О подписании Договора между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Таджикистан, Туркменистаном и Республикой Узбекистан о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве в целях развития Центральной Азии в XXI веке

Новый

Указ Президента Республики Казахстан от 20 июля 2022 года № 963.

  Подлежит опубликованию в
Собрании актов Президента и
Правительства Республики
Казахстан

      В соответствии со статьей 8 Закона Республики Казахстан "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Договора между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Таджикистан, Туркменистаном и Республикой Узбекистан о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве в целях развития Центральной Азии в XXI веке.

      2. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.

      Президент
Республики Казахстан
К. Токаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента Республики
Казахстан от 20 июля 2022 года
№ 963
  Проект

Договор
между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Таджикистан, Туркменистаном и Республикой Узбекистан о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве в целях развития Центральной Азии в XXI веке

      Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Таджикистан, Туркменистан и Республика Узбекистан, именуемые далее Договаривающимися Сторонами,

      учитывая глубокую историческую и культурную общность народов государств Центральной Азии,

      признавая исключительную значимость и непреходящую ценность государственного суверенитета, территориальной целостности, стабильности для поступательного развития государств Центральной Азии,

      будучи убежденными, что дальнейшее укрепление отношений дружбы, добрососедства и стратегического партнерства отвечает коренным интересам народов государств Центральной Азии,

      исходя из взаимного стремления к последовательному углублению политического диалога и интенсификации взаимовыгодного многопланового сотрудничества,

      подтверждая приверженность общепризнанным принципам и нормам международного права, прежде всего целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,

      осознавая высокий уровень ответственности за обеспечение стабильности, безопасности и межнационального согласия в Центральной Азии, являющихся основой устойчивого развития всего региона,

      признавая необходимость координации действий и важность совместных усилий в целях укрепления стабильности в регионе,

      заявляя о своей решимости далее продвигать идею региональной кооперации, направленной на всестороннее развитие экономического, водно-энергетического, транспортного, логистического, туристического и культурно-гуманитарного потенциалов государств Центральной Азии, а также повышение благосостояния и качества жизни граждан всех Договаривающихся Сторон,

      отмечая значимость дальнейшего развития политического диалога и всестороннего сотрудничества в рамках Консультативных встреч глав государств Центральной Азии как основополагающей платформы взаимодействия Договаривающихся Сторон,

      признавая важность совместных усилий по созданию зоны мира и процветания в Центральной Азии, а также достижению высоких целей регионального сотрудничества в XXI веке, отвечающего интересам всех Договаривающихся Сторон,

      договорились о нижеследующем.

Статья 1

      Договаривающиеся Стороны строят свои отношения на основе взаимного уважения, равенства, взаимопонимания и всестороннего учета интересов друг друга.

      Договаривающиеся Стороны намерены консолидировать свои усилия в целях обеспечения прочного мира в регионе и создания благоприятных условий для устойчивого и поступательного развития государств Центральной Азии.

Статья 2

      Договаривающиеся Стороны развивают взаимоотношения на основе доверия, стремления к установлению и укреплению стратегического партнерства и многопланового сотрудничества, а также руководствуясь принципами взаимного уважения государственного суверенитета, территориальной целостности и нерушимости границ, невмешательства во внутренние дела и мирного урегулирования споров, неприменения силы или угрозы силой, взаимной выгоды и мирного сосуществования, соблюдения основных прав и свобод человека, добросовестного выполнения международных обязательств, других общепризнанных принципов и норм международного права.

Статья 3

      Договаривающиеся Стороны взаимно уважают пути политического, экономического, социального и культурного развития, выбранного каждой из Договаривающихся Сторон.

Статья 4

      Договаривающиеся Стороны тесно взаимодействуют в целях укрепления мира, стабильности и безопасности в Центральной Азии, в том числе осуществляют на регулярной основе пятисторонние консультации по актуальным вопросам региональной и международной повесток дня, представляющим взаимный интерес.

      Договаривающиеся Стороны в целях расширения равноправного доверительного партнерства и стратегического взаимодействия способствуют повышению эффективности формата Консультативных встреч глав государств Центральной Азии, совершенствуют существующие механизмы пятистороннего взаимодействия, а также при необходимости создают иные консультативно-совещательные органы и межгосударственные структуры.

