О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики об условиях создания и использования космической системы дистанционного зондирования Земли и сборочно-испытательного комплекса космических аппаратов

Обновленный

Закон Республики Казахстан от 15 июля 2010 года № 331-IV

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики об условиях создания и использования космической системы дистанционного зондирования Земли и сборочно-испытательного комплекса космических аппаратов, совершенное в Астане 6 октября 2009 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Французской Республики об условиях создания и использования
космической системы дистанционного зондирования Земли и
сборочно-испытательного комплекса космических аппаратов

(Бюллетень международных договоров РК, 2010 г., N 6, ст. 58)
(Вступило в силу 24 августа 2010 года)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Французской Республики, именуемые в дальнейшем как Казахстанская сторона и Французская сторона и совместно - Стороны,
      руководствуясь Договором о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Французской Республикой, подписанным 11 июня 2008 года,
      основываясь на Соглашении между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о взаимном обеспечении сохранности секретной информации, подписанном 8 февраля 2008 года,
      принимая во внимание Конвенцию о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами, подписанную 29 марта 1972 года, и Конвенцию о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, подписанную 14 января 1975 года,
      желая укрепить сотрудничество в космической области между Республикой Казахстан и Французской Республикой, в частности в области дистанционного зондирования Земли, разработки и создания космических аппаратов,
      стремясь к обеспечению охраны технологий и защиты национальной безопасности государств Сторон, а также интересов Сторон в рамках реализации проектов по созданию космической системы дистанционного зондирования Земли с космическим аппаратом высокого разрешения и строительству сборочно-испытательного комплекса космических аппаратов,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Цель

      Целью настоящего Соглашения является определение основных принципов и условий сотрудничества Сторон при поставке и использовании космической системы дистанционного зондирования Земли Республики Казахстан с космическим аппаратом высокого разрешения, а также сборочно-испытательного комплекса космических аппаратов.

Статья 2
Определения

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины и определения:
      1) космическая система дистанционного зондирования Земли Республики Казахстан (далее - КС ДЗЗ) - система дистанционного зондирования Земли, в состав которой входят космический аппарат высокого разрешения (далее - космический аппарат ДЗЗ-1), космический аппарат среднего разрешения - ДЗЗ-2, наземный целевой комплекс, включающий станции приема и обработки информации, получаемой с космических аппаратов (далее - наземные станции), наземный комплекс управления космическими аппаратами (далее - наземный комплекс управления);
      2) космический аппарат ДЗЗ-1 - космический аппарат дистанционного зондирования Земли с оптической аппаратурой, позволяющей получать изображения земной поверхности с орбиты с линейным разрешением на местности не менее 1 метра;
      3) сборочно-испытательный комплекс космических аппаратов (далее - СбИК) - предприятие в Республике Казахстан для сборки и испытаний космических аппаратов, компонентов полезной нагрузки и элементов космической техники;
      4) товары - космические аппараты высокого разрешения и среднего разрешения дистанционного зондирования Земли, любое другое оборудование, необходимое для осуществления подготовки и запуска, контрольное и испытательное оборудование, топливо, строительные и другие материалы, механизмы и техника, а также технологии в виде информации, зафиксированной на материальных носителях, необходимые для разработки, производства или использования, для создания и обеспечения функционирования КС ДЗЗ и СбИК. К категории информации относится иная информация, выраженная в любой материальной форме (компьютерное программное обеспечение, включая базы данных, коммерческая тайна, ноу-хау, производственная документация и технические характеристики);
      5) экспортная лицензия - официальное разрешение Французской стороны на поставку товаров Казахстанской стороне;
      6) интеллектуальная собственность - понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в Стокгольме 14 июля 1967 года, с изменениями от 2 октября 1979 года;
      7) секретная информация - информация, документы или материалы, разработанные или находящиеся в процессе разработки, вне зависимости от их формы, природы или способа передачи, которым в соответствии со степенью их секретности присваивается гриф секретности или степень защиты, и которые в интересах национальной безопасности и в соответствии с законодательствами государств Сторон требуют защиты от любого нарушения, уничтожения, присвоения, разглашения, утери, несанкционированного доступа или любого другого вида компрометации, которые могут нанести ущерб безопасности и интересам Республики Казахстан и/или Французской Республики;
      8) сотрудничающие организации - организации государств Сторон, деятельность которых направлена на выполнение работ (оказание услуг) по созданию и последующей эксплуатации КС ДЗЗ и СбИК, а именно:
      от Казахстанской стороны - акционерное общество "Национальная компания "Қазақстан Ғарыш Сапары";
      от Французской стороны - французское акционерное общество упрощенного типа Astrium SAS с капитализацией 16 587 728 , зарегистрированное в Нантерской торговой палате под номером 393 341 516, включая казахстанский филиал акционерного общества упрощенного типа АСТРИУМ САС;
      9) совместное предприятие - предприятие, учредителями которого выступают сотрудничающие организации, образованное в целях создания СбИК и его дальнейшей эксплуатации;
      10) исполняющие организации - организации, уполномоченные или привлекаемые сотрудничающими организациями в соответствии с законодательствами государств Сторон для выполнения работ по созданию и эксплуатации КС ДЗЗ и СбИК;
      11) третья сторона - иностранные государства, международные организации, физические или юридические лица государств, не являющихся участниками настоящего Соглашения;
      12) кризис - ситуация, затрагивающая интересы безопасности Французской Республики. Французская сторона самостоятельно определяет наличие кризиса;
      13) зона - в зависимости от обстоятельств, территория государства, часть территории государства или географическая зона, ограниченная многоугольником с установленными географическими координатами его вершин.
      Сноска. Статья 2 с изменениями, внесенными Закона РК от 19.05.2015 № 313-V.

