О внесении изменений и дополнений в постановление Правительства Республики Казахстан от 4 апреля 2003 года N 327

Утративший силу

Постановление Правительства Республики Казахстан от 22 июля 2005 года N 765 . Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 30 марта 2010 года N 243

     Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 30.03.2010 N 243.

     В соответствии с Законом Республики Казахстан от 19 июня 1997 года "О государственной поддержке малого предпринимательства" Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

     1. Внести в постановление Правительства Республики Казахстан от 4 апреля 2003 года N 327 "Об утверждении Правил предоставления субъектам малого предпринимательства в имущественный наем (аренду) или доверительное управление с правом последующей безвозмездной передачи в собственность неиспользуемых объектов республиканской государственной собственности" (САПП Республики Казахстан, 2003 г., N 15, ст. 156) следующие изменения и дополнения:
     в заголовке и пункте 1 слово "республиканской" исключить;
     пункт 2 исключить;
     в Правилах предоставления субъектам малого предпринимательства в имущественный наем (аренду) или доверительное управление с правом последующей безвозмездной передачи в собственность неиспользуемых объектов республиканской государственной собственности, утвержденных указанным постановлением:
     в заголовке и тексте слова "республиканской", "республиканских" исключить;
     пункт 3 дополнить абзацами следующего содержания:
     "Тендеры по объектам республиканской государственной собственности проводятся территориальными и региональными комитетами государственного имущества и приватизации (далее - территориальные органы).
     Тендеры по объектам коммунальной государственной собственности проводятся исполнительными органами, уполномоченными на распоряжение коммунальной государственной собственностью.";
     пункт 4 изложить в следующей редакции:
     "4. На тендер по предоставлению субъектам малого предпринимательства выставляются объекты, не используемые по назначению более одного года, выявленные в ходе проводимых ежегодно представителями территориальных органов (исполнительных органов, уполномоченных на распоряжение коммунальной государственной собственностью) и органов государственного управления в отношении организаций проверок эффективности и целевого использования имущества организаций.";
     в пунктах 5, 8, 31, 33, 37, 38, 40, 41 и 42 слова "комитеты", "комитетами", "комитетом", "комитета" и "комитетов" заменить словами "органы (исполнительные органы, уполномоченные на распоряжение коммунальной государственной собственностью)", "органами (исполнительными органами, уполномоченными на распоряжение коммунальной государственной собственностью)", "органом (исполнительным органом, уполномоченным на распоряжение коммунальной государственной собственностью)", "органа (исполнительного органа, уполномоченного на распоряжение коммунальной государственