Верховный Совет Республики Казахстан постановляет:
Договор о дружественных отношениях и сотрудничестве между Республикой Казахстан и Монголией, подписанный в г. Улаанбаатаре 22 октября 1993 года, ратифицировать.
Председатель
Верховного Совета Республики
Казахстан
Договор
о дружественных отношениях и сотрудничестве
между Республикой Казахстан и Монголией
(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 2 декабря 1994 года)
Республика Казахстан и Монголия, далее именуемые Высокими Договаривающимися Сторонами,
опираясь на традиции дружественных отношений между народами двух стран,
убежденные в том, что развитие равноправного и взаимовыгодного сотрудничества между обеими странами отвечает интересам народов Республики Казахстан и Монголии,
подтверждая приверженность общепризнанным принципам и нормам международного права, целям и принципам Устава ООН,
желая способствовать упрочению атмосферы взаимопонимания и сотрудничества в Азии,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся Стороны рассматривают друг друга как дружественные государства и будут в своих отношениях руководствоваться принципами уважения суверенитета и независимости, территориальной целостности, нерушимости границ, суверенного равенства, невмешательства во внутренние дела, неприменения силы или угрозы силой, мирного урегулирования споров, уважения прав человека и основных свобод, выполнения обязательств и другими общепризнанными принципами и нормами международного права.
Статья 2
Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать взаимовыгодное сотрудничество в политической, торгово-экономической, правовой, научно-технической, культурной, гуманитарной, экологической и других областях.
Статья 3
Высокие Договаривающиеся Стороны не будут участвовать в каких- либо военно-политических союзах, направленных против другой Высокой Договаривающейся Стороны, и обязуются не заключать с третьими странами каких-либо договоров и соглашений, ущемляющих интересы суверенитета, независимости и территориальной целостности другой Высокой Договаривающейся Стороны.
Статья 4
Высокие Договаривающиеся Стороны будут регулярно проводить обмен мнениями по вопросам развития и углубления двусторонних отношений, а также по проблемам международных отношений, представляющим взаимный интерес.
В случае возникновения ситуации, которая по мнению одной из Высоких Договаривающихся Сторон может повлечь за собой угрозу региональной и национальной безопасности, по ее просьбе Высокие Договаривающиеся Стороны своевременно будут проводить консультации.
Статья 5
Высокие Договаривающиеся Стороны будут содействовать укреплению стабильности и безопасности, утверждению атмосферы доверия и духа взаимодействия в Азии, способствовать расширению экономических, культурных и гуманитарных связей между государствами региона.
Статья 6
Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество в рамках ООН и других международных форумов в интересах укрепления мира и безопасности, решения экономических и других актуальных международных проблем.
Статья 7
Высокие Договаривающиеся Стороны будут проводить в отношении друг друга открытую экономическую политику и будут развивать равноправное и взаимовыгодное сотрудничество. В этих целях они обязуются взаимно предоставлять для участвующих в коммерческой, промышленной и финансовой деятельности государственных и негосударственных предприятий, индивидуальных лиц и других субъектов режим наибольшего благоприятствования. Высокие Договаривающиеся Стороны будут стимулировать и защищать взаимные инвестиции, развитие совместных предприятий, в том числе с участием партнеров из третьих стран.
Статья 8
Высокие Договаривающиеся Стороны будут тесно сотрудничать в области окружающей среды и рационального использования природных ресурсов, обмениваться информацией и накопленным опытом в решении экологических проблем по выработке мер для предотвращения вредного воздействия хозяйственной деятельности человека на окружающую среду.
В случае, если на территории одной из Высоких Договаривающихся Сторон возникает кризисная ситуация, которая может нанести ущерб экологической безопасности другой Высокой Договаривающейся Стороны, она будет незамедлительно информировать другую Высокую Договаривающуюся Сторону и принимать все необходимые меры по предотвращению и ликвидации ее последствий.
Статья 9
Высокие Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию связей и контактов между парламентами и другими выборными органами власти двух стран.
Статья 10
Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в деле подготовки и повышения квалификации кадров различных отраслей и способствовать взаимному обмену студентами, аспирантами, стажерами, учеными и преподавателями высших и средних специальных учебных заведений.
Статья 11
Высокие Договаривающиеся Стороны будут способствовать развитию прямых связей на уровне аймаков, областей, городов, районов, предприятий, учреждений и организаций.
Статья 12
Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать на двусторонней и многосторонней основе в борьбе с организованной преступностью, терроризмом, незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, оружия, контрабандой, включая незаконные перемещения через границу произведений искусств и предметов, представляющих культурную и историческую ценность.
Также будут созданы необходимые условия для оказания взаимной правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам.
Статья 13
Настоящий Договор не затрагивает обязательств по действующим двусторонним и многосторонним договорам и соглашениям, заключенным Высокими Договаривающимися Сторонами с другими государствами.
Статья 14
В соответствии с принципами, закрепленными в настоящем Договоре, Правительства обеих Высоких Договаривающихся Сторон и другие компетентные органы будут заключать отдельные соглашения по указанным в нем и другим вопросам.
Статья 15
В настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения по согласованию Высоких Договариващихся Сторон.
Статья 16
Споры относительно толкования и применения положений настоящего Договора подлежат разрешению путем переговоров между Высокими Договаривающимися Сторонами.
Статья 17
Настоящий Договор подлежит ратификации в соответствии с законодательством Высоких Договаривающихся Сторон и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.
Статья 18
Настоящий Договор заключается сроком на 10 лет. Его действие будет автоматически продлеваться на следующие пятилетние сроки, если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не заявит о своем желании денонсировать его путем письменного уведомления другой Высокой Договаривающейся Стороны не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока действия Договора.
Совершено в городе Улаанбаатаре 22 октября 1993 г. в двух экземплярах, каждый на казахском, монгольском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий по тексту настоящего Договора, его толкование будет производиться в соответствии с текстом на русском языке.
(Специалисты: Склярова И.В.,
Цай Л.Г.)