Қазақстан Республикасының Үкiметi ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
«Еркін сауда аймағы туралы шартты ратификациялау туралы» Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізiлсiн.
Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі К. Мәсімов
Жоба
ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ЗАҢЫ Еркін сауда аймағы туралы шартты ратификациялау туралы
2011 жылғы 18 қазанда Санкт-Петербургте жасалған Еркін сауда аймағы туралы шарт ратификациялансын.
Қазақстан Республикасының
Президенті
Еркін сауда аймағы туралы
ШАРТ
Ресми
куәландырылған
мәтіні
Еркін сауда аймағы туралы шарт
Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер,
еркін сауда аймағының тиісінше және тиімді қызмет етуінің қажеттілігін ескере отырып,
тауарлардың еркін қозғалысы үшін жағдайлар қалыптастыру мақсатында,
әлемдік экономика мен халықаралық сауда жүйесіне кірігудің қажеттілігін түсіне отырып,
өз мемлекеті халықтарының өмір сүру деңгейін тұрақты арттыруға ұмтылысты басшылыққа ала отырып,
осы Шарт ережелерінің Тараптар арасында тауарлар сатуға қолданылатынын негізге ала отырып,
жалпыға бірдей қабылданған халықаралық құқық нормаларын мойындай отырып және ДСҰ келісімдері нормаларына, атап айтқанда 1994 XXIV бабын қоса алғанда, ТСБК 1994 бағдарға ала отырып,
төмендегілер туралы келісті:
1-бап
Анықтамалар
1. Осы Шартта қолданылатын ұғымдар мынаны білдіреді:
ДСҰ – 1994 жылғы 15 сәуірде Марракеште қол қойылған Дүниежүзілік сауда ұйымын құру туралы келісімге сәйкес құрылған Дүниежүзілік сауда ұйымы;
ТСБК 1994 – 1994 жылғы 15 сәуірдегі Дүниежүзілік сауда ұйымын құру туралы келісімнің 1А-қосымшасындағы 1994 жылғы Тариф және сауда бойынша бас келісім;
кедендік баждарға барабар төлемдер – тауарлар импорты немесе экспорты кезінде, сондай-ақ Тараптың ұлттық заңнамасында белгіленген өзге де жағдайларда, мақсаттары мен экономикалық тиімділігі бойынша кедендік баждарға ұқсас, кедендік баждар болып табылмайтын, әкелу немесе әкету рәсімдерін жүзеге асыруға байланысты көрсетілетін қызметтердің құнының өтемақысымен және өзара саудада арнайы қорғау, демпингке қарсы, өтемақы шараларын қолдануға байланысты емес алынатын төлемдер;
тауар импорты – кері әкету міндеттемесінсіз Тараптың кеден аумағына тауарлар әкелуі;
тауар экспорты – кері әкелу міндеттемесінсіз Тараптың кеден аумағынан тауарлар әкетуі;
кері экспорт – Тараптардың бірінің кеден аумағынан шыққан тауарды басқа Тараптың кеден аумағынан үшінші елдерге әкетуі;
санкцияланған кері экспорт – оған қатысты осы тауардың шығарылған елі болып табылатын Тарап тауарлардың шығарылған елінің уәкілетті органы берген тиісінше ресімделген жазбаша рұқсатпен жүзеге асырылған үшінші елдерге экспорттау кезінде кедендік баждарды белгілейтін немесе сақтайтын тауардың кері экспорты;
санкцияланбаған кері экспорт – оған қатысты осы тауардың шығарылған елі болып табылатын Тарап тауарлардың шығарылған елінің уәкілетті органы берген тиісінше ресімделмеген жазбаша рұқсатпен жүзеге асырылған үшінші елдерге экспорттау кезінде кедендік баждарды белгілейтін немесе сақтайтын тауардың кері экспорты.
2. Осы Шартта ТСБК 1994 ережелеріне немесе ДСҰ шеңберінде жасалған басқа да халықаралық шарттарға сілтемелер пайдаланғанда, оларда қамтылған «уағдаласушы тарап/уағдаласушы тараптар» немесе «мүшесі/мүшелері» деген терминдер, осы Шарттың кіріспесінде айқындалғандай тиісінше Тарап/Тараптар дегенді білдіреді.
2-бап
Кедендік баждарға барабар кедендік баждар және төлемдер қолдану
1. Тарап осы Шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын 1-қосымшада көзделген жағдайларды қоспағанда, басқа Тараптың кеден аумағына белгіленген тауардың экспортына және/немесе басқа Тараптың кеден аумағында болатын тауардың импортына қатысты кедендік баждар мен кедендік баждарға барабар өзге де төлемдерді қолданбайды.
2. Тараптар осы Шарттың 1-қосымшасында көрсетілген тауарларға қатысты өзара сауда барысында кедендік баждар ставкаларының деңгейін көтермейді.
3. Егер осы Шарттың 1-қосымшасына сәйкес экспорттық бажды қолданатын Тарап үшінші елге қатысты оны алып тастаса немесе оның деңгейін төмендететін болса, онда аталған өзгеріс Тараптарға қатысты қолданылады. Осы қағида осы Шарттың 18-бабының ережелері үшін залалсыз қолданылады.
4. Егер осы Шартта өзгеше көзделмесе, кедендік баждар Тараптар мен үшінші елдер арасында кемсітушіліктің өсуіне алып келетіндей түрде қолданылмайды.
5. Егер осы Шарттың 1-қосымшасында көрсетілген тауарларға қатысты, тауардың кедендік құнын қоспағанда, экономикалық, статистикалық немесе өзге де көрсеткіштердің өзгеруіне байланысты баж ставкаларын өзгерту тетігі көзделсе, онда Тараптар осындай тетікті тарифтік қорғау деңгейінің арттырылуына алып келетіндей етіп өзгертпейді.
6. Осы Шартқа қосылған мемлекет басқа Тараптың кеден аумағында шығарылатын және басқа Тараптың кеден аумағына арналған тауардың экспорты немесе импортына қатысты осы Шарт күшіне енген күні қолданылатын кедендік баждарды белгілеу тәртібінен өзгеше туындамайтын болса, бұл осы Шарт күшіне енген күні басқа Тараптарға қатысты қосылған мемлекет қолданғанмен салыстырғанда кедендік баждың артуына алып келетіндей кедендік баждарды қолданбайды.
7. Осы бапта еш нәрсе қандай да бір болмасын Тараптың тауар импортына қатысты:
осы Шарттың 5-бабының ережелеріне сәйкес егер тауар осы Тараптың аумағында шығарылса немесе одан импортталатын тауар толықтай немесе жартылай дайындалса немесе өндірілсе немесе осы Шарттың 5-бабының ережелеріне сәйкес импортталатын тауарға қатысты ішкі салықтың қолданылуына байланысты аталған тауарға қатысты алынатын ішкі салыққа балама міндетті төлем;
осы Шарттың 8 және 9-баптарының ережелеріне сәйкес қолданылатын баж алуға кедергі келтірмейді.
8. Осы бапта еш нәрсе Тарапқа көрсетілген қызмет құнына негізделген және ТСБК 1994 VIII бабының 1-тармағының ережелеріне сәйкес қолданылатын тауардың импортына немесе экспортына қатысты алымдар алуға кедергі келтірмейді.
9. Осы Шарт күшіне енген күні осы Тарап қолданатын алымның мөлшерімен салыстырғанда алымның мөлшерінің ұлғаюына алып келетіндей түрде, егерде мұндай өзгеріс көрсетілген қызметтің құны деңгейін толық бейнелеуге бағытталмаған болса ғана, көрсетілген қызметтің құнын ұлғайтпастан, Тарап осы баптың 7-тармағында көзделген алымдарды белгілеу және қолдану тәсілдері мен тәртібін өзгертпейді.
10. Осы Шарт күшіне енген күннен бастап 30 күн ішінде Тараптар бір-бірін осы баптың 8-тармағында көзделген алымдар туралы хабардар етеді.
11. Егер Тарап үшінші елдердің кеден аумағына арналған тауар экспортына қатысты қолданылатын баж ставкаларымен салыстырғанда басқа Тараптың кеден аумағына экспорт кезінде экспорттық баждың нөлдік немесе төмендетілген ставкаларын қолданған жағдайда, осындай басқа Тараптар аталған тауарлардың санкцияланбаған кері экспортына тыйым салады.
Егер мұндай тыйым салу белгіленбесе немесе іс жүзінде қолданылмаса, басқа Тараптың кеден аумағына экспорт кезінде нөлдік немесе төмендетілген ставкалар қолданатын Тарап, оларды үшінші елдердің кеден аумағына экспорттау кезінде қолданылатын деңгейге дейін арттыру құқығына ие.
12. Тараптар екі жақты келісімдер шеңберінде кері экспортқа тыйым салуды көздемейтін осы баптың 11-тармағында көзделген қатынастарды реттеудің өзге тәсілдері туралы келісе алады.
13. Осы Шарт күшіне енген күннен бастап 30 күн ішінде әрбір Тарап басқа Тарапты үшінші елдерге кедендік баждар алынатын экспортқа қатысты тауарлар туралы, сондай-ақ осындай кедендік баждар ставкаларының (және бұны қашан қолдануға болады, ставкаларды есептеу тетігі) мөлшерлері туралы хабардар етеді.
14. Осы баптың 13-тармағында көзделген тауарлар тізіміндегі қандай да бір болмасын өзгерістер, сондай-ақ осы баптың 13-тармағында ескерілген кедендік баждар ставкаларының мөлшерін немесе ставкаларды есептеу тетіктерінің кез келген өзгерістерін, әрбір Тарап осындай өзгерістер күшіне енген күннен бастап 30 күннен кешіктірмей, басқа Тарапқа жазбаша жеткізеді.
15. Тараптар осы Шарттың 1-қосымшасында көрсетілген экспорттық бажды төмендету және кезең-кезеңмен бас тарту туралы келіссөздер жүргізуге келісті. Осындай келіссөздердің бірінші кезеңі осы Шарт күшіне енген күннен бастап, алты айдан кешіктірілмей өтеді.
Осындай келіссөздердің нәтижелері хаттамалармен ресімделеді.
3-бап
Өзара саудада сандық шектеулердің күшін жою
1. ТСБК 1994 XI бабында, оның ішінде, осы баптың Түсіндірме ескертулерінде, сондай-ақ осы Шарттың 8 және 9-баптарында рұқсат берілетіндерден басқа, Тараптардың ешқайсысы да басқа Тараптың аумағынан қандай да бір тауарды әкетуге немесе басқа Тараптың аумағына арналған қандай да бір тауарды әкелуге ешқандай тыйымдарды немесе шектеулерді белгілемейді және/немесе сақтамайды.
2. Осы Шарт күшіне енген сәтте қолданыстағы осы баптың 1-тармағына сәйкес күшін жоюға жататын тыйым салулар мен шектеулер, осы Шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын 2-қосымшасында көзделген кестеге сәйкес күші жойылады.
3. Осы баптың 1-тармағына сәйкес жол берілетін сандық шектеулерді белгілейтін Тарап, осындай әрекетін негіздей отырып, басқа Тараптың мүддесін қозғайтын ескерілген шектеулерді белгілеу себептері, нысандары мен қолданылуының ықтимал мерзімі туралы басқа Тарапты алдын ала хабарландырады.
4. Тараптар жол берілетін сандық шектеулердің қолданылуына байланысты туындайтын барлық мәселелерді консультациялар арқылы шешеді.
5. Тараптар осы бапқа сәйкес шаралар таңдау кезінде осы Шарттың мақсаттарына қол жеткізуге теріс ықпалы барынша аз болатындарға басымдық береді.
6. Тараптар сандық шектеулерді қолдану кезінде ТСБК 1994 XIII бабында көзделген ережелерді сақтайды.
4-бап
Тауарлар шығарылған елді айқындау
1. Тараптарда шығарылатын және олардың арасындағы сауда айналымында жүрген тауарлардың шығарылған елін айқындау үшін, Тараптар 2009 жылғы 20 қарашадағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығындағы Тауарлардың шығарылған елін айқындау қағидалары туралы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын Тауарлардың шығарылған елін айқындау қағидаларын басшылыққа алады.
2. Тараптардың кедендік аумақтарында шығарылатын және оларға үшінші елдерден әкелінетін және Тараптардың кедендік аумағынан үшінші елдердегі әкетілетін тауарлардың шығарылған елін айқындау тәртібі Тараптардың ұлттық заңнамаларымен және олар қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттармен регламенттеледі.
