Правительство Республики Казахстан постановляет:
Внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения (в форме обмена письмами) между Республикой Казахстан и Государством Кувейт о предоставлении помощи инженерно-саперным отрядом Вооруженных Сил Республики Казахстан Государству Кувейт по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов и оборудованию пунктов водоснабжения и очистки воды на территории Государства Кувейт".
Премьер-Министр
Республики Казахстан
Проект
Указ Президента Республики Казахстан
"О подписании Соглашения (в форме обмена письмами)
между Республикой Казахстан и Государством Кувейт о
предоставлении помощи инженерно-саперным отрядом
Вооруженных Сил Республики Казахстан Государству
Кувейт по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов и оборудованию пунктов водоснабжения и очистки воды на территории Государства Кувейт"
Постановляю:
1. Одобрить проект Соглашения (в форме обмена письмами) между Республикой Казахстан и Государством Кувейт о предоставлении помощи инженерно-саперным отрядом Вооруженных Сил Республики Казахстан Государству Кувейт по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов и оборудованию пунктов водоснабжения и очистки воды на территории Государства Кувейт.
2. Уполномочить Мусинова Аскара Ахметовича - Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в Королевстве Саудовская Аравия подписать от имени Республики Казахстан Соглашение (в форме обмена письмами) между Республикой Казахстан и Государством Кувейт о предоставлении помощи инженерно-саперным отрядом Вооруженных Сил Республики Казахстан Государству Кувейт по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов и оборудованию пунктов водоснабжения и очистки воды на территории Государства Кувейт.
3. Настоящий Указ вступает в силу со дня подписания.
Президент
Республики Казахстан
Соглашение
(в форме обмена письмами)
между Республикой Казахстан и Государством Кувейт
о предоставлении помощи инженерно-саперным отрядом
Вооруженных Сил Республики Казахстан Государству Кувейт
по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов и оборудованию
пунктов водоснабжения и очистки воды на территории
Государства Кувейт
Его Превосходительству
Шейх Джаберу Аль-Мубараку Ах-Хамаду Ас-Сабаху
Вице-Премьер-Министру,
Министру обороны Государства Кувейт
г. Эль-Кувейт
"__"______ 2003 г.
N _____
Ваше Превосходительство,
Я имею честь сослаться на переговоры, которые состоялись между представителями Республики Казахстан и Государства Кувейт в отношении пребывания инженерно-саперного отряда Вооруженных Сил Республики Казахстан в Государстве Кувейт в связи с его размещением Республикой Казахстан на территории Государства Кувейт.
Принимая во внимание крепкие и долговременные связи между нашими двумя государствами, и заинтересованность Государства Кувейт в предоставлении помощи Республикой Казахстан по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов и оборудованию пунктов водоснабжения и очистки воды на территории Государства Кувейт, я имею честь предложить заключить Соглашение между Республикой Казахстан и Государством Кувейт (далее - Стороны) о предоставлении помощи инженерно-саперным отрядом Вооруженных Сил Республики Казахстан Государству Кувейт по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов и оборудования пунктов водоснабжения и очистки воды на территории Государства Кувейт такого содержания:
1. Определение
Термины, употребляемые в настоящем Соглашении:
а) Отряд - инженерно-саперный отряд Вооруженных Сил Республики Казахстан под командованием Комитета начальников штабов Вооруженных Сил Республики Казахстан;
b) личный состав казахстанской Стороны - военнослужащие Вооруженных Сил Республики Казахстан, которые по согласованию с Кувейтской Стороной на законных основаниях размещаются на территории Государства Кувейт, а также любые гражданские представители Республики Казахстан, направленные в Государство Кувейт в связи с этим Соглашением;
c) секретная информация - информация оперативного, коммерческого или научно-технического характера, которая касается предмета этого Соглашения и имеет гриф секретности в соответствии с законодательством государств Сторон.
2. Цель
Отряд направляется в Государство Кувейт с целью:
a) поиска, обнаружения, обозначение на местности неразорвавшихся боеприпасов;
b) уничтожения неразорвавшихся боеприпасов;
c) оборудования пунктов водоснабжения и очистки воды.
3. Место и порядок размещения
1. Отряд размещается на территории Государства Кувейт.
2. Отряд выполняет свои функции в местах расположения и в районах выполнения заданий, согласованных с Кувейтской Стороной.
4. Срок размещения
Отряд направляется в Государство Кувейт сроком на шесть месяцев. Срок пребывания Отряда на территории Государства Кувейт может быть продлен в соответствии с пунктом 2 Заключительных положений настоящего Соглашения.
5. Финансирование деятельности Отряда
Финансирование деятельности отряда осуществляет казахстанская Сторона, если иное не согласовано Сторонами.
6. Численность и структура Отряда
1. Численность Отряда составляет 27 военнослужащих.
Структура Отряда:
a) командование отряда - 6 человек;
b) инженерно-саперная группа - 7 человек;
c) группа водоснабжения - 7 человек;
d) группа обеспечения - 7 человек.
