О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Филиппины об освобождении от оформления виз граждан-владельцев дипломатических и служебных паспортов

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 ноября 2003 года N 1129

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Филиппины об освобождении от оформления виз граждан-владельцев дипломатических и служебных паспортов.
      2. Токаеву Касымжомарту Кемелевичу - Министру иностранных дел Республики Казахстан заключить от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Филиппины об освобождении от оформления виз граждан-владельцев дипломатических и служебных паспортов, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект

   Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Республики Филиппины об освобождении
от оформления виз граждан-владельцев дипломатических
и служебных паспортов

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Филиппины, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      желая в дальнейшем расширять двусторонние отношения,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные дипломатические или служебные паспорта, не аккредитованные в государстве другой Стороны, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и временно пребывать на территории государства другой Стороны без виз в течение 30 (тридцати) дней с момента въезда.
      2. Граждане государства одной из Сторон, имеющие действительные дипломатические или служебные паспорта, во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать национальное законодательство государства этой Стороны.

Статья 2

      Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные дипломатические или служебные паспорта, направляющиеся в государство другой Стороны на работу в дипломатическое представительство, консульское учреждение или международную организацию, должны получить визу, действительную на весь период их нахождения в стране пребывания. Данное положение также применяется в отношении членов семьи сотрудников дипломатического представительства или консульского учреждения, а также лиц, находящихся на их иждивении, в случае, если они обладают дипломатическими или служебными паспортами, или их имена вписаны в паспорт отца или матери.

Статья 3

      1. Гражданам государств Сторон, имеющим действительные дипломатические или служебные паспорта, назначенным на работу в дипломатическое представительство, консульское учреждение или международную организацию, и членам их семей, оформляются визы до их отбытия.
      2. Уполномоченный орган государства направляющей Стороны заблаговременно уведомляет уполномоченный орган государства принимающей Стороны о назначениях соответствующих лиц в дипломатическое представительство и консульское учреждение, а также в международные организации.

Статья 4

      Граждане государства одной Стороны - владельцы дипломатических или служебных паспортов могут въезжать на территорию государства другой Стороны через все пункты въезда, открытые для международного сообщения.

Статья 5

      Каждая из Сторон имеет право, не мотивируя свое решение, отказать гражданину государства другой Стороны в разрешении на въезд, сократить или прекратить его пребывание на своей территории, если указанное лицо будет признано нежелательным или будет объявлено persona non grata.

Статья 6

      Уполномоченные органы государств Сторон в течение 30 (тридцати) дней с момента подписания настоящего Соглашения по дипломатическим каналам обменяются образцами действующих дипломатических и служебных паспортов. Любая Сторона, при изменении своих паспортов, представит другой Стороне образцы новых паспортов и проинформирует об условиях их применения в течение 30 (тридцати) дней до введения их в использование.

Статья 7

      В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.

Статья 8

      По взаимному согласию Сторон, в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые будут оформляться отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 10

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает действие через 6 (шесть) месяцев с даты направления одной из Сторон соответствующего уведомления другой Стороне.
 

            Совершено в городе Манила "___" _______ 2003 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

         За Правительство             За Правительство
       Республики Казахстан         Республики Филиппины

      Примечание РЦПИ: далее текст на английском языке (см. бумажный вариант).

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.