5-бап
Ұлттық режим
Тараптар ТСБК 1994 ІІІ бабына сәйкес бір-біріне ұлттық режим мүмкіндігін береді.
6-бап
Мемлекеттік сатып алу
1. Осы баптың 3-тармағының ережелері қолданылатын ТСБК 1994 ІІІ бабының 8 (а) тармағы түсінігіндегі мемлекеттік сатып алуға қатысты барлық заңдардың, нормативтік актілердің, рәсімдер мен практикаларға қатысты, әрбір Тарап кез келген басқа Тараптың және олардың жеткізушілерінің аумағынан шығарылатын тауарларға және оларды жеткізушілерге қатысты:
1) отандық тауарлар мен жеткізушілерге;
2) кез келген басқа Тараптың және оларды жеткізушілердің аумағынан шыққан тауарларға қолайлылығы кем емес режим ұсынады.
2. Осы баптың 1-тармағының ережесі импорт кезінде өндіріп алынатын кедендік баждарға барабар кедендік баждарға және өзге төлемдерге қатысты қолданылмайды.
3. Осы баптың 1-тармағының ережесі мүдделі Тараптар арасында екі немесе көпжақты негізде қолданылады.
4. Осы Шарт күшіне енгеннен кейін үш айдың ішінде мүдделі Тараптар мемлекеттік сатып алу салаларын реттеу ережелері мен рәсімдеріне қатысты, оларды үш жылдық мерзімде аяқтау мақсатында Тараптардың міндеттемелерін айқындайтын осы Шартқа Хаттаманы әзірлеу туралы келіссөздерді бастайды.
7-бап
Транзит еркіндігі
1. Осы Шарт шеңберінде тауарлар мен көлік құралдарының транзитін реттеу ТСБК 1994 V бабының ережелеріне сәйкес жүзеге асырылады.
2. Тауарлар мен көлік құралдарының транзитіне мынадай талаптар қолданылады:
1) Тараптар аумағы арқылы транзитпен өткізілетін тауарлар бір мезгілде:
а) тасымалдау мен сақтаудың қалыпты жағдайлары кезінде табиғи тозу немесе азаю салдарынан болатын өзгерістерден басқа, өзгермеген қалпында қалуға;
б) транзиттен басқа, қандай да бір өзге мақсаттарда қолданылмауы;
в) межелі кеден органына тауар тасымалдайтын көлік құралының мүмкіндіктерін, белгіленген бағдарды және тасымалдаудың басқа да жағдайларын негізге ала отырып, жөнелтулер кеден органы белгілеген мерзімде жеткізілуі тиіс;
2) осы Шарттың талаптарына қайшы келмеген жағдайларда, Тарап өзінің заңнамасына сәйкес транзитке тыйым салынған тауарлардың жекелеген түрлерінің тізбелерін, сондай-ақ олардың транзиті үшін Тараптардың уәкілетті органдарының арнайы рұқсатын алу талап етілетін тауарлардың жекелеген түрлерінің тізбелерін белгілеуі мүмкін. Тараптар бір-бірін өздерінің тізбелері туралы хабардар етеді;
3) апат немесе дүлей күш жағдаяттарының туындауына байланысты транзит тоқтатылған жағдайда, тасымалдаушы оның аумағында транзитті тоқтату болған Тараптың ұлттық заңнамасында белгіленген нормаларды басшылыққа алады;
4) Тараптардың кеден органдары сәйкестендірудің ұлттық құралдарын, өзге де кедендік қамтамасыз ету құралдарын, сондай-ақ Тараптар қатысушылары болып табылатын халықаралық конвенцияларға және/немесе олардың арасындағы қол жеткізілген уағдаластықтарға сәйкес тауарлар мен оларды тасымалдайтын көлік құралдарын бақылауға қажетті құжаттарды өзара таниды;
5) Тараптардың әрқайсысы басқа қандай да бір Тараптың аумағы арқылы транзитте болатын тауарларға, егер олар шығарылған жерінен межелі жерге осындай басқа Тараптың аумағы арқылы өткізілмей тасымалданған тауарларға ұсынылған режимнен қолайсыздығы кем емес режим ұсынады.
3. Осы баптың ережелері құбыр тасымалы көлігіне қолданылмайды.
4. Мүдделі Тараптар құбыр тасымалы көлігімен транзиттеу туралы Келісімді әзірлеу туралы келіссөздерді бастайды және осындай келіссөздерді осы Шарт күшіне енген күннен бастап алты ай ішінде аяқтайды.
8-бап
Өзара саудада арнайы қорғау шараларын қолдану
1. Осы Шартта ештеңе де Тараптың (кеден одағы)1 арнайы қорғау шараларын қолдану құқығын шектемейді. Өнеркәсіп пен ауыл шаруашылығы тауарларына қатысты осындай шаралар ТСБК 1994 XIX бабына, Қорғау шаралары жөніндегі ДСҰ-ның келісіміне және осы Шартқа сәйкес қана қолданылуы тиіс.
2. Тарап (кеден одағы) арнайы қорғау шараларын қолдану кезінде осы тауардың импорты осы Тараптың (кеден одағының) ұлттық өнеркәсібіне залал келтірілмесе және/немесе залал келтіру қаупін туындатпайтындай мөлшерде және жағдайларда жүзеге асырылған болса, басқа Тараптың аумағында шығарылған тауарды осы шаралардың ықпалынан алып тастайды.
Басқа Тараптың аумағынан шығарылған тауар импорты егер басқа Тарап соңғы үш жылда импортталатын тауардың негізгі бес жеткізушілерінің санына кірмесе және сонымен бір мезгілде келесі талаптар сақталған жағдайда:
соңғы үш жылда басқа Тараптан импорт көлемі қысқарса немесе басқа елдердің импортымен салыстырғанда (абсолютті және салыстырмалы көрсеткіштерде) аз көлемде өссе;
басқа Тараптың тауар импортының бағалар деңгейі импорттаушы Тараптың (кеден одағы) ішкі нарығында ұқсас немесе тікелей бәсекелесетін тауарлардың ұлттық тауар өндірушілердің баға деңгейіне тең немесе жоғары болса, Тараптың (кеден одағы) ұлттық өнеркәсібіне залал тигізбейтіндігі және/немесе залал тигізу қаупін туындатпайтындығы ретінде қарастырылады.
3. Тараптың (кеден одағы) бірінің арнайы қорғау шараларын қолдану ниеті болған жағдайда, осы Тарап (кеден одағы) тексерулердің аяқталуына дейін 30 күннен кешіктірмей шараның қолданылуы ықпалын тигізуі мүмкін басқа Тараптарды осындай ниеті туралы хабарландырады. Мүдделі Тараптар өзара қолайлы шешім табу мақсатында консультациялар жүргізеді.
4. Тараптар (кеден одағы) арнайы қорғау шараларын таңдау кезінде осы Шарттың мақсаттарына қол жеткізуге барынша аз залал тигізетін шараларға басымдық береді.
----------
1 Осы Шарттың 8-бабының және 9-бабының мақсаттары үшін, оның аясында бірыңғай арнайы қорғау, демпингке қарсы және өтемақы шараларын қолдану көзделген Тараптардың бірлестігі кеден одағы деп түсіндіріледі.
9-бап
Өзара саудада демпингке қарсы және өтемақы шараларын қолдану
1. Тарапқа (кеден одағы) басқа Тараптан шығарылған тауар импортына қатысты демпингке қарсы немесе өтемақы шараларын қолдануға, осы Шартта ештеңе де кедергі келтірмейді. Өнеркәсіп пен ауыл шаруашылығы тауарларына қатысты осындай шаралар ТСБК 1994 VI, XVI баптарына, ТБСК 1994 VI бабын қолдану жөніндегі ДСҰ келісіміне, Субсидиялар және өтемақы шаралары туралы ДСҰ келісіміне және осы Шартқа сәйкес қана қолданылуы тиіс.
2. Тараптың бірінің (кеден одағы) демпингке қарсы немесе өтемақы шараларын қолдану ниеті болған жағдайда, осы Тарап (кеден одағы) шаралардың қолданылуы үшін негіз болып табылатын негізгі факторлар мен қорытындылар туралы тиісті ақпаратты басқа мүдделі Тарапқа шараларды қолданғанға дейін береді. Тараптардың өз мүдделерін қорғай алулары үшін, мұндай ақпаратты беру алдын ала, тексеру аяқталғанға дейін 30 күннен кешіктірілмей берілуі тиіс.
3. Демпингке қарсы немесе өтемақы шараларын қолдану немесе ұзарту ниеті бар Тарап (кеден одағы), мүдделі Тараптар тексеруді аяқтағанға дейін алдын ала консультациялар жүргізу үшін барабар мүмкіндік беруі тиіс.
4. Тараптар (кеден одағы) арнайы қорғау шараларын таңдау кезінде осы Шарттың мақсаттарына қол жеткізуге барынша аз залал тигізетін шараларға басымдық береді.
10-бап
Субсидиялар беру
1. Тараптар субсидияларды ТСБК 1994 VI, XVI баптарының ережелеріне, ДСҰ Субсидиялар және өтемақы шаралары туралы келісімге сәйкес береді.
2. Тараптар осы Шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын 3-қосымшада көзделген шаралардан өзге жағдайда, ДСҰ Субсидиялар және өтемақы шаралар туралы келісімінің 3-бабының түсінігіндегі тыйым салынған субсидияларды сақтамайды және бермейді.
3. Тараптар басқа Тараптардың мүдделеріне елеулі қысым жасауы мүмкін және ДСҰ Субсидиялар және өтемақы шаралары туралы келісімнің 6-бабында көзделген жағымсыз салдар туындатуы мүмкін ДСҰ Субсидиялар және өтемақы шаралары туралы келісімнің 2-бабының түсінігіндегі арнайы субсидиялар беруден бас тартады.
4. Әрбір Тарап мемлекет көрсететін жалпы көмектің сомасы мен бөлінуі туралы басқа Тараптарды жыл сайын ақпараттандыру жолымен және басқа Тараптың талабы бойынша мемлекеттік көмек көрсетудің нақты жағдайы мен осындай көмек беру схемасы туралы ақпаратты бере отырып, кәсіпорындарға берілетін мемлекеттің көмегінің ашықтығын қамтамасыз етеді.
11-бап
Саудадағы техникалық кедергілер
Тараптар ДСҰ-ның Саудадағы техникалық кедергілер туралы келісімінің қағидалары мен қағидаттарын басшылыққа ала отырып, өзара сауда кезінде техникалық регламенттерді, стандарттар мен сәйкестікті бағалау рәсімдерін қоса алғанда, техникалық шараларды қолданады.
Тараптар 1992 жылғы 13 наурыздағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы келісілген саясатты жүргізу жөніндегі келісімнің негізінде стандарттау, метрология және сертификаттау жөніндегі Мемлекетаралық кеңес аясында стандарттау, метрология, сәйкестікті бағалау (растау), аккредиттеу, мемлекеттік бақылау (қадағалау) саласында ынтымақтастықты жүзеге асырады.
12-бап
Санитариялық және фитосанитариялық шаралар
Тараптар ДСҰ-ның Санитариялық және фитосанитариялық шараларды қолдану туралы қағидалары мен қағидаттарын, сондай-ақ тиісті салалардағы өздері қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарды басшылыққа алады.
13-бап
Төлемдер
1. Тараптар осы Шарттың 14-бабында көзделгеннен басқа жағдайларда, тауарлармен өзара сауданы жүзеге асыру аясында тауарларды жеткізу үшін халықаралық аударымдар мен төлемдердің қолданыстағыларын сақтамайды және жаңа шектеулер белгілемейді.
2. Осы Шартта ештеңе де Тараптардың Халықаралық валюта қоры туралы келісімнің баптарына немесе осы баптың 3-тармағына сәйкес Тараптар жасайтын арнайы валюталық келісімнің ережелеріне сәйкес олардың Халықаралық валюта қорындағы мүшелігінен туындайтын Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.
3. Егер осы Шартқа қосылатын мемлекет Халықаралық валюта қоры туралы келісім баптарының қатысушысы болып табылмайтын болса, онда осындай мемлекетпен Тараптар тауарлармен өзара сауданы жүзеге асыруға байланысты төлемдерді жүзеге асыру тәртібін белгілейтін арнайы валюталық келісім жасайды.
