Правительство Республики Казахстан постановляет: 1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Иран о сотрудничестве в борьбе с организованной преступностью и терроризмом, совершенное в городе Тегеране 6 октября 1999 года. 2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания. Премьер-Министр Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Иран о сотрудничестве в борьбе с организованной преступностью и терроризмом Преамбула:
Правительство Республики Казахстан и Правительство Исламской Республики Иран, далее именуемые "Договаривающимися Сторонами",
принимая во внимание дружеские отношения между двумя странами,
будучи убеждены в том, что расширение международного сотрудничества в области борьбы с организованной преступностью и терроризмом имеет важное значение,
принимая во внимание принцип суверенитета и взаимные интересы,
осознавая важность осуществления сотрудничества между государствами в этой области,
уважая суверенные права, территориальную целостность и национальные законодательства Договаривающихся Сторон,
принимая во внимание применяемые международные правила и положения настоящего Соглашения,
и на основе взаимных интересов и желания к совместному сотрудничеству между Договаривающимися Сторонами, а также непротиворечия национальному законодательству каждой Договаривающейся Стороны;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут обмениваться информацией в области предупреждения и борьбы с организованной преступностью и терроризмом для противодействия и предотвращения таких преступлений и будут сотрудничать в следующих областях:
а) принятие мер по предупреждению, обнаружению и расследованию преступлений в сфере борьбы с организованной преступностью и терроризмом;
б) борьба с подделкой документов, денег, ценных бумаг и их незаконной продажей, с экономическими преступлениями и отмыванием денег;
в) борьба с контрабандой оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ;
г) борьба с контрабандой товаров и культурных ценностей.
Статья 2
В целях предотвращения терроризма, Договаривающиеся Стороны в соответствии со своим национальным законодательством будут обмениваться информацией о террористических актах, их видах и формах, а также о группировках, которые совершают террористические акты против каждого из двух государств.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны будут обмениваться информацией о мерах, применяемых в отношении организованной преступности и терроризма, о лицах и группах, ответственных за такие виды преступлений и их организациях, а также должны осуществлять следующее сотрудничество:
а) выявление лиц и групп, связанных с организованной преступностью и терроризмом;
б) обмен информацией и опытом о времени, месторасположении, способе и методе совершения преступлений, а также о необходимых мерах по их предупреждению;
в) обмен экспертами и специалистами для расширения взаимного сотрудничества против организованной преступности и терроризма;
г) создание и обмен совместными рабочими группами по предотвращению преступлений, а также обмен научными исследованиями в области криминологии.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны будут обмениваться информацией о своих гражданах, совершивших преступления на территории другой Договаривающейся Стороны, которые были арестованы и осуждены, а также о лицах, совершивших побег и скрывающихся на территории другой Стороны.
Статья 5
Для реализации двустороннего сотрудничества в области борьбы с организованной преступностью и терроризмом, для совершенствования выполнения настоящего Соглашения, регулирования рабочих программ и, в случае необходимости внесения изменений в настоящее Соглашение, Договаривающиеся Стороны согласились создать состоящую из равного количества специалистов от каждой Договаривающейся Стороны Совместную комиссию из Министерств внутренних дел и других компетентных органов Договаривающихся Сторон, а также ежегодно и поочередно проводить сессии на территории каждой Договаривающейся Стороны.
Статья 6
Информация и документы, обеспечиваемые в соответствии с настоящим Соглашением, будут храниться конфиденциально и использоваться в соответствии с целями, определяемыми обеспечивающей стороной.
Такие документы и информация не должны передаваться третьей стороне без предварительного письменного согласия обеспечивающей стороны.
Статья 7
В случае возникновения споров относительно толкования настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны разрешают их путем переговоров, консультаций и других средств мирного разрешения споров.
Статья 8
Компетентными органами, ответственными за выполнение настоящего Соглашения, являются:
Для Республики Казахстан: Министерство внутренних дел.
Для Исламской Республики Иран: Министерство внутренних дел.
Статья 9
Настоящее Соглашение заключается на пять лет и вступает в силу со дня получения последнего письменного уведомления одной Договаривающейся Стороны другой Договаривающейся Стороне о выполнении в соответствии со своим законодательством процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
Действие настоящего Соглашения продлевается автоматически на пятилетний период до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон письменно не уведомит другую Договаривающуюся Сторону за шесть месяцев о прекращении действия настоящего Соглашения.
По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения. Такие изменения и дополнения будут вступать в силу в соответствии с процедурой, предусмотренной для вступления в силу настоящего Соглашения.
Совершено в Тегеране 14/07/1378 года солнечной Хиджры, что соответствует 6 октября 1999 года по европейскому календарю, в девяти статьях, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, персидском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании текста настоящего Соглашения, Стороны будут руководствоваться текстом на английском языке. За Правительство За Правительство Республики Казахстан Исламской Республики Иран (Специалисты: Склярова И.В., Цай Л.Г.)