СОГЛАШЕНИЕ* между Министерством финансов Республики Казахстан и Министерством финансов Грузии об организации обмена предварительными сведениями о товарах и транспортных средствах, перемещаемых между Республикой Казахстан и Грузией

Новый

Соглашение, 7 июня 2017 года

      (Вступил в силу 7 июня 2017 года -
Бюллетень международных договоров РК 2017 г., № 3, ст. 44)

      Министерство финансов Республики Казахстан и Министерство финансов Грузии, далее именуемые Сторонами,

      руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Грузии о сотрудничестве и административной взаимопомощи в таможенных делах от 20 марта 2014 года,

      стремясь обеспечить взаимодействие между таможенными органами государств Сторон в целях защиты экономических интересов своих государств,

      признавая необходимость повышения эффективности таможенного контроля товаров и транспортных средств, перемещаемых через государственные границы государств Сторон (далее - границы), в целях обеспечения условий для содействия торговли между Республикой Казахстан и Грузией,

      руководствуясь нормами, стандартами и рекомендациями Организации Объединенных Наций, Всемирной таможенной организации, а также международной практикой информационного обмена,

      стремясь создать условия для информационного обеспечения таможенного контроля на границе,

      с целью ускорения процедур таможенного оформления товаров и транспортных средств, перемещаемых через границу, как в местах их ввоза, так и в таможенных органах назначения на территориях государств Сторон,

      имея в виду отработку подходов к реализации Рамочных Стандартов обеспечения безопасности и упрощения процедур международной торговли, одобренных Всемирной таможенной организацией в июне 2005 года,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Предварительные сведения - информация о товарах и транспортных средствах, перемещающихся через таможенную границу после осуществления таможенных операций и процедур, передаваемая уполномоченными органами Сторон в электронном виде.

      Стороны осуществляют предварительный обмен сведениями для достижения следующих целей:

      - ускорения совершения таможенных операций, связанных с помещением товаров под таможенную процедуру в таможенных органах государств Сторон;

      - сокращения количества документов, необходимых для совершения таможенных операций и таможенных процедур;

      - минимизации применения форм и методов таможенного контроля товаров на основе анализа информации о товарах с применением системы управления рисками.

      Технические условия информационного обмена - документ, определяющий структуру, формат электронных сообщений и состав сведений, которыми обмениваются уполномоченные органы Сторон с использованием информационных систем, регламент обмена, способ обмена, требования к программным и техническим средствам информационных систем.

Статья 2

      Уполномоченными органами по реализации положений настоящего Соглашения являются:

      с казахстанской стороны - Комитет государственных доходов Министерства финансов Республики Казахстан;

      с грузинской стороны - Служба доходов Министерства финансов Грузии.

      В случае изменения наименования или функций вышеназванных уполномоченных органов, Стороны своевременно уведомят друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 3

      Уполномоченные органы организуют и осуществляют обмен сведениями, полученными ими при осуществлении таможенных операций и процедур в отношении товаров и транспортных средств, перемещаемых через/или с таможенной территории Республики Казахстан и Грузии.

      Предварительные сведения направляются до пересечения товаров и транспортных средств таможенной границы государства Стороны назначения незамедлительно после выпуска товаров по соответствующей таможенной процедуре (экспорт, транзит и др.).

      Обмен предварительными сведениями осуществляется непосредственно между уполномоченными органами в пределах их компетенции и в соответствии с законодательством своих государств.

Статья 4

      Информация, полученная в соответствии с настоящим Соглашением, носит конфиденциальный характер и может быть использована только для таможенных целей. Для других целей она может быть использована только с письменного согласия Стороны, которая ее представила.

      Стороны обеспечивают конфиденциальность полученной в рамках настоящего Соглашения информации в соответствии с законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 5

      Для реализации положений статьи 3 настоящего Соглашения уполномоченные органы государств Сторон разрабатывают Технические условия, которые утверждаются руководителями уполномоченных органов государств Сторон.

      Уполномоченные органы государств Сторон представляют предварительные сведения в отношении товаров и транспортных средств в объеме сведений в соответствии с Техническими условиями.

Статья 6

      Уполномоченные органы информируют друг друга о любых случаях выявления недостоверности информации, полученной в результате обмена предварительными сведениями.

Статья 7

      Стороны информируют друг друга о своих компетентных структурных подразделениях, которые:

      - осуществляют разработку и согласование технических условий информационного обмена и средств коммуникации, технологий обработки и передачи данных, а также требований по защите информации;

      - согласовывают способы привязки предварительных сведений к конкретной партии товаров и (или) к конкретным транспортным средствам;

      - являются ответственными за обмен предварительными сведениями.

Статья 8

      Уполномоченные органы в целях реализации настоящего Соглашения для отработки технологии электронного обмена предварительными сведениями о товарах и транспортных средствах, перемещаемых между государствами Сторон, осуществляют тестовые испытания.

      Уполномоченные органы согласовывают порядок передачи, структуру и формат данных, требования по защите предварительных сведений путем обмена письмами, основные технологические принципы предварительных сведений, порядок идентификации предварительных сведений с конкретными товарами и транспортными средствами, виды транспорта, в отношении которых будет осуществляться обмен предварительными сведениями, перечень территориальных подразделений уполномоченных органов государств Сторон, в которых будут осуществляться тестовые испытания, а также сроки их реализации.

      После согласования вопросов, указанных в настоящей статье, Стороны проводят необходимые организационные и технические мероприятия и письменно уведомляют друг друга о готовности к началу осуществления тестовых испытаний.

      Срок осуществления тестовых испытаний по обмену предварительными сведениями составляет шесть месяцев. Этот срок при необходимости может быть продлен по взаимному согласию Сторон.

Статья 9

      По завершении тестовых испытаний уполномоченные органы принимают решение о начале обмена предварительными сведениями на регулярной основе.

      Уполномоченные органы письменно уведомляют друг друга о готовности начать обмен предварительными сведениями на регулярной основе.

Статья 10

      В целях реализации настоящего Соглашения уполномоченные органы проводят консультации, предоставляют друг другу информационно-справочные материалы, необходимые для обмена предварительными сведениями.

Статья 11

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, которые оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в порядке, установленном в статье 13.

Статья 12

      Любые споры, которые могут возникнуть при толковании и применении настоящего Соглашения, будут решены путем консультаций и/или переговоров между Сторонами.

Статья 13

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты подписания.

      Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны посредством дипломатических каналов. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 6 (шести) месяцев со дня получения другой Стороной письменного уведомления.

      Совершено в г. Тбилиси 7 июня 2017 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, грузинском и русском языках, причем все тексты являются равноаутентичными.

      В случае расхождения между текстами Стороны обращаются к тексту на русском языке.

За Министерство финансов Республики Казахстан

За Министерство финансов Грузии


Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.