Егер қандай да бір Тарап Халықаралық валюта қорынан шығатын болса, өз міндеттемелерін Халықаралық валюта қоры туралы келісімнің VIII бабы бойынша қайтып алса немесе әлде қалай тоқтатса, онда мұндай Тарап көрсетілген арнайы валюта келісімін басқа Тараптармен мүмкіндігінше қысқа мерзімде жасайды.
14-бап
Төлем теңгерімін қамтамасыз ету мақсатындағы шектеулер
1. Кез келген Тараптың, оның төлем теңгерімінің теңдігі елеулі бұзылған және сыртқы қаржылық жағдайы елеулі қиындаған жағдайда, ТСБК 1994 XII бабының және импортқа рұқсат етілген, тауарлардың санының немесе құнының шектелуіне алып келетін, оның заңнамасында көзделген басқа Тараптардың тауарларымен саудасына шаралар қолдану жолымен ТСБК 1994 Төлем теңгерімі туралы ережені түсіндіру нормаларына қайшы келмейтін, оның ішінде Тараптармен тауарлар саудасын жүзеге асыруға байланысты төлемдер мен аударымдарға шектеуді белгілеуі немесе сақтауы мүмкін.
Осы тармақта айтылған мақсатта, төлемдер мен аударымдарға қатысты шектеулерді қоса алғанда, тауарлармен өзара сауданы шектеу шаралары, егер өзара сауда шеңберінде жүзеге асырылатын, Тараптар импорттайтын тауарларды жеткізгені үшін төлемдер осы баптың 2-тармағында көрсетілген, тауарлармен өзара саудада шектеудің осындай шараларын қолданатын, Тараптың валюталық резервтері қалыптасатын валютада жүргізілсе ғана қолданылуы мүмкін.
2. Осы бапқа сәйкес Тарап белгілейтін, сақтайтын немесе күшейтетін төлемдер мен аударымдарды қоса алғанда, импортқа қатысты шектеулер осындай Тараптың валюталық резервтерінің елеулі қысқаруының сөзсіз болу қаупінің алдын алу үшін немесе осындай Тараптың валюталық резервтері өсуінің жүйелі қарқынын қалпына келтіру үшін алдын алудан гөрі анағұрлым маңызды болмауы тиіс.
3. Төлем теңгерімі жай-күйінің немесе сыртқы қаржылық жағдайы қиындықтарын бастан кешіп отырған кез келген Тарап, ең алдымен жағдайды түзету үшін тауар саудасын қозғамау, атап айтқанда, сыртқы кредиттер мен басқа да ресурстарды тарту мүмкіндігін беретін және осындай кредиттерді немесе ресурстарды тиісті пайдалануды қамтамасыз ететін мүмкіндіктерді пайдаланады.
4. Осы бапқа сәйкес шектеулер қолданатын Тараптар:
Халықаралық валюта қоры туралы келісімнің баптарын немесе арнайы валюталық келісімде көзделген міндеттемелерді ұстанады;
Кез келген Тараптың коммерциялық, экономикалық және қаржылық мүдделеріне артық залал келтірмейді;
төлем теңгерімінің жағдайына байланысты қажетті шеңберден тыс шаралар қолданбайды;
егер тауарлар саудасын шектеу шаралары валюталар арасындағы теңгерімді түзетуге бағытталмаған болса, тараптар арасындағы кемсітушілікке жол бермейді; мұндай жағдайда шаралар қажетті кемсітушілік тәсілі шегінен шықпауы тиіс;
осы бапқа сәйкес енгізілген шараларды, олардың енгізілуіне алып келген жағдайлардың жеңілдеуіне қарай біртіндеп жояды;
осы бапқа сәйкес шаралар енгізу кезінде кез келген тауарлардың ең аз коммерциялық көлемде әкелінуіне негізсіз кедергі келтірмейді, өйткені олардың сауда айналымынан шығарылуы сауданың әдеттегі арналарын бұзған болар еді;
коммерциялық үлгілерді әкелуге немесе патенттер, тауарлық белгілер, авторлық құқық немесе ұқсас рәсімдер туралы ережелерді сақтауға кедергі келтіретін шектеулерді қолданбайды.
5. Осы бапқа сәйкес қолданылуға рұқсат берілетін шараларға, егер төлем теңгерімінің мүшкіл жай-күйіне байланысты ғана сыртқы есептесу жағдайының күрт нашарлауын өзге шаралар тоқтата алмаса, баждарды енгізу немесе сақтау, лицензиялау және квоталау сияқты шаралар жатпайды.
6. Ағымдағы операциялар болып табылатын төлемдер мен аударымдардың жүзеге асырылуын шектейтін шараларды енгізу кезінде, осындай шараларды қолданатын кез келген Тарап Халықаралық валюта қорын Халықаралық валюта қоры туралы келісімнің VIII бабының ережелеріне сәйкес ағымдағы операциялардың еркіндігін шектеу туралы дереу хабардар етеді және осындай Тараптардың төлем теңгерімі жай-күйінің төмендеуіне алып келуі мүмкін төлем теңгерімдік жағдайларды немесе сыртқы қаржылық жағдайларды түзету, экономикалық проблемаларды анықтау және қабылданған шаралардың оңтайлылығын айқындау үшін Халықаралық валюта қорымен консультациялар жүргізеді.
7. Осы бапқа сәйкес Тарап енгізген немесе сақтаған қандай да бір шектеулер немесе осындай шектеулердегі кез келген өзгерістер басқа Тарапты кейінге қалдырмай хабардар етудің мәні болып табылады.
8. Егер жағдайлар мүмкіндік берсе, осы бапқа сәйкес Тараптың ешқайсысы мүддесі қозғалуы мүмкін басқа Тараппен консультациялар жүргізгенге дейін шектеулер енгізбейді. Егер шектеулер консультация жүргізгенге дейін енгізілген болса, консультациялар мүмкіндігінше қысқа мерзімде жүргізіледі.
Консультациялар:
осы бапқа сәйкес тауарларды сатуға шектеу шараларын енгізетін Тараптың төлем теңгерімі мен сыртқы қаржылық жағдайына байланысты қиындықтардың сипаты мен ауқымын бағалау;
осындай Тарап тап болған сыртқы экономикалық және сауда жағдайын бағалау;
пайдаланылуы мүмкін балама түзету шараларын анықтау мақсатында жүргізіледі.
15-бап
Жалпы ерекшеліктер
Осы Шартта ештеңе көрсетілген ТСБК 1994 XX бабында баяндалған талаптарды сақтай отырып, ТСБК 1994 бабына сәйкес Жалпы ерекшеліктерге жататын шаралардың кез келгені Тараптың қолдануына кедергі ретінде түсіндірілмеуі тиіс.
16-бап
Қауіпсіздік негіздері бойынша ерекшеліктер
Тараптар Ұлттық қауіпсіздікті қамтамасыз етуге бағытталған шараларға қатысты ТСБК 1994 XXI бабының нормаларын қолданады.
17-бап
Әкімшілендіру мәселелері
Алымдарды алу, импортқа және экспортқа байланысты формалдылықты жүзеге асыру, сауда қағидаларын қолдану ТСБК 1994 VIII және X баптарына сәйкес жүзеге асырылады.
18-бап
Кеден одақтары, еркін сауда, шекара маңындағы сауда
туралы келісімдер
1. Осы Шарт Тараптардың ДСҰ қағидаларына, атап айтқанда ТСБК 1994 XXIV бабына сәйкес кеден одағы, еркін сауда және/немесе шекара маңы саудасы туралы келісімдерге қатысуына кедергі келтірмейді.
2. Осы Шарттың ережелері, олар қайшы келмейтін Кеден одағы мен Бірыңғай экономикалық кеңістік қатысушылары арасындағы төмендегідей қарым-қатынастарда:
олардың Кеден одағы мен Бірыңғай экономикалық кеңістік аясында жасаған, сондай-ақ Кеден одағы органдары шешімдерінің негізінде қабылданған халықаралық шарттарға;
Кеден одағы мен Бірыңғай экономикалық кеңістік қатысушылары арасында жасалған екі жақты шарттарға қолданылады.
3. Тараптардың осы баптың 1 және 2-тармақтарында аталған халықаралық шарттарға қатысуы олардың құқықтарын шектемейді және осы шарттың қатысушылары болып табылмайтын басқа Тараптардың алдында осы Шарт бойынша міндеттемелерден босатпайды.
4. Егер тараптардың бірінің осы баптың 1-тармағында көзделген келісімге қатысуы осы Шарт қатысушыларының өзара саудасына елеулі түрде кері әсерін тигізген жағдайда, кез келген мүдделі Тараптың ұсынысы бойынша Тараптар өзара сауданы қалпына келтіруге бағытталған шараларды әзірлеу және қолдану мақсатында консультациялар өткізеді.
19-бап
Даулы мәселелер
1. Тараптар осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындауы үшін барлық қажетті шараларды қабылдайды.
2. Егер Тараптардың бірі басқа Тарап осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындамайды деп есептесе және осындай міндеттемелерді орындамау бірінші Тараптың экономикалық мүддесіне залал келтірсе немесе залал тигізу қаупін төндірсе, Тараптардың екеуі де туындаған келіспеушіліктерді өзара тиімді жою мақсатында консультациялар жүргізеді.
Келісімге келмеген жағдайда, егер Тараптардың екеуі де 1992 жылғы 6 шілдедегі ТМД Экономикалық Сотының мәртебесі туралы келісімнің қатысушылары болып табылса немесе осы Шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын 4-қосымшада көзделген дауларды шешу рәсіміне сәйкес дау бірінші Тараптың таңдауы бойынша ТМД Экономикалық Сотының қарауына тапсырылуы мүмкін.
3. Осы Шартта ДСҰ келісімінің ережелеріне сілтеме жасау жолымен реттелетін мәселелер бойынша ДСҰ-ға мүше болып табылатын Тараптар арасындағы даулар, ДСҰ келісімдеріне сәйкес көзделген тәртіпте шешіледі. Осы тармақтың ережелері ДСҰ-ға мүше болып табылатын Тараптарға дауларды осы баптың 2-тармағына сәйкес реттеуге кедергі келтірмейді.
20-бап
Өзгерістер және толықтырулар
Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Шартқа тиісті хаттамалармен ресімделетін, оның ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.
Осы Шарттың 2-бабының 15-тармағында көзделген хаттамалардан өзге хаттамалар, осы Шарттың күшіне енуі үшін көзделген тәртіпте күшіне енеді.
21-бап
Ескертулер
Осы Шартқа ескертулер жасауға жол берілмейді.
22-бап
Күшіне ену
1. Осы Шарт, депозитарийдің күшіне енуіне қажетті мемлекетішілік рәсімдерге оның Тараптары қол қоюды орындау туралы үшінші хабарламаны алған күннен бастап 30 күн ішінде күшіне енеді.
2. Осы Шарт мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар арасындағы қарым-қатынастарда, депозитарий тиісті құжаттарды алған күннен бастап, 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.
23-бап
Өзге де халықаралық міндеттемелермен ара қатынасы
1. Осы Шарт олар үшін күшіне енген Тараптардың арасындағы қатынастарда оның ережелері қолданылады және тізбеге сәйкес халықаралық шарттар қолданысын тоқтатады (оның ажырамас бөлігі болып табылатын осы Шартқа 5-қосымша).
2. Егер Тараптар басқалар туралы келіспеген болса, осы шарттарда көзделген тәртіпте және мерзімде олардың арасында қолданылатын еркін сауда туралы екіжақты халықаралық шарттардың тоқтатылуы бойынша Тараптар осы Шарттың олар үшін күшіне енген күннен бастап шаралар қабылдайтыны туралы келісті.
24-бап
Қосылу
Осы Шарт күшіне енгеннен кейін қандай да бір мемлекеттің қосылу туралы құжатты депозитарийге беру жолымен қосылуы үшін ашық болып табылады.
Осы Шарт ТМД-ға қатысушы мемлекет үшін депозитарий қосылуы туралы құжатты алған күннен бастап, 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.
Осы Шарт ТМД-ға қатысушы болып табылмайтын мемлекет үшін депозитарий қосылу туралы құжатты, сондай-ақ Тараптармен келісілген осы Шартқа қосылу талаптарын алған күннен бастап, 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.
25-бап
Қолданылу мерзімі, қолданысын тоқтату, шығу
1. Осы Шарт белгісіз мерзімге жасалады.