Статья 3
Уполномоченные органы

      В целях координации деятельности в рамках настоящего Соглашения Уполномоченными органами Сторон назначаются:
      с Казахстанской стороны - Национальное космическое агентство Республики Казахстан (Казкосмос);
      с Французской стороны - Министерство обороны Правительства Французской Республики.
      При изменении Уполномоченного органа одной из Сторон, такая Сторона направляет письменное уведомление об этом другой Стороне по дипломатическим каналам.

Статья 4
Особые гарантии по использованию КС ДЗЗ

      1. В рамках использования КС ДЗЗ Казахстанская сторона обязуется:
      1) не переуступать третьей стороне космические аппараты, наземный целевой комплекс, наземный комплекс управления, материалы и документацию, не предоставлять безвозмездно или на платной основе возможность их использования без предварительного письменного согласия Французской стороны;
      2) не устанавливать наземные станции за пределами своего государства без письменного согласия Французской стороны;
      3) не принимать меры, направленные на усовершенствование определенных параметров или осуществление технического обслуживания КС ДЗЗ, имеющего следствием установление новых функций или улучшение мощности системы, без письменного согласия Французской стороны;
      4) не предоставлять третьей стороне без письменного согласия Французской стороны безвозмездно или на платной основе полученные при помощи космического аппарата ДЗЗ-1 необработанные данные, космические снимки с разрешением лучше, чем 2 метра, зон, перечень которых согласовывается Сторонами и передается в порядке, предусмотренном Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о взаимном обеспечении сохранности секретной информации от 8 февраля 2008 года;
      5) не распространять полученные при помощи космического аппарата ДЗЗ-1 необработанные данные, космические снимки, с разрешением лучше, чем 2 метра, государствам, в том числе их физическим или юридическим лицам, к которым применены санкции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе или Европейского Союза.
      2. В случае, если одно из государств, входящих в перечень зон, подлежащих ограничениям согласно подпункту 4) пункта 1 настоящей статьи, обратилось по дипломатическим каналам к Казахстанской стороне или ее Уполномоченному органу с просьбой о предоставлении необработанных данных или космических снимков территории этого государства с разрешением лучше, чем 2 метра, то такая передача необработанных данных и космических снимков, полученных при помощи космического аппарата ДЗЗ-1, осуществляется без согласования с Французской стороной, кроме случаев, касающихся зон, где задействованы или размещены Французские Вооруженные Силы.
      3. Согласование передачи третьей стороне необработанных данных и космических снимков с разрешением лучше, чем 2 метра, полученных при помощи космического аппарата ДЗЗ-1, осуществляется через Уполномоченные органы Сторон. Французская сторона обязуется рассматривать соответствующие обращения Казахстанской стороны в возможно короткие сроки.
      4. Для упрощения процедуры согласования передачи третьей стороне необработанных данных и космических снимков, полученных при помощи космического аппарата ДЗЗ-1, Стороны считают благоприятным выбор Казахстанской стороной французского оператора для осуществления их эксклюзивного распространения.
      5. В рамках двустороннего сотрудничества Стороны рассматривают пути улучшения предусмотренных настоящей статьей условий распространения Казахстанской стороной необработанных данных и космических снимков, полученных при помощи космического аппарата ДЗЗ-1.

