О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации

Утративший силу

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 марта 2000 года N 459. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 27 июня 2009 года N 998

       Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 27.06.2009 N 998 .

      В целях реализации достигнутых договоренностей о заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации.
      2. Министерству энергетики, индустрии и торговли Республики Казахстан провести с участием Министерства иностранных дел Республики Казахстан переговоры с израильской стороной о подписании вышеуказанного Соглашения.
      3. Уполномочить Школьника Владимира Сергеевича - Министра энергетики, индустрии и торговли Республики Казахстан подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации, разрешив ему вносить в проект Соглашения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. 4. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания. Первый заместитель Премьер-Министра Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации Правительство Республики Казахстан и Правительство Государства Израиль, именуемые в дальнейшем Сторонами, с целью устранения технических барьеров в экономических и торговых отношениях, понимая возрастающее значение международных стандартов в условиях мирового рынка,
      выражая стремление развивать сотрудничество в области стандартизации, метрологии и сертификации с целью защиты прав потребителей, обеспечения подтверждения безопасности взаимопоставляемой продукции,
      руководствуясь принципами и нормами международного права,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
 
      Стороны в рамках настоящего Соглашения будут руководствоваться действующими законодательствами государств Сторон, не нанося ущерба интересам обоих государств.
 
                               Статья 2
 
      Стороны согласились развивать сотрудничество в области стандартизации, метрологии и сертификации путем:
      расширения применения международных стандартов во взаимной торговле;
      гармонизации национальных стандартов Сторон на взаимопоставляемую продукцию и методов оценки ее соответствия с международными стандартами и требованиями;
      взаимного представления нормативных и справочных документов по стандартизации, метрологии и сертификации на согласованных условиях, оказания метрологических услуг по проведению государственных испытаний, поверке средств измерений, созданию совместных метрологических и испытательных центров;
      взаимного признания в порядке, установленном Сторонами, организаций, которые проводят аккредитацию поверочных, испытательных и калибровочных лабораторий, центров, а также аккредитованных этими организациями лабораторий и центров, осуществляющих испытания, поверку и калибровку средств измерений по взаимосогласованным процедурам;
      взаимного признания в порядке, установленном Сторонами, органов по сертификации, испытательных лабораторий и центров, а также сертификатов соответствия и знаков соответствия на взаимопоставляемую продукцию.
 
                               Статья 3
 
      Стороны разработают согласованный перечень взаимопоставляемой продукции, соответствующих нормативных правовых актов и действующих нормативных документов на продукцию и образцов сертификатов соответствия товаров нормативным документам, и будут информировать об этом Таможенные органы своих государств.
 
                               Статья 4
 
      Стороны будут взаимодействовать в подготовке и повышении квалификации кадров, обмене специалистами, установлении прямых связей между хозяйствующими субъектами государств Сторон и создавать благоприятные условия для этого взаимодействия.
 
                               Статья 5
 
      Координация работ, предусмотренных настоящим Соглашением, и их реализация возлагаются:
      в Республике Казахстан - на Комитет по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства энергетики, индустрии и торговли Республики Казахстан;
      в Государстве Израиль - на Министерство индустрии и торговли Государства Израиль.
      В случае изменения официальных наименований уполномоченных органов, Стороны незамедлительно уведомят об этом друг друга по дипломатическим каналам.
 
                               Статья 6
 
      Сотрудничество в направлениях, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения, будет осуществляться на основе совместных Программ.
      Стороны, при необходимости, будут создавать совместные рабочие группы, в целях реализации положений настоящего Соглашения.
 
                               Статья 7
 
      Стороны будут обеспечивать конфиденциальность получаемой документации и информации о работах, проводимых в рамках настоящего Соглашения, если передающая Сторона оговаривает их конфиденциальность.
      Указанная информация может быть передана третьему государству только при согласии Стороны, предоставившей ее.
 
                               Статья 8
 
      Стороны не несут никакой ответственности за претензии третьей стороны, включая физические и юридические лица сторон, связанные с реализацией настоящего Соглашения по сертификации товаров взаимной торговли.
 
                               Статья 9
 
      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств, принятых Сторонами в соответствии с другими международными договорами.
      Все споры, связанные с выполнением и толкованием положений настоящего Соглашения, решаются путем взаимных консультаций и переговоров.
 
                               Статья 10
 
      Настоящее Соглашение заключается на пять лет и вступает в силу с даты последнего уведомления одной из Сторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на следующий пятилетний период, если ни одна из Сторон за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего Соглашения не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
 
                               Статья 11
 
      В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон, которые оформляются отдельными Протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
      Совершено в городе ______"__"__________ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, иврите, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий относительно толкования положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на английском языке.
За Правительство Республики Казахстан За Правительство Государства Израиль
(Специалисты: Умбетова А.М., Склярова И.В.)
 

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.