Тараптардың әрқайсысы өзінің шығу ниетінің бар екендігі туралы жазбаша хабарламаны шыққанға дейін 12 айдан кешіктірмей, депозитарийге жолдап және осы Шарттың қолданылу мерзімі кезінде туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерді реттей отырып, осы Шарттан шығуға құқылы.
2. Осы Шарттың ережелерi мүмкiн болатын, оның iшiнде материалдық сипаттағы, даулар мен талаптарды шешу мақсаттары үшiн қатысуды тоқтатқан Тарапқа қатысты барлық талаптарды толық реттегенге дейiн қолданыла бередi.
2011 жылғы 18 қазанда Санкт-Петербург қаласында орыс тілінде бір түпнұсқада жасалды. Түпнұсқалық дана Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол оның расталған көшірмесін осы Шартқа қол қойған мемлекеттің әрқайсысына жібереді.
Армения Республикасы үшін |
Ресей Федерациясы үшін |
Әзірбайжан Республикасы үшін |
Тәжікстан Республикасы үшін |
Беларусь Республикасы үшін |
Түркіменстан үшін |
Қазақстан Республикасы үшін |
Өзбекстан Республикасы үшін |
Қырғыз Республикасы үшін Молдова Республикасы үшін |
Украина үшін |
2011 жылғы 18 қазандағы
Еркін сауда аймағы
туралы шартқа
1-қосымша
І. Еркін сауда аймағы туралы шарттың 2-бабына сәйкес тауарлар импортына қатысты қолданылатын кедендік баж
Тарап |
СЭҚ ТН коды |
Кедендік баж ставкасы |
Кедендік баждың қолданылу мерзімі |
Армения Республикасы
Армения Республикасына 1-қосымшаның 1-бөлігінде көрсетілгеннен басқа Армения Республикасына қатысты импорттық бажды қолданатын Тараптарға қатысты импорттық бажды қолдану құқығын өзіне қалдырады. Армения Республикасы көрсетілген шараларды енгізу туралы Тараптарды алдын ала хабардар етеді. |
|||
---|---|---|---|
Барлық Тараптар |
2402 20 900 |
2011 жыл – 1 000 данасына 1 500 драм. |
2014 жылғы 1 қаңтар |
Сүзгісіз темекілер |
2011 – 2013 жылы 1 000 данасына 1 300 драм. |
||
Беларусь Республикасы | |||
Украина |
1701 99 100 |
1 тоннасы үшін 340 долл. |
Мерзімі өзара уағдаластық бойынша анықталатын болады |
Қазақстан Республикасы | |||
Украина |
1701 99 100 |
1000 кг үшін 340 долл. |
Мерзімі өзара уағдаластық бойынша анықталатын болады |
2208 60 |
1 л үшін 2 еуро |
2015 жылғы 1 қаңтардан |
|
Қырғызстан Республикасы Қолданбайды | |||
Молдова Республикасы | |||
Украина |
1701 |
75 % |
2015 жылдың 1 қаңтары (мерзімнің аяқталуы бойынша – бажсыз келісілген квоталар көлемінде) |
1702 |
75 % |
2015 жылдың 1 қаңтары (мерзімнің аяқталуы бойынша – бажсыз келісілген квоталар көлемінде) |
|
2207 |
1 л үшін 0,5 еуро |
2013 жылғы 1 қаңтар |
|
Ресей Федерациясы | |||
Украина |
1701 99 100 |
1 т. үшін 340 долл. |
Мерзімі өзара уағдаластық бойынша анықталатын болады |
Тәжікстан Республикасы Қолданбайды | |||
Украина | |||
Беларусь Республикасы |
1701 99 10 00 |
50 % |
Мерзімі өзара уағдаластық бойынша анықталатын болады |
Қазақстан Республикасы |
1701 99 10 00 |
50 % |
Мерзімі өзара уағдаластық бойынша анықталатын болады |
Молдова Республикасы |
1209 10 00 00 |
5 % |
2013 жылғы 1 қаңтар |
1701 |
50 % |
2015 жылғы 1 қаңтар (мерзімнің аяқталуы бойынша – бажсыз келісілген көлемдегі квота) |
|
1702 |
5 % |
||
Ресей Федерациясы |
1701 99 10 00 |
50 % |
Мерзімі өзара уағдаластық бойынша анықталатын болады |
II. Еркін сауда аймағы туралы шарттың 2-бабына сәйкес ТМД
қатысушы мемлекеттердегі тауарлар экспортына қатысты
қолданылатын кедендік баждар
СЭҚ ТН коды |
Кедендік баж ставкасы |
Армения Республикасы Қолданбайды | |
---|---|
Беларусь Республикасы
(Беларусь Республикасының аумағынан ЕурАзЭҚ мүше мемлекеттердің кеден аумақтарынан тысқары жерлерге әкетілетін тауарларға қатысты. Мұнай өнімдері бойынша Кеден одағының мүшесі болып табылмайтын ТМД-ға қатысушы мемлекеттерге қатысты баж қолданылады) Тәжікстан Республикасы Беларусь Республикасына жеткізілетін тауарларға қатысты экспорттық кедендік баж салығын енгізген жағдайда, Беларусь Республикасы ұқсас шараларды қолдану құқығын өзіне қалдырады. Беларусь Республикасы көрсетілген шараларды енгізу туралы Тараптарды алдын ала хабардар етеді. |
|
1205 |
1 000 кг үшін 100 еуро |
2709 00, 2710 11 – 2710 19 490 0, 2710 19 510 – 2710 99 000 0, 2711 12 – 2711 19 000 0, 2712, 2713, 2902 20 000 0 – 2902 43 000 0 |
Ресей Федерациясында қолданылатынмен бірдей арнайы формула Кеден одағының кедендік аумағынан тысқары жерлерге Беларусь Республикасының аумағынан әкету кезінде қолданылады |
3104 |
1 000 кг үшін 75 еуро |
4101, 4103 |
1 000 кг үшін 500 еуро |
4104, 4106 |
10 %, бірақ 1 000 кг үшін 90 еуродан кем емес |
4401 10 000 9 |
1 куб. м үшін 100 еуро |
4403 10 000 1, 4403 10 000 2, 4403 91 100 0, 4403 91 900 0, 4403 92 100 0, 4403 92 900 0 |
1 куб. м үшін 100 еуро |
4404 20 000 0 |
1 куб. м үшін 100 еуро |
4407 91 150 0, 4407 91 310 0, 4407 91 390 0, 4407 91 900 0, 4407 92 000 0, 4407 93 100 0, 4407 93 500 0, 4407 93 900 0 |
1 куб. м үшін |
Қазақстан Республикасы (Кеден одағының кедендік аумақтарынан тысқары жерлерге Қазақстан Республикасының аумағынан әкетілетін тауарларға қатысты) Қазақстан Республикасынан Қырғызстан Республикасы мен Тәжікстан Республикасына әкетілетін тауарларға қатысты, кедендік бажды қолдану мәселелері өзге де көп жақты және/немесе екі жақты уағдаластықтармен реттелуі мүмкін. Қазақстан Республикасы көрсетілген шараларды енгізу туралы Тараптарды алдын ала хабардар етеді. | |
1201 00 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 35 еуродан кем емес |
1205 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 30 еуродан кем емес |
1206 00 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 30 еуродан кем емес |
2709 00 900 2, 2709 00 900 8 |
Арнайы формула |
2710 11 110 0 – 2710 11 900 9 |
Баж салығы ставкасының мөлшері келесі формула бойынша есептеп шығарылады: |
2710 19 110 0 – 2710 19 290 0 |
|
2710 19 410 0 – 2710 19 490 0 |
|
2710 19 510 1, 2710 19 510 9, ауыр дистиллятты сұйық отыннан өзге, 2710 19 550 1, 2710 19 550 9 |
|
2710 19 550 9 |
|
2710 19 610 1 – 2710 19 690 9 |
|
2713 20 000 0 – 2713 90 900 0 |
|
2710 19 310 0 – 2710 19 350 0 |
Мұнайдан өңделген тауарларға әкетілетін кедендік баждың бекітілген ставкасы, мұнай шикізатының әлемдік нарықтағы ай сайынғы баға мониторингін есепке ала отырып, орташа нарықтық баға деректері негізінде түзетіледі |
2711 21 000 0 |
30 % |
2711 29 000 0 |
5 % |
2705 00 000 0 |
5 % |
4101 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 200 еуродан кем емес |
4102 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 200 еуродан кем емес |
4103 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 200 еуродан кем емес |
5101 |
10 %, бірақ 1 000 кг үшін 50 еуродан кем емес |
5102 |
10 %, бірақ 1 000 кг үшін 50 еуродан кем емес |
5103 |
10 %, бірақ 1 000 кг үшін 50 еуродан кем емес |
5104 00 000 0 |
10 %, бірақ 1 000 кг үшін 50 еуродан кем емес |
7204 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 20 еуродан кем емес |
7302 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 20 еуродан кем емес |
7404 00 |
30 %, бірақ 1 000 кг үшін 330 еуродан кем емес |
7601 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7602 00 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7603 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7604 10 100 0 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7604 29 100 0 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7605 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7606 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7607 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7608 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7609 00 000 0 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7610 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7611 00 000 0 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7612 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7613 00 000 0 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7614 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7615 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
7616 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 еуродан кем емес |
8607 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 15 еуродан кем емес |
Түзетілетін коэфициенттері бар кесте
СЭҚ ТН бойынша тауар жіктемесі |
Түзетілетін коэфициент |
К |
2710 11 110 0 – 2710 11 900 9 |
1,2 |
0,5х(0,35+0,4)/2х1,2 = 0,225 |
2710 19 110 0 – 2710 19 290 0 |
||
2710 19 410 0 – 2710 19 490 0 |
||
2710 19 510 1 – 2710 19 550 9 |
||
2710 19 610 1 – 2710 19 690 9 |
0,8 |
0,5х(0,35+0,4)/2х0,8 = 0,15 |
2710 19 310 0 – 2710 19 350 0 |
0,8 |
0,5х(0,35+0,4)/2x0,8 = 0,15 |
2713 20 000 0 – 2713 90 900 0 |
0,8 |
0,5х(0,35+0,4)/2х0,8 = 0,15 |
Қазақстан Республикасы тауарлардың жекелеген түрлеріне қатысты Қазақстан Республикасының Салық кодексіне сәйкес экспортқа рентті салықты қолданады. |
СЭҚ ТН коды |
Кедендік баж ставкасы |
Қырғыз Республикасы Тәжікстан Республикасы Қырғыз Республикасына жеткізілетін тауарларға қатысты экспорттық кедендік бажды енгізген жағдайда, Қырғыз Республикасы ұқсас шараларды қолдану құқығын өзіне қалдырады. Қырғыз Республикасынан Қазақстан Республикасына әкетілетін тауарларға қатысты кеден бажын қолдану мәселесі басқа да көпжақты және/немесе екіжақты уағдаластықпен реттелуі мүмкін. Қырғыз Республикасынан Ресей Федерациясына әкетілетін тауарларға қатысты кеден бажын қолдану мәселесі басқа да көпжақты (оның ішінде Қырғыз Республикасының 1996 жылғы 29 наурыздағы Кеден одағы туралы келісімге қосылуы туралы шартпен) және/немесе екіжақты уағдаластықпен реттелуі мүмкін. Қырғыз Республикасы көрсетілген шараларды енгізу туралы Тараптарды алдын ала хабардар етеді. | |
---|---|
0401 |
|
0401 10 900 0 |
1 кг үшін 11 сом |
0401 20 190 0 |
1 кг үшін 11 сом |
0401 20 990 0 |
1 кг үшін 11 сом |
0401 30 190 0 |
1 кг үшін 11 сом |
0401 30 390 0 |
1 кг үшін 11 сом |
0401 30 990 0 |
1 кг үшін 11 сом |
4707 |
1 кг үшін 10 сом |
Молдова Республикасы
Қолданбайды
Тараптар Молдова Республикасына қатысты уағдаластықтарды орындамаған жағдайда 2-баптың 15-тармағына сәйкес Молдова тарапы Молдова Республикасының сауда қатынастарында алып қоюды қолданатын Тараптарға қатысты барабар шараларды қолдану құқығын өзіне қалдырады. Молдова Республикасы көрсетілген шаралардың енгізілуі туралы Тараптарды алдын ала хабардар етеді. |
|
Ресей Федерациясы (Кеден одағының кедендік аумақтарынан тысқары жерлерге Ресей Федерациясының аумағынан әкетілетін тауарларға қатысты) Ресей Федерациясынан Қырғызстан Республикасына әкетілетін тауарларға қатысты, кедендік баж салығын қолдану мәселесі өзге де көп жақты (оның ішінде, тиісінше Қырғыз Республикасының 1996 жылғы 29 наурыздағы Кеден одағы туралы келісімдерге қосылуы туралы шарт және Тәжікстан Республикасының 1999 жылғы 26 ақпандағы Кеден одағы туралы келісімдерге қосылуы туралы шарт ) және/немесе екіжақты келіссөздермен реттелуі мүмкін. Ресей Федерациясы көрсетілген шараларды енгізу туралы Тараптарды алдын ала хабардар етеді. | |
