Республике Казахстан присоединиться к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и Протоколу о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, совершенным в Риме 10 марта 1988 года.
Президент Республики Казахстан |
Конвенция
о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства
Государства-участники настоящей Конвенции,
принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, касающиеся поддержания международного мира и безопасности и развития дружественных отношений и сотрудничества между государствами,
признавая, в частности, что каждый имеет право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность, как это указано во Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах,
будучи (глубоко) озабочены эскалацией в мире актов терроризма во всех его формах, которые подвергают опасности или уносят жизни невинных людей, ставят под угрозу основные свободы и серьезно оскорбляют достоинство человеческой личности,
считая, что незаконные акты, направленные против безопасности
морского судоходства, угрожают безопасности людей и имущества, серьезно нарушают морское сообщение и подрывают веру народов мира в безопасность морского судоходства,
полагая, что подобные акты являются предметом серьезной озабоченности всего мирового сообщества,
будучи убеждены в настоятельной необходимости развивать международное сотрудничество между государствами в выработке и принятии эффективных и практических мер по предупреждению всех незаконных актов, направленных против безопасности морского судоходства, и преследованию и наказанию лиц, их совершающих,
ссылаясь на резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 40/61 от 9 декабря 1985 года, которая, среди прочего, "настоятельно призывает все государства в одностороннем порядке и в сотрудничестве с другими государствами, а также соответствующими органами Организации Объединенных Наций содействовать постепенному устранению причин, лежащих в основе международного терроризма, и уделять особое внимание всем ситуациям, включая колониализм, расизм и ситуации, связанные с массовыми и грубыми нарушениями прав человека и основных свобод,
а также ситуации, сложившиеся в результате иностранной оккупации, которые могут вызвать международный терроризм и угрожать международному миру и безопасности",
ссылаясь далее на то, что резолюция 40/61 "безоговорочно осуждает как преступные все акты, методы и практику терроризма, где бы и кем бы они ни совершались, и в том числе те, которые ставят под угрозу дружественные отношения между государствами и их безопасность",
ссылаясь также на то, что в резолюции 40/61 Международной морской организации предлагается "изучить проблему актов терроризма на борту или против морских судов с целью вынесения рекомендаций в отношении соответствующих мер",
принимая во внимание резолюцию Ассамблеи Международной морской организации А.584(14) от 20 ноября 1985 года, которая призывает разработать меры по предупреждению незаконных актов, угрожающих безопасности судов и безопасности их пассажиров и экипажей,
отмечая, что настоящая Конвенция не распространяется на действия экипажа, которые регламентируются нормами по поддержанию обычной дисциплины на борту судна,
подтверждая желательность мониторинга норм и стандартов, касающихся предупреждения незаконных актов, направленных против судов, и борьбы с такими актами, с целью их обновления, когда это необходимо, и в этой связи с удовлетворением принимая к сведению меры по предупреждению незаконных актов против пассажиров и экипажей на борту судов, рекомендованные Комитетом по безопасности на море Международной морской организации,
подтверждая далее, что вопросы, не регулируемые настоящей Конвенцией, продолжают регламентироваться нормами и принципами общего международного права,
признавая необходимость строгого соблюдения всеми государствами норм и принципов общего международного права в борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Для целей настоящей Конвенции:
а) "судно" означает судно любого типа, не закрепленное постоянно на морском дне, включая суда с динамическим принципом поддержания, подводные аппараты или любые другие плавучие средства;
b) "перевозить" означает инициировать, организовывать или эффективно контролировать, включая право принимать решения, перемещение лица или предмета;
с) "серьезное телесное повреждение или ущерб" означает:
i) серьезное увечье; или
ii) значительное разрушение мест общественного пользования, государственного или правительственного объекта, объекта инфраструктуры или системы общественного транспорта, которое влечет причинение крупного экономического ущерба; или
iii) существенный ущерб окружающей среде, включая воздух, почву, воду, фауну или флору;
d) "оружие БХЯ" означает:
i) "биологическое оружие", которым являются:
1) микробиологические или другие биологические агенты или токсины, каково бы ни было их происхождение или метод производства, таких видов и в таких количествах, которые не предназначены для профилактических, защитных или других мирных целей; или
2) оружие, оборудование или средства доставки, предназначенные для использования таких агентов или токсинов во враждебных целях или в вооруженном конфликте;
ii) "химическое оружие", которым являются в совокупности или в отдельности:
1) токсичные химикаты и их прекурсоры, за исключением тех случаев, когда они предназначены для:
A) промышленных, сельскохозяйственных, исследовательских, медицинских, фармацевтических или иных мирных целей; или
B) защитных целей, а именно целей, непосредственно связанных с защитой от токсичных химикатов и защитой от химического оружия; или
C) военных целей, не связанных с применением химического оружия и не зависящих от использования токсических свойств химикатов как средства ведения войны; или
D) правоохранительных целей, включая борьбу с беспорядками в стране,
при том условии, что виды и количества соответствуют таким целям;
2) боеприпасы и устройства, специально предназначенные для смертельного поражения или причинения иного вреда за счет токсических свойств указанных в подпункте ii) 1) токсичных химикатов, высвобождаемых в результате применения таких боеприпасов и устройств;
3) любое оборудование, специально предназначенное для использования непосредственно в связи с применением боеприпасов и устройств, указанных в подпункте ii) 2);
iii) ядерное оружие и другие ядерные взрывные устройства;
e) "токсичный химикат" означает любой химикат, который за счет своего химического воздействия на жизненные процессы может вызвать летальный исход, временный инкапаситирующий эффект или причинить постоянный вред человеку или животным. Сюда относятся все такие химикаты, независимо от их происхождения или способа их производства и независимо от того, произведены ли они на объектах, в боеприпасах или где-либо еще;
f) "прекурсор" означает любой химический реагент, участвующий в любой стадии производства токсичного химиката каким бы то ни было способом. Сюда относится любой ключевой компонент бинарной или многокомпонентной химической системы;
g) "Организация" означает Международную морскую организацию (ИМО);
h) "Генеральный секретарь" означает Генерального секретаря Организации.
2. Для целей настоящей Конвенции:
a) термины "места общественного пользования", "государственный или правительственный объект", "объект инфраструктуры" и "система общественного транспорта" имеют то же значение, что и аналогичные термины, используемые в Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, принятой в Нью-Йорке 15 декабря 1997 года, и
b) термины "исходный материал" и "специальный расщепляющийся материал" имеют то же значение, что и аналогичные термины, используемые в Уставе Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), принятом в Нью-Йорке 26 октября 1956 года.
Сноска. Статья 1 в редакции Закона РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 2
1. Настоящая Конвенция не применяется к:
a) военному кораблю; или
b) судну, принадлежащему государству или эксплуатируемому им, когда оно используется в качестве военно-вспомогательного либо для таможенных или полицейских целей; или
c) судну, выведенному из эксплуатации или поставленному на прикол.
2. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает иммунитета военных кораблей и других государственных судов, эксплуатируемых в некоммерческих целях.
Статья 2bis
1. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает других прав, обязательств и обязанностей государств и отдельных лиц в соответствии с международным правом, в частности в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и международными нормами в области прав человека, права, регулирующего статус беженцев, и гуманитарного права.
2. Настоящая Конвенция не применяется к действиям вооруженных сил во время вооруженного конфликта, как эти термины понимаются в международном гуманитарном праве, которые регулируются этим правом, и к действиям, предпринимаемым вооруженными силами государства в целях осуществления их официальных функций, поскольку они регулируются другими нормами международного права.
3. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает прав, обязательств и обязанностей в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия, подписанным в Вашингтоне, Лондоне и Москве 1 июля 1968 года, Конвенцией о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении, подписанной в Вашингтоне, Лондоне и Москве 10 апреля 1972 года, или Конвенцией о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении, подписанной в Париже 13 января 1993 года, в отношении государств- участников таких договоров.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 2bis в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 3
1. Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно незаконно и умышленно:
а) захватывает судно или осуществляет контроль над ним силой или угрозой силы или путем любой другой формы запугивания; или
b) совершает акт насилия против лица на борту судна, если этот акт может угрожать безопасному плаванию данного судна; или
с) разрушает судно или наносит судну или его грузу повреждение, которое может угрожать безопасному плаванию данного судна; или
d) помещает, или совершает действия в целях помещения, на борт судна каким бы то ни было способом устройство или вещество, которое может разрушить это судно, нанести этому судну или его грузу повреждение, которое угрожает или может угрожать безопасному плаванию данного судна; или
е) разрушает морское навигационное оборудование, или наносит ему серьезное повреждение, или создает серьезные помехи его эксплуатации, если любой такой акт может угрожать безопасному плаванию судна; или
f) сообщает заведомо ложные сведения, создавая тем самым угрозу безопасному плаванию судна.
g) исключен Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.2. Любое лицо также совершает преступление, если оно угрожает, с условием или без такового, как это предусмотрено национальным законодательством, с целью вынудить физическое или юридическое лицо совершить какое-либо действие или воздержаться от него, совершить какое-либо из преступлений, указанных в подпунктах b), с) и е) пункта 1, если эта угроза может создать опасность для плавания судна, о котором идет речь.
Сноска. Статья 3 с изменениями, внесенными Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 3bis
1. Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно незаконно и умышленно:
а) когда целью этого действия, по его характеру или содержанию, является запугать население или вынудить правительство либо международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от него:
i) использует против судна или на нем либо сбрасывает с судна какое-либо взрывчатое вещество, радиоактивный материал или оружие БХЯ таким образом, что это причиняет или может причинить смерть или серьезное телесное повреждение, или ущерб; или
ii) сбрасывает с судна нефть, сжиженный природный газ или иное опасное или вредное вещество, не упомянутое в подпункте a) i), в таком количестве или концентрации, что это причиняет или может причинить смерть или серьезное телесное повреждение, или ущерб; или
iii) использует судно таким образом, что это причиняет смерть или серьезное телесное повреждение, или ущерб; или
iv) угрожает, с условием или без такового, как это предусмотрено национальным законодательством, совершить преступление, указанное в подпункте a) i), ii) или iii); или
b) перевозит на борту судна:
i) какое-либо взрывчатое вещество или радиоактивный материал, зная, что они предназначены для причинения или создания угрозы причинения, с условием или без такового, как это предусмотрено национальным законодательством, смерти или серьезного телесного повреждения, или ущерба с целью запугать население или вынудить правительство или международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от него; или
ii) любое оружие БХЯ, сознавая, что оно является оружием БХЯ, как определено в статье 1; или
iii) любой исходный материал, специальный расщепляющийся материал либо оборудование или материал, специально предназначенные или подготовленные для обработки, использования или производства специального расщепляющегося материала, сознавая, что они предназначены для использования в деятельности, связанной с ядерными взрывами, или в другой ядерной деятельности, не охватываемой гарантиями в соответствии с соглашением о полноохватных гарантиях с МАГАТЭ; или
iv) любое оборудование, материалы или программное обеспечение либо соответствующую технологию, которые вносят существенный вклад в проектирование, производство или доставку оружия БХЯ, с намерением использовать их для такой цели.
2. Не является преступлением по смыслу настоящей Конвенции перевозка предмета или материала, указанных в пункте 1 b) iii) или, в той мере, в какой это относится к ядерному оружию или иному ядерному взрывному устройству, в пункте 1 b) iv), когда такой предмет или материал перевозятся на территорию или с территории либо иным образом перевозятся под контролем государства-участника Договора о нераспространении ядерного оружия, если:
а) окончательная передача или получение, в том числе в пределах государства, этого предмета или материала не противоречат обязательствам такого государства-участника по Договору о нераспространении ядерного оружия; и,
b) в случае, когда этот предмет или материал предназначены для системы доставки ядерного оружия или другого ядерного взрывного устройства государства-участника Договора о нераспространении ядерного оружия, обладание таким оружием или устройством не противоречит обязательствам этого государства-участника по этому Договору.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 3bis в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 3ter
Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно незаконно и умышленно перевозит другое лицо на борту судна, зная, что это лицо совершило действие, которое является преступлением, указанным в статье 3, 3bis, или 3quater, или преступлением, указанным в любом из договоров, перечисленных в Приложении, и намереваясь оказать помощь такому лицу избежать уголовного преследования.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 3ter в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 3quater
Любое лицо также совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно:
a) незаконно и умышленно причиняет телесные повреждения какому-либо лицу или убивает его в связи с совершением какого-либо из преступлений, указанных в пункте 1 статьи 3, статье 3 bis или статье 3ter, или
b) пытается совершить преступление, указанное в пункте 1 статьи 3, подпункте a) i), ii) или iii) пункта 1 статьи 3bis, или в подпункте а) настоящей статьи; или
c) участвует в качестве соучастника в совершении преступления, указанного в статье 3, статье 3bis, статье 3ter или в подпункте а) или b) настоящей статьи; или
d) организует других лиц или руководит ими с целью совершения преступления, указанного в статье 3, статье 3 bis, статье 3 ter или в подпункте а) или b) настоящей статьи; или
e) способствует совершению одного или более преступлений, указанных в статье 3, статье 3 bis, статье 3 ter или в подпункте а) или b) настоящей статьи, группой лиц, действующих с общей целью, умышленно и:
i) в целях поддержки преступной деятельности или преступной цели группы, когда такая деятельность или цель включают совершение преступления, указанного в статье 3, 3bis или 3ter; или
ii) с осознанием умысла группы совершить преступление, указанное в статье 3, 3 bis или 3 ter.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 3quater в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 4
1. Настоящая Конвенция применяется, если судно совершает плавание или его маршрут включает плавание в воды, через воды или из вод, расположенных за внешней границей территориального моря какого-либо одного государства или за боковыми границами его территориального моря с сопредельными государствами.
2. В случаях, когда настоящая Конвенция не применяется в соответствии с пунктом 1, она, тем не менее, применяется, если преступник или предполагаемый преступник находится на территории государства-участника иного, чем государство, упомянутое в пункте 1.
Статья 5
Каждое государство-участник устанавливает соответствующие наказания за преступления, указанные в статьях 3, 3 bis, 3ter и 3 quater, с учетом тяжкого характера этих преступлений.
Сноска. Статья 5 в редакции Закона РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 5bis
1. Каждое государство-участник в соответствии с принципами своего внутреннего права принимает необходимые меры, позволяющие привлечь юридическое лицо, находящееся на его территории или учрежденное согласно его законодательству, к ответственности в случае совершения физическим лицом, ответственным за управление этим юридическим лицом или контроль за ним, которое выступает в своем официальном качестве, преступления, указанного в настоящей Конвенции. Такая ответственность может носить уголовный, гражданский или административный характер.
2. Такая ответственность наступает без ущерба для уголовной ответственности физических лиц, совершивших преступления.
3. Каждое государство-участник, в частности, обеспечивает применение в отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии с пунктом 1, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие уголовных, гражданско-правовых или административных санкций. Такие санкции могут включать денежные санкции.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 5bis в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 6
1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях 3, 3 bis, 3 ter и 3 quater, когда преступление совершено:
a) против или на борту судна, плававшего под флагом данного государства во время совершения этого преступления; или
b) на территории данного государства, включая его территориальное море; или
c) гражданином данного государства.
2. Государство-участник может также установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления, когда:
a) оно совершено лицом без гражданства, которое обычно проживает в данном государстве; или
b) во время его совершения гражданин данного государства захвачен, подвергался угрозам, ранен или убит; или
c) оно совершено в попытке вынудить данное государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него.
3. Любое государство-участник, которое установило юрисдикцию, упомянутую в пункте 2, уведомляет об этом Генерального секретаря. Если такое государство-участник впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об этом Генерального секретаря.
4. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater, в случаях, когда предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает его какому-либо из государств-участников, которые установили свою юрисдикцию в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи.
5. Настоящая Конвенция не исключает никакой уголовной юрисдикции, осуществляемой в соответствии с национальным законодательством.
Сноска. Статья 6 с изменениями, внесенными Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 7
1. Убедившись, что обстоятельства того требуют, любое государство-участник, на территории которого находится преступник или предполагаемый преступник, в соответствии со своим законодательством заключает его под стражу или принимает другие меры, обеспечивающие его присутствие в течение такого времени, которое необходимо для того, чтобы возбудить уголовное преследование или предпринять действия по выдаче.
2. Такое государство немедленно проводит предварительное расследование фактов в соответствии со своим законодательством.
3. Любое лицо, в отношении которого принимаются меры, упомянутые в пункте 1, имеет право:
а) безотлагательно связаться с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого оно является или которое иным образом правомочно установить такую связь, или, если оно является лицом без гражданства, - с представителем государства, на территории которого оно обычно проживает;
b) посещения его представителем этого государства.
4. Права, упомянутые в пункте 3, осуществляются в соответствии с законами и правилами государства, на территории которого находится преступник или предполагаемый преступник, при условии, что упомянутые законы и правила должны давать возможность полностью осуществить цели, для которых предназначены права, предоставляемые согласно пункту 3.
5. Когда государство-участник в соответствии с настоящей статьей заключило лицо под стражу, оно безотлагательно сообщает государствам, которые установили юрисдикцию согласно пункту 1 статьи 6 и, если оно сочтет целесообразным, любым другим заинтересованным государствам о том, что такое лицо находится под стражей, и об обстоятельствах, требующих его задержания. Государство, которое проводит предварительное расследование, предусматриваемое пунктом 2 настоящей статьи, незамедлительно сообщает о его результатах упомянутым государствам и указывает, намерено ли оно осуществить юрисдикцию.
Статья 8
1. Капитан судна государства-участника ("государство флага") может передать органам любого другого государства-участника ("принимающее государство") любое лицо, в отношении которого у капитана имеются разумные основания считать, что оно совершило преступление, указанное в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater.
2. Государство флага обеспечивает, чтобы капитан его судна, на борту которого находится любое лицо, которое он намерен передать согласно пункту 1, был обязан давать, когда это практически осуществимо и по возможности до входа судна в территориальное море принимающего государства, уведомление компетентным органам принимающего государства о своем намерении передать такое лицо и о причинах передачи.
3. Принимающее государство принимает передаваемое лицо, за исключением случая, когда у него имеются основания полагать, что настоящая Конвенция не применяется к действиям, влекущим такую передачу, и поступает в соответствии с положениями статьи 7. Любой отказ принять передаваемое лицо сопровождается заявлением о причинах отказа.
4. Государство флага обеспечивает, чтобы капитан его судна был обязан предоставлять компетентным органам принимающего государства имеющиеся в распоряжении капитана доказательства, которые относятся к предполагаемому преступлению.
5. Принимающее государство, которое приняло передачу лица в соответствии с пунктом 3, может в свою очередь обратиться к государству флага с просьбой принять передачу данного лица. Государство флага рассматривает любую такую просьбу, и, если оно удовлетворяет ее, то оно действует в соответствии со статьей 7. Если государство флага отклоняет просьбу, оно предоставляет принимающему государству заявление с изложением причин отказа.
Сноска. Статья 8 с изменением, внесенным Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 8bis
1. Государства-участники сотрудничают в максимально возможной степени в целях предотвращения и пресечения незаконных актов, охватываемых настоящей Конвенцией, в соответствии с международным правом и отвечают на запросы согласно настоящей статье как можно скорее.
2. В каждом запросе согласно настоящей статье должны по возможности указываться название подозреваемого судна, опознавательный номер ИМО судна, порт регистрации, порты выхода и назначения, а также любая другая необходимая информация. Если запрос направлен в устной форме, запрашивающий Участник как можно скорее подтверждает запрос в письменной форме. Запрашиваемый Участник немедленно подтверждает получение любого письменного или устного запроса.
