О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея о визовых требованиях для владельцев дипломатических и служебных паспортов

Обновленный

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 апреля 2007 года N 317

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея о визовых требованиях для владельцев дипломатических и служебных паспортов.

      2. Уполномочить Заместителя Министра иностранных дел Республики Казахстан Ермекбаева Нурлана Байузаковича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея о визовых требованиях для владельцев дипломатических и служебных паспортов, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
       Сноска. Пункт 2 в редакции постановления Правительства РК от 30 мая 2007 г. N  439 .

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект   

  Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Республики Корея о визовых требованиях для
владельцев дипломатических и служебных паспортов

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Корея (далее - Стороны),
      желающие в дальнейшем укрепить дружеские отношения и экономические связи, существующие между странами,
      желающие упростить условия поездок для владельцев дипломатических и служебных паспортов между Республикой Казахстан и Республикой Корея,
      согласились о следующем:

  Статья 1

      Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные дипломатические или служебные паспорта и не аккредитованные на территории государства другой Стороны, могут въезжать, выезжать, проезжать и временно пребывать на территории государства другой Стороны без визы на период, не превышающий девяносто (90) дней со дня въезда.

  Статья 2

      1. Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные дипломатические или служебные паспорта, направляющиеся на работу в дипломатическую миссию, консульское учреждение или международную организацию на территории государства другой Стороны, должны получить многократную въездную визу до выезда в страну назначения, которая будет действовать на протяжении всего срока командирования.
      2. Условия пункта 1 настоящей статьи должны также применяться ко всем членам семьи гражданина, упомянутого в статье 1, являющимся частью его/ее семьи, имеющим действительные дипломатические или служебные паспорта и будут проживать с ним/ней во время командировки.
      3. Компетентные органы государства направляющей Стороны должны предварительно уведомить по дипломатическим каналам принимающую Сторону о направлении их гражданина на работу в дипломатическую миссию, консульское учреждение или международную организацию, расположенную на территории государства той Стороны.

  Статья 3

      Граждане государства любой из Сторон, упомянутые в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, могут въезжать, выезжать и проезжать через территорию государства другой Стороны через все пункты пересечения границы, открытые для международного сообщения.

  Статья 4

      1. Граждане государства одной из Сторон, имеющие действительные дипломатические или служебные паспорта и не обладающие в государстве другой Стороны привилегиями и иммунитетами, предусмотренными  Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года или  Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года, во время своего пребывания на территории государства этой другой Стороны обязаны соблюдать его действующее законодательство и правила.
      2. Каждая Сторона сохраняет за собой право отказать во въезде, сократить или прекратить пребывание гражданина государства другой Стороны, признанного нежелательным или объявленного persona nоn grata.

  Статья 5

      1. Уполномоченные органы государства каждой из Сторон должны обменяться образцами их действительных дипломатических или служебных паспортов по дипломатическим каналам в течение тридцати (30) дней со дня подписания настоящего Соглашения.
      2. Любая из Сторон, при изменении своих дипломатических или служебных паспортов, должна предоставить другой Стороне образцы новых паспортов и проинформировать другую Сторону об условиях их применения не позднее тридцати (30) дней до введения их в действие.

  Статья 6

      В целях безопасности, общественного порядка и охраны здоровья, любая Сторона может временно прекратить применение настоящего Соглашения полностью или частично. Другая Сторона должна быть уведомлена о подобной приостановке и соответственно отмене по дипломатическим каналам в кратчайшие сроки.

  Статья 7

      Споры и разногласия, связанные с толкованием и применением настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

  Статья 8

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения или дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

  Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

  Статья 10

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу и остается в силе на неопределенное время.
      2. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 90 (девяносто) дней с даты получения одной Стороной письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
      В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченными на это, подписали настоящее Соглашение.

      Совершено в городе ________, "___" ______ 2007 года в двух экземплярах, каждый на казахском, корейском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую юридическую силу. В случае возникновения разногласий при толковании настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

       За Правительство                  За Правительство
      Республики Казахстан              Республики Корея

       Примечание РЦПИ: Далее прилагается текст Соглашения на английском языке.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.