В соответствии с подпунктом 213-21) пункта 15 Положения о Министерстве цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 12 июля 2019 года № 501, ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Утвердить прилагаемую Инструкцию по составлению технических отчетов по геодезическим и картографическим работам.
2. Комитету геодезии и картографии Министерства цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан в установленном законодательством порядке обеспечить:
1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;
2) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан после его официального опубликования;
3) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа представление в Юридический департамент Министерства цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, предусмотренных подпунктами 1) и 2) настоящего пункта.
3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан.
4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.
Министр цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан |
Б. Мусин |
Утверждена приказом Министр цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан от 7 декабря 2023 года № 611/НҚ |
Инструкция по составлению технических отчетов по геодезическим и картографическим работам
Глава 1. Общие положения
1. Настоящая Инструкция по составлению технических отчетов по геодезическим и картографическим работам (далее – Инструкция) разработана в соответствии с подпунктом 213-21) пункта 15 Положения о Министерстве цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 12 июля 2019 года № 501.
2. Технические отчеты составляются на государственном языке и при необходимости на русском языке.
3. Содержанием технических отчетов обеспечивается полнота, достоверность и однозначность помещҰнных в них данных.
4. Технические отчҰты и сопутствующие материалы составляются для систематизации результатов, исполненных на данном объекте полевых и камеральных работ, сохранности этих результатов. Технические отчҰты составляются по объектам по каждому виду завершҰнных работ с использованием объяснительных записок о полевых и камеральных работах, а также технического проекта.
5. В техническом отчҰте отображаются сведения об исполненных работах, их точности на весь объект, независимо от числа подразделений, участвовавших в их исполнении. Материалы сдаются комплектно по объектам совместно с техническим отчҰтом.
Глава 2. Правила составления материалов
6. Все материалы составляются с учҰтом следующих требований:
материалы и используемые методики, применяемые впервые подробно описываются;
на обложке и титульном листе, кроме наименования организации, названия материала, шифра объекта, года производства полевых работ и года выпуска, указывается гриф, номер экземпляра, система координат и высот;
в технических отчҰтах приводятся сведения о принятых системах координат и высот, при использовании местной системы координат приводятся ее параметры;
в оглавлении указываются все разделы и приложения (списки, алфавитные указатели геодезических пунктов);
технические отчҰты подписывают на титульном листе заместитель первого руководителя и руководитель отдела технического контроля, а на лицевой стороне последнего листа – составитель, руководитель камеральной бригады (вычислительного отдела) или выполнивший редактирование, и руководитель отдела технического контроля (штамп);
не допускается объединять в один документ технический отчҰт и каталог;
для схем, оформляемых при составлении материалов завершҰнных объектов, применяются предусмотренные условные знаки;
чертежи типов центров даются в продольном разрезе в масштабе 1:50, если размеры центра колеблются, то вычерчивается их среднее значение, наименование единицы измерения указывается только на первом чертеже в метрах. Чертежи стенных реперов и марок типов 143 и 144 выполняются в масштабе 1:10;
при ссылках на объекты по тексту или на схемах, в обязательном порядке наряду с названием объекта приводится и его шифр.
7. При производстве нивелирования I и II классов, когда на трассах выполняется обследование и восстановление нивелирных знаков составляется один технический отчҰт и называется "Технический отчҰт о нивелировании _____ класса".
8. В технических отчҰтах наряду с перечислением работ, указываются номенклатуры, год составления и инвентарные номера сводных каталогов высот и объектовых каталогов превышений и высот, каталогов военно-технического управления и объектовых каталогов координат и высот.
9. На схеме повторного нивелирования включҰнные в ходы ранее заложенные реперы выделяются путҰм подчеркивания их номеров.
10. Если в техническом отчҰте описывается несколько видов работ, то в заголовке на титульном листе после слов "Технический отчҰт" перечисляются описанные в нҰм виды работ в следующем порядке: сначала указывают основной вид работ, потом сопутствующий.
11. В каталогах координат рядом с типом центра указывается в скобках номер марки, заложенный в центре I (верхнем центре). Высоты пунктов над уровнем моря относятся к верху центра I. Если высота относится к другой точке, делается соответствующая оговорка (под значением высоты). Если высота отнесена к марке, зацементированной в монолите или скале, то под значением высоты указывается номер марки.
12. При составлении каталогов, списков в конце документа помещается "Алфавитный указатель геодезических пунктов" по форме согласно приложению к настоящей Инструкции.
13. В каталогах высот пунктов нивелирования для всех пунктов кроме описания местоположения, даются прямоугольные координаты в государственной системе с точностью до 0,1 километров (при отсутствии полных координат). Сведения, содержащие в себе полные координаты, имеют соответствующий гриф.
14. Ведомости превышений и высот пунктов нивелирования составляются в два экземпляра. К ним составляются пояснение и алфавитный указатель.
Глава 3. Правила изложения текста материалов
15. При подготовке текста материала соблюдаются следующие основные принципы:
объективность содержания;
полнота информации;
краткость изложения;
стандартность оформления.