3. Государства-участники принимают во внимание опасности и трудности, связанные с высадкой на судно в море и досмотром его груза, и рассматривают вопрос о том, могут ли быть проведены более безопасно другие необходимые меры, согласованные между соответствующими государствами, в следующем порту захода или другом месте.
4. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что преступление, указанное в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, было совершено, совершается или готово совершиться при участии судна, плавающего под его флагом, может обратиться к другим государствам-участникам с просьбой оказать помощь для предотвращения или пресечения этого преступления. Государства-участники, получившие такую просьбу, делают все возможное для того, чтобы предоставить такую помощь в пределах имеющихся у них средств.
5. Всякий раз, когда должностные лица правоохранительных органов или другие уполномоченные должностные лица государства-участника ("запрашивающий Участник") имеют дело с судном, плавающим под флагом другого государства-участника ("первый Участник") или имеющим его знаки регистрации в таком государстве и находящимся вне территориального моря любого государства, и запрашивающий Участник имеет разумные основания подозревать, что судно или лицо на борту этого судна участвовало, участвует или готово участвовать в совершении преступления, указанного в статье 3, 3bis, 3ter иkb 3guater, и запрашивающий Участник выражает желание высадиться на судно,
а) он просит, в соответствии с пунктами 1 и 2, первого Участника подтвердить заявление о национальности, и,
b) если национальность подтверждена, запрашивающий Участник просит у первого Участника (далее именуемого "государство флага") разрешения высадиться на судно и принять в отношении этого судна надлежащие меры, которые могут включать остановку судна, высадку на судно и досмотр судна, его груза и людей на борту, а также опрос людей на борту с целью определить, было ли совершено, совершается или готово совершиться преступление, указанное в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater; и
с) государство флага;
i) разрешает запрашивающему Участнику высадиться на судно и принять надлежащие меры, указанные в подпункте b), с соблюдением любых условий, которые оно может установить в соответствии с пунктом 7; или
ii) производит высадку на судно и досмотр с помощью его собственных должностных лиц правоохранительных органов или иных должностных лиц; или
iii) производит высадку на судно и его досмотр вместе с запрашивающим Участником, с соблюдением любых условий, которые оно может установить в соответствии с пунктом 7; или
iv) отказывает в разрешении произвести высадку на судно и его досмотр.
Запрашивающий Участник не высаживается на судно и не принимает мер, указанных в подпункте b), без прямого разрешения государства флага.
d) Во время или после сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении государство-участник может уведомить Генерального секретаря о том, что в отношении судов, плавающих под его флагом или имеющих его знаки регистрации, запрашивающий Участник получает разрешение производить высадку на судно и досмотр судна, его груза и лиц на борту, а также проводить опрос лиц на борту с целью найти и проверить документы, подтверждающие национальность судна, а также определить, было ли совершено, совершается или готово совершиться преступление, указанное в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, если в течение четырех часов после подтверждения получения запроса о подтверждении национальности от первого Участника не было получено ответа.
е) Во время или после сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении государство-участник может уведомить Генерального секретаря о том, что в отношении судов, плавающих под его флагом или имеющих его знаки регистрации, запрашивающему Участнику разрешается производить высадку на судно и досмотр судна, его груза и лиц на борту, а также проводить опрос лиц на борту с целью определить, было ли совершено, совершается или готово совершиться преступление, указанное в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater.
Уведомления, направленные согласно настоящему пункту, могут быть отозваны в любое время.
6. Если в результате любой высадки на судно, произведенной согласно настоящей статье, будет обнаружено доказательство деяния, описанного в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, государство флага может разрешить запрашивающему Участнику задержать судно, груз и людей на борту судна в ожидании получения от государства флага указаний относительно принятия мер. Запрашивающий Участник незамедлительно информирует государство флага о результатах высадки, досмотра и задержания, произведенных на основании настоящей статьи. Запрашивающий Участник также незамедлительно информирует государство флага об обнаружении доказательства другого незаконного деяния, не охватываемого настоящей Конвенцией.
7. В той мере, в какой это совместимо с другими положениями настоящей Конвенции, государство флага может сопроводить свое разрешение, предоставляемое на основании пункта 5 или 6, условиями, в том числе условиями получения дополнительной информации от запрашивающего Участника и условиями, касающимися ответственности за меры, которые будут приняты, и масштабов этих мер. Никаких дополнительных мер не может приниматься без прямого разрешения государства флага за исключением тех, которые необходимы для устранения непосредственной угрозы для жизни людей или которые вытекают из других соответствующих двусторонних или многосторонних соглашений.
8. В отношении любой высадки, производимой согласно настоящей статье, государство флага имеет право осуществлять юрисдикцию над задержанным судном, грузом или другими предметами, а также людьми на борту судна, включая изъятие, конфискацию, арест и преследование. Однако государство флага, с соблюдением своей конституции и законодательства, может согласиться на осуществление юрисдикции другим государством, имеющим юрисдикцию на основании статьи 6.
9. При выполнении разрешенных на основании настоящей статьи действий необходимо избегать применения силы, кроме случаев, когда это необходимо для обеспечения безопасности своих должностных лиц и людей на борту судна или когда официальным лицам создаются препятствия для выполнения ими разрешенных действий. Любое применение силы на основании настоящей статьи не должно превышать минимального уровня силы, являющейся необходимой и разумной в конкретных обстоятельствах.
10. Защитительные положения:
а) Когда государство-участник принимает меры в отношении какого- либо судна в соответствии с настоящей статьей, оно:
i) надлежащим образом учитывает необходимость не ставить под угрозу безопасность человеческой жизни на море;
ii) обеспечивает, чтобы со всеми людьми на борту обращались таким образом, при котором соблюдается их человеческое достоинство и выполняются применимые положения международного права, включая международное право в области прав человека;
iii) обеспечивает, чтобы высадка на судно и досмотр на основании настоящей статьи производились в соответствии с применимым международным правом;
iv) должным образом учитывает безопасность и охрану судна и его груза;
v) должным образом учитывает необходимость не наносить ущерба коммерческим или юридическим интересам государства флага;
vi) обеспечивает, в пределах имеющихся возможностей, чтобы любая мера, принятая в отношении судна или его груза, отвечала соображениям экологической безопасности с учетом конкретных обстоятельств;
vii) обеспечивает, чтобы людям на борту судна, против которых может быть возбуждено разбирательство в связи с любыми преступлениями, указанными в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, были предоставлены средства защиты, предусмотренные пунктом 2 статьи 10, где бы эти люди ни находились;
viii) обеспечивает, чтобы капитан судна был проинформирован о намерении этого государства произвести высадку на судно и чтобы ему была предоставлена возможность связаться с собственником судна и государством флага при первой же возможности; и
ix) прилагает разумные усилия, чтобы избежать необоснованного задержания или задержки судна.
b) При условии, что предоставление государством флага разрешения на высадку на судно как таковое не влечет его ответственности, государства-участники несут ответственность за присваиваемые им ущерб, вред или убытки, причиненные в результате мер, принятых на основании настоящей статьи, если:
i) мотивы, с учетом которых были приняты меры, оказываются необоснованными, при условии что судно не совершило никакого деяния, оправдывающего принятые меры; или
ii) такие меры являются незаконными или превышают меры, разумно необходимые согласно имеющейся информации для осуществления положений настоящей статьи.
