэтапной реализации обмена информацией в технические условия могут вноситься изменения.

      Структуры и форматы передаваемых сведений, а также правила и регламенты информационного взаимодействия определяются техническими условиями. Допускается наличие в соглашении нормы о том, что при определении структур и форматов сведений, подлежащих обмену, может использоваться модель данных, рекомендуемая Всемирной таможенной организацией, с учетом интересов таможенных служб государств-членов.

      Обмен информацией должен осуществляться на русском или английском языке.

      Споры, возникающие в процессе обмена информацией, связанные с несоответствием представленной информации фактически перемещенным товарам, должны разрешаться путем проведения консультаций и переговоров.

      Сноска. Раздел V с изменениями, внесенными решением Совета Евразийской экономической комиссии от 23.11.2015 № 73 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).

  ПРИЛОЖЕНИЕ
к директивам на проведение переговоров
с Китайской Народной Республикой
о заключении соглашения об обмене
информацией о товарах и транспортных
средствах международной перевозки,
перемещаемых через таможенные границы
Евразийского экономического союза
и Китайской Народной Республики

Примерный состав информации о товарах
и транспортных средствах международной
перевозки, перемещаемых через таможенные границы
Евразийского экономического союза и Китайской Народной Республики, предполагаемой для обмена

      Сноска. Приложение с изменениями, внесенными решением Совета Евразийской экономической комиссии от 23.11.2015 № 73 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования); от 18.10.2016 № 108 (вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования).


Обязательные сведения

Дополнительные сведения

Справочные сведения

      

Информация о лицах, перемещающих товары или выступающих инициаторами перемещения товаров

отправитель товаров

получатель товаров

декларант

лицо, ответственное за финансовое регулирование

адрес отправителя товаров

адрес получателя товаров

адрес декларанта

наименование перевозчика товаров

адрес перевозчика

любая дополнительная информация о лицах, перемещающих товары или выступающих инициаторами перемещения этих товаров

Информация о транспортном средстве

номер транспортного средства

номер контейнера

код вида транспортного средства

код страны регистрации транспортного средства

любая дополнительная информация о транспортном средстве

Информация о товарах

наименование товаров

порядковый номер товаров

цена товаров

код валюты цены договора

общее количество грузовых мест

вес брутто товаров либо объем товаров

вес нетто товаров

классификационный код товаров по Гармонизированной системе описания и кодирования товаров (не менее 6 знаков)

общее количество товаров

код вида упаковки

код заявляемой таможенной процедуры

код предшествующей таможенной процедуры

описание товаров

описание упаковок (количество, вид, маркировка и порядковые номера)

сведения о производителе товаров

сведения о маркировке товаров

код дополнительной единицы измерения

количество товаров в дополнительных единицах измерения

статистическая стоимость

любая дополнительная информация о товарах

Информация о товаросопро-водительных, транспортных и иных документах

код условия поставки, название географического пункта

номер и дата внешнеэкономического договора и номер инвойса

регистрационный номер документа (номер декларации на товары или номер транзитной декларации)

сведения о коммерческих документах на перевозимые товары сведения о транспортных документах

любая дополнительная информация о товаросопро-водительных, транспортных и иных документах

Иная информация

код страны отправления товаров

код страны назначения товаров

код страны происхождения товаров


      ______________________________________________

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.