0302359000 |
5 % |
0303 |
5 % |
0306 |
10 % |
1201 00 |
20 евро, бірақ 1 000 кг үшін 35 еуродан кем емес |
1205 |
20 евро, бірақ 1 000 кг үшін 35 еуродан кем емес |
1206 00 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 35 еуродан кем емес |
1207 50 |
10 %, бірақ 1 000 кг үшін 25 еуродан кем емес |
1605 |
5 % |
2207, 2208 |
6,5 % |
2503 00 |
6,5 % |
2510 |
6,5 % |
2519 |
6,5 % |
2523 |
6,5 % |
2524 |
3 % |
2601 |
6,5 % |
2613 |
6,5 % |
2615 |
6,5 % |
2620 19 |
6,5 % |
2704 00 |
6,5 % |
2705 00 000 0 |
5 % |
2706 00 000 0 |
5 % |
2707 |
5 % |
2707 10 |
Ерекше формула |
2707 20 |
Ерекше формула |
2707 30 |
Ерекше формула |
2708 |
5 % |
2709 00 |
Әлемдік нарықтағы мұнайдың бағасына қарай арнайы формула бойынша |
2710 11 |
Ерекше формула |
2710 19 |
Ерекше формула |
2710 91, 2710 99 |
Ерекше формула |
2711 11 |
1 000 кг үшін евро |
2711 12 |
Ерекше формула |
2711 13 |
Ерекше формула |
2711 14 000 0 |
Ерекше формула |
2711 19 000 0 |
Ерекше формула |
2711 21 000 0 |
30 % |
2711 29 000 0 |
5 % |
2712 10 |
Ерекше формула |
2712 20 |
Ерекше формула |
2712 90 310 0 |
Ерекше формула |
2712 90 330 0 |
Ерекше формула |
2712 90 390 0 |
Ерекше формула |
Басқалары: |
|
2712 90 910 0 |
Ерекше формула |
2712 90 990 0 |
Ерекше формула |
2713 11 000 0 |
Ерекше формула |
2713 20 000 0 |
Ерекше формула |
2713 90 |
Ерекше формула |
2714 90 000 0 |
5 % |
2715 00 000 0 |
5 % |
2825 |
6,5 % |
2902 20 |
Ерекше формула |
2902 30 |
Ерекше формула |
2902 41 000 0 |
Ерекше формула |
2902 42 000 0 |
Ерекше формула |
2902 43 000 0 |
Ерекше формула |
2905 13 000 0 |
6,5 % |
3104, 3105 |
5 % |
3901, 3902 |
6,5 % |
4101, 4102, 4103 |
1 000 кг үшін500 евро |
4104, 4105, 4107 |
10 %, бірақ 1 000 кг үшін 90 еуродан кем емес |
4401 |
Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес |
4403 |
Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес |
4406 |
Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес |
4407 |
Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес |
4408 90 |
Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес |
4409, 4410, 4412, 4413, 4418, 4421 |
Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес |
4701 |
10 % |
4703 |
10 % |
4703 21 |
10 %, бірақ 1 000 кг үшін 40 еуродан кем емес |
4704 |
10 % |
4704 21 |
5 %, бірақ 1 000 кг үшін 15 евродан кем емес |
4706, 4707 |
10 % |
4801 |
5 % |
4802, 4804, 4805, 4808, 4811, 4814, 4817, 4818, 4819, 4820, 4823 |
10 % |
7102, 7103, 7104, 7105, 7107, 7109, 7110, 7111, 7112 |
6,5 % |
7204, 7302 10 900 0 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 15 евродан кем емес |
7401, 7402, 7403 |
10 % |
7404 |
50 %, бірақ 1 000 кг үшін 420 евродан кем емес |
7405 |
10 % |
7501, 7502 |
Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес |
7503 |
30 %, бірақ 1 000 кг үшін 750 евродан кем емес |
7601 |
5 % |
7602 |
50 %, бірақ 1 000 кг үшін 380 евродан кем емес |
7802 |
30 %, бірақ 1 000 кг үшін 105 евродан кем емес |
7901 |
5 % |
7902 |
30 %, бірақ 1 000 кг үшін 180 евродан кем емес |
8001, 8002 |
6,5 % |
8101 94, 8101 97, 8102 94, 8102 97, 8103 20, 8103 30 |
6,5 % |
8105 30 |
30 %, бірақ 1 000 кг үшін 1 200 евродан кем емес |
8106, 8107 |
6,5 % |
8108 20 |
6,5 % |
8108 30 |
30 %, бірақ 1 000 кг үшін 225 евродан кем емес |
8109 30, 8110 20, 8111 00, 8112 13, 8112 21, 8112 22, 8112 29, 8112 92 200 1, 8112 92 200 9, 8112 52 |
6,5 % |
8607 19 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 15 евродан кем емес |
Тәжікстан Республикасы Келесі номенклатура бойынша Тәжікстан Республикасымен өзара саудада қолданылатын Тараптарға қатысты экспорттық кеден баждарын қолдану құқығын өзіне қалдырады: | |
0102, 0104 |
10 % |
0201 |
10 % |
0701–0713 |
7 % |
0802, 0804–0814 |
7 % |
1301 |
50 %, бірақ 1 000 кг үшін 500 евродан кем емес |
2001–2009 |
5 % |
2711 |
30 % |
2716 |
сағ.1 000 кВт үшін 10 евро |
4101–4103 |
1000 кг үшін 300 евро |
5001–5006 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 евродан кем емес |
5101–5110 |
20 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 евродан кем емес |
5201–5212 |
10 % |
7101–7116 |
30 % |
7204 |
30 %, бірақ 1 000 кг үшін 200 евродан кем емес |
7404, 7503, 7602, 7802, 7902, 8002 |
30 %, бірақ 1 000 кг үшін 300 евродан кем емес |
7601, 7603–7616 |
15 %, бірақ 1 000 кг үшін 100 евродан кем емес |
Тәжікстан Республикасы көрсетілген шараларды енгізу туралы Тараптарды алдын ала хабардар етеді. |
|
Украина | |
Армения Республикасы, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы, Қырғызстан Республикасы, Молдова Республикасы, Ресей Федерациясы, Тәжікстан Республикасы | |
1206 00 99 00 |
2007 жылғы 1 қаңтардан бастап баждар ставкасы (16 %) жыл сайын 1 пайыздық тармаққа дейін азаяды |
7202 99 80 00 |
Украинаның ДСҰ-ға мүше болу жылына сәйкес кедендік құн пайызындағы әкету |
7204 21 |
|
7204 29 00 00 |
|
7204 50 00 00 |
|
7218 10 00 00 |
|
7401 00 00 00 |
|
7402 00 00 00 |
|
7403 12 00 00 |
|
7403 13 00 00 |
|
7403 19 00 00 |
|
7403 21 00 00 |
|
7403 22 00 00 |
|
7403 29 00 00 |
|
7404 00 |
|
7405 00 00 00 |
|
7406 |
|
7415 29 00 00 |
|
7415 39 00 00 |
|
7418 19 90 00 |
|
7419 |
|
7419 99 10 00 |
|
7503 00 |
|
7602 00 |
|
7802 00 00 00 |
|
7902 00 00 00 |
|
8002 00 00 00 |
|
8101 97 00 00 |
|
8105 30 00 00 |
|
8108 30 00 00 |
|
8113 00 40 00 |
|
Қазақстан Республикасы, Ресей Федерациясы | |
Таза тұқымды (таза қанды) асыл тұқымды жануарлардан басқа үй жануарлырнан ірі қара мал, тірі: |
Украинаның ДСҰ-ға кіргеннен кейінгі жылдың 1 қаңтарынан бастап, жыл сайын кодтар бойынша тауарларға әкету (экспорттық) баж салығының ставкасы 10 % мәнге (Украинаның ДСҰ-ға кріген сәттегі ставка 50 % құрады) дейін 5 пайыздық тармаққа азаяды |
0102 90 05 00 |
|
0102 90 21 00 |
|
0102 90 29 00 |
|
0102 90 41 00 |
|
0102 90 49 00 |
|
0102 90 51 00 |
|
0102 90 59 00 |
|
0102 90 61 00 |
|
0102 90 69 00 |
|
0102 90 71 00 |
|
0102 90 79 00 |
|
0102 90 90 00 |
|
Тірі қойлар |
|
0104 10 10 00 |
|
Асыл тұқымды малдар: |
|
0104 10 30 00 |
|
0104 10 80 00 |
|
4101 |
|
4102 |
|
4103 30 00 00, 4103 90 00 00 |
|
Молдова Республикасы | |
4101 |
Украинаның ДСҰ кіргеннен кейінгі жылдың 1 қаңтарынан бастап, жыл сайын кодтар бойынша тауарларға әкету (экспорттық) бажының ставкасы 20 % мәнге (Украинаның ДСҰ кріген сәттегі ставка 30 % құрады) дейін 5 пайыздық тармаққа азаяды 2011 жыл – 27 % |
4102 |
|
4103 30 00 00, 41 03 90 90 00 |
|
7204 10 00 00 |
Украинаның ДСҰ-ға мүше болу жылдары баж салығының ставкасы, тоннасына евро: |
7204 30 00 00 |
|
7204 41 10 00 |
|
7204 41 91 00 |
|
7204 41 99 00 |
|
7204 49 10 00 |
|
7204 49 30 00 |
|
7204 49 90 00 |
|
7204 49 90 00 |
|
7204 50 00 00 |
|
Ресей Федерациясы | |
1204 00 90 00 |
2007 жылдың 1қаңтарынан бастап кедендік баждың ставкасы (16 %) жыл сайын жету пунктіне дейін 10 %1 пайызға төмендейді |
1206 00 91 00, 1206 00 99 00 |
|
1207 99 97 00 |
|
7204 10 00 00 |
Украинаның ДСҰ-ға мүшелік жылдары бойына кедендік баж ставкасы: Украинаның ДСҰ-кіргеннен соң жетінші жылдан кейін шығарудың кедендік баж ставкасы жетінші жыл деңгейінде іске асады |
7204 30 00 00 |
|
7204 41 10 00 |
|
7204 41 91 00 |
|
7204 41 99 00 |
|
7204 49 10 00 |
|
7204 49 30 00 |
|
7204 49 90 00 |
|
7204 49 90 00 |
|
7204 50 00 00 |
2011 жылғы 18 қазандағы
Еркін сауда аймағы туралы шартқа
2-қосымша
3-баптың 1-тармағына сәйкес күші жойылуға жататын тыйым салулар мен сандық шектеулер
Беларусь Республикасы 3-баптың 1-тармағына сәйкес күші жойылуға жататын тыйым салулар мен сандық шектеулер жоқ | ||
---|---|---|
Қазақстан Республикасы 3-баптың 1-тармағына сәйкес күші жойылуға жататын тыйым салулар мен сандық шектеулер жоқ | ||
Қырғызстан Республикасы Импортты/экспортты квоталау және тыйым салу | ||
Алкоголь өнімі: |
Алкоголь өнімі импортын квоталау, коньяк пен шампан өндірісіне арналған коньяк спирті мен шарап материалдарының импортын қоспағанда, сыраны қоса алғанда алкоголь өнімі. |
«Қырғыз Республикасына әкелінетін алкогольді өнім мен импорттық квотаны анықтау тәртібі туралы Ережені бекіту туралы» Қырғыз Республикасының 2004 жылғы 5 сәуірдегі № 227 қаулысымен белгіленген Квотаның көлемі мен квоталау тәртібі Күшін жою мерзімі – 2015 жылғы 1 қаңтар |
Молдова Республикасы 3-баптың 1-тармағына сәйкес күші жойылуға жататын тыйым салулар мен сандық шектеулер жоқ | ||
Ресей Федерациясы 3-баптың 1-тармағына сәйкес күші жойылуға жататын тыйым салулар мен сандық шектеулер жоқ | ||
Тәжікстан Республикасы 3-баптың 1-тармағына сәйкес күші жойылуға жататын тыйым салулар мен сандық шектеулер жоқ | ||
Украина 3-баптың 1-тармағына сәйкес күші жойылуға жататын тыйым салулар мен сандық шектеулер жоқ |
2011 жылғы 18 қазандағы
Еркін сауда аймағы туралы шартқа
3-қосымша
5 «Ұлттық режим» және 10 «Субсидияларды беру» баптары бөлігінде
өтпелі кезеңге шығарып тастаулар
Шаралар сипаттамасы |
Шараның қолданыстағы мерзімі |
Қазақстан Республикасы | |
---|---|
5-бабының бөлігінде |
ДСҰ шеңберіндегі Қазақстан Республикасының тиісті міндеттемелері күшіне енген сәтке дейін |
10-баптың 2-тармағы бөлігінде |
ДСҰ шеңберіндегі Қазақстан Республикасының тиісті міндеттемелері күшіне енген сәтке дейін |
2 2. «Бизнестің жол картасы 2020» Бағдарламасын бекіту туралы» Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 13 сәуірдегі № 301 қаулысына сәйкес экспортқа бағдарланған өндірістерді банктердің кредиттері бойынша пайыздық мөлшерлермен субсидиялау. |
2011 жылғы 1 шілдеге дейін кредит ұйымдары берген кредит бойынша 2016 жылғы 1 шілдеге дейін |
3 3. Қазақстан Республикасындағы кеден ісі туралы |
2017 жылғы 1 қаңтарға дейін |
4. Қазақстан Республикасы заңнамасына сәйкес жасалған моторлы көлік құралдарын өнеркәсіптік құрастыру туралы келісім шеңберінде ұсынылатын преференциялар |
|
Ресей Федерациясы | |
2 және 10-тармақтар бөлігінде |
2020 жылғы 31 желтоқсанға дейін |
«Калининград облысындағы ерекше экономикалық аймақ туралы» 1996 жылғы 22 қаңтардағы № 13-ФЗ Федералды заңына сәйкес қабылданатын шаралар |
2016 жылғы 1 сәуірге дейін |
«Магадан облысындағы ерекше экономикалық аймақ туралы» 1999 жылғы 31 мамырдағы № 104-ФЗ Федералды заңына сәйкес қолданылатын шаралар |
2015 жылғы 1 қаңтарға дейін |
2011 жылғы 18 қазандағы
Еркін сауда аймағы туралы шартқа
4-қосымша
ДАУЛАРДЫ ШЕШУ ҚАҒИДАЛАРЫ
1. Егер Тараптар Шарттың 19-бабының 2-тармағында ескерілген кеңестер туралы өтінішті алған күннен бастап 60 күн ішінде өз дауын шешпеген немесе оны келісу, делдалдық не басқа әдіспен шешу туралы келісімге келмеген болса, онда екінші Тарап Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындамайды және мұндай орындамаушылық бірінші Тараптың экономикалық мүдделеріне залал келтіру қаупін тудырады деп есептейтін Тарап даудың екінші Тарапын және басқа да Тараптарды дауды сараптау комиссиясының шешуіне беретіні туралы өз шешімі жөнінде хабардар ете алады.