2. Необходимые типы и количество вооружения:
-------------------------------------------------------------------
Наименование !Ед.изм.! Кол-во
-------------------------------------------------------------------
Артиллерийское вооружение
Стрелковое оружие
- 5,45 мм автоматы АКС-74 шт. 25
- 15 мм приспособления для отстрела сигнальных
патронов шт. 3
Средства инженерного вооружения
Инженерная техника
Миноискатели переносные типа ИМП, РВМ шт. 6
Магнитные искатели типа ОГФ шт. 1
Перископы типа ПИР-20 шт. 1
Перископы типа ПБУ шт. 1
Дальномеры саперные типа ДСП-30 шт. 1
Комплекты разминирования инженерные КР-И к-т 3
Мастерские по ремонту инженерного вооружения типа
МРИВ шт. 1
Станции фильтровальные типа ВФС-10 к-т 2
Самопогрузчик типа СП-4901 шт. 1
Комплекты маскировочные типа МКТ к-т 4
Электростанции ЭСБ-12-ВС на прицепе к-т 1
Электростанции АБ-1/23 О/В в укладке к-т 1
Электростанции АБ-4-ВО к-т 1
Комплекты N 77 к-т 3
Машинки подрывные типа КПМ шт. 3
Омметры типа Р-353 шт. 1
-------------------------------------------------------------------
Средства индивидуальной зашиты
-------------------------------------------------------------------
Противогазы фильтрующие общевойсковые шт. 28
Респираторы шт. 28
Плащи защитные общевойсковые шт. 25
Чулки защитные пар 25
Перчатки защитные летние пар 25
-------------------------------------------------------------------
Средства радиационной и химической разведки
-------------------------------------------------------------------
Ренттенометры - радиометры шт. 1
Комплекты общевойскового измерителя доз к-т 1
Приборы химической разведки войсковые шт. 1
-------------------------------------------------------------------
Средства специальной обработки
-------------------------------------------------------------------
Комплекты ДК-4 для специальной обработки,
автомобильные к-т 8
Радиостанции типа "Моторола", "Кенвуд" к-т 11
Зарядные устройства к радиостанциям типа
"Моторолла", "Кенвуд" к-т 11
Радиостанции типа "ТОМСОН" к-т 2
Зарядные устройства к радиостанциям типа "ТОМСОН" к-т 2
Спутниковый терминал типа "Инморсат" к-т 1
Спутниковый терминал типа "Турая" к-т 2
Автомобильная техника
Автомобили шт. 8
Легковые автомобили шт. 1
Для обеспечения служебной деятельности Ландровер шт. 1
Грузовые автомобили шт. 2
ЗИЛ-131 шт. 2
Специальные автомобили шт. 5
ЗИЛ-131 шт. 5
Прицепы шт. 6
Автоприцепы типа 1-П-1,5 шт. 4
2-ПН-4 шт. 2
Вещевое имущество
Палатки УСТ-56 к-т 2
Палатки лагерные к-т 4
Тыловые технические средства
Кухни переносные ПП-40 шт. 1
Термосы ТВН-12 шт. 3
Цистерны для воды переносные ЦВ-4 шт. 4
-------------------------------------------------------------------
7. Правовой статус Отряда и контроль за его деятельностью
1. Положения настоящего Соглашения будут применяться к Отряду, как это определено в статье 1 настоящего Соглашения, включая личные состав, боевую технику и вооружение, боеприпасы, наземные транспортные средства, суда и самолеты, которые задействованы для выполнения заданий согласно настоящего Соглашения.
2. Личному составу военных подразделений на территории Государства Кувейт предоставляются привилегии и иммунитеты, предусмотренные для административного и технического персонала согласно Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года.
3. Отряд имеет право наносить изображение Государственного флага и Государственного Герба Республики Казахстан на военную форму одежды, транспортные средства и оборудование.
4. Личный состав Отряда носит военную форму и имеет право на владение и ношение оружия, в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
5. Кувейтская Сторона признает действительность удостоверений водителя, выданных личному составу Отряда компетентными органами Республики Казахстан, без взыскания сборов и сдачи экзамена.
6. Передвижение личного состава Отряда по территории Государства Кувейт осуществляется по удостоверениям, выданным компетентными органами Государства Кувейт.
8. Порядок въезда/выезда Отряда в/из Государства Кувейт
1. Процедуры въезда/выезда Отряда в/из Государство(а) Кувейт будут определяться в соответствии с законодательством Государства Кувейт и по согласованию Сторон.
2. Соответствующие компетентные органы Сторон совместно будут определять процедуры въезда и выезда личного состава, военной техники и вооружения Отряда на территорию Государства Кувейт.
3. Пограничный контроль будет осуществляться в соответствии с процедурой, согласованной между компетентными органами Сторон.
4. Личный состав Отряда должен иметь при себе официальные удостоверения личности с фотокарточкой, выданные компетентными органами Казахстана, если въезд осуществляется по общему списку, а командир подразделения - действительный национальный паспорт.