Государства-участники обеспечивают эффективное право регресса в отношении такого ущерба, вреда или убытков.
c) Если государство-участник принимает меры в отношении судна в соответствии с настоящей Конвенцией, оно должно надлежащим образом учитывать необходимость не препятствовать или не наносить ущерба:
i) правам и обязательствам и осуществлению юрисдикции прибрежных государств в соответствии с международным морским правом; или
ii) правомочиям государства флага на осуществление юрисдикции и контроля по административным, техническим и социальным вопросам, связанным с судном.
d) Любая мера, принимаемая на основании настоящей статьи, осуществляется должностными лицами правоохранительных органов или другими уполномоченными должностными лицами с военных кораблей или военных летательных аппаратов либо с других судов или летательных аппаратов, которые имеют четкие внешние знаки, позволяющие опознать их как состоящие на государственной службе, и которые уполномочены для этой цели, и, несмотря на статьи 2 и 2bis, применяются положения настоящей статьи.
e) Для целей настоящей статьи "должностными лицами правоохранительных органов или другими уполномоченными должностными лицами" являются сотрудники правоохранительных или иных государственных органов, должным образом уполномоченные своим государством, которые носят форму или имеют иные четко отличающие их признаки. Для конкретной цели обеспечения выполнения законодательства на основании настоящей Конвенции при высадке на судно должностные лица правоохранительных органов или другие уполномоченные должностные лица должны предъявлять капитану судна для ознакомления должным образом выданные правительством удостоверения личности.
11. Настоящая статья не применяется к высадке на судно, производимой любым государством-участником в соответствии с международным правом за пределами территориального моря какого-либо государства и не ограничивают такую высадку, включая высадки, основанные на праве на осмотр, оказании помощи людям, судам и имуществу, терпящим бедствие или подвергающимся опасности, либо правомочиях, предоставленных государством флага, на принятие меры по обеспечению выполнения законодательства или иной меры.
12. Государства-участники поощряются к разработке стандартных оперативных процедур для совместных операций на основании настоящей статьи и проведению, при необходимости, консультаций с другими государствами-участниками с целью гармонизировать такие процедуры для проведения операций.
13. Государства-участники могут заключать между собой соглашения или договоренности, направленные на облегчение операций по обеспечению выполнения законодательства, проводимых в соответствии с настоящей статьей.
14. Каждое государство-участник принимает надлежащие меры, обеспечивающие, чтобы его должностные лица правоохранительных органов или другие уполномоченные должностные лица, а также должностные лица правоохранительных органов или другие уполномоченные должностные лица других государств-участников, действующие от его имени, имели полномочия действовать согласно настоящей статье.
15. Во время или после сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении каждое государство- участник назначает орган или, в случае необходимости, органы, которые должны получать запросы о помощи, о подтверждении национальности судна и о разрешении принять надлежащие меры, а также отвечать на такие запросы. В течение одного месяца после того, как государство станет участником, оно уведомляет о таком назначении, включая контактную информацию, Генерального секретаря, который информирует об этом все другие государства-участники в течение одного месяца с момента назначения. Каждое государство-участник несет ответственность за предоставление своевременного уведомления через Генерального секретаря о любом изменении назначенного органа или контактной информации.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 8bis в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 9
Ничто в настоящей Конвенции никоим образом не затрагивает нормы международного права, относящиеся к компетенции государств осуществлять юрисдикцию по расследованию или принятию принудительных мер на борту судов, не плавающих под их флагом.
Статья 10
1. Государство-участник, на территории которого находится преступник или предполагаемый преступник, в случаях, когда применяется статья 6, если оно не выдает его, обязано без каких-либо исключений и независимо от того, совершено ли преступление на его территории, незамедлительно передать дело своим компетентным органам для целей уголовного преследования путем проведения разбирательства в соответствии со своим законодательством. Эти органы принимают решение таким же образом, как и в случае любого другого преступления тяжкого характера согласно законодательству этого государства.
2. Любому лицу, которое взято под стражу или в отношении которого приняты любые другие меры или осуществляется разбирательство в соответствии с настоящей Конвенцией, гарантируется справедливое обращение, в том числе пользование всеми правами и гарантиями в соответствии с законодательством государства, на территории которого это лицо находится, и применимыми положениями международного права, включая международное право в области прав человека.
Сноска. Статья 10 с изменением, внесенным Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 11
1. Преступления, указанные в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater, считаются подлежащими включению в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключенный между какими-либо государствами- участниками. Государства-участники обязуются включать такие преступления в качестве преступлений, влекущих выдачу, во все договоры о выдаче, которые будут заключаться между ними.
2. Когда государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, запрашиваемое государство может по своему усмотрению рассматривать настоящую Конвенцию в качестве правового основания для выдачи в связи с преступлениями, указанными в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater. Выдача осуществляется с соблюдением других условий, предусмотренных законодательством запрашиваемого государства-участника.
3. Государства-участники, не обусловливающие выдачу наличием договора, рассматривают в отношениях между собой преступления, указанные в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater, в качестве преступлений, влекущих выдачу, с соблюдением условий, предусмотренных законодательством запрашиваемого государства-участника.
4. В случае необходимости, преступления, указанные в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater, рассматриваются государствами-участниками для целей выдачи, как если бы они были совершены не только в месте их совершения, но также и в каком-либо месте в пределах юрисдикции государства-участника, обращающегося с просьбой о выдаче.
5. Государство-участник, которое получает более одной просьбы о выдаче от государств, которые установили юрисдикцию в соответствии со статьей 6, и которое принимает решение не возбуждать уголовного преследования, при выборе государства, которому должен быть выдан преступник или предполагаемый преступник, должным образом учитывает интересы и обязанности государства-участника, флаг которого несло судно во время совершения преступления.