2. Өз хабарламасында Тарап даудың мәнін баяндайды, оның пайымдауынша Шарттың қай ережелері дауға жатқызылатынын көрсетеді, сондай-ақ сарапшылар комиссиясының мүшесін тағайындайды және сараптау комиссиясының төрағасы лауазымына үш үміткерді ұсына алады.
3. Дауға қатысып отырған басқа Тарап осы Қағидалардың 1-тармағында көрсетілген хабарламаны алған күннен бастап 15 күн ішінде сарапшылар комиссиясының мүшесін тағайындайды және сараптау комиссиясының төрағасы лауазымына үш үміткерге дейін ұсынады, бұл туралы бірінші Тарап пен басқа Тараптарды хабардар етеді.
4. Екі Тарап та осы Қағидалардың 2 және 3-тармақтарына сәйкес сарапшылар комиссиясының мүшесі тағайындалғаннан кейін 15 күн ішінде сарапшылар комиссиясының төрағасына қатысты келісімге қол жеткізуге ұмтылады. Келісімге қол жеткізілген жағдайда Тараптар бұл туралы басқа да Тараптарды хабардар етеді.
5. Егер Тарап осы Қағидалардың 2 және 3-тармақтарына сәйкес сарапшылар комиссиясының мүшесін тағайындамаса немесе Тараптар осы Қағидалардың 4-тармағына сәйкес сараптау комиссиясының төрағасына қатысты келісімге қол жеткізбесе, сараптау комиссиясының мұндай мүшесі және оның төрағасын осы Қағидалардың 4-тармағында көрсетілген мерзім аяқталғаннан кейін 15 күн ішінде ТМД-ның Экономикалық Сотының Төрағасы белгілейтін болады.
6. Сараптау комиссиясының мүшесі немесе төрағасы қайтыс болған немесе жұмысқа қатысудан бас тартқан жағдайда оны тағайындау (сайлау) кезінде қабылданған рәсімге сәйкес 15 күн ішінде оның орнына басқа тұлға тағайындалады (сайланады). Бұл жағдайда, тұлғаның қайтыс болған күні немесе бас тартқан күні және оның орнына басқа тұлғаны тағайындау (сайлау) күні аяқталатын мерзімге дейін сарапшылар комиссиясына белгіленген жұмыс мерзімі тоқтатылады.
7. Осы Қағидаларға сәйкес сарапшылар комиссиясының мүшелері мен төрағасын тағайындау (сайлау) Тараптардың ұсыныстарына сәйкес Шарттың депозитарийі жасаған тізімге енгізілген тұлғалар ішінен жүзеге асырылады. Тараптар мұндай ұсыныстарды Шарт күшіне енгеннен кейін 90 күн ішінде Шарттың депозитарийіне жолдауы тиіс.
Әрбір Тарап ниет білдірген және сараптау комиссиясы мүшелерінің міндеттерін орындауға қабілетті үш жеке тұлғаны тағайындай алады. Осылайша тағайындалған тұлғалардың тектері (аты-жөні) дауларды шешуге тартылатын тұлғалардың тізімін құрайтын болады.
Мұндай тұлғалар өздерінің әділдігі, адалдығы және дұрыс пайымдары бойынша ғана тағайындалады және олардың құқық, халықаралық сауда немесе Шарт арқылы реттелетін басқа да мәселелерде жан-жақты білімі мен мол тәжірибесі болуы тиіс. Осы Қағидаларға сәйкес мұндай тағайындалған тұлғалар кез келген міндеттерді орындау кезінде қандай да бір Тараппен байланыста болмауы немесе одан нұсқаулар алмауы керек.
Бұл тұлғалар бес жыл мерзімге тағайындалады, ол жаңартылып отыруы мүмкін және олардың орын басушылары тағайындалғанға дейін өз міндеттерін орындайды. Өкілеттілік мерзімі аяқталатын тағайындалған тұлға осы Қағидаларға сәйкес таңдалған кез келген міндеттерді орындауды жалғастырады.
8. Дауға қатысушы Тараптар басқаша келіскен жағдайды қоспағанда, сарапшылар комиссиясының төрағасы даудың Тараптары болып табылатын Тараптардың азаматы болмауы тиіс.
9. Дауды шешу кезінде басқа Тараптардың мүдделері ескеріледі. Дауға қатысушы Тараптар сияқты басқа Тараптар да өз мүдделілігі туралы сарапшылар комиссиясы құрылған күннен кешіктірмей жазбаша хабарлама алған жағдайда іске барынша мүдделі кез келген басқа Тарап сарапшылар комиссиясында тыңдалуға және оған жазбаша ұсыным жіберуге құқылы болады.
10. Сарапшылар комиссиясы осы Қағидалардың 4-тармағы немесе 5-тармағына сәйкес хабарлама алған күннен бастап құрылған болып табылады.
11. Сарапшылар комиссиясы өз жұмысында осы Қағидалардың қосымшаларында баяндалған дауларды шешу рәсімдерінің Үлгі қағидаларын басшылыққа алады. Сарапшылар комиссиясы, сондай-ақ дауларды шешу рәсімдерінің Үлгі қағидаларына қайшы келмейтін рәсімдердің қосымша қағидаларын қабылдауға құқылы.
12. Сарапшылар комиссиясында iстерді қарастыру кезінде дауға қатысушы әрбір Тараптың және өз мүдделілігін хабарлаған кез келген басқа Тараптың осы Қағидалардың 9-тармағына сәйкес сарапшылар комиссиясында кем дегенде бiр рет тыңдалуға және жазбаша өтініш ұсынуға құқығы бар. Дауға қатысушы Тараптар, сондай-ақ жазбаша қарсы уәждерін ұсынуға құқылы.
Сарапшылар комиссиясы осы Қағидалардың 9-тармағына сәйкес сарапшылар комиссиясына жасалған қандай да бір жазбаша ұсынымға қолжетімділік туралы осы ұсынымды жасаған Тараптың келісімімен өз мүдделілігін білдірген кез келген басқа Тараптың өтінішін оң қарастыра алады.
13. Сарапшылар комиссиясы қарсы дәлелдерді қарастырып, дауға қатысушы Тараптардың қарастыруына өзінің жазбаша баяндамасы жобасының сипаттама бөлiмдерiн, дауға қатысушы Тараптар ұсынған дәлелдердiң фактілерін белгiлеуді және қысқаша мазмұнын қоса ұсынады. Дауға қатысушы Тараптарға сарапшылар комиссиясы белгілеген мерзiм ішінде сипаттама бөлiмдер бойынша жазбаша ескертулерді көрсету мүмкiндiгi берiледi.
14. Тараптар ескертулерін ұсыну үшін белгіленген күннен бастап, сарапшылар комиссиясы сипаттама бөлімдер әрі сарапшылар комиссиясы ұсынатын қорытындылар мен шешімдер енгізілетін алдын ала жазбаша баяндаманы дауға қатысатын Тараптардың қарастыруына ұсынады.
Дауға қатысатын Тарап сарапшылар комиссиясы белгілеген мерзім ішінде сарапшылар комиссиясына соңғы баяндама шығарылғанға дейін алдын ала жазылған баяндаманың белгілі бір аспектілерін қайта қарау туралы жазбаша өтінішті бере алады.
Соңғы баяндама шығарылғанға дейін сарапшылар комиссиясы өз қарауынша осы өтініште қозғалған мәселелерді қарастыру үшін дауға қатысатын Тараптармен кездесе алады.
15. Соңғы баяндама сипаттама тараулардан (оның ішінде дауға қатысып отырған Тараптардың фактілері, қорытынды пайымдары бар), сарапшылар комиссиясының қорытындылары мен пайымдарынан, сондай-ақ қайта қарау сатысында алдын ала жазылған баяндамалардың нақты аспектілері бойынша ұсынылатын дәлелдерді талқылаудан тұрады. Соңғы баяндамада сарапшылар комиссиясының алдына қойылған және дауды шешуге қажетті әрбір маңызды мәселе қарастырылады және сарапшылар комиссиясы қабылдаған шешімдерге негізделеді.
16. Комиссия өзінің соңғы баяндамасын шығарып, дауға қатысушы Тараптарға дереу ұсынады, сондай-ақ соңғы баяндаманы басқа Тараптар арасында таратады.
17. Сарапшылар комиссиясындағы талқылау құпия сипатта болады. Сарапшылар комиссиясы даудың мән-жайын және шаралардың Шарттың ережелеріне сәйкестігін ескере отырып, өз қарастыруына ұсынылған мәселелерді объективті зерделейді.
18. Сарапшылар комиссиясы өз міндеттерін жүзеге асыру кезінде дауға қатысушы Тараптармен кеңеседі және оларға өзара лайықты шешімге келуге болатын тиісті мүмкіндік туғызуды қамтамасыз етеді. Егер дауға қатысушы Тараптар басқаша келіспесе, сарапшылар комиссиясы өз шешімін дауға қатысушы Тараптардың дәлелдері мен түсініктемелеріне орай негіздейді.
