Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ :
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия.
2. Уполномочить Министра индустрии и торговли Республики Казахстан Исекешева Асета Орентаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Признать утратившим силу постановление Правительства Республики Казахстан от 29 марта 2000 года № 459 «О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации».
4. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 27 июня 2009 года № 998
проект
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Государства Израиль о сотрудничестве в области стандартизации,
метрологии и оценки соответствия
Правительство Республики Казахстан и Правительство Государства Израиль, далее именуемые «Сторонами»,
желая устранить технические барьеры в торговле и развивать экономические отношения между государствами Сторон,
желая развивать сотрудничество в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия,
исходя из принципов и норм, принятых международными организациями по стандартизации и метрологии, в соответствии с экономическими интересами государств Сторон,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
При исполнении обязательств по настоящему Соглашению Стороны руководствуются национальными законодательствами своих государств.
Статья 2
Для целей настоящего Соглашения Министерство индустрии и торговли Республики Казахстан и Министерство индустрии, торговли и труда Государства Израиль являются уполномоченными органами (далее - уполномоченные органы).
Статья 3
Стороны сотрудничают в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия на основе настоящего Соглашения, а также дополнительных соглашений, протоколов и программ, которые включают следующее:
1) принятие международных стандартов в качестве государственных в рамках национальных законодательств государств Сторон с целью устранения технических барьеров в торговле и развития научно-технического сотрудничества в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия;
2) осуществление действий относительно взаимного признания результатов оценки соответствия (протоколы испытаний, сертификаты о калибровке, сертификаты соответствий) с учетом экспорта или импорта на основе взаимосогласованных условий;
3) развитие прямых связей между организациями Сторон, в целях осуществления деятельности в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия.
Статья 4
Стороны осуществляют обмен:
1) нормативными правовыми актами в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия, включая технические регламенты, а также печатными изданиями национальных органов по стандартизации, метрологии и оценки соответствия;
2) каталогами и текстами национальных стандартов;
3) общей информацией и публикациями по оценке соответствия;
4) информацией и опытом в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия;
5) перечнями продукции, подлежащей обязательной сертификации;
6) сведениями и материалами относительно обучающих программ и другой информацией, способствующей повышению уровня квалификации персонала и специалистов в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия;
7) мнениями о возможных будущих переговорах о взаимном признании соглашений в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия.
Статья 5
1. Стороны обеспечивают конфиденциальность получаемой документации и информации о работах, проводимых в рамках настоящего Соглашения, и о достигнутых научно-технических результатах, если передающая Сторона оговаривает их конфиденциальность. Документация и научно-техническая информация, получаемая одной из Сторон в ходе сотрудничества, может быть передана третьей Стороне только при письменном согласии Стороны, представившей эту документацию и информацию.
2. Информация о переговорах и совместно полученных результатах научно-технического сотрудничества может быть опубликована по взаимной договоренности Сторон.
Статья 6
Стороны взаимодействуют путем обмена делегациями специалистов и инструкторов в целях изучения опыта другой Стороны и обучения экспертов в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия.
Статья 7
Стороны будут оказывать взаимную поддержку при вступлении в международные организации в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия, членом которых является одна из Сторон.
Статья 8
Споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций между Сторонами.
Статья 9
Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.
Статья 10
Стороны не несут ответственность перед третьими лицами за обязательства физических и юридических лиц по сертификационным испытаниям продукции.
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств, принятых Сторонами в соответствии с другими международными договорами, участниками которых они являются.
Статья 12
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются его неотъемлемыми частями. Любая такая поправка вступает в силу в соответствии с процедурой, изложенной в статье 13 настоящего Соглашения.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о намерении последней прекратить его действие.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся Стороны подписали настоящее Соглашение.
Совершено в городе ________ «___» ______ 2009 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, иврите и английском языках, имеющих одинаковую юридическую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Государства Израиль
Примечание РЦПИ: далее прилагается текст Соглашения на английском языке.