Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Итальянской Республики относительно статуса мест захоронений военнослужащих, погибших в период Второй мировой войны

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 14 мая 2024 года № 374

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Итальянской Республики относительно статуса мест захоронений военнослужащих, погибших в период Второй мировой войны, совершенное в Риме 18 января 2024 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Примечание. Текст
международного
Соглашения, прилагаемый к
нормативному
правовому акту, не является
официальным. Официально
заверенную копию
международного Соглашения
РК на языках
заключения можно получить в
Министерстве иностранных
дел РК, ответственном за
регистрацию, учет и
хранение международных
Соглашений РК
  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от " " 2024 года

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Итальянской Республики относительно статуса мест захоронений военнослужащих, погибших в период Второй мировой войны

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Итальянской Республики, далее индивидуально именуемые Стороной, совместно Сторонами,

      руководствуясь желанием развивать и укреплять сотрудничество посредством дальнейшего развития двухсторонних отношений и укрепления взаимопонимания,

      исходя из необходимости обеспечить право вечного упокоения военнослужащих, погибших в период Второй мировой войны,

      в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного гуманитарного права и, в частности, положениями Женевских конвенций от 12 августа 1949 года и дополнительных протоколов к ним от 8 июня 1977 года,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1 Цель

      Целью настоящего Соглашения является создание правовой основы для осуществления сотрудничества относительно статуса мест захоронений казахстанских и итальянских военнослужащих, погибших на территориях государств Сторон в период Второй мировой войны.

Статья 2 Уполномоченные органы

      1. Уполномоченными органами по реализации настоящего Соглашения являются:

      от казахстанской Стороны – Министерство обороны Республики Казахстан, местные исполнительные органы, определяемые казахстанской Стороной в порядке уведомления по дипломатическим каналам;

      от итальянской Стороны – Министерство обороны Итальянской Республики.

      2. В случае изменения наименований или функций уполномоченных органов Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 3 Формы сотрудничества

      1. Уполномоченные органы:

      a) представляют друг другу сведения о наличии, местонахождении и состоянии мест захоронений;

      b) обмениваются данными о казахстанских и итальянских погибших военнослужащих, захороненных на территориях государств Сторон.

      2. Стороны обеспечивают обустройство мест захоронений, включающее обозначение границ мест погребения и установку памятных знаков, надгробий, памятников или иных мемориальных сооружений, а также проведение необходимых ремонтных работ в соответствии с национальными законодательствами и нормативными правовыми актами своих государств и с учетом национальных и религиозных традиций народов государств Сторон.

      3. Стороны обеспечивают сохранность мест захоронений, которые уже известны и которые могут быть обнаружены, в надлежащем порядке и познаваемом состоянии.

      4. Каждая Сторона в соответствии с национальным законодательством и нормативными правовыми актами своего государства предоставит гражданам государства другой Стороны доступ к местам захоронений, расположенным на территории ее государства.

Статья 4 Эксгумация

      1. Эксгумация останков погибших военнослужащих и их перевозка с целью их перезахоронения в государстве одной из Сторон осуществляются по письменному ходатайству заинтересованной Стороны, а также с согласия и в порядке, определенном национальным законодательством и нормативными правовыми актами государства Стороны, на территории которого находятся останки.

      2. При наличии договоренности о передаче останков погибших военнослужащих, предусмотренной пунктом 1 настоящей статьи, Стороны через свои уполномоченные органы согласовывают процедуры, связанные с проведением эксгумации, перевозки, перезахоронения и (или) передачи останков жертв войны. При проведении эксгумации и перезахоронения могут присутствовать представители государств Сторон.

      3. По каждому перезахоронению останков погибших военнослужащих составляется документ, содержащий данные о предыдущем и новом месте захоронения и персональные данные на погибших военнослужащих.

Статья 5 Персональные данные

      Каждая Сторона обеспечивает защиту персональных данных, полученных от другой Стороны с целью осуществления деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением, не передает их третьим лицам без письменного согласия Стороны, от которой получена такая информация, и не использует каким-либо образом вне целей настоящего Соглашения.

Статья 6 Расходы

      1. Каждая Сторона самостоятельно несет расходы по содержанию и уходу за местами захоронений погибших военнослужащих, находящимися на территориях их государств. Все расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, покрываются в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами и нормативными правовыми актами государств Сторон.

      2. Каждая Сторона на основании взаимного согласия может осуществлять за свой счет работы по строительству и реконструкции для обустройства и содержания мест захоронений военнослужащих, находящихся на территории государства другой Стороны, включая создание новых военных могил.

      3. Расходы по эксгумации, перевозке и перезахоронению останков погибших военнослужащих, а также по обустройству мест захоронений берет на себя запрашивающая Сторона.

Статья 7 Применимое право

      Реализация настоящего Соглашения должна осуществляться в соответствии с законодательством Республики Казахстан и Итальянской Республики, а также применимым международным правом, и для итальянской Стороны – обязательствами, вытекающими из членства Итальянской Республики в Европейском Союзе.

Статья 8 Разрешение споров

      Любые споры при толковании или применении положений настоящего Соглашения разрешаются мирным путем посредством прямых консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 9 Внесение изменений

      1. Стороны по взаимному согласию в письменной форме в любое время могут вносить изменения в настоящее Соглашение.

      2. Любые изменения в настоящее Соглашение вступают в силу в порядке, предусмотренном в статье 10 настоящего Соглашения.

Статья 10 Заключительные положения

      1. Настоящее Соглашение должно оставаться в силе на неопределенный срок.

      2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      3. Любая из Сторон может в любое время прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив о своем намерении за шесть (6) месяцев до предполагаемой даты прекращения.

      В удостоверение чего ниже подписавшие, уполномоченные должным образом, подписали настоящее Соглашение.

      Совершено в г. Рим "18" января 2024 г. в двух (2) подлинных экземплярах, каждый на казахском, итальянском, русском и английском языках, причем все тексты равно аутентичны. В случае возникновения расхождений при толковании положений настоящего Соглашения текст на английском языке будет превалировать.

     

За Правительство
Республики Казахстан
За Правительство
Итальянской Республики

     

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.