Статья 5
Экспортные гарантии

      В случае, если для поставки товаров в рамках создания и использования КС ДЗЗ и СбИК необходимо наличие экспортных лицензий Французской стороны, выданных в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами Французской Республики, то Французская сторона в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами своего государства обязуется использовать все возможные средства для предоставления экспортных лицензий на поставку товаров Республике Казахстан, которая осуществляется в рамках настоящего Соглашения.

Статья 6
Запуск космического аппарата ДЗЗ-1

      В целях обеспечения охраны технологий создания космического аппарата ДЗЗ-1 его запуск осуществляется с космодрома Куру (Франция).

Статья 7
Временные ограничения

      В случае возникновения кризиса Французская сторона просит Казахстанскую сторону воздержаться от распространения в период кризиса полученных при помощи космического аппарата ДЗЗ-1 необработанных данных и космических снимков отдельных зон.
      Французская сторона обязуется в возможно короткие сроки уведомлять Казахстанскую сторону об окончании действия периода временных ограничений на распространение полученных при помощи космического аппарата ДЗЗ-1 необработанных данных и космических снимков.

Статья 8
Обеспечение доступа специалистов

      В рамках настоящего Соглашения каждая Сторона в соответствии с законодательством своего государства принимает все необходимые меры по обеспечению доступа специалистов другой Стороны на территорию своего государства, а также на соответствующие объекты на всех этапах работ (услуг) по созданию КС ДЗЗ и СбИК.

Статья 9
Таможенное и налоговое регулирование

      Сноска. Заголовок статьи 9 в редакции Закона РК от 19.05.2015 № 313-V.

