О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области туризма

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 июня 2008 года N 562-1

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области туризма.

      2. Уполномочить Министра туризма и спорта Республики Казахстан Досмухамбетова Темирхана Мынайдаровича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области туризма, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен            
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 10 июня 2008 года N 562-1

проект

  Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Французской Республики
о сотрудничестве в области туризма

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу с даты подписания)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Французской Республики в дальнейшем именуемые "Сторонами",
      принимая во внимание долгосрочные дружественные отношения, связывающие Казахстан и Францию, и желая укрепить отношения между их народами,
      признавая, что туризм является одной из экономических отраслей с наиболее быстрыми темпами роста и, что туристская деятельность является отраслью, создающей дополнительные места занятости,
      понимая, в какой мере туризм может благоприятствовать обогащению двусторонних отношений и лучшему взаимному познанию между казахстанским и французским народами,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Стороны поддерживают устойчивое развитие и сотрудничество в области туризма с целью увеличения туристских потоков между обеими странами, укрепляют и расширяют знания об истории и культуре обоих народов.

  Статья 2

      Стороны при участии и координации уполномоченных органов обмениваются на регулярной основе информацией о программах по продвижению туризма, рассчитанных на долгосрочный период, для определения направлений и рекомендаций, которые Правительства их государств ставят в основу политики в сфере туризма.

  Статья 3

      Стороны обязуются содействовать установлению взаимовыгодного сотрудничества в области туризма и устойчивого развития с помощью обмена информацией и поддержки локальных проектов.

  Статья 4

      В соответствии с национальными законодательствами своих государств, Стороны поощряют взаимную поддержку в подготовке и в реализации туристских рекламных кампаний и пропаганды, а также в привлечении инвестиций в туристскую отрасль.

  Статья 5

      Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств обмениваются информацией в области технологий и исследований в области туризма, в организации и менеджменте туристского бизнеса.

  Статья 6

      Стороны обмениваются образовательными учебными программами в сфере туризма с целью повышения профессионального уровня туристских кадров.

  Статья 7

      Стороны содействуют сотрудничеству в областях культуры, ремесленничества и гастрономии в рамках проводимых их государствами фестивалей, выставок, ярмарок и других мероприятий.

  Статья 8

      Стороны проводят консультации по организации воздушных сообщений между территориями своих государств с целью увеличения роста туристских потоков.

  Статья 9

      Стороны осуществляют сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением, в пределах их бюджетных средств.

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые возникают в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, в соответствии с национальными законодательствами своих государств, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

  Статья 10

      Уполномоченными органами, ответственными за исполнение положений настоящего Соглашения являются:
      с казахстанской Стороны - Министерство туризма и спорта Республики Казахстан;
      с французской Стороны - Государственный секретарь торговли, ремесла, малых и средних предприятий, туризма и услуг Французской Республики.

  Статья 11

      В случае возникновения разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны разрешают их путем переговоров или консультаций.

      По взаимному согласию Сторон, в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются его неотъемлемыми частями.

  Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу с момента подписания, заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 6 месяцев с даты получения одной Стороной по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении последней прекратить его действие.

  Статья 13

      Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на осуществление программ и проектов, о которых Стороны договорились в течение периода действия настоящего Соглашения и которые должны быть завершены в соответствии со сроками их осуществления.

      Совершено в городе ___________, ________________ 2008 года в двух экземплярах, каждый на казахском, французском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую юридическую силу.

      За Правительство                              За Правительство
      Республики Казахстан                          Французской Республики

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.