В соответствии с подпунктом 5-1) статьи 5 Закона Республики Казахстан "О кинематографии" ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Утвердить прилагаемые Правила отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык.
2. Комитету культуры Министерства культуры и спорта Республики Казахстан в установленном законодательством Республики Казахстан порядке обеспечить:
1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;
2) в течение трех рабочих дней после введения в действие настоящего приказа размещение его на интернет-ресурсе Министерства культуры и спорта Республики Казахстан;
3) в течение трех рабочих дней после исполнения мероприятий, предусмотренных настоящим пунктом, представление в Департамент юридической службы Министерства культуры и спорта Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий.
3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра культуры и спорта Республики Казахстан.
4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.
Министр культуры и спорта Республики Казахстан |
А. Оралов |
"СОГЛАСОВАН"
Министерство финансов
Республики Казахстан
"СОГЛАСОВАН"
Министерство национальной экономики
Республики Казахстан
Утверждены приказом Министр культуры и спорта Республики Казахстан от 10 марта 2023 года № 72 |
Правила отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра,
ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык
Глава 1. Общие положения
1. Настоящие Правила отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык (далее – Правила) разработаны в соответствии с подпунктом 5-1) статьи 5 Закона Республики Казахстан "О кинематографии" (далее – Закон "О кинематографии") и определяют порядок отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык (далее – отбор фильмов для дубляжа).
2. Основные понятия, используемые в настоящих Правилах:
1) субъект кинематографической деятельности – физическое лицо, являющееся субъектом предпринимательства, основными видами деятельности которого являются: производство фильма и (или) кинолетописи, прокат фильма, показ фильма, восстановление фильма, техническое обслуживание кинозала, изготовление киноматериалов, выполнение работ и оказание услуг по производству фильма, образовательная, научная, исследовательская, издательская, рекламно-пропагандистская деятельность в сфере кинематографии, хранение фильма; кинематографическая организация;
2) кинематографическая организация – юридическое лицо, основными видами деятельности которого являются: производство фильма и (или) кинолетописи, прокат фильма, показ фильма, восстановление фильма, техническое обслуживание кинозала, изготовление киноматериалов, выполнение работ и оказание услуг по производству фильма, образовательная, научная, исследовательская, издательская, рекламно-пропагандистская деятельность в сфере кинематографии, хранение фильма;
3) заявка – заявление субъектов кинематографической деятельности с приложением необходимых документов и материалов в соответствии с требованиями пункта 5 настоящих Правил;
4) заявитель – субъект кинематографической деятельности, подавший заявку на получение государственной поддержки в виде финансирования дубляжа фильмов в соответствие с настоящими Правилами;
5) уполномоченный орган – центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство и межотраслевую координацию в сфере кинематографии.
Глава 2. Порядок отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык
3. Для оказания государственной поддержки в виде финансирования детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык, Государственный центр поддержки национального кино (далее – Центр) до 1 сентября календарного года проводит отбор фильмов для дубляжа.
В случае выделения дополнительных бюджетных средств на отбор фильмов для дубляжа Центр в течение 30 (тридцать) рабочих дней объявляет дополнительный отбор фильмов для дубляжа в порядке, установленном настоящими Правилами.
4. Отбор фильмов для дубляжа состоит из следующих этапов:
1) публикации объявления о начале предварительного онлайн-голосования по отбору фильмов для дубляжа на интернет-ресурсе Центра (далее – предварительное голосование);
2) приема заявок Центром от заявителей;
3) рассмотрения заявок Центром на соответствие пункту 5 настоящих Правил;
4) размещения информации про фильмы на интернет-ресурсе Центра для предварительного голосования.
Объявление о предстоящем предварительном голосовании включает следующие сведения:
1) наименование организатора отбора фильмов для дубляжа;
2) дату, время начало и окончания проведения предварительного голосования;
3) наименование интернет-ресурса, где проводится предварительное голосование;
4) контактные телефоны Центра для получения информации о предварительном голосовании.
5. Для участия в отборе фильмов для дубляжа заявители не позднее даты и времени окончания приема заявок, указанных в объявлении, вносят в Центр нарочно и электронном виде заявление по форме согласно приложению к настоящим Правилам, а также следующие документы и материалы:
1) копия документа, удостоверяющего личность для физического лица или справка о государственной регистрации (перерегистрации) для юридического лица;
2) презентация фильмов, где указываются наименования фильмов, краткая информация об авторе (авторах) сценария, режиссере-постановщике, субъектах кинематографической деятельности, описываются основные персонажи, содержатся тизер-постер, плакат или другие рекламные материалы;
3) краткое содержание фильмов (синопсис);
4) смета затрат на дублирование фильмов;
5) копии договоров о намерении на осуществление дублирования с кинематографической организацией.
К документам на иностранном языке прилагаются их нотариально засвидетельствованный перевод на казахском или русском языках.
Представленные документы и материалы не рецензируются и возврату не подлежат.
6. Центр в течение 5 (пять) рабочих дней со дня окончания приема заявок рассматривает их на соответствие требованиям, предусмотренным пунктом 5 настоящих Правил.