6. При рассмотрении просьбы о выдаче предполагаемого преступника в соответствии с настоящей Конвенцией запрашиваемое государство уделяет должное внимание вопросу о том, могут ли быть реализованы права предполагаемого преступника, указанные в пункте 3 статьи 7, в запрашивающем государстве.
7. Что касается преступлений, указанных в настоящей Конвенции, положения всех договоров и соглашений между государствами-участниками о выдаче изменяются в отношениях между государствами-участниками в той мере, в какой они несовместимы с настоящей Конвенцией.
Сноска. Статья 11 с изменениями, внесенными Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 11bis
Ни одно из преступлений, указанных в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, не рассматривается для целей выдачи или взаимной правовой помощи как политическое преступление или преступление, связанное с политическим преступлением, или преступление, вызванное политическими мотивами. Поэтому связанная с таким преступлением просьба о выдаче или о взаимной правовой помощи не может быть отклонена лишь на том основании, что она касается политического преступления или преступления, связанного с политическим преступлением, или преступления, вызванного политическими мотивами.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 11bis в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 11ter
Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как налагающее обязательство выдавать какое-либо лицо или оказывать взаимную помощь, если запрашиваемое государство-участник имеет веские основания полагать, что просьба о выдаче в связи с преступлениями, указанными в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, или о взаимной правовой помощи в отношении таких преступлений имеет целью судебное преследование или наказание этого лица по причине его расы, вероисповедания, гражданства, этнического происхождения, политических убеждений или пола или что удовлетворение этой просьбы нанесло бы ущерб положению этого лица по любой из этих причин.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 11ter в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 12
1. Государства-участники оказывают друг другу максимальную помощь в связи с уголовным преследованием" начатым в отношении преступлений, указанных в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater, включая содействие в получении имеющихся у них доказательств, необходимых для разбирательства.
2. Государства-участники выполняют свои обязательства по пункту 1 в соответствии с любыми договорами о взаимной правовой помощи, которые могут существовать между ними. В случае отсутствия таких договоров государства-участники оказывают друг другу помощь в соответствии с их национальным законодательством.
Сноска. Статья 12 с изменением, внесенным Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 12bis
1. Лицо, которое находится под стражей или отбывает срок тюремного заключения в одном государстве-участнике и присутствие которого в другом государстве-участнике требуется для целей установления личности, дачи показаний или оказания иной помощи в получении доказательств для расследования или уголовного преследования в связи с преступлениями, указанными в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, может быть передано с соблюдением следующих условий;
а) это лицо свободно дает на то свое согласие на основе полной информации; и
b) компетентные власти обоих государств достигли согласия на таких условиях, которые эти государства могут счесть приемлемыми.
2. Для целей настоящей статьи:
а) государство, которому передается лицо, правомочно и обязано содержать переданное лицо под стражей, если только государство, которое передало это лицо, не просило об ином или не санкционировало иное;
b) государство, которому передано лицо, без задержек выполняет свое обязательство по возвращению этого лица в распоряжение государства, которое ранее передало это лицо, как это было согласовано заранее или как это было иным образом согласовано компетентными властями обоих государств;
с) государство, которому передано лицо, не должно требовать от государства, которое передало это лицо, возбуждения процедуры выдачи для его возвращения;
d) переданному лицу в срок наказания, отбываемого в государстве, из которого оно передано, зачитывается срок содержания под стражей в государстве, которому оно передано.
3. Без согласия государства-участника, из которого в соответствии с настоящей статьей должно быть передано то или иное лицо, это лицо, независимо от его гражданства, не подлежит преследованию или содержанию под стражей и не может подвергаться какому-либо иному ограничению в отношении его личной свободы на территории государства, которому передано это лицо, в связи с действиями или вынесенными в отношении него приговорами до его отбытия с территории государства, из которого оно передано.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 12bis в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 13
1. Государства-участники сотрудничают в предотвращении преступлений, указанных в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater, в частности, путем:
а) принятия всех практически осуществимых мер по предотвращению подготовки на их соответствующих территориях к совершению этих преступлений в пределах или за пределами их территорий;
b) обмена информацией в соответствии с их национальным законодательством и координации административных и других мер, принимаемых, когда необходимо, в целях предотвращения совершения преступлений, указанных в статьях 3, 3bis, 3ter и 3guater.
2. Когда в результате совершения какого-либо преступления, указанного в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, рейс судна задерживается или прерывается, любое государство-участник, на территории которого находится судно, пассажиры или экипаж, обязано предпринять все возможные усилия, чтобы избежать необоснованного задержания или задержки судна, его пассажиров, экипажа или груза.
Сноска. Статья 13 в редакции Закона РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 14
Любое государство-участник, у которого имеются основания полагать, что будет совершено какое-либо преступление, указанное в статье 3, 3bis, 3ter и 3guater, предоставляет в соответствии со своим национальным законодательством как можно скорее любую имеющуюся у него соответствующую информацию тем государствам, которые, по его мнению, являются государствами, установившими юрисдикцию в соответствии со статьей 6.
Сноска. Статья 14 в редакции Закона РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 15
1. Каждое государство-участник в соответствии со своим национальным законодательством сообщает Генеральному секретарю в возможно короткие сроки любую имеющуюся у него информацию относительно:
a) обстоятельств преступления;
b) действий, предпринятых в соответствии с пунктом 2 статьи 13;
c) мер, принятых в отношении преступника или предполагаемого
преступника, и, в частности, результатов любых действий по выдаче или других правовых действий.
2. Государство-участник, на территории которого предполагаемый преступник подвергается уголовному преследованию, сообщает в соответствии со своим национальным законодательством об окончательных результатах разбирательства Генеральному секретарю.
3. Информация, переданная в соответствии с пунктами 1 и 2, сообщается Генеральным секретарем всем государствам-участникам, членам Организации, другим заинтересованным государствам и соответствующим международным межправительственным организациям.
Сноска. Статья 15 с изменением, внесенным Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 16
1. Любой спор между двумя или более государствами-участниками
относительно толкования или применения настоящей Конвенции, который не может быть урегулирован путем переговоров в течение разумного периода времени, передается по просьбе одного из них на арбитраж. Если в течение шести месяцев со дня обращения с просьбой об арбитраже стороны не могут договориться об организации арбитража, по просьбе любой из этих сторон спор может быть передан в Международный Суд в соответствии со Статусом Суда.
2. Каждое государство может при подписании, ратификации, принятии или утверждении настоящей Конвенции или присоединении к ней сделать заявление о том, что оно не считает себя связанным каким-либо положением или всеми положениями пункта 1. Другие государства-участники не будут связаны такими положениями в отношении любого государства-участника, сделавшего такую оговорку.
