Правительство Республики Казахстан постановляет:
1. Внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан
проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Протокола, касающегося
изменения Конвенции о международной гражданской авиации (Статья 83 bis)".
2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
проект
Закон Республики Казахстан
О ратификации Протокола, касающегося изменения
Конвенции о международной гражданской
авиации (Статья 83 bis)
Ратифицировать Протокол, касающийся изменения Конвенции о
международной гражданской авиации (Статья 83 bis), совершенный в Монреале
6 октября 1980 года.
Президент
Республики Казахстан
Протокол,
касающийся изменения
Конвенции о международной гражданской авиации
подписан в Монреале 6 октября 1980 года
Ассамблея Международной Организации Гражданской Авиации,
собравшись на свою 23-ю сессию в Монреале 6 октября 1980 года,
приняв к сведению резолюцию А21-22 и А22-28 об аренде, фрахтовании воздушных судов и обмене ими при выполнении международных полетов,
приняв к сведению проект поправки к Конвенции о международной гражданской авиации, подготовленный 23-й сессией Юридического комитета,
отметив, что Договаривающиеся государства выражают общее желание выработать положение о передаче определенных функций и обязанностей государством регистрации государству эксплуатанта воздушного судна в случае аренды, фрахтования воздушных судов и обмена ими или каких-либо подобных действий в отношении таких воздушных судов,
считая необходимым изменить в вышеуказанных целях Конвенции о международной гражданской авиации, заключенную в Чикаго 7 декабря 1944 года.
1. Утверждает, в соответствии с положениями Статьи 94 а) вышеупомянутой Конвенции, следующую предложенную поправку к указанной Конвенции:
включить после Статьи 83 следующую новую Статью 83 bis:
"Статья 83 bis
Передача определенных функций и обязанностей
а) Несмотря на положения Статьей 12, 30, 31 и 32 а), в том случае, когда воздушное судно, зарегистрированное в Договаривающемся государстве, эксплуатируется в соответствии с договором аренды, фрахтования или взаимного обмена воздушными судами или в соответствии с любым подобным договором эксплуатантом, основное место деятельности которого или, если он не имеет такого места деятельности, постоянное местопребывание которого находится в другом Договаривающемся государстве, государство регистрации может по соглашению с таким государством передать ему все или часть своих функций и обязанностей как государства регистрации в отношении этого воздушного судна, предусмотренных Статьями 12, 30, 31 и 32 а). Государство регистрации освобождается от ответственности в отношении переданных функций и обязанностей.
b) Передача не будет иметь действия в отношении других Договаривающихся государств до тех пор, пока соглашение между государствами, в котором передача предусматривается, не будет зарегистрировано в Совете и опубликовано в соответствии со Статьей 83 или до того, как о существовании и предмете соглашения не будет непосредственно сообщено властям другого заинтересованного Договаривающегося государства или государств государством - стороной соглашения.
с) Положения пунктов а) и b), упомянутых выше, также применяются к случаям, предусмотренным Статьей 77.".
2. Устанавливает, в соответствии с положениями упомянутой статьи 94
а) названной Конвенции, что вышеупомянутая поправка вступает в силу после ее ратификации девяносто восемью договаривающимися государствами, и
3. Постановляет, чтобы Генеральный секретарь Международной организации гражданской авиации составил Протокол на русском, английском, испанском и французском языках, тексты которого являются равно аутентичными и включают вышеупомянутую поправку и излагаемые ниже положения:
а) Протокол подписывается Председателем Ассамблеи и ее Генеральным секретарем;
b) Протокол открыт для ратификации любым государством, которое ратифицировало упомянутую Конвенцию о международной гражданской авиации или присоединилось к ней;
с) ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной организации гражданской авиации;
d) Протокол вступает в силу в отношении государств, которые ратифицировали его, в день сдачи на хранение девяносто восьмой ратификационной грамоты;
е) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все Договаривающиеся государства о дате сдачи на хранение каждого документа о ратификации Протокола;
f) Генеральный секретарь немедленно уведомляет все государства - участники упомянутой Конвенции о дате вступления Протокола в силу;
g) в отношении любого Договаривающегося государства, ратифицировавшего Протокол после вышеуказанной даты, Протокол вступает в силу после сдачи им на хранение своей ратификационной грамоты в Международную организацию гражданской авиации.
В результате этого в соответствии с вышеуказанными действиями Ассамблеи,
Настоящий Протокол был составлен Генеральным секретариатом Организации.
В удостоверение чего Председатель и Генеральный секретарь вышеупомянутой двадцать третьей сессии Ассамблеи Международной организации гражданской авиации, уполномоченные на то Ассамблеей, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале шестого дня октября месяца одна тысяча девятьсот
восьмидесятого года в виде одного документа на русском, английском,
испанском и французском языках, причем текст на каждом из них является
равно аутентичным. Настоящий Протокол остается на хранение в архивах
Международной организации гражданской авиации, а заверенная копия его
направляется Генеральным секретарем Организации всем государствам -
сторонам Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в
Чикаго седьмого дня декабря месяца одна тысяча девятьсот сорок четвертого
года.
Председатель 23-й сессии Генеральный секретарь
Ассамблеи
(Специалисты: Мартина Н.А.,
Цай Л.Г.)