Правительство Республики Казахстан постановляет:
1. Согласиться с подписанием Соглашения между Министерством транспорта и коммуникаций Республики Казахстан и Министерством железных дорог Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области железнодорожного транспорта.
2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
Проект
Соглашение
между Министерством транспорта и коммуникаций Республики
Казахстан и Министерством железных дорог Китайской
Народной Республики о сотрудничестве в области
железнодорожного транспорта
Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан и Министерство железных дорог Китайской Народной Республики, именуемые в дальнейшем "Стороны",
придавая важное значение укреплению взаимовыгодного сотрудничества в области железнодорожного транспорта и в целях содействия дальнейшему сотрудничеству между железными дорогами двух стран,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны развивают сотрудничество в области железнодорожного транспорта на равноправной и взаимовыгодной основе в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
Статья 2
Стороны согласились осуществлять сотрудничество в следующих формах:
взаимный обмен информацией и своевременная передача данных по железнодорожному транспорту их государств и транзитным перевозкам по территории государства одной Стороны в направлении государства другой Стороны;
взаимное направление экспертов для выполнения задач, вытекающих из положений настоящего Соглашения;
дальнейшее развитие пассажирских и грузовых перевозок в прямом международном железнодорожном сообщении между обоими государствами и транзитом по их территориям;
содействие дальнейшему развитию железнодорожных контейнерных перевозок, в том числе контейнерных поездов, между обоими государствами и транзитом по их территориям;
разработка и гармонизация программы развития железнодорожных пограничных переходов между обоими государствами;
совершенствование системы транспортного обслуживания и тарифов по международным перевозкам пассажиров и грузов;
развитие научно-технического сотрудничества в области железнодорожного транспорта и других согласованных Сторонами форм сотрудничества в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
Статья 3
С учетом того, что Стороны являются членами Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) и Сторонами соглашений этой организации, в том числе Соглашения о международном пассажирском сообщении (СМПС) и Соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС), Стороны обеспечивают необходимые условия для беспрепятственных международных железнодорожных перевозок пассажиров и грузов, как между обоими государствами, так и транзитом по их территориям в соответствии с положениями указанных Соглашений.
Статья 4
Стороны оказывают друг другу необходимую помощь с целью дальнейшего развития перевозок в прямом международном железнодорожном сообщении.
Стороны стремятся к содействию развития международных контейнерных и мультимодальных перевозок. При необходимости Стороны будут содействовать совместной разработке и гармонизации тарифной политики, соответствующей международному рынку и конкурентоспособности, с целью непрерывного улучшения системы перевозочного обслуживания и повышения его качества.
Статья 5
Стороны обеспечивают безотлагательное информирование друг друга о возникновении препятствий по осуществлению международного железнодорожного сообщения на территориях своих государств, а также об устранении этих препятствий.
Статья 6
С учетом открытия представительства акционерного общества "Национальная компания "Казахстан темир жолы" в Китайской Народной Республике (г. Пекин), казахстанская Сторона способствует открытию представительства Министерства железных дорог Китайской Народной Республики (Китайских железных дорог) в Республике Казахстан.
Статья 7
Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего Соглашения являются:
с казахстанской Стороны - Комитет железнодорожного транспорта Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан;
с китайской Стороны - Департамент международного сотрудничества Министерства железных дорог Китайской Народной Республики.
При изменении названия или функций вышеназванных уполномоченных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.
Статья 8
Для выполнения задач, предусмотренных настоящим Соглашением, и согласования годового плана работы будут проводиться встречи представителей Сторон один раз в год, поочередно в Республике Казахстан и Китайской Народной Республике.
Расходы, связанные с организацией встреч, несет Сторона, на территории которой проводится встреча, а транспортные и командировочные расходы своих участников встречи несет командирующая Сторона.
Статья 9
Споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.
Статья 10
По взаимной договоренности в настоящее Соглашение могут быть внесены дополнения и изменения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступающими в силу в соответствии со статьей 12 настоящего Соглашения.
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента подписания и заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон получит письменное уведомление другой Стороны об ее намерении прекратить действие данного Соглашения.
Совершено в городе Пекин ___________ мая 2004 года в двух экземплярах, каждый на китайском, казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий по толкованию положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
За Министерство транспорта За Министерство железных дорог
и коммуникаций Китайской Народной Республики
Республики Казахстан