      Товары, ввоз и (или) вывоз которых осуществляется сотрудничающими организациями Сторон, совместным предприятием, а также исполняющими организациями, имеющими контракты с сотрудничающими организациями или совместным предприятием, в рамках настоящего Соглашения подлежат освобождению от уплаты таможенных пошлин и налогов, взимаемых таможенными органами Республики Казахстан, до 31 декабря 2020 года.
      Уполномоченный орган Казахстанской стороны в каждом случае подтверждает таможенным органам Республики Казахстан, что ввоз и (или) вывоз товаров осуществляется в рамках настоящего Соглашения, сопровождая такое подтверждение информацией о номенклатуре и количестве товаров.
      Порядок предоставления Уполномоченным органом Казахстанской стороны таможенным органам Республики Казахстан сведений о товарах, освобождаемых от уплаты таможенных пошлин и налогов при ввозе на таможенную территорию Республики Казахстан и (или) вывозе с этой территории в рамках настоящего Соглашения, определяется Казахстанской стороной.
      Импорт товаров, осуществляемый сотрудничающими организациями Сторон, совместным предприятием и исполняющими организациями в рамках настоящего Соглашения, не подлежит квотированию, лицензированию и другим ограничениям.
      Положения настоящей статьи не распространяются на товары, подлежащие обложению акцизным налогом.
      Поставка товаров, а также выполнение работ и оказание услуг между сотрудничающими организациями Сторон в рамках настоящего Соглашения подлежат освобождению от налога на добавленную стоимость в Республике Казахстан со дня вступления в силу настоящего Соглашения  до 31 декабря 2020 года.
      Документами, являющимися достаточным основанием для освобождения от налога на добавленную стоимость в рамках настоящего Соглашения, являются:
      1) контракты, заключенные в рамках настоящего Соглашения между сотрудничающими организациями Сторон;
      2) соответствующий документ уполномоченного органа
Казахстанской стороны, подтверждающий, что поставка товаров, работ и
услуг произведена в рамках настоящего Соглашения, который:
      выдан для следующих контрактов:
      контракт № 05-85 от 6 октября 2009 года на выполнение работ по поставке космической системы дистанционного зондирования Земли Республики Казахстан;
      контракт № 05-117 от 27 октября 2010 года на поставку оборудования испытательных участков (TFE) и выполнение работ по  поставке TFE Сборочно-испытательного комплекса космических аппаратов;
      контракт № 05-118 от 27 октября 2010 года на оказание услуг по сопровождению проектирования и строительства сборочно-испытательного комплекса космических аппаратов;
      контракт № 05-96 от 29 июня 2012 года на выполнение работ по проектированию и сопровождению создания специального конструкторско-технологического бюро (СКТБ);
      контракт № 05-37 от 27 февраля 2013 года на приобретение услуг по проектированию специального конструкторско-технологического бюро (СКТБ);
      для будущих контрактов данный документ будет выдаваться до их вступления в силу;
      3) акты выполненных работ, услуг;
      4) счета-фактуры, которые относятся к контрактам, подписанным в рамках настоящего Соглашения.
      Сноска. Статья 9 с изменениями, внесенными Законом РК от 19.05.2015 № 313-V.

Статья 10
Интеллектуальная собственность и защита технологий

      Вопросы охраны, распределения и использования интеллектуальной собственности, создаваемой или передаваемой в ходе сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, регулируется законодательствами государств Сторон, а также международными договорами, участниками которых одновременно являются их государства.
      Стороны и их Уполномоченные органы принимают в соответствии с законодательствами государств Сторон и нормами международного права необходимые меры по предотвращению несанкционированного доступа третьих лиц к охраняемым товарам и технологиям, связанным с выполнением работ (оказанием услуг) в рамках настоящего Соглашения, и несанкционированной передачи таких технологий и товаров третьим лицам. В этих целях сотрудничающие организации Сторон с участием исполняющих организаций Сторон и совместного предприятия разрабатывают согласованные планы защиты технологий, которые представляются на утверждение Уполномоченным органам Сторон.

Статья 11
Обмен информацией

      Обмен секретной информацией, осуществляемый в рамках настоящего Соглашения, регулируется Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о взаимном обеспечении сохранности секретной информации от 8 февраля 2008 года.
      Французская сторона обязуется не передавать безвозмездно или на платной основе третьей стороне технические характеристики, материалы и документацию по КС ДЗЗ и СбИК без письменного согласия Казахстанской стороны.

Статья 12
Урегулирование разногласий

      В случае возникновения разногласий при толковании или применении настоящего Соглашения, а также непредвиденных ситуаций, Стороны будут разрешать их путем переговоров.

Статья 13
Изменения

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 14
Заключительные положения

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу. Настоящее Соглашение заключается на 10 лет и автоматически продлевается на неопределенный срок. Любая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, письменно уведомив по дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении прекратить его действие не менее, чем за два года до предполагаемой даты прекращения.
      Если Стороны не договорятся об ином, прекращение действия настоящего Соглашения в порядке, предусмотренном настоящей статьей, не наносит ущерба правам и обязательствам Сторон, возникшим в результате реализации настоящего Соглашения до прекращения его действия.

      Совершено в городе Астана 6 октября 2009 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, французском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

      За Правительство                        За Правительство
    Республики Казахстан                    Французской Республики

      Прим. РЦПИ. Далее следует текст Соглашения на французском языке.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.