16. Основным и единственным видом оценки является констатация фактов. Текст материала излагается в утвердительной форме. Не допускается использование глаголов "был", "была", "было", "были" в качестве вспомогательных.
17. В тексте применяются технические термины, обозначения и определения, установленные действующими нормативными правовыми актами в сфере геодезии, картографии и пространственных данных. При применении терминов и обозначений, которые не установлены действующими нормативными правовыми актами в сфере геодезии, картографии и пространственных данных, следует в тексте материала или в приложении к нему приводить их определения и пояснения к ним.
18. В тексте материала не допускается:
применять обороты разговорной речи, техницизмы и профессионализмы;
применять для одного и того же понятия различные термины, близкие по смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов;
применять сокращения, кроме установленных правилами орфографии, пунктуации;
применять произвольные словообразования;
заменять слова буквенными обозначениями;
употреблять математические знаки без цифр.
Глава 4. Редактирование материалов
19. Редактирование выполняет руководитель подразделения или специалист, не участвовавший в составлении материала. При этом проверяется:
полнота и качество используемых материалов;
правильность выполненного уравнивания;
исходные данные;
правильность установления центров;
редакция пояснения и правильность внесҰнных в него данных;
полнота пунктов, включҰнных в список, правильность их нумерации и оформление списков;
правильность указания числовых данных;
оформление схемы и полнота нанесҰнных пунктов.
20. Названия административно-территориальных единиц, рек, озҰр, каналов проверяются по материалам мониторинга базы данных Государственного каталога географических названий Республики Казахстан.
21. Материалы завершҰнных объектов, направляемые на хранения, печатаются с одной стороны листа.
22. Материалы печатаются на листах белой бумаги формата А4 (210-297) через 1.0 интервала. Поля следует оставлять по всем четырем сторонам листа. По левому краю оставляется поле 30 милиметров, по правому не менее 10 милиметров, поля верхнего и нижнего краев – 15 милиметров. Допускается использование бумаги вторичной переработки, имеющей желтоватый оттенок.
23. Используется шрифт Times New Roman кегель 12-14.
24. Каждый абзац начинается отступом, который составляет 5 знаков от левого поля.
25. Разделы, имеющие заголовки, отделяются от предыдущего и последующего текста двумя интервалами.
26. Заголовки помещаются посреди листа и печатаются заглавными или строчными (кроме первой заглавной) буквами без подчеркивания. Переносить слова в заголовках не допускается.
27. Нумерация листов, страниц указывается сквозной, первой страницей является титульный лист, второе оглавление. Номер листа, страницы проставляется арабскими цифрами в правом верхнем углу.
28. На первой странице (титульный лист) номер листа не ставится.
29. Номера листов с дополнительными литерами не допускается.
30. Отпечатанные экземпляры текстовой части материала проверяются, исправления от руки в оригинале допускаются. Не допускается больше пяти исправлении на отдельной странице. Страницы с большим количеством помарок, неясные исправления или заполнение от руки пропусков в тексте больше одной строки, подлежат перепечатке в установленном порядке.
31. В техническом отчете убираются рабочие пометки, в том числе и карандашные.
Глава 5. Правила оформления материалов
32. В одной книге листы пронумеровываются. При нумерации нескольких книг, составляющих один документ, нумеруется каждая книга.
33. Между отпечатанными листами помещаются листы чертежей и схем, которые также нумеруются. Схемы переплетаются с текстом в одну книгу, если по формату это возможно или вкладывают в карман книги, если по формату они не пригодны для переплҰта.
34. На обложках и титульных листах указываются гриф, номер экземпляра и присвоенный учҰтный или инвентарный номер.
35. На обратной стороне титульного листа приводится заверительная запись. Заверительная запись приводится один раз и повторять еҰ на последнем листе запрещается.
36. С целью учҰта и унификации поиска изменений, вносимых в материалы завершҰнных объектов, в каждую переплетаемую книгу в конце следует вставлять лист регистрации изменений, где фиксируются все изменения, вносимые в соответствующий материал после приҰмки отдела технического контроля и руководством предприятия.
37. Материалы технического отчета переплетаются в жҰсткий переплет.
38. Требования оформления схем:
на схеме под названием объекта указывается номенклатура масштаба 1:1 000 000 (для площадных объектов);
по углам схемы подписываются географические координаты (градусы, минуты, секунды);
через каждые 10 сантиметров (в масштабе схемы) подписывают прямоугольные координаты;
на схеме в обязательном порядке указывают масштаб схемы и масштабную линейку, учетный номер, количество отпечатанных экземпляров, в верхнем правом углу указывают гриф и номер экземпляра;
знаки в условных обозначениях и на схемах отображаются единообразно и имеют одинаковый размер;
схемы в отчҰте и каталоге отображаются одинаково;
для долговременного хранения схемы ламинируются или распечатываются на плотной бумаге.
Приложение к Инструкции по составлению технических отчетов по геодезическим и картографическим работам Министр цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан от 7 декабря 2023 года № 611/НҚ |
Алфавитный указатель геодезических пунктов
Порядковый номер № | Название (номер) пункта, вид знака | Класс | № по каталогу (списку) |