Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении дополнения в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области образования.
2. Уполномочить Министра иностранных дел Республики Казахстан Казыханова Ержана Хозеевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о внесении дополнения в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области образования, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр К. Масимов
Республики Казахстан
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 29 октября 2011 года № 1231
проект
ПРОТОКОЛ
о внесении дополнения в Соглашение между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Социалистической
Республики Вьетнам о сотрудничестве в области образования
от 15 сентября 2009 года
Правительство Республики Казахстан и Правительство Социалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь статьей 7 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области образования от 15 сентября 2009 года (далее - Соглашение),
в целях дальнейшего расширения обмена в области образования между государствами Сторон
согласились о внесении в Соглашение нижеследующего дополнения:
Статья 1
Статью 1 дополнить абзацами следующего содержания:
«Стороны ежегодно обмениваются обучающимися на эквивалентной основе. Общее количество ежегодно обучающихся в каждом из государств Сторон не превышает 3-х человек.
Количество обучающихся и срок их обучения по программе бакалавриата определяются принимающей Стороной в соответствии с национальным законодательством государства, на территории которого расположено учебное заведение.
Принимающая Сторона освобождает обучающихся от оплаты за обучение и пользование учебными пособиями. Расходы за проживание в общежитии, выплата стипендий и предоставление медицинской помощи осуществляется в соответствии с национальным законодательством государства принимающей Стороны.
Транспортные расходы в обе стороны и оформление въездных виз казахстанских обучающихся оплачиваются за счет собственных средств обучающихся.
Транспортные расходы в обе стороны и оформление въездных виз вьетнамских обучающихся оплачиваются за счет государственного бюджета Вьетнама.
Принимающая Сторона в письменном виде уведомляет направляющую Сторону о возможности принять обучающихся ежегодно до 28 февраля.
Направляющая Сторона представляет принимающей Стороне список кандидатов, направляемых на обучение ежегодно до 30 апреля.
Принимающая Сторона информирует направляющую Сторону о приеме кандидатов, а также сообщает наименования принимающих учебных заведений и сроки учебы ежегодно до 30 июня.
Направляющая Сторона сообщает принимающей Стороне не позднее, чем за две недели до начала обучения, дату приезда стипендиатов.».
Статья 2
Настоящий Протокол вступает в силу в соответствии со статьей 9 Соглашения.
Совершено в городе _________ «___» _______ 2011 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, вьетнамском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Протокола Стороны обращаются к тексту на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Социалистической Республики Вьетнам
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о сотрудничестве в области образования
Правительство Республики Казахстан к Правительство Социалистической Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем «Стороны»,
исходя из стремления развивать двусторонние отношения в области образования,
основываясь на соответствующих академических и образовательных потребностях,
решив подписать настоящее Соглашение в соответствии с принципами равенства и взаимной выгоды,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны поддерживают развитие отношений между образовательными организациями государств Сторон.
Стороны осуществляют сотрудничество по следующим направлениям:
заключение взаимовыгодных соглашений между техническими и профессиональными, высшими учебными заведениями;
обмен и предоставление учебной литературы, брошюр, периодических изданий, компьютерных программ, фильмов и прочих материалов, связанных с высшим образованием, и научными исследованиями;
организация и проведение выставок, конференций и семинаров;
организация допуска к исследовательским программам и публикациям;
организация обучающих программ для администраторов, научно-педагогических работников. обучающихся в высших учебных заведениях государств Сторон;
обмен учащимися, научно-педагогическими работниками;
предоставление взаимной помощи в области информационных технологий, компьютерных знаний, математики и других сферах.
Сотрудничество в других областях образования определяется по согласованию Сторон.
Статья 2
Настоящее Соглашение реализуется в рамках национальных законодательств государств Сторон.
Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.
Статья 3
Реализация мероприятий, предусмотренных настоящим Соглашением, осуществляется на основе заключения прямых договоров между заинтересованными организациями образования государств Сторон, в которых должны быть определены их права, обязанности и ответственность.
Статья 4
Все мероприятия, реализуемые в рамках настоящего Соглашения, с Казахстанской стороны осуществляются за счет внебюджетных средств заинтересованных организаций образования, с Вьетнамской стороны - за счет денежных средств заинтересованных организаций образования.
Статья 5
Стороны предоставляют возможность гражданам обоих государств осуществлять обучение в высших учебных заведениях за счет собственных средств обучающихся.
Статья 6
Стороны содействуют созданию условий для изучения казахского языка в учебных заведениях Социалистической Республики Вьетнам и вьетнамского языка в учебных заведениях Республики Казахстан путем академических обменов преподавателями.
Статья 7
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
Статья 8
Любые споры в отношении толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.
Статья 9
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее, чем за шесть месяцев до истечения текущего 5-летнего периода, не направит по дипломатическим каналам другой Стороне письменное уведомление о своем намерении не продлевать его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не оказывает влияния на осуществляемые в его рамках проекты, не завершенные до даты прекращения его действия.
Совершено в городе Астане 15 сентября 2009 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, вьетнамском и русском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Социалистической Республики
Вьетнам