Заявки возвращаются без рассмотрения в течение 3 (три) рабочих дней со дня окончания срока рассмотрения заявок, в случаях:
1) поступления в Центр по истечении срока приема заявок;
2) представление заявителем документов и материалов, не соответствующих пункту 5 настоящих Правил или неполного пакета документов и материалов;
3) предоставление заявителем недостоверной или искаженной информации.
7. Центр в течение 10 (десять) рабочих дней со дня окончания срока приема заявок размещает краткое содержание по отобранным фильмам для дубляжа на интернет-ресурсе Центра www.kazakhcinema.kz на срок 20 (двадцать) рабочих дней для проведения предварительного голосования.
8. Предварительное голосование проводится на интернет-ресурсе Центра. Для голосования пользователю необходимо пройти регистрацию на интернет-ресурсе Центра. При осуществлении голосования засчитывается один голос от зарегистрированного пользователя.
9. По истечении срока, указанного в пункте 7 настоящих Правил, Центр подводит итоги предварительного голосования по заявкам с учетом голосов пользователей.
Подсчет голосов проходит в течении следующего рабочего дня со дня завершения предварительного голосования. Итоги предварительного голосования размещаются на интернет-ресурсе Центра.
10. По итогам предварительного голосования Центр в течение 10 (десять) рабочих дней вносит предварительно отобранные фильмы для дубляжа на рассмотрение Экспертного совета при Центре (далее – Экспертный совет). Экспертный совет рассматривает представленные заявки в течение 20 (двадцать) рабочих дней с момента их внесения на рассмотрение.
11. Центр не позднее, чем за 10 (десять) рабочих дней до дня проведения заседания Экспертного совета письменно уведомляет заявителей о дате, времени и месте проведения заседания Экспертного совета.
12. На заседании Экспертного совета осуществляется защита фильмов на предмет их соответствия пунктам 3 и 4 статьи 14-1 Закона "О кинематографии".
13. По итогам заседания Экспертный совет выносит соответствующее заключение по каждому фильму, с указанием доводов о соответствии или несоответствии их основаниям, предусмотренным пунктами 3 и 4 статьи 14-1 Закона "О кинематографии", которое оформляется протоколом.
14. Заключение Экспертного совета вносится Центром в течение 10 (десять) рабочих дней после его подписания на рассмотрение Межведомственной комиссии по вопросам государственной поддержки в сфере кинематографии (далее – Межведомственная комиссия), создаваемой уполномоченным органом.
15. Межведомственная комиссия рассматривает представленное Центром заключение Экспертного совета в течении 5 (пять) рабочих дней после получения и готовит рекомендации по финансированию фильмов, которое оформляется протоколом.
16. Центр в течение 10 (десять) рабочих дней со дня проведения заседания Межведомственной комиссии, вносит в уполномоченный орган заключение Экспертного совета и рекомендации Межведомственной комиссии.
17. На основании положительного заключения Экспертного совета и рекомендации Межведомственной комиссии уполномоченный орган в течении 10 (десять) рабочих дней принимает решение о финансировании отобранных фильмов для дубляжа на казахский язык. Решение оформляется приказом уполномоченного органа.
18. В течение 10 (десять) рабочих дней после издания приказа уполномоченный орган заключает договор с Центром на услуги единого оператора по предоставлению государственной поддержки в виде финансирования детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык
19. Центр в течение 15 (пятнадцать) рабочих дней после заключения договора с уполномоченным органом, заключает с заявителем договор на финансирование отобранных фильмов для дубляжа на казахский язык.
Заявление
на участие в отборе детских анимационных фильмов и фильмов для семейного
просмотра, ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык
В целях отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра,
ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык,
прошу рассмотреть следующий фильм:
______________________________________________________.
(наименование фильма)
Жанр и вид фильма:
______________________________________________________
Студия производитель фильма
Продюсер (ы):
______________________________________________________
Режиссер (ы)-постановщик(и):____________________________
Звукорежиссер: ________________________________________
Звукооператор (ы): _____________________________________
Актеры: ______________________________________________
Сроки реализации дубляжа фильма
Период | Прокат | |
От | ||
До |
Маркетинг и продажа
Аудитория | |
Число кинотеатров/залы/экраны | |
Прогнозируемые кассовые сборы |
Финансовый план
Финансовые затраты фильма | Сумма, тенге. |
Бюджет дубляжа | |
Всего затрат |
Перечень документов и материалов, прилагаемых к заявлению, согласно пункту 5
Правил отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра,
ввозимых на территорию Республики Казахстан, для дубляжа на казахский язык:
1. _____________________________________________________________
2. _____________________________________________________________
Реквизиты заявителя _____________________________________________
(юридический адрес, почтовый индекс, электронная почта, телефоны)
_______________________________________________________________
(для юридического лица – бизнес-идентификационный номер;
для физического лица – индивидуальный идентификационный номер)
Дата подачи заявки: ______________________________________________
Фамилия, имя, отчество (при его наличии) заявителя
________________________________________________________________
Подпись ______________
Место печати (при ее наличии)