Статья 5

      Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу всестороннюю поддержку и взаимную помощь в вопросах предотвращения угрозы их независимости, суверенитету и территориальной целостности.

      В случае возникновения ситуации, представляющей собой угрозу безопасности, суверенитету и территориальной целостности одной из Договаривающихся Сторон, могут быть проведены соответствующие консультации как в двустороннем формате, так и в рамках Консультативных встреч глав государств Центральной Азии с целью определения мер, способствующих эффективному предотвращению возникшей угрозы.

Статья 6

      Договаривающиеся Стороны подтверждают твердую приверженность воздерживаться от применения силы или угрозы силой в межгосударственных отношениях между собой, обязуются не вступать в военные союзы, блоки либо в иные объединения государств, направленные против Договаривающихся Сторон, а также не принимать участие в действиях, направленных против любой из Договаривающихся Сторон.

      В случае возникновения спорных вопросов Договаривающиеся Стороны решают их в духе взаимного уважения и взаимопонимания исключительно в рамках диалога мирным дипломатическим путем, в том числе посредством создания соответствующих механизмов взаимодействия в случае необходимости.

      Договаривающиеся Стороны обязуются не допускать использования своих территорий, систем коммуникаций и другой инфраструктуры третьими государствами в ущерб государственному суверенитету, безопасности, стабильности, конституционному строю и территориальной целостности какой-либо другой из Договаривающихся Сторон.

Статья 7

      Договаривающиеся Стороны осуществляют взаимодействие, направленное на обеспечение мира и безопасности в Центральной Азии.

      Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в военной и военно-технической сферах по тем вопросам, которые представляют взаимный интерес.

Статья 8

      Договаривающиеся Стороны активно взаимодействуют в Организации Объединенных Наций, прилагают усилия по укреплению центральной роли ООН как наиболее авторитетной и универсальной международной организации.

      Договаривающиеся Стороны расширяют сотрудничество в рамках других международных и региональных организаций, оказывают друг другу поддержку при рассмотрении вопросов, затрагивающих их интересы, и при необходимости проводят консультации для согласования своих позиций по актуальным вопросам международной обстановки, а также выступают с единых согласованных позиций в вопросах укрепления мира и безопасности в Центральной Азии.

Статья 9

      Договаривающиеся Стороны укрепляют сотрудничество в области нераспространения оружия массового уничтожения, дальнейшего укрепления в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, активно содействуют процессам ядерного разоружения, осуществляют меры по предупреждению распространения всех видов оружия массового уничтожения.

Статья 10

      Договаривающиеся Стороны в соответствии со своими национальными законодательствами и международными обязательствами расширяют и углубляют сотрудничество в противодействии новым вызовам и угрозам безопасности, включая терроризм, экстремизм и сепаратизм, транснациональную организованную преступность, киберпреступность, нелегальную миграцию, торговлю людьми, незаконный оборот оружия, наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров.

      Договаривающиеся Стороны прилагают усилия для противодействия распространению идеологии терроризма и экстремизма, прежде всего среди молодежи, и ведут работу по профилактике религиозной нетерпимости, ксенофобии и этнической дискриминации.

Статья 11

      Договаривающиеся Стороны поощряют сотрудничество между их исполнительной, законодательной и судебной ветвями власти, содействуют развитию и укреплению сотрудничества между ними, а также политическими партиями, общественными организациями и средствами массовой информации государств Центральной Азии.

Статья 12

      Договаривающиеся Стороны принимают все необходимые меры по расширению и углублению экономического сотрудничества между государствами Центральной Азии, в том числе в сферах торговли, инвестиций, промышленности, сельского хозяйства, транспорта, логистики, энергетики, туризма и иных областях, представляющих взаимный интерес.

      Договаривающиеся Стороны взаимодействуют в рамках различных международных экономических, финансовых и других организаций и институтов, оказывая поддержку друг другу в участии или вступлении в те международные организации, членом которых является одна из Договаривающихся Сторон.

Статья 13

      Договаривающиеся Стороны развивают инвестиционное сотрудничество, включая стимулирование и взаимную защиту инвестиций, создание совместных предприятий, логистических и инфраструктурных объектов, реализацию совместных проектов, направленных на повышение конкурентоспособности национальных экономик и благосостояния населения государств Центральной Азии.

