О внесении изменений и дополнений в Указ Президента Республики Казахстан от 29 июня 2011 года № 110 "О Государственной программе развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы"

Утративший силу

Указ Президента Республики Казахстан от 4 декабря 2015 года № 126. Утратил силу Указом Президента Республики Казахстан от 19 апреля 2019 года № 29.

      Сноска. Утратил силу Указом Президента РК от 19.04.2019 № 29.


      Подлежит опубликованию

      в Собрании актов Президента и

      Правительства Республики Казахстан

      ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Внести в Указ Президента Республики Казахстан от 29 июня 2011 года № 110 "О Государственной программе развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы" (САПП Республики Казахстан, 2011 г., № 43, ст. 555) следующие изменения и дополнения:

      в Государственной программе развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы, утвержденной вышеназванным Указом:

      в разделе "Паспорт Программы":

      цель Программы изложить в следующей редакции:

      "Цель Программы

      Гармоничная языковая политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления казахстанской идентичности и единства при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане.";

      целевые индикаторы изложить в следующей редакции:

      "Целевые индикаторы

      Увеличение:

      1) доли населения, владеющего государственным языком (к 2017 году - 80%, к 2020 году - 90%);

      2) доли выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1 (к 2017 году - 70%, к 2020 году - 100%);

      3) доли казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации (к 2014 году - 53%, к 2017 году - 62%, к 2020 году - 72%);

      4) степени удовлетворенности населения работой ономастических комиссий в части соблюдения принципов прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения (к 2014 году - 60%, к 2017 году - 75%, к 2020 году - 90%);

      доли упорядоченного терминологического фонда казахского языка (к 2014 году - 20%, к 2017 году - 60%, к 2020 году - 100%);

      6) доли населения республики, владеющего русским языком (к 2020 году - 90%);

      7) доли этносов, охваченных курсами по обучению казахскому и родному языкам при этнокультурных объединениях (к 2014 году - 60%, к 2017 году - 70%, к 2020 году - 80%);

      8. доли населения республики, владеющего английским языком (к 2014 году - 10%, к 2017 году - 22%, к 2020 году - 25%);

      9. доли населения республики, владеющего тремя языками (государственным, русским и английским) (к 2014 году - 10%, к 2017 году - 17%, к 2020 году - 20%).";

      в разделе "Введение":

      часть первую изложить в следующей редакции:

      "Государственная программа развития и функционирования языков на 2011-2020 годы (далее - Программа) разработана в соответствии со статьями 7 и 93 Конституции Республики Казахстан, Законом Республики Казахстан от 11 июля 1997 года "О языках в Республике Казахстан", Стратегическим планом развития Республики Казахстан до 2020 года, утвержденным Указом Президента Республики Казахстан от 1 февраля 2010 года № 922, Указом Президента Республики Казахстан от 19 марта 2010 года № 957 "Об утверждении Перечня государственных программ", пунктом 3 Плана мероприятий по реализации поручений Президента Республики Казахстан Назарбаева Н.А., данных на XV сессии Ассамблеи народа Казахстана, Доктриной национального единства, Планом нации Президента Республики Казахстан Назарбаева Н.А. "100 конкретных шагов: современное государство для всех".";

      часть шестую изложить в следующей редакции:

      "В Доктрине национального единства государственный язык определен ключевым приоритетом, главным фактором духовного и общенационального единства. Овладение им должно стать долгом и обязанностью каждого гражданина Казахстана, стимулом, определяющим личную конкурентоспособность и активное участие в общественной жизни.";

      дополнить частью седьмой следующего содержания:

      "В Плане нации "100 конкретных шагов: современное государство для всех" одними из основных направлений являются реализация общенациональной патриотической идеи "Мәңгілік Ел", а также последовательное развитие трехъязычного образования как ключевого фактора повышения конкурентоспособности казахстанцев.";

      часть восьмую изложить в следующей редакции:

      "Все мероприятия, предусмотренные Программой, основаны на приоритетности развития государственного языка как важнейшего фактора укрепления общенационального единства и направлены на полноценное удовлетворение духовно-культурных и языковых потребностей граждан. Все мероприятия Программы выстроены в строгом соответствии со статьей 7 Конституции и постановлением Конституционного Совета Республики Казахстан от 23 февраля 2007 года № 3.";

      в разделе "Анализ текущей ситуации":

      часть четвертую изложить в следующей редакции:

      "Итоги реализации Программы заложили основу последующего языкового строительства в Республике Казахстан:

      1) существенно расширена инфраструктура обучения государственному языку: организации, обучающие и воспитывающие на казахском языке (детские сады и мини-центры), - 5644, школы - 3798, центры по обучению государственному языку - 88;

      2) активно реализуется процесс перевода делопроизводства на государственный язык (удельный вес документов на казахском языке в государственных органах составляет порядка 88%);

      3) ведется разработка методической базы обучения государственному языку (выпущены многоуровневые учебно-методические комплексы, 10 видов словарей общим тиражом 720 тыс. экземпляров, 8 отраслевых двух- и трехъязычных словарей общим тиражом 260 тыс. экземпляров).";

      дополнить частями пятой и шестой следующего содержания:

      "В 2011-2014 годы:

      1) было реализовано 168 издательских проектов, среди которых 48 учебно-методических пособий, 35 книг для детей, 36 отраслевых словарей и 49 познавательных, научных, публицистических книг. Выпущен однотомный большой толковый словарь казахского языка "Қазақ сөздігі" и разработан на инновационной основе учебный комплекс "Даналық әліппесі";

      2) реализован ряд телепроектов: реалити-шоу, уроки по изучению казахского языка, анимационные фильмы и другие;

      3) на основе многоуровневой системы оценки знания языка по системам IELTS (Великобритания) и TOEFL (Соединенные Штаты Америки) разработана система "Казтест";

      4) разработана методология системы аккредитации центров обучения казахскому языку;

      5) на системной основе проводится организация методической и организационной поддержки представителей казахской диаспоры за рубежом в изучении родного языка. В целях поддержки соотечественников, проживающих за рубежом, проводятся традиционный малый курултай казахов Европы и фестиваль искусств, также социологические и аналитические исследования по вопросам жизнедеятельности соотечественников, проживающих за рубежом;

      6) подготовлена инновационная методика полиязычия по обучению языкам этносов Казахстана;

      7) в целях внедрения новых информационных технологий в процесс изучения государственного языка создан и постоянно обновляется интернет - портал (свыше 20 видов сервисов);

      8) в целях развития казахоязычных интернет-ресурсов и контентов было увеличено количество курсов дистанционного обучения языку;

      9) укрепляется коммуникативная функция государственного языка (в контенте государственных средств массовой информации (далее - СМИ), объем вещания на казахском языке в электронных СМИ, а также доля государственного языка в печатных СМИ составляют свыше 50%).

      В данное время увеличивается доля творческих и авторских программ на казахском языке на отечественных телевизионных каналах;

      10) ведется планомерная работа по развитию и укреплению культурных связей с соотечественниками, проживающими за рубежом;

      11) приняты Закон Республики Казахстан от 21 января 2013 года "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам ономастики" и ряд подзаконных нормативно-правовых актов;

      12) создана эффективная система государственной поддержки языков этносов, проживающих в Казахстане.

      Логика языкового строительства в предстоящий десятилетний период (2011-2020 годы) обусловлена наличием ряда проблемных аспектов.";

      часть восьмую изложить в следующей редакции:

      "Снижение языковой культуры казахстанского общества. В указанном аспекте дальнейшее развитие лингвистического пространства существенно затруднено проблемами в сфере терминологии, антропонимики и ономастики, необходимостью совершенствования культуры речи и письменности, а также создания гармоничной языковой среды.";

      дополнить частью девятой следующего содержания:

      "В этой связи предусматривается организация мероприятий по сохранению норм языковой культуры.";

      в разделе "Цели, задачи, целевые индикаторы и показатели результатов реализации Программы":

      главную цель Программы изложить в следующей редакции:

      "Главная цель Программы - гармоничная языковая политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления и развития казахстанской идентичности единства при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане.";

      в программных целях:

      подпункт 1) изложить в следующей редакции:

      1) "достижение эффективных способов обеспечения овладения государственным языком;";

      целевые индикаторы изложить в следующей редакции:

      "Целевые индикаторы:

      1) доля населения, владеющего государственным языком (к 2017 году - 80%, к 2020 году - 90%);

      2) доля выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1 (к 2017 году - 70%, к 2020 году - 100%);

      3) доля казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации (к 2014 году - 53%, к 2017 году - 62%, к 2020 году - 72%);

      4) степень удовлетворенности населения работой ономастических комиссий в части соблюдения принципов прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения (к 2014 году - 60%, к 2017 году - 75%, к 2020 году - 90%);

      5) доля упорядоченного терминологического фонда казахского языка (к 2014 году - 20%, к 2017 году - 60%, к 2020 году - 100%);

      6) доля населения республики, владеющего русским языком (к 2020 году - 90%);