3. Любое государство, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря.
Статья 16bis
Заключительные статьи Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, 2005 года
Заключительными статьями Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, 2005 года являются статьи 17-24 Протокола 2005 года к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства. Ссылки в настоящей Конвенции на государства-участники рассматриваются как означающие ссылки на государства-участники этого Протокола.
Сноска. Конвенция дополнена статьей 16bis в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.Статья 17
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания в Риме 10 марта 1988 года государствами, участвующими в международной Конференции по борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и в штаб-квартире Организации всеми государствами с 14 марта 1988 года по 9 марта 1989 года. После этого Конвенция остается открытой для присоединения.
2. Государства могут выразить свое согласие на обязательность для них настоящей Конвенции путем:
a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения; или
b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или утверждения с последующей ратификацией, принятием или утверждением; или
c) присоединения.
3. Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение соответствующего документа
Генеральному секретарю.
Статья 18
1. Настоящая Конвенция вступает в силу через девяносто дней после даты, на которую пятнадцать государств либо подписали ее без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения, либо сдали на хранение соответствующие документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.
2. Для государства, сдавшего на хранение документ о ратификации, принятии или утверждении настоящей Конвенции или присоединении к ней после выполнения условий, необходимых для вступления Конвенции в силу, ратификации, принятие, утверждение или присоединение вступают в силу через девяносто дней после даты такой сдачи на хранение.
Статья 19
1. Настоящая Конвенция может быть денонсирована любым государством-участником в любое время по истечении одного года с даты вступления настоящей Конвенции в силу для этого государства.
2. Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа о денонсации Генеральному секретарю.
3. Денонсация вступает в силу по истечении одного года с даты получения Генеральным секретарем документа о денонсации или по истечении такого большего срока, который может быть указан в документе о денонсации.
Статья 20
1. Организация может созвать конференцию с целью пересмотра настоящей Конвенции или внесения в нее поправок.
2. Генеральный секретарь созывает по просьбе одной трети
государств-участников или десяти государств-участников, в зависимости от того, какое число является большим, конференцию государств-участников настоящей Конвенции с целью пересмотра Конвенции или внесения в нее поправок.
3. Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после даты вступления в силу поправки к настоящей Конвенции, рассматривается как относящийся к Конвенции с внесенной в нее поправкой.
Статья 21
1. Настоящая Конвенция сдается на хранение Генеральному секретарю.
2. Генеральный секретарь:
а) информирует все государства, подписавшие настоящую Конвенцию или присоединившиеся к ней, а также всех членов Организации о:
i) каждом новом подписании Конвенции или сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием их даты;
ii) дате вступления настоящей Конвенции в силу;
iii) сдаче на хранение любого документа о денонсации настоящей Конвенции с указанием даты его получения и даты вступления денонсации в силу;
iv) получении любого заявления или уведомления, сделанного в соответствии с настоящей Конвенцией;
b) направляет заверенные копии с подлинного текста настоящей Конвенции всем государствам, подписавшим Конвенцию или присоединившимся к ней.
3. Как только настоящая Конвенция вступит в силу, заверенная копия с ее подлинного текста направляется депозитарием Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Статья 22
Настоящая Конвенция составлена в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Риме десятого марта тысяча девятьсот восемьдесят
восьмого года.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Сноска. Конвенция дополнена приложением в соответствии с Законом РК от 15.03.2018 № 145-VI.
1. Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, принятая в Гааге 16 декабря 1970 года.
2. Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, принятая в Монреале 23 сентября 1971 года.
3. Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 14 декабря 1973 года.
4. Международная конвенция о борьбе с захватом заложников, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 17 декабря 1979 года.
5. Конвенция о физической защите ядерного материала, принятая в Вене 26 октября 1979 года.
6. Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющий Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, принятый в Монреале 24 февраля 1988 года.
7. Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, принятый в Риме 10 марта 1988 года.
8. Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 15 декабря 1997 года.
9. Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1999 года.
Протокол о борьбе с незаконными актами,
направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе
Государства-участники настоящего Протокола,
будучи участниками Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства,
признавая, что причина, по которым была разработана Конвенция, имеют отношение также к стационарным платформам, расположенным на континентальном шельфе,
принимая во внимание положения данной Конвенции,
подтверждая, что вопросы, не регулируемые настоящим Протоколом, продолжают регламентироваться нормами и принципами общего международного права,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Положения пунктов 1 с), d), e), f), g), h) и 2 а) статьи 1, а также статей 2bis, 5, 5bis и 7 и статей 10—16, включая статьи 11 bis, 11ter и 12bis Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, измененной Протоколом 2005 года к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, также применяются mutatis mutandis к преступлениям, указанным в статьях 2, 2bis и 2ter настоящего Протокола, когда такие преступления совершаются на борту или против стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе.
2. В случаях, когда настоящий Протокол не применяется в соответствии с пунктом 1, он, тем не менее, применяется, если преступник или предполагаемый преступник находится на территории государства-участника иного, чем (государство) во внутренних водах или территориальном море которого расположена стационарная платформа.
3. Для целей настоящего Протокола "стационарная платформа" означает искусственный остров, установку или сооружение, постоянно закрепленные на морском дне для разведки или разработки ресурсов или для других экономических целей.
Сноска. Статья 1 с изменением, внесенным Законом РК от 15.03.2016 № 473-V.Статья 2
1. Любое лицо совершает преступление, если оно незаконно и преднамеренно:
а) захватывает стационарную платформу или осуществляет контроль над ней силой или угрозой силы или путем любой другой формы запугивания; или
b) совершает акт насилия против лица на стационарной платформе, если этот акт может угрожать ее безопасности; или
с) разрушает стационарную платформу или наносит ей повреждение, которое может угрожать ее безопасности; или
d) помещает или совершает действия в целях помещения на стационарную платформу каким бы то ни было способом устройство или вещество, которое может разрушить эту стационарную платформу или создать угрозу ее безопасности.
е) исключен Законом РК от 15.03.2016 № 473-V.
2. Любое лицо также совершает преступление, если оно угрожает, с условием или без такового, как это предусмотрено национальным законодательством, с целью вынудить физическое или юридическое лицо совершить какое-либо действие или воздержаться от него, совершить какое-либо из преступлений, указанных в подпунктах b) и с) пункта 1, если эта угроза может создать опасность для стационарной платформы.