      Договаривающиеся Стороны создают благоприятные условия для предпринимательской и иной хозяйственной деятельности, содействуют развитию различных форм объединений и прямых связей между их гражданами, предприятиями и другими субъектами экономического сотрудничества.

Статья 14

      Договаривающиеся Стороны содействуют дальнейшему развитию транзитно-транспортного потенциала региона путем широкого использования существующих и создания новых железнодорожных, автомобильных, воздушных и водных коммуникаций, а также посредством упрощения административных процедур при трансграничных перевозках.

      Договаривающиеся Стороны предпринимают необходимые меры для формирования в Центральной Азии сети индустриально-логистических и оптово-распределительных центров в целях обеспечения благоприятных условий для облегчения транзита продукции и товаров.

Статья 15

      Договаривающиеся Стороны содействуют развитию межрегионального и приграничного сотрудничества и созданию благоприятных условий для расширения торгово-экономических, хозяйственных, культурных и гуманитарных связей между их административно-территориальными единицами.

Статья 16

      Договаривающиеся Стороны на условиях взаимности оказывают содействие в осуществлении деятельности дипломатических, консульских, торговых и других официальных представительств друг друга.

Статья 17

      Договаривающиеся Стороны расширяют сотрудничество по комплексному и рациональному использованию водно-энергетических ресурсов с учетом интересов всех Договаривающихся Сторон в соответствии с международными договорами, участницами которых являются Договаривающиеся Стороны.

Статья 18

      Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в сферах охраны окружающей среды и обеспечения экологической безопасности, борьбы с опустыниванием и изменением климата.

      Договаривающиеся Стороны координируют усилия в сохранении экологической системы региона Центральной Азии, восстановлении биоразнообразия, а также в рекультивации урановых хвостохранилищ, прежде всего, расположенных в зонах, потенциально подверженных рискам стихийных бедствий.

      Договаривающиеся Стороны оказывают взаимную помощь в предупреждении и ликвидации на их территориях последствий стихийных бедствий, крупных аварий и техногенных катастроф, а также развивают сотрудничество в области борьбы с последствиями экологических катастроф и антропогенного воздействия на природную среду.

Статья 19

      Договаривающиеся Стороны объединяют и координируют усилия в деле восстановления экологической системы бассейна Аральского моря и районов Приаралья, взаимодействуют в выработке и реализации международных и региональных программ в этой области.

      Договаривающиеся Стороны предпримут необходимые усилия по совершенствованию организационной структуры и договорно-правовой базы Международного Фонда спасения Арала с учетом интересов всех государств Центральной Азии.

Статья 20

      Договаривающиеся Стороны расширяют сотрудничество в области образования.

      В этих целях Договаривающиеся Стороны взаимодействуют и создают благоприятные условия в сфере подготовки кадров, обмена учеными, специалистами и студентами, всемерно способствуют сотрудничеству между образовательными учреждениями, в том числе в целях разработки совместных программ обучения и по другим направлениям, представляющим взаимный интерес.

Статья 21

      Договаривающиеся Стороны углубляют сотрудничество в области фундаментальных и прикладных исследований, используя достижения современной науки, техники и технологий, содействуют расширению научных контактов на долговременной основе между национальными академиями наук, научными центрами и высшими учебными заведениями, поощряют осуществление общих программ и проектов, в том числе в сфере цифровых и нанотехнологий, искусственного интеллекта и других инновационных технологий, оказывают содействие созданию и деятельности совместных научных и научно-производственных объединений, а также международных центров на базе своих научных объектов.

Статья 22

      Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, проводят совместные научные исследования в этой области и используют их результаты в интересах всех Договаривающихся Сторон.

      Договаривающиеся Стороны взаимодействуют и создают благоприятные условия в сфере подготовки кадров, обмена учеными, инженерами и техническими специалистами в целях разработки совместных программ и проектов в космической отрасли.

Статья 23

      Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в информационно-коммуникационной сфере, включая обмен опытом и другое взаимодействие по внедрению и развитию электронного правительства, цифровизации отраслей экономики.