      7) доля этносов, охваченных курсами по обучению казахскому и родному языкам при этнокультурных объединениях (к 2014 году - 60%, к 2017 году - 70%, к 2020 году - 80%);

      8) доля населения республики, владеющего английским языком (к 2014 году - 10%, к 2017 году - 22%, к 2020 году - 25%);

      9) доля населения республики, владеющего тремя языками (государственным, русским и английским) (к 2014 году - 10%, к 2017 году - 17%, к 2020 году - 20%).";

      показатели результатов изложить в следующей редакции:

      "Показатели результатов:

      1) количество будущих преподавателей казахского языка, обучаемых в рамках государственного образовательного заказа (ежегодно 500 человек);

      2) доля мероприятий, направленных на повышение квалификации преподавателей центров обучения государственному языку, организованных с возможностью удаленного доступа в режиме онлайн (к 2014 году - 20%, к 2017 году - 50%, к 2020 году - 90%);

      3) рост числа обучающихся государственному языку (к 2014 году - 30%, к 2017 году - 70%, к 2020 году - 100%);

      4) доля государственных служащих, определяемых по системе "Казтест", владеющих государственным языком на уровне В1 (к 2017 году - 25%, к 2020 году - 35%), на уровне С1 (к 2017 году - 5%, к 2020 году - 15%);

      5) доля сотрудников организаций, предоставляющих государственные услуги, определяемых по системе "Казтест", владеющих государственным языком на уровне В1 (к 2017 году - 10%, к 2020 году - 20%), на уровне С1 (к 2017 году - 5%, к 2020 году - 10%);

      6) доля государственного социального заказа, направленного на популяризацию государственного языка (ежегодно 10%);

      7) рост числа новых телевизионных проектов на государственном языке в эфире государственных СМИ (ежегодно на 10%);

      8) доля государственного информационного заказа, ориентированного на поддержку печатных СМИ, выходящих на государственном языке (ежегодно 50%);

      9) степень охвата регионов контролем за использованием визуальной информации (к 2014 году - 30%, к 2017 году - 50%, к 2020 году - 100%);

      10) количество терминов, утвержденных терминологической комиссией (к 2017 году - 18000, к 2020 году - 27000);

      11) доля этносов, имеющих этнокультурные объединения, охваченных методической помощью по изучению казахского и родного языков (к 2014 году — 20%, к 2017 году - 60%, к 2020 году - 100%);

      12) доля государственных центров обучения языкам, предоставляющих услуги по изучению английского и других иностранных языков, от общего числа центров (к 2014 году - 50%, к 2017 году — 75%, к 2020 году - 100%).";

      в разделе "Основные направления, пути достижения поставленных целей Программы и соответствующие меры";

      в первом направлении - овладение государственным языком:

      цель изложить в следующей редакции:

      "Цель: "Государственный язык - главный фактор общенационального единства".";

      целевые индикаторы изложить в следующей редакции:

      "Целевые индикаторы:

      1) доля населения, владеющего государственным языком (к 2017 году - 80%, к 2020 году - 90%);

      2) доля выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1 (к 2017 году - 70%, к 2020 году - 100%).";

      в пункте 3:

      часть третью изложить в следующей редакции:

      "Ежегодно на основе программы "Казтест" уровень государственного языкового знания должен определяться у государственных служащих и сотрудников организаций, предоставляющих государственные услуги, которые не владеют государственном языком на необходимом уровне.

      По окончании курсов по обучению государственному языку, организованных каждой организацией, сотрудники участвуют в сертифицированном тестировании по системе "Казтест", где определяется уровень знания.";

      дополнить частью четвертой следующего содержания:

      "Уровень знания государственного языка сотрудников будет устанавливаться на основе национальных стандартов, определяющих коммуникативные требования.";

      дополнить частью пятой следующего содержания:

      "Технология тестирования состоит из диагностического и сертифицированного тестирования.";

      показатели результатов изложить в следующей редакции:

      "Показатели результатов:

      1) количество будущих преподавателей казахского языка, обучаемых в рамках государственного образовательного заказа (ежегодно 500 человек);

      2) доля мероприятий, направленных на повышение квалификации преподавателей центров обучения государственному языку, организованных с возможностью удаленного доступа в режиме онлайн (к 2014 году - 20%, к 2017 году - 50%, к 2020 году - 90%);

      3) рост числа обучающихся государственному языку (к 2014 году - 30%, к 2017 году - 70%, к 2020 году - 100%);

      4) доля государственных служащих, определяемых по системе "Казтест", владеющих государственным языком на уровне В1 (к 2017 году - 25%, к 2020 году - 35%), на уровне С1 (к 2017 году - 5%, к 2020 году - 15%);

      5) доля сотрудников организаций, предоставляющих государственные услуги, определяемых по системе "Казтест", владеющих государственным языком на уровне В1 (к 2017 году - 10%, к 2020 году - 20%), на уровне С1 (к 2017 году - 5%, к 2020 году - 10%);";

      во втором направлении - популяризация и расширение сферы применения государственного языка:

      целевые индикаторы изложить в следующей редакции:

      "Целевые индикаторы:

      1) доля казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации (к 2014 году - 53%, к 2017 году - 62%, к 2020 году - 72%).";

      в пункте 1:

      часть первую изложить в следующей редакции:

      "1. Широкое применение государственного языка в институтах гражданского общества и средствах массовой информации.";

      часть третью изложить в следующей редакции:

      "На основе разработки разноплановых позитивных образов и моделей с учетом основных особенностей целевых аудиторий предполагается привлечение к работе по формированию престижного образа носителя государственного языка успешных, статусных лиц, в том числе представителей этносов, владеющих государственным и другими языками.";

      часть седьмую изложить в следующей редакции:

      "Важным компонентом данной системы является популяризация государственного языка как семейной ценности. Путем привлечения к PR-работе известных семей, говорящих на казахском языке, в том числе представителей этносов и зарубежной диаспоры, предполагается организация широкой кампании по популяризации государственного языка как языка внутрисемейного общения.";

      в третьем направлении — повышение уровня языковой культуры казахстанцев:

      целевые индикаторы изложить в следующей редакции:

      "Целевые индикаторы:

      1) степень удовлетворенности населения работой ономастических комиссий в части соблюдения принципов прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения (к 2014 году - 60%, к 2017 году - 75%, к 2020 году - 90%);

      2) доля упорядоченного терминологического фонда казахского языка (к 2014 году - 20%, к 2017 году - 60%, к 2020 году - 100%);";

      часть шестую пункта 2 изложить в следующей редакции:

      "В ядре задачи по совершенствованию языковой культуры безусловна необходимость сохранения гармоничной языковой среды. В числе необходимых мер — организация и проведение Дня государственного языка с широким привлечением общественности, деятелей культуры и искусства, СМИ, организация комплекса мероприятий, посвященных тюркской письменности, а также продолжение традиции проведения мероприятий, направленных на пропаганду языковой культуры.";

      показатели результатов изложить в следующей редакции:

      "Показатели результатов:

      1) степень охвата регионов контролем за использованием визуальной информации (к 2014 году - 30%, к 2017 году - 50%, к 2020 году - 100%);

      2) количество терминов, утвержденных терминологической комиссией (к 2017 году - 18000, к 2020 году - 27000).";

      в четвертом направлении - создание благоприятных условий для развития лингвистического капитала:

      целевые индикаторы изложить в следующей редакции:

      "Целевые индикаторы:

      1) доля населения республики, владеющего русским языком (к 2020 году - 90%);

      2) доля этносов, охваченных курсами по обучению казахскому и родному языкам при этнокультурных объединениях (к 2014 году - 60%, к 2017 году - 70%, к 2020 году - 80%);

      3) доля населения республики, владеющего английским языком (к 2014 году - 10%, к 2017 году - 22%, к 2020 году - 25%);

      4) доля населения республики, владеющего тремя языками (государственным, русским и английским) (к 2014 году - 10%, к 2017 году - 17%, к 2020 году - 20%).";

      дополнить пунктом 4 следующего содержания:

      "4. Развитие трехъязычной модели обучения.

      В рамках данного направления предусмотрена работа по организации специальных мероприятий, направленных на популяризацию и стимулирование идеи трехъязычного образования.

      Наряду с этим предусмотрены разработка и выпуск методических материалов для трехъязычной образовательной и воспитательной деятельности в дошкольных организациях и организациях среднего образования.

      Широкое освещение указанного направления предусматривается в рамках реализации информационной стратегии по продвижению трехъязычного образования в целевых группах.";

      показатели результатов изложить в следующей редакции:

      "Показатели результатов:

      1) доля этносов, имеющих этнокультурные объединения, охваченных методической помощью по изучению казахского и родного языков (к 2014 году - 20%, к 2017 году - 60%, к 2020 году - 100%);

      2) доля государственных центров обучения языкам, предоставляющих услуги по изучению английского и других иностранных языков, от общего числа центров (к 2014 году - 50%, к 2017 году - 75%, к 2020 году - 100%).".

      2. Правительству Республики Казахстан принять меры, вытекающие из настоящего Указа.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

Президент


Республики Казахстан

Н.Назарбаев


Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.