5. Военнослужащие Отряда осуществляют пересечение государственной границы Государства Кувейт в соответствии с законодательством Государства Кувейт с соблюдением установленной процедуры таможенного и пограничного контроля, перевозки оружия, военной техники, другого имущества, необходимого для выполнения их заданий.
6. Компетентные органы Государства Кувейт должны будут содействовать въезду/выезду в/из Государство(а) Кувейт состава, автотранспорта, военной техники и вооружения Отряда.
7. Наземные транспортные средства Отряда и воздушные суда Казахстана во время въезда/выезда в/из Государство(а) Кувейт и пребывания на его территории не подлежат лицензированию и регистрации.
8. Отряд и его имущество во время въезда/выезда в/из Государство Кувейт и нахождение на его территории освобождается от уплаты пошлины, налогов и других сборов за пользование портами автодорогами, железными дорогами и аэропортами.
9. Маршруты передвижения Отряда
Компетентные органы Сторон предварительно согласуют маршруты передвижения Отряда по территории Государства Кувейт и порядок взаимодействия, включая планирование ресурсов, необходимых для такого передвижения.
10. Таможенное оформление
Таможенное оформление военной техники, вооружения, оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, продуктов питания, напитков и другого имущества подобное для их ввоза/вывоза на/с таможенную территорию Государства Кувейт осуществляется таким образом:
a) имущество, которое перевозится - в соответствии с действительной транспортной накладной международного образца, при этом груз будет освобождаться от уплаты таможенных пошлин и налогов, которые взимаются органами таможенной службы;
b) командир Отряда заполняет декларацию, в соответствии с таможенным законодательством.
11. Невмешательство во внутренние дела
Командование и личный состав Отряда будут уважать суверенитет Государства Кувейт, будут следовать его законам и не будет вмешиваться во внутренние дела Государства Кувейт.
12. Юрисдикция
1. Ни одна из Сторон не будет подавать иски на другую Сторону или на личный состав Вооруженных Сил другой Стороны в отношении убытков, которые понесло ее подразделение (включая те, которые привели к смерти), повреждениям или потерям имущества, если такие убытки, смерть, повреждения или потери произошли вследствие действий или бездеятельности представителей другой Стороны в ходе выполнения должностных обязанностей, связанных с настоящим Соглашением. Однако Отряд должен возвратить оборудование и здания Государства Кувейт, которые использовались Отрядом, в таком же состоянии, в котором они были предоставлены, и компенсировать любые повреждения и потери, связанные с их ненадлежащим использованием.
2. Казахстанская Сторона будет прилагать усилия для содействия в разрешении исков третьей стороны причиненных любым действием или бездеятельностью личного состава Отряда, что привело к убыткам, в случаях, не связанных с выполнением должностных обязанностей согласно настоящего Соглашения, и в надлежащем рассмотрении этих исков в суде в случае их предоставления.
3. Поставщики, представители компаний и граждане Государства Кувейт, которые оказывают содействие в деятельности Отряда, подпадают под гражданскую и уголовную юрисдикцию Государства Кувейт.
13. Конфиденциальная информация
1. В течение действия настоящего Соглашения Стороны могут осуществлять обмен конфиденциальной информацией.
2. Стороны принимают все необходимые меры по обеспечению сохранности конфиденциальной информации.
14. Выплата компенсационных сумм и предоставления
медицинской помощи личному составу Отряда
1. Выплата компенсационных сумм личному составу Отряда обеспечивается казахстанской Стороной.
2. В случае необходимости личному составу Отряда кувейтская Сторона предоставляет медицинскую помощь в гражданских или военных госпиталях на неоплачиваемой основе.
15. Условия вывода Отряда
Кувейтская Сторона может в любое время требовать выведение Отряда со своей территории. Казахстанская Сторона оставляет за собой право вывести Отряд в любое время после подачи сообщения в адрес кувейтской Стороны.
16. Разрешение споров
Любые споры относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения будут решаться представителями Сторон путем консультаций.
17. Заключительные положения
1. Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания в части, которая не противоречит законодательству Республики Казахстан и Государства Кувейт, и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается сроком на шесть месяцев, его действие автоматически будет продлеваться на последующие трехмесячные периоды, если ни одна из Сторон письменно не сообщит другой Стороне о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения за один месяц до окончания соответствующего периода.
3. Изменения и дополнения к настоящему Соглашению могут вноситься по взаимному письменному согласию Сторон и оформляются протоколами, которые будут составлять неотъемлемую часть настоящего Соглашения и будут вступать в силу в порядке, определенном в пункте 1 Заключительного положения настоящего Соглашения.
4. Это Соглашение составлено на казахском, арабском и английском языках, при этом все тексты являются аутентичными. В случае возникновения разногласий при толковании положений Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
Я имею честь предложить, чтобы, если вышеизложенное приемлемо для Государства Кувейт, это письмо и ответ Вашего Превосходительства составляли Соглашение между Республикой Казахстан и Государством Кувейт, которое вступает в силу в соответствии с Заключительными положениями настоящего Соглашения.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем весьма высоком уважении.
Чрезвычайный и Полномочный Посол
Республики Казахстан в Государстве Кувейт