Статья 24

      Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в области здравоохранения.

      Договаривающиеся Стороны предпринимают совместные действия по охране здоровья населения, противодействию эпидемиям, природно-очаговым и другим опасным инфекциям, развитию медицинской науки, обмену опытом в области подготовки кадров медицинского и фармацевтического профиля, внедрению новых дистанционных технологий в сфере здравоохранения и развития телемедицины.

      Договаривающиеся Стороны развивают взаимодействие и обмен опытом национальных эпидемиологических служб путем проведения совместных тренингов, учений, семинаров, конференций и других мероприятий, а также реализации региональных проектов и программ.

Статья 25

      Договаривающиеся Стороны всемерно способствуют сохранению духовной и культурной общности народов, обеспечивают защиту этнической, языковой, культурной и религиозной самобытности этнических групп, проживающих на территориях Договаривающихся Сторон, создают условия для сохранения и развития этой самобытности, и их равноправного участия в культурной, социальной и экономической жизни, а также в государственных делах в соответствии с национальными законодательствами Договаривающихся Сторон.

      Договаривающиеся Стороны поддерживают на своих территориях деятельность информационно-культурных центров других Договаривающихся Сторон, осуществляющих культурно-просветительскую и информационную работу и поддерживающих связи с национально-культурными объединениями с соблюдением требований, установленных законодательством государства их местонахождения.

      Договаривающиеся Стороны предпринимают совместные действия на международных площадках для продвижения и популяризации общего культурного и исторического наследия государств Центральной Азии.

      В целях укрепления единого культурного пространства на основе сложившейся исторической общности и межнациональных связей Договаривающиеся Стороны способствуют контактам между деятелями культуры, литературы и искусства государств Центральной Азии.

Статья 26

      Договаривающиеся Стороны гарантируют защиту законных прав и интересов граждан других Договаривающихся Сторон, находящихся или временно пребывающих на их территориях, предпримут меры по дальнейшему облегчению миграционных требований в отношении граждан друг друга.

      Договаривающиеся Стороны гарантируют защиту законных прав и интересов граждан других Договаривающихся Сторон, находящихся или пребывающих на своей территории, в соответствии с национальными законодательствами и международными обязательствами Договаривающихся Сторон.

Статья 27

      В целях расширения туристических возможностей Договаривающиеся Стороны предпримут совместные усилия по продвижению Центральной Азии как единого культурно-исторического региона и туристического бренда.

Статья 28

      В целях выполнения настоящего Договора, Договаривающиеся Стороны принимают международные договоры и иные документы в конкретных областях сотрудничества, представляющих взаимный интерес.

Статья 29

      Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участницами которых они являются.

Статья 30

      По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью и оформляемые отдельными протоколами.

Статья 31

      В случае возникновения споров или разногласий при толковании или применении положений настоящего Договора, Договаривающиеся Стороны разрешают их путем консультаций и переговоров.

Статья 32

      Настоящий Договор заключается на неопределенный срок.

      Настоящий Договор подлежит ратификации Договаривающимися Сторонами и вступает в силу на тридцатый день после получения депозитарием последней ратификационной грамоты.

      Настоящий Договор подлежит регистрации в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава ООН.

      Каждая из Договаривающихся Сторон вправе выйти из настоящего Договора, письменно уведомив об этом депозитария.

      В отношении такой Договаривающейся Стороны настоящий Договор прекращает действие по истечении шести месяцев с даты получения депозитарием такого уведомления.

      Депозитарий информирует другие Договаривающиеся Стороны о прекращении действия настоящего Договора в отношении такой Договаривающейся Стороны.

      Депозитарием настоящего Договора является Республика Казахстан.

      Депозитарий направляет каждой Договаривающейся Стороне заверенную копию настоящего Договора.

      Совершено в городе Чолпон-Ата 21 июля 2022 года в одном подлинном экземпляре на казахском, кыргызском, таджикском, туркменском, узбекском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

      Для целей толкования положений настоящего Договора Договаривающиеся Стороны обращаются к тексту на русском языке.

     

За Республику Казахстан

За Кыргызскую Республику

За Республику Таджикистан

За Туркменистан

За Республику Узбекистан

     

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.