Сноска. Статья 2 с изменениями, внесенными Законом РК от 15.03.2016 № 473-V.Статья 2bis
Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящего Протокола, если оно незаконно и умышленно, когда целью этого действия, по его характеру или содержанию, является запугать население или вынудить правительство либо международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от него:
a) использует против стационарной платформы или на ней либо сбрасывает со стационарной платформы какое-либо взрывчатое вещество, радиоактивный материал или оружие БХЯ таким образом, что это причиняет или может причинить смерть или серьезное телесное повреждение, или ущерб; или
b) сбрасывает со стационарной платформы нефть, сжиженный природный газ или иное опасное или вредное вещество, не упомянутое в подпункте а), в таком количестве или концентрации, что это причиняет или может причинить смерть или серьезное телесное повреждение, или ущерб; или
c) угрожает, с условием или без такового, как это предусмотрено национальным законодательством, совершить преступление, указанное в подпункте а) или b).
Сноска. Протокол дополнен статьей 2bis в соответствии с Законом РК от 15.03.2016 № 473-V.Статья 2ter
Любое лицо также совершает преступление по смыслу настоящего Протокола, если оно:
a) незаконно и умышленно причиняет телесные повреждения какому-либо лицу или убивает его в связи с совершением какого-либо из преступлений, указанных в пункте 1 статьи 2 или статье 2bis; или
b) пытается совершить преступление, указанное в пункте 1 статьи 2, подпункте а) или b) статьи 2bis или подпункте а) настоящей статьи; или
c) участвует в качестве соучастника в совершении преступления, указанного в статье 2, статье 2bis или в подпункте а) или b) настоящей статьи; или
d) организует других лиц или руководит ими с целью совершения преступления, указанного в статье 2, статье 2bis или в подпункте а) или b) настоящей статьи; или
e) способствует совершению одного или более преступлений, указанных в статье 2, статье 2bis или в подпункте а) или b) настоящей статьи, группой лиц, действующих с общей целью, умышленно и:
i) в целях поддержки преступной деятельности или преступной цели группы, когда такая деятельность или цель включают совершение преступления, указанного в статье 2 или 2bis; или
ii) с осознанием умысла группы совершить преступление, указанное в статье 2 или 2bis.
Сноска. Протокол дополнен статьей 2ter в соответствии с Законом РК от 15.03.2016 № 473-V.Статья 3
1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях 2, 2bis и 2ter, когда преступление совершено:
a) против или на борту стационарной платформы, когда она находится на континентальном шельфе данного государства; или
b) гражданином данного государства.
2. Государство-участник может также установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления, когда:
а) оно совершено лицом без гражданства, которое обычно проживает в данном государстве; или
b) во время его совершения гражданин данного государства захвачен, подвергался угрозам, ранен или убит; или
с) оно совершено в попытке вынудить данное государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него.
3. Любое государство-участник которое установило юрисдикцию, упомянутую в пункте 2, уведомляет об этом Генерального секретаря. Если такое государство-участник впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об этом Генерального секретаря.
4. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях 2, 2bis и 2ter, в случаях, когда предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает его какому-либо из государств-участников, которые установили свою юрисдикцию в соответствии с пунктами 1 и 2.
5. Настоящий Протокол не исключает никакой уголовной юрисдикции, осуществляемой в соответствии с национальным законодательством.
Сноска. Статья 3 с изменениями, внесенными Законом РК от 15.03.2016 № 473-V.Статья 4
Ничто в настоящем Протоколе никоим образом не затрагивает нормы международного права, относящиеся к стационарным платформам, расположенным на континентальном шельфе.
Статья 5
1. Настоящий Протокол открыт для подписания в Риме 10 марта 1988 года и в штаб-квартире Международной морской организации (ниже именуемой "Организация") с 14 марта 1988 года по 9 марта 1989 года любым государством, которое подписало Конвенцию. После этого Протокол остается открытым для присоединения.
2. Государства могут выразить свое согласие на обязательность для них настоящего Протокола путем:
а) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения; или
b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или утверждения с последующей ратификацией, принятием или утверждением; или
с) присоединения.
3. Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение соответствующего документа Генеральному секретарю.
4. Участником настоящего протокола может стать только государство, которое подписало Конвенцию без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения либо ратифицировало, приняло, утвердило Конвенцию или присоединилось к ней.
Статья 6
1. Настоящий Протокол вступает в силу через девяносто дней после даты, на которую три государства либо подписали его без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения, либо сдали на хранение соответствующие документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. Однако настоящий Протокол не вступает в силу до тех пор, пока не вступит в силу Конвенция.
2. Для государства, сдавшего на хранение документ о ратификации, принятии, утверждении настоящего протокола или (присоединении) к нему после выполнения условий, необходимых для вступления Протокола в силу, ратификация, принятие, утверждение или присоединение вступают в силу через девяносто дней после даты таковой сдачи на хранение.
Статья 7
1. Настоящий Протокол может быть денонсирован любым государством-участником в любое время по истечении одного года с даты вступления настоящего протокола в силу для этого государства.
2. Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа о денонсации Генеральному секретарю.
3. Денонсация вступает в силу по истечении одного года с даты получения Генеральным секретарем документа о денонсации или по истечении такого большего срока, который может быть указан в документе о денонсации.
4. Денонсация Конвенции государством-участником рассматривается как денонсация настоящего Протокола этим участником.
Статья 8
1. Организация может созвать конференцию с целью пересмотра настоящего Протокола или внесения в него поправок.
2. Генеральный секретарь созывает по просьбе одной трети государств-участников или пяти государств-участников, в зависимости от того, какое число является большим, конференцию государств-
участников настоящего Протокола с целью пересмотра Протокола или внесения в него поправок.
3. Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после даты вступления в силу поправок к настоящему Протоколу, рассматривается как относящийся к Протоколу с внесенной в него поправкой.
Статья 9
1. Настоящий Протокол сдается на хранение Генеральному секретарю.
2. Генеральный секретарь:
a) информирует все государства, подписавшие настоящий Протокол или присоединившиеся к нему, а также всех членов Организации о:
i) каждом новом подписании Протокола (или) сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием их даты;
ii) дате вступления настоящего Протокола в силу;
iii) сдаче на хранение любого документа о денонсации настоящего Протокола с указанием даты его получения и даты вступления денонсации в силу;
iv) получении любого заявления или уведомления, сделанного в соответствии с настоящим Протоколом или Конвенцией и касающиеся настоящего Протокола;
b) направляет заверенные копии с подлинного текста настоящего Протокола всем государствам, подписавшим Протокол или присоединившимся к нему.
3. Как только настоящий Протокол вступит в силу, заверенная копия с его подлинного текста направляется депозитарием Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Статья 10
Настоящий Протокол составлен в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали
настоящий Протокол.
Совершено в Риме десятого марта тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года.