19. Егер дауға қатысушы Тараптар басқаша келіспеген жағдайда, сарапшылар комиссиясы қолданатын, оның ішінде соңғы баяндаманың шығуын қоса алғанда, барлық рәсімдер сарапшылар комиссиясы құрылған күннен бастап 180 күн ішінде аяқталуы тиіс.
Тез бұзылатын тауарларға байланысты дауларды қоса алғанда, аса шұғыл істер болған жағдайда сарапшылар комиссиясы соңғы баяндаманы шығаруды ол құрылған күннен бастап 90 күннің ішінде аяқтау үшін барлық мүмкіндікті жасайды. Қандай жағдайда да бұл мерзім 120 күннен аспауы тиіс.
Сарапшылар комиссиясы тиісті істің шұғыл болып табылатындығына қатысты алдын ала қорытынды шығара алады.
20. Сарапшылар комиссиясы жеке юрисдикциясын өзі белгілейді; мұндай шешім түпкілікті және міндетті болып табылады.
Қандай да бір дауды сарапшылар комиссиясының құзыретіне жатпайды деп есептейтін дауға қатысушы Тараптың кез келген наразылығын комиссия қарастырады, комиссия мұндай наразылықты алдын ала мәселе ретінде қарастыру немесе оны даудың мән-жайларына қосу мәселесін шешеді. Сарапшылар комиссиясының барлық шешімдері, оның ішінде соңғы баяндаманы қабылдау және қандай да бір алдын ала қорытынды шығару көпшілік дауыспен қабылданады.
21. Егер сарапшылар комиссиясы шағым жасалған Тарап енгізген немесе сақтаған шара Шарттың ережелеріне сәйкес келмейді деген қорытындыға келетін болса, комиссия бұл шараны Шартқа сәйкестендіруді ұсынады. Сарапшылар комиссиясы өз ұсыныстарына қосымша ретінде ұсыныстарды орындау тәсілдерін ұсына алады.
Шағым жасалған Тарап сарапшылар комиссиясының соңғы баяндамасы шығарылған күннен бастап 30 күн ішінде басқа Тарапты дау туралы хабардар етеді және басқа Тараптарды сарапшылар комиссиясының шешімдерін және/немесе ұсыныстарын орындау мақсатында қолданбақшы болған шаралар жөнінде және осындай жағдайларда оның пікірінше, шаралар қабылдау үшін қажетті қисынды мерзім туралы хабардар етеді.
22. Егер Тарап сарапшылар комиссиясының соңғы баяндамасында мазмұндалған шешімді және/немесе ұсынысты қисынды мерзімде орындамаса, онда дауға қатысушы және осындай орындамаудың нәтижесінде залал келтірілген Тарап, шешімді орындамаған Тарапқа өзара тиімді өтемақыға келісу мақсатында шешімді орындамаған Тараптың келіссөздер жасау туралы жазбаша өтініш білдіре алады. Мұндай өтініш алынған жағдайда шешімді орындамаушы Тарап дереу мұндай келіссөздер жасауға кіріседі.
23. Егер өзара тиімді өтемақы туралы өтініш берілген күннен бастап 30 күн ішінде келісімге қол жеткізілмесе, залал келтірілген Тарап сарапшылар комиссиясының шешімін орындамаған Тарапқа қатысты Шарт бойынша мөлшері және/немесе әрекеті Шарт бұзыла отырып қолданылған шаралар нәтижесінде күші жойылған немесе қысқарған пайдаларға баламалы болатын жеңілдіктер беру немесе басқа да міндеттемелер әрекетін тоқтата тұруға құқылы.
Егер Шартқа қайшы келеді деп танылған шаралар ықпал еткен сол секторда немесе секторларда Шарт бойынша жеңілдіктер беру немесе басқа міндеттемелер әрекетін тоқтата тұру мүмкін емес немесе тиімсіз болса, онда залал келтірілген Тарап басқа секторларда Шарт бойынша жеңілдіктер беру немесе басқа да міндеттемелердің әрекетін тоқтата тұрады.
24. Жеңілдіктер беру немесе басқа да міндеттемелердің әрекеті тоқтатыла тұрғанға дейін залал келтірілген Тарап шешімді орындамайтын Тарапты болжанып отырған тоқтата тұру көлемі мен сипаты туралы хабардар етеді.
Егер шешімді орындамаған Тарап залал келтірілген Тарапқа соңғысы ұсынған тоқтатыла тұратын жеңілдіктер беру немесе басқа да міндеттемелердің көлеміне қарсы жазбаша наразылық білдірсе, онда мұндай наразылық төменде көрсетілгендей төрелікке жолданады./
Жеңілдіктер беру немесе басқа да міндеттемелер әрекетінің ұсынылып отырған тоқтатыла тұруы төрелік аяқталғанға дейін және төрелік комиссиясының шешімі соңғы және міндетті болған сәтке дейін кейінге қалдырылады.
25. Шарттың бұзылуына қатысты шешім немесе ұсыныс қабылдаған және оның рәсімдік қағидалары бойынша жұмыс істейтін сарапшылар комиссиясы Төрелік комиссия болып табылады.
26. Төрелік комиссия залал келтірілген Тарап тоқтатыла тұруға ұсынған жеңілдіктер беру немесе басқа да міндеттемелердің деңгейі пайданың қысқаруы немесе жойылуы деңгейіне сәйкестігін, сондай-ақ осындай тоқтатыла тұрудың қолдануға қолайлылығын айқындайды. Ол тоқтатыла тұратын жеңілдіктер беру немесе міндеттемелер көлемін айқындаудан бөлуге жатпайтын жағдайларды қоспағанда, тоқтатыла тұратын жеңілдіктер беру немесе міндеттемелердің сипатын қарастырмайды.
27. Төрелік комиссия шешімді орындамаған және залал келтірілген Тарапқа және басқа Тараптарға өзінің жазбаша анықтамасын комиссия құрылғаннан кейінгі 60 күн ішінде немесе шешімді орындамаған және залал келтірілген Тараптар арасында келісілуі мүмкін басқа мерзім ішінде жібереді.
Төрелік комиссияның анықтамасы оны шығарған күннен бастап 30 күннен кейін соңғы және міндетті болып табылады.
28. Жеңілдіктер берудің тоқтатыла тұруы уақытша сипатқа ие және залал келтірілген Тарап оны Шарттың ережелеріне сәйкес емес деп танылған шара Шарт ережелеріне сәйкес келтіру мақсатында күші жойылғанға дейін немесе өзгертілгенге дейін немесе Тараптар басқа өзара тиімді шешімге қол жеткізгенге дейін қолданады.
29. Осы Қағидаларда ескерілген кез келген мерзім Тараптардың өзара келісімімен ұзартылуы мүмкін.
2011 жылғы 18 қазандағы
Еркін сауда аймағы туралы шарттың
(Дауларды шешу қағидалары)
№ 4 қосымшасына толықтыру
ДАУЛАРДЫ ШЕШУ РӘСІМДЕРІНІҢ ҮЛГІ ҚАҒИДАЛАРЫ Анықтамалар
1. Осы Үлгі қағидаларда:
«кеңесші» сарапшылар комиссиясы шеңберіндегі талқылауларға байланысты кеңес беру немесе оған көмек көрсету үшін Тарап жалдайтын тұлғаны білдіреді;
«Талапкер-тарап» осы Үлгі қағидаларға сәйкес сарапшылар комиссиясын құруға өтініш берген кез келген Тарапты білдіреді;
«Тарап өкілі» мемлекеттік мекеменің немесе Тараптың кез келген өзге мемлекеттік органының қызметкерін білдіреді.
2. Егер Тараптар өзгеше уағдаласпаса, олар сарапшылар комиссиясымен оны құрған күннен бастап 15 күн мерзім ішінде:
сарапшылар комиссиясы мүшелері мен төрағасының сыйақы көлемі және әдетте ДСҰ нормаларына сәйкес келетін оларға өтелетін шығыстардың мөлшері, сыйақылар мен шығыстарды төлеу тәртіптері мен мерзімдері;
талқылауды ұйымдастыру мен жүргізу орны;
Тараптардың пікірі бойынша талқылауға жататын басқа да мәселелерді шешу мақсатында жиналады.
Төленетін сыйақылар мен шығыстар дауласушы Тараптар арасында тең үлестермен бөлінеді.
Өкілеттіктер
3. Егер Тараптар сарапшылар комиссиясын құру туралы өтініш жасалған күннен бастап 20 күндік мерзімде өзгеше уағдаласпаса: хабарламада баяндалған мәселелерді осы Үлгі қағидалардың 2-тармағына сәйкес Шарттың тиісті ережелерінің аясында қарастыру және Шарттың дауланатын шаралардың сәйкестігі туралы қорытынды шығару оның өкілеттіктері болып табылады.
4. Тараптар барлық келісілген өкілеттіктерді сарапшылар комиссиясының назарына кешіктірмей жеткізеді.
Жазбаша ұсыныстар мен басқа да құжаттар
5. Тарап немесе сарапшылар комиссиясы осы Үлгі қағидалардың 2-тармағының талқылауды ұйымдастыру бөлігі бойынша қол жеткізілген келісімге сәйкес кез келген өтінішті, жазбаша ұсынысты немесе басқа құжатты жібереді.
6. Тарап құжаттың көшірмесін мүмкіндігінше магниттік тасығышта береді.
7. Егер осы Үлгі қағидалардың 2-тармағына сәйкес өзгеше қарастырылмаса, Тарап өзінің әрбір жазбаша ұсынысының көшірмесін басқа Тарапқа және сарапшылар комиссиясының әр мүшесіне ұсынады.
8. Талапкер-тарап өзінің алғашқы жазбаша ұсынысын сарапшылар комиссиясы құрылған күннен бастап 25 күннен кешіктірмей тапсырады.
Жауапкер-тарап өзінің жазбаша жауап ұсынысын бастапқы жазбаша ұсынысты алған күннен бастап 20 күннен кешіктірмей жібереді.
Егер сарапшылар комиссиясының жұмысына байланысты және осы Үлгі қағидалардың 6 немесе 7-тармақтарында қамтылған кез келген өтінішке, хабарламаға немесе өзге құжатқа қатысты осы Үлгі қағидалардың 2-тармағына сәйкес өзгеше қарастырылмаса, бір Тарап басқа Тарапқа және сарапшылар комиссиясының әр мүшесіне құжаттың көшірмесін факсимильдік байланыс арқылы немесе деректерді электронды жіберудің басқа құралдары арқылы ұсынады.
9. Кез келген өтініш, хабарлама, жазбаша ұсыныс немесе сарапшылар комиссиясының жұмысына қатысты басқа да құжаттардағы кеңселік сипаттағы болмашы қателіктер енгізілген өзгерістер нақты көрсетілген жаңа құжат ұсыну арқылы түзетілуі мүмкін.
10. Егер құжатты жеткізудің соңғы күні ресми демалыс күніне немесе үкіметтің шешімі бойынша мекеме жұмыс істемейтін басқа бір күнге тұстас келсе немесе форс-мажорлық жағдайларға байланысты құжат келесі жұмыс күні жеткізілуі мүмкін.
Сарапшылар комиссиясының жұмысын ұйымдастыру
11. Сарапшылар комиссиясының барлық отырыстарын оның төрағасы жүргізеді.
Сарапшылар комиссиясы төрағаға әкімшілік және рәсімдік мәселелер бойынша шешім қабылдау өкілеттігін беруі мүмкін.
12. Осы Үлгі қағидалардан өзге жағдайларды қоспағанда, сарапшылар комиссиясы өзінің жұмысын кез келген әдістермен, оның ішінде телефон, факсимильдік немесе компьютерлік байланыс арқылы жүргізе алады.
13. Сарапшылар комиссиясының отырыстарындағы талқылауларға Тараптардың өкілдері ғана қатыса алады, алайда сарапшылар комиссиясы көмекшілерге, әкімшілік құрамына, ауызша немесе жазбаша аудармашыларға кез келген осындай талқылауларға қатысуға рұқсат бере алады.
Осындай талқылауға қатысқан кез келген тұлға өз міндеттерін жүзеге асыру барысында осы міндетті орындау кезінде немесе ол аяқталғаннан кейін қажетті деңгейде құпиялылықты сақтайды.
14. Осы Үлгі қағидаларда қамтылмаған рәсімдік мәселе туындаған жағдайда, сарапшылар комиссиясы Дауларды шешу қағидаларына қайшы келмейтін тиісті рәсімді қабылдай алады.
15. Егер сарапшылар комиссиясы жұмыстың қандай да бір мерзімін өзгерту немесе жұмысқа басқа да рәсімдік немесе әкімшілік өзгерістер енгізу керек деп есептесе, ол қажетті мерзімдер мен түзетулерді көрсете отырып, осындай өзгерістердің себептері туралы Тараптарды хабардар етеді.
Тыңдаулар
16. Төраға осы Үлгі қағидалардың 2-тармағының шеңберінде қол жеткізілген келісімге сәйкес Тараптар мен сарапшылар комиссиясының басқа да мүшелерімен кеңесе отырып тыңдаулардың күні мен уақытын белгілейді.
Тараптар осы Үлгі қағидалардың 2-тармағының шеңберінде қол жеткізілген келісімге сәйкес тыңдаулардың күні, уақыты және өткізілетін орны туралы жазбаша түрде хабардар етіледі.
17. Егер Тараптар бұдан өзгеше уағдаласпаса, тыңдаулар Санкт-Петербург қаласында өткізіледі.
18. Сарапшылар комиссиясы егер Тараптар осымен келіссе, қосымша отырыстар ұйымдастыруы мүмкін.
19. Тыңдауларға келесі тұлғалар:
Тараптар өкілдері;
Тараптардың кеңесшілері, егер олардың сарапшылар комиссиясына жүгінбейді және олар, не оларды жалдаған адамдар, іскер әріптестер немесе отбасы мүшелері тексеріске не қаржылық, не жеке мүдделігінің болмауы шартымен;
әкімшілік құрам, ауызша және жазбаша аудармашылар;
Тараптар өкілдерінің көмекшілері қатысуы мүмкін.
20. Тыңдаулардан бес күн бұрын әрбір Тарап осы Тараптың атынан тыңдауларға қатысатындардың немесе тыңдауларда фактілерді баяндайтындардың және тыңдауларға қатысатын басқа да өкілдердің немесе кеңесшілердің тізімін ұсынады.
21. Сарапшылар комиссиясы тыңдауларды Талапкер-тарап пен Жауапкер-тарапқа бірдей уақыт беріледі деген шартпен жүргізеді.
Дәлелдемелер
22. Талапкер-тараптың дәлелдері.
23. Жауапкер-тараптың жауап дәлелдері.
Теріске шығарулар
24. Талапкер-тараптың жауабы.
25. Жауапкер-тараптың жауабы.
26. Тыңдаулар барысында сарапшылар комиссиясының мүшелері кез келген Тарапқа кез келген уақытта сұрақтар қоя алады.
27. Әрбір тыңдаулардың хаттамасы осы Үлгі қағидалардың 2-тармағының шеңберінде қол жеткізілген келісімге сәйкес жасалып және қысқа мерзім ішінде Тараптарға және сарапшылар комиссиясына беріледі.
28. Жұмыс барысында сарапшылар комиссиясы қай уақытта болмасын Тараптардың біреуіне немесе екеуіне де жазбаша түрде сұрақтар қоя алады.
29. Сарапшылар комиссиясы жазбаша сұрақтар жолдаған Тарап кез келген жазбаша жауаптың данасын жолдайды.
Әрбір Тарапқа жауап бойынша жазбаша түсініктемелерді жолданған күннен бастап бес күн ішінде ұсыну мүмкіндігі беріледі.
30. Тыңдаулар өткен күннен кейін 10 күн ішінде әрбір Тарап тыңдаулар барысында туындаған кез келген мәселелер бойынша қосымша жазбаша ұсыным жіберуі мүмкін.
Түсініктеме беру қағидалары және дәлелдеу ауыртпалығы
31. Комиссия Шарттың ережелерін халықаралық жария құқық нормаларына сәйкес талқылайды.
32. Басқа Тараптың шарасы Шарттың ережелеріне сәйкес келмейді деп мәлімдеген Тарап осындай сәйкессіздікті дәлелдеу ауыртпалығын мойнына алады.
33. Шартқа сәйкес шараны алып тастауға жатады деп растайтын Тарап мұндай алып тастаудың қолданылатындығын дәлелдеу ауыртпалығын мойнына алады.
Құпиялылық
34. Тараптар, талқылауды дайындау мен жүргізуге қатысатын барлық сарапшылар және тыңдаулардың барлық қатысушылары сарапшылар комиссиясындағы тыңдаулардың, оның жұмысы мен бастапқы баяндамасының, сондай-ақ сарапшылар комиссиясындағы барлық жазбаша ұсынымдар мен хабарламалардың құпиялылығын сақтайды.
35. Сарапшылар комиссиясы ақпарат сұрата алады. Бұл ретте, осы ақпаратты сұратып отырған органның алдында ашу ақпаратты иеленіп отырған Тараптардың ұлттық заңнамасында тыйым салынған немесе осы Тараптың маңызды мүдделерімен сәйкес келмейтін болса, Тараптардың ешқайсысынан ақпаратты беру талап етілмейді.
36. Таратылуына тыйым салынбаған, бірақ заң тұрғысынан шектелген, немесе таратылған жағдайда Тараптардың мүдделерін қозғауы мүмкін құпия ақпарат осы ақпарат көзінің жазбаша келісімімен ғана беріледі.
37. Сарапшылар комиссиясы талқылау барысында Тараптардан сенім негізінде алынған кез келген ақпараттың құпиялылығын сақтайды және қамтамасыз етеді және ақпаратты беруші Тараптан өкілеттік берілмеген үшінші тараптың осындай ақпаратты ашу туралы кез келген өтінішін қабыл алмайды.
Тараптардың бірінің қатысуынсыз өтетін байланыстар
38. Егер Тараптардың бірі қатыспаса, сарапшылар комиссиясы қалған Тараптардың қайсысымен болмасын кездеспейді және байланыс жасамайды.
Сарапшылардың рөлі
39. Тараптардың өтініші немесе оның жеке бастамасы бойынша сарапшылар комиссиясы кез келген тұлғадан немесе органнан қажет деп есептейтін ақпаратты немесе техникалық ұсынымдарды Тараптар осымен келіседі деген жағдайда және Тараптардың келісуі мүмкін деген шарттарға сәйкес талап ете алады.
40. Егер осы Үлгі қағидалардың 39-тармағына сәйкес сарапшының жазбаша баяндамасы талап етілген жағдайда, сарапшылар комиссиясының талқылауға қатысты қолданылатын өтінішті беру күнінен бастап, сарапшылар комиссиясына баяндаманы ұсыну күні аяқталатын кез келген мерзімі уақытша тоқтатылады.
Сарапшылар комиссиясының баяндамалары
41. Егер Тараптар өзгеше уағдаласпаса, сарапшылар комиссиясы өз баяндамасын осы Үлгі қағидалардың 39-тармағына сәйкес алынған Тараптардың кез келген ақпараты мен дәлелдемелеріне негіздейді.
42. Сарапшылар комиссиясының бастапқы баяндамасы бойынша Тараптардың жазбаша ескертулерін қарастырғаннан кейін сарапшылар комиссиясы өз шешімімен немесе Тараптың өтінішімен:
басқа Тараптың пікірін сұратуы;
өз баяндамасын қайта қарауы;
қажет деп есептейтін басқа да кез келген зерттеуді өткізуі мүмкін.
Айрықша шұғыл жағдайлар
43. Айрықша шұғыл жағдайларда сарапшылар комиссиясы бастапқы баяндаманы тапсыру мерзімін және Тараптардың осындай баяндама бойынша ескертулерін тиісті түрде түзетеді.
Жазбаша және ауызша аударма
44. Тарап осы Үлгі қағидалардың 2-тармағында көзделген кездесуден кешіктірмей жазбаша немесе ауызша түрде жасалатын ұсыныстардың қай тілде жасалатыны туралы жазбаша түрде хабардар етеді.
Әрбір Тарап өзінің жазбаша ұсыныстарын орыс тіліне аударуды ұйымдастырады және барлық шығыстарды өз мойнына алады. Ұсыныс білдірген Тараптың өтініші бойынша сарапшылар комиссиясы талқылауды сол Тараптың аударманы аяқтауы үшін қажетті уақытқа тоқтата алады.
Сарапшылар комиссиясының баяндамалары орыс тілінде жасалады.
Уақыт есебі
45. Дауларды шешу қағидалары мен Үлгі қағидаларға сәйкес нені болсын орындау қажет болса немесе сарапшылар комиссиясы белгілеген іс-шараның қандай да бір уақытында сарапшылар комиссиясы нақты іс-шарадан кейін, оған дейін немесе нақты сол күні немесе нақты іс-шара өтіп жатқан уақытта нені талап етсе де, көрсетілген күн мен көрсетілген іс-шара өткен күн осы күндер санын есептеген кезде есепке алынбайды.
46. Осы Үлгі қағидалардың 10-тармағы бойынша Тарап келесі Тарап құжатты алған күнге қарағанда құжатты басқа күні алса, есебі осындай күнге байланысты болатын қандай да бір мерзім соңғы алынған құжаттың мерзіміне байланысты жүргізіледі.
2011 жылғы 18 қазандағы
Еркін сауда аймағы туралы шартқа
5-қосымша
Еркін сауда аймағы туралы шарт күшіне енгеннен бастап
қолданылуы тоқтатылатын халықаралық құжаттар
ТІЗБЕСІ
№ |
Құжаттың атауы |
Ескертпе |
1. |
Еркін сауда аймағын құру туралы келісім |
|
2. |
1994 жылы 15 сәуірдегі Еркін сауда аймағын құру туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттама |
|
3. |
Еркін сауда аймағын құру туралы келісімге қатысушы мемлекеттерді еркін сауда режимінен кезең-кезеңмен шығару туралы консультациялар өткізу рәсімдерінің қағидалары туралы хаттама |
|
4. |
Еркін сауда аймағын құру туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің импортты лицензиялау қағидалары туралы хаттамасы |
|
5. |
ТМД-ға қатысушы мемлекеттермен өзара саудадағы шектеулерді кезең-кезеңімен тоқтату туралы хаттама |
2011 жылғы 18 қазандағы
Еркін сауда аймағы туралы шартқа
6-қосымша
КЕДЕН ОДАҒЫНА ҚАТЫСУШЫ МЕМЛЕКЕТТЕРДІҢ ЕРКІН САУДА АЙМАҒЫ ТУРАЛЫ
ШАРТТЫҢ 18-БАБЫНЫҢ 1-ТАРМАҒЫН ҚОЛДАНУЫ
Егер Тараптардың бірі 18-баптың 1-тармағында көзделген келісімге қатысуы, мұндай Тараптан Кеден одағының өнеркәсібіне залал келтіретіндей немесе залал келтіру қаупін төндіретіндей көлемде импорттың өсуіне алып келетіндей жағдайда, Кеден одағына қатысушы мемлекеттер Тараптармен тиісті консультацияларды өткізгеннен кейін осы Шарттың 8 және 9-баптарын қолдану үшін залалсыз барынша жоғары қолайлы режим ставкасы мөлшерінде мұндай бірінші Тараптан тиісті тауарлар импортына қатысты баж енгізу құқығына ие болады.
Осымен қосымшада берілген мәтін 2011 жылғы 18 қазанда Санкт-Петербургте Тәуелсіз Мемлекеттер Достағы елдерінің Үкімет басшылары Кеңесінің отырысында қабылданған Еркін сауда аймағы туралы Шарттың дәл-дәл көшірмесі екендігін растаймын. Жоғарыда аталған Шарттың түпнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достағы Атқару комитетінде сақталады.
ТМД Атқару хатшысының
Атқару комитеті
Төрағасының Бірінші орынбасары В. Гаркун
2011 жылғы 18 қазанда Санкт-Петербург қаласында жасалған Еркін сауда аймағы туралы шарттың куәландырылған көшірмесінің куәландырылған көшірмесін растаймын.
Қазақстан Республикасы
Сыртқы істер министрлігі
Халықаралық құқық департаменті
басқармасының бастығы Д. Есентаев
Санкт-Петербург қаласында 2011 жылғы 18 қазандағы жасалған Еркін сауда аймағы туралы шарттың орыс тіліндегі нұсқасы қазақ тіліне аударылған нұсқасымен сай келетінін растаймын.
Қазақстан Республикасының
Экономикалық даму
және сауда министрі Б. Сағынтаев