Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді: 1. 1998 жылғы 22 қазанда Тбилиси қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Грузияның Атқарушы Өкіметі арасындағы Экономикалық ынтымақтастықты тереңдету туралы келісім бекітілсін. 2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді. Қазақстан Республикасының Премьер-Министрі Қазақстан Республикасының Yкiмет мен Грузияның Атқарушы Өкiметi арасындағы Экономикалық ынтымақтастықты тереңдету туралы Келісім
Бұдан әрi Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Грузияның Атқарушы Өкiметi,
1993 жылғы 1 маусымдағы Қазақстан Республикасы мен Грузия Республикасы арасындағы Қарым-қатынастардың негiздерi туралы шартты, 1996 жылғы 17 қыркүйектегi Қазақстан Республикасы мен Грузия арасындағы Экономикалық қарым-қатынастардың негiздерi туралы декларацияны, 1997 жылғы 11 қарашадағы Қазақстан Республикасы мен Грузия арасындағы Ынтымақтастықты одан әрi дамыту туралы декларацияны, сондай-ақ басқа да екi жақты құжаттарды басшылыққа ала отырып,
мемлекетаралық интеграция экономикалық дамудың аса маңызды элементтерiнiң бiрi болып табылатынын есепке ала отырып,
тең құқықты әрi өзара пайдалы сауда-экономикалық және өндiрiстiк қарым-қатынастарды одан әрi нығайту және дамыту, оларға ұзақ мерзiмдi және тұрақты сипат беру, екi мемлекеттiң экономикалық әлеуетiн тиiмдi пайдалану және олардың халықтарының әл-ауқатын арттыру қажеттiлiгiн негiзге ала отырып,
өз мемлекеттерiнiң өндiрiстiк және интеллектуалдық әлеуетiн өзара тиiмдi пайдалану қажеттiгiн растай отырып,
экономикалық реформаларды жүзеге асыруды үйлестiруге, тауарлардың, қызмет көрсетулердiң, капиталдардың және жұмыс күшiнiң еркiн ауыспалылығына кезең-кезеңмен көшу үшін жағдайлар жасауға зор маңыз бере отырып,
Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы шеңберiндегi уағдаластықтар негiзiнде iс жүзiндегi өзара iс-әрекеттi есепке ала отырып, жан-жақты ынтымақтастықты бұдан әрi қарай тереңдетуге ұмтыла отырып,
төмендегiлер туралы келiстi:
1-бап
Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар экономикалық ынтымақтастықты ұзақ мерзімдi әрiптестiк, теңдiк пен өзара пайда принциптерiнде, меншiк нысанына және бағыныстылығына қарамастан екi мемлекеттiң шаруашылық жүргiзушi субъектiлерi арасында байланыстар орнату жолымен екi мемлекеттің ұлттық мүдделерiн ескере отырып, халықаралық құқықтың жалпы жұрт таныған нормалары мен ережелерiне сәйкес жүзеге асырады.
2-бап
Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар халықаралық құқық нормаларын сақтай отырып және Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңдарына сәйкес сыртқы экономикалық қызмет саласында нормативтiк- құқықтық базаны жақындастыру, инвестицияларды көтермелеу және өзара қорғау, кәсiпкерлiктi қолдау және дамыту, жекешелендiруге қатысу үшiн қолайлы жағдайлар жасайтын болады.
3-бап
Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар ұлттық тауар өндiрушiлердi қолдау және қорғау шараларының жүйесiн әзiрлейдi және жүзеге асырады;
трансұлттық бiрлестiктердiң, қаржы-өнеркәсiптiк топтардың, холдингтердiң, кооперация негiзiнде бiрлескен өндiрiстiк құрылымдардың құрылуын көтермелейдi;
Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңдарына сәйкес өз мемлекеттерiнiң аумақтары арқылы транзит үшiн қолайлы жағдайлар жасайды;
ортақ мүдденi бiлдiретiн экологиялық проблемаларды шешуде, ғылыми-iздестiру зерттеулерiн жүргізуде өзара iс-қимылды қамтамасыз етедi.
4-бап
Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар, халықаралық рыноктарға көмiрсутегi шикiзатын тасымалдау мәселелерiне зор маңыз бере отырып, Грузияның аумағын транзиттiк дәлiз ретiнде пайдаланудың мүмкiндiгiне қызығушылық бiлдiрдi.
5-бап
Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар, 1998 жылғы 8-қыркүйектегi Еуропа-Кавказ-Азия дәлiзiн дамыту жөнiндегi халықаралық көлiк туралы Негiзгi көп жақты келiсiмнiң ережелеріне өздерінің адалдықтарын бiлдiре отырып;
экономиканы интеграциялау және сауда-экономикалық байланыстарды екi жақты, сондай-ақ көп жақты деңгейлерде жандандыру мақсатында Еуропа-Кавказ-Азия көлiк дәлiзiн пайдалану саласында өзара iс-қимыл жасауға;
Ақтау, Батуми және Поти қалаларының айлақтарын жүк тасқынының транзитi үшiн пайдалана отырып, аймақаралық ынтымақтастықты жандандыруға келiстi. 6-бап Мәртебелi Уағдаласушы Тараптар бiрлескен қазақстан-грузин үкiметаралық комиссиясын құрады, оған мынадай мiндеттер жүктейдi: осы Келiсiм ережелерiнiң орындалуына бақылау жасауды және оны үйлестiрудi; ынтымақтастықтың ұзақ мерзiмдi Бағдарламасын және оны iске асыру жөнiндегi шаралардың жыл сайынғы Жоспарын әзiрлеу. 7-бап Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруге және қолдануға қатысты даулар консультациялар және келiссөздер жолымен реттелуге жатады. 8-бап Осы Келiсiм Мәртебелi Уағдаласушы Тараптардың өзге де халықаралық шарттарынан туындайтын құқықтары мен мiндеттемелерiне әсер етпейдi. 9-бап Осы Келiсiмге енгiзілетiн барлық өзгерiстер мен толықтырулар осы Келiсiмнiң ажырамайтын бөлiгi болып табылатын жеке Хаттамамен ресiмделетiн болады. 10-бап
Осы Келісім Мәртебелі Уағдаласушы Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік процедураларды орындағанын растайтын соңғы жазбаша мәлімдеме алынған күннен бастап күшіне енеді және 5 жыл бойы қолданыста болады.
Егер Мәртебелі Уағдаласушы Тараптардың ешқайсысы Келісімнің
қолданылу мерзімінің аяқталуына 6 ай қалғанға дейін оның қолданысын тоқтату туралы өз ниетін екінші Мәртебелі Уағдаласушы Тарапқа мәлімдемесе, осы Келісімнің қолданылу мерзімі келесі 5 жылға өздігінен ұзартылатын болады. Осы Келісімнің қолданысын тоқтату ынтымақтастықтың ұзақ мерзімді Бағдарламасына сәйкес іске асырылатын жобаларды жүзеге асыруға әсер етпейді. Тбилиси қаласында, 1998 жылғы 22 қазанда әрқайсысы грузин, қазақ және орыс тілдерінде екі дана болып жасалды және де барлық мәтіндердің күші бірдей. Грузияның Атқарушы Қазақстан Республикасының Өкіметі үшін Үкіметі үшін Оқығандар: Орынбекова Д. Нарбаев Е.