О внесении дополнений и изменения в Указ Президента Республики Казахстан от 7 февраля 2001 года № 550

Утративший силу

Указ Президента Республики Казахстан от 20 ноября 2007 года № 444. Утратил силу Указом Президента Республики Казахстан от 18 апреля 2011 года № 63

      Сноска. Утратил силу Указом Президента Республики Казахстан от 18 апреля 2011 года № 63.

      Подлежит опубликованию в Собрании
актов Президента и Правительства
Республики Казахстан     

      В целях реализации  Указа Президента Республики Казахстан от 6 апреля 2007 года N 310 "О дальнейших мерах по реализации Стратегии развития Казахстана до 2030 года" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Внести в  Указ Президента Республики Казахстан от 7 февраля 2001 года N 550 "О Государственной программе функционирования и развития языков на 2001-2010 годы" (САПП Республики Казахстан, 2001 г., N 7, ст. 73; 2004 г., N 14, ст. 173; 2006 г., N 20, ст. 194) следующие дополнения и изменение:
      в Государственной программе функционирования и развития языков на 2001-2010 годы, утвержденной вышеназванным Указом:
      в разделе 1:
      абзац четвертый после слов "развитие языков этнических групп" дополнить словами "и внедрение английского языка в деловое общение";
      абзац пятый после слов "общественной жизни;" дополнить строкой следующего содержания:
      "создание условий для изучения английского языка гражданами республики";
      раздел 3 дополнить абзацем пятым следующего содержания:
      "Вместе с тем, Президент в Послании народу Казахстана "Новый Казахстан в новом мире" подчеркнул: "...предлагаю начать поэтапную реализацию культурного проекта "Триединство языков". Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками...". В этой связи необходимо последовательно осуществлять работу по развитию казахского языка как государственного, русского языка как языка межнационального общения и английского языка - языка успешной интеграции в глобальную экономику и рассматривать это как один из основных приоритетов государственной языковой политики.";
      в разделе 4:
      подпункт 3) дополнить абзацами шестым, седьмым и восьмым следующего содержания:
      "повышение статуса Государственной терминологической комиссии, пересмотр его положения, задач, структуры;
      определение направления по дальнейшему развитию национальной ономастики на основе исторических материалов;
      выработка правовых основ, механизмов реализации и форм осуществления ономастической работы;";
      после слов "компьютеризации государственного языка." дополнить подпунктом 5) следующего содержания:
      "5) создание условий для изучения английского языка гражданами Республики Казахстан:
      повышение качества обучения английскому языку во всех общеобразовательных школах, в том числе специализированных школах с углубленным изучением иностранных языков, средних специальных, высших учебных заведениях;
      создание гибкой системы подготовки кадров, обеспечения учебного процесса методическими и учебными пособиями.";
      в подразделе 5.1. раздела 5:
      в абзаце первом слово "трех" исключить;
      главу "Язык в государственных органах Республики Казахстан" дополнить абзацем вторым следующего содержания:
      "Вместе с тем, в целях реализации культурного проекта "Триединство языков" наряду с государственным и русским языками необходимо решать и вопросы обучения государственных служащих английскому языку - языку интеграции в глобальную мировую экономику.";
      в главе "Языковое развитие в сфере образования и обучения языкам":
      абзац четвертый дополнить предложением шестым следующего содержания:
      "В целях реализации культурного проекта "Триединство языков" необходимо повысить качество учебников и учебно-методических комплексов на английском языке для организаций образования начального, основного среднего и общего среднего образования и рассмотреть вопросы по развитию обучения на трех языках.";
      главу "Научное обеспечение" дополнить абзацами вторым и третьим следующего содержания:
      "В целях совершенствования научно-теоретической, практической базы национальной терминологии, координации работы по использованию и идентификации утвержденных терминов, координации работы отдельных специалистов, ученых и организаций по подготовке терминологических словарей по различным отраслям необходимо создать отраслевые терминологические секции при Государственной терминологической комиссии.
      Вместе с тем, необходимо совершенствовать и научно-фактологическую базу ономастической деятельности, вести учет и систематизацию исторически сложившихся казахских топонимов, изучать частоту использования казахских топонимов.";
      раздел 7 дополнить абзацем седьмым следующего содержания:
      "обеспечение равноправного доступа для получения полноценного образования на английском языке разными категориями обучающихся и осуществление подготовки конкурентоспособной личности, подготовленной к активному участию в социальной, экономической и политической жизни страны.".

      2. Правительству Республики Казахстан:
      1) в месячный срок привести свои акты в соответствие с настоящим Указом;
      2) принять иные необходимые меры по реализации настоящего Указа.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня первого официального опубликования.

       Президент
       Республики Казахстан

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.