О подписании устава Фонда тюркской культуры и наследия

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 23 августа 2012 года № 1081

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект устава Фонда тюркской культуры и наследия.
      2. Уполномочить Министра иностранных дел Республики Казахстан Казыханова Ержана Хозеевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан устав Фонда тюркской культуры и наследия.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен           
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 23 августа 2012 года № 1081

Устав
Фонда тюркской культуры и наследия

      Азербайджанская Республика, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Турецкая Республика, далее именуемые «Стороны»,
      опираясь на исторические узы, общий язык, культуру и традиции своих народов,
      считая важным реализацию деятельности, связанной с охраной и развитием культурного наследия тюркоязычных народов,
      отмечая значимость способствования исторических и культурных связей между тюркоязычными народами и углубления двустороннего и многостороннего сотрудничества,
      принимая во внимание решение IX Саммита глав государств тюркоязычных стран о создании Тюркского фонда культуры и наследия, принятое 3 октября 2009 года в городе Нахчыван Азербайджанской Республики, а также оказанную поддержку на X Саммите глав государств тюркоязычных стран, прошедшем 16 сентября 2010 года в городе Стамбуле,
      договорились о нижеследующем:

Статья 1
Фонд тюркской культуры и наследия 

      Стороны настоящим учреждают международную организацию - Фонд тюркской культуры и наследия (далее именуемый «Фонд») для Совета сотрудничества тюркоязычных государств.

Статья 2
Цели Фонда

      Фонд охраняет, изучает и продвигает тюркскую культуру и наследие посредством поддержки и финансирования мероприятий, проектов и программ. 

Статья 3
Обязанности Фонда

      С целью достижения вышеизложенных целей Фонд:
      предоставляет средства для сохранения, охраны, восстановления и продвижения тюркской культуры и наследия;
      содействует в разрешении научных и технических вопросов в отношении охраны, восстановления и продвижения тюркской культуры и наследия;
      оказывает поддержку в подготовке специалистов в области охраны, восстановления и продвижения тюркской культуры и наследия;
      содействует организации семинаров, симпозиумов, конференций, конгрессов и полевых исследований, а также выставок;
      помогает подготовке электронных и печатных научных изданий и научных публикаций;
      спонсирует соревнования, фестивали, турниры и т. д.;
      содействует возрождению, поддержке и развитию традиционных тонких ремесел и прикладных искусств на территориях, где проживают тюркоязычные народы;
      оказывает помощь ремесленникам, художникам и другим работникам творческого художества в защите их прав на интеллектуальную собственность. 

Статья 4
Структура Фонда 

1. Совет Фонда

      Совет является контролирующим органом, состоящим из одного представителя от каждой Стороны. Он контролирует деятельность Фонда в соответствии с целями устава и исполнением принятых решений.

2. Президент

      Президент является главой Фонда. Ему/Ей помогает секретариат в выполнений своих обязанностей.
      Президент Фонда назначается Советом глав государств Тюркского совета (далее именуемый – СГГ) по предложению Совета Фонда из числа граждан Сторон в порядке очередности согласно порядку английского алфавита официальных названий Сторон на четырехлетний период на возобновляемой основе.
      Первый президент будет назначен из числа граждан Азербайджанской Республики.
      Секретариат состоит из граждан Сторон.
      Стороны обязуются уважать международный характер обязанностей президента Фонда.
      Местом размещения Секретариата является город Баку, Азербайджанская Республика.
      Президент Фонда обязан заключить соглашение о принимающей стране с Правительством Азербайджанской Республики.
      Фонд пользуется на территории каждой Стороны такой правоспособностью, которая необходима для реализации ее целей и задач. 

Статья 5
Правила процедуры

      Совет Фонда должен принять правила процедуры Фонда по соглашению Сторон.

Статья 6
Финансирование 

      Бюджет подготавливается Президентом Фонда к утверждению Совета министров иностранных дел Тюркского совета (далее именуемый СМИД).
      Обязательные взносы Сторон решаются СМИД, учитывая их платежеспособность, превалирующую шкалу взносов в Организацию Объединенных Наций и их нынешние взносы в аналогичные региональные организации.
      Проект сметы расходов следующего финансового года подготавливается и распространяется Фондом всем Сторонам в первой половине текущего года для утверждения СМИД.
      Добровольные взносы в Фонд не ограничены.

Статья 7
Рабочие языки

      Рабочими языками Фонда являются государственные/официальные языки Сторон и английский. 

Статья 8
Сотрудничество с ТЮРКСОЙ

      Фонд осуществляет свою деятельность в сотрудничестве с ТЮРКСОЙ.

Статья 9
Отчет

      Фонд готовит Отчет о своей деятельности и представляет его к СГГ. 

Статья 10
Улаживание споров

      В случае возникновения разногласий относительно толкования или применения настоящего устава, Стороны решают их путем консультаций и переговоров.

Статья 11
Изменения и дополнения

      Изменения и дополнения могут быть внесены в настоящий устав по взаимному согласию Сторон в форме отдельных протоколов, которые являются неотъемлемой частью настоящего устава и вступают в силу в соответствии с процедурой, изложенной в статье 12 настоящего устава.

Статья 12
Действительность, вступление в силу и присоединение

      Настоящий устав остается в силе в течение неопределенного периода времени и вступает в силу на тридцатый день после получения третьего письменного уведомления от депозитария о завершении внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.
      После того как он вступает в силу, настоящий устав становится открытым для присоединения к нему тюркоязычных государств.
      Для присоединяющегося государства настоящий устав вступает в силу на тридцатый день после получения депозитарием документа о присоединении. 

Статья 13
Процедура выхода

      Если одна из Сторон примет решение о выходе из настоящего устава, то настоящий устав прекращает действие только в отношении этой Стороны.
      Для этой Стороны настоящий устав прекращает действие по истечении шести месяцев с момента получения депозитарием письменного уведомления Стороны, полученного по дипломатическим каналам.
      Сторона, вышедшая из настоящего устава, отказывается от имущества Фонда. 

Статья 14
Депозитарий

      Депозитарием настоящего устава является Азербайджанская Республика.

      Совершено в городе Бишкеке, 23 августа 2012 года в единственном оригинальном экземпляре на азербайджанском, казахском, кыргызском, турецком и английском языках. Все тексты являются аутентичными. В случае возникновения противоречий в толковании настоящего устава, текст на английском языке имеет преимущественную силу.
      Подлинный экземпляр настоящего Устава хранится депозитарием, который направляет каждой подписавшей Стороне заверенную копию.

За Азербайджанскую Республику  

За Республику Казахстан 

За Кыргызскую Республику 

За Турецкую Республику

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.