Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сфере использования и охраны трансграничных рек

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 сентября 2002 года N 989

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сфере использования и охраны трансграничных рек, совершенное в городе Астане 12 сентября 2001 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
  Республики Казахстан  

 

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в сфере использования
и охраны трансграничных рек

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики (именуемые в дальнейшем Стороны),
      в целях дальнейшего развития и укрепления дружественных и добрососедских отношений между двумя государствами; 
      осуществляя сотрудничество в сфере использования и охраны водных ресурсов трансграничных рек двух государств; 
      руководствуясь общепринятыми принципами и нормами международного права, на основе принципов взаимного уважения независимости, суверенитета и территориальной целостности, невмешательства во внутренние дела друг друга, равенства и взаимной выгоды, мирного сосуществования, в духе взаимопонимания, взаимной уступчивости и дружеских консультаций; 
      справедливо и рационально разрешая вопросы между двумя государствами в сфере использования и охраны водных ресурсов трансграничных рек; 
      решили заключить настоящее Соглашение и согласились о нижеследующем: 

  Статья 1 

 
      В настоящем Соглашении понятие "трансграничные реки" означает все реки и речные стоки, пересекающие линию государственной границы или расположенные по линии государственной границы между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой. 

  Статья 2 

 
      При использовании и охране трансграничных рек, Стороны будут придерживаться принципов справедливости и рациональности, а также тесно сотрудничать с позиции искренности, добрососедства и дружбы. 

  Статья 3

 
      Стороны будут предпринимать соответствующие меры и прилагать усилия по предотвращению или смягчению возможного серьезного ущерба, причиняемого в результате паводковых бедствий и искусственных аварий государству одной из Сторон. 

  Статья 4 

 
      Ни одна из Сторон не ограничивает другую Сторону рационально использовать и охранять водные ресурсы трансграничных рек с учетом взаимных интересов. 

  Статья 5 

 
      Стороны могут осуществлять сотрудничество в следующих областях: 
      - согласования и определения месторасположений постов наблюдения и измерения объема и качества воды; 
      - исследования единых методов наблюдения, измерения, анализа и оценки; 
      - проведения анализа и укомплектования данных гидрологического наблюдения и измерения в постах, согласованных Сторонами; 
      - проведения возможных совместных исследований по предотвращению или смягчению влияний наводнений, оледенений и других стихийных бедствий; 
      - изучения тенденций будущих изменений водности и качества воды трансграничных рек; 
      - при необходимости, проведения совместных исследований и обмена опытом в сфере использования и охраны трансграничных рек. 

  Статья 6

 
      Стороны согласуют и определят содержание, количество и время обмена данными и информацией. В случае требования одной из Сторон от другой Стороны о предоставлении чрезвычайно важной гидрологической информации, которая не противоречит Статье 7 настоящего Соглашения и не является предметом согласованного обмена, последняя должна удовлетворить данное требование при наличии возможностей и на определенных условиях. 
      Стороны обязуются сохранять конфиденциальность в отношении вышеуказанной обмениваемой или предоставляемой информации и не передавать ее третьей Стороне, за исключением случаев наличия иного Соглашения между Сторонами. 

  Статья 7 

 
      Любые положения настоящего Соглашения никоим образом не могут служить основанием для предоставления одной из Сторон чрезвычайно важной информации или данных, касающихся обороны и безопасности ее государства. 

  Статья 8 

 
      Стороны создадут казахстанско-китайскую Совместную комиссию по использованию и охране трансграничных рек (именуемую в дальнейшем Совместная комиссия), ответственную за разработку Положения о ее деятельности и решение соответствующих вопросов по реализации настоящего Соглашения. 
      Совместная комиссия состоит из одного представителя и двух его заместителей, назначаемых каждой из Сторон. 

  Статья 9 

 
      Заседания Совместной комиссии проводятся поочередно на территории государств Сторон раз в год, на которых обсуждаются вопросы исполнения настоящего Соглашения, а также вопросы, связанные с использованием и охраной трансграничных рек. Заседания созываются представителем принимающей Стороны и проводятся под его председательством. Представители Сторон могут прибегать к содействию экспертов и привлекать их на заседания Совместной комиссии. 
      При необходимости, одна из Сторон может предложить проведение внеочередного заседания Совместной комиссии. 
      По итогам каждого заседания составляется Протокол в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках. 

  Статья 10 

 
      Сторона, ответственная за проведение заседания Совместной комиссии, предоставляет помещение и транспортные средства. Каждая из Сторон самостоятельно несет расходы за питание и проживание. Прочие расходы, не связанные с проведением заседаний, решаются путем согласования между Сторонами. 

  Статья 11 

 
      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются. 

  Статья 12 

 
      В случае возникновения каких-либо разногласий по толкованию и применению положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций. 

  Статья 13 

 
      По взаимному согласию Сторон, в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными Протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения. 

  Статья 14 

 
      Настоящее Соглашение заключается сроком на 8 лет и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 
      Если одна из Сторон за 6 месяцев до истечения срока действия настоящего Соглашения не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем желании прекратить его действие, то настоящее Соглашение автоматически продлевается на последующие четыре года, и прекращение его действия осуществляется в последовательном порядке.
      Совершено 12 сентября 2001 года в городе Астане в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут руководствоваться текстами на русском и китайском языках.

         За Правительство                  За Правительство 
     Республики Казахстан         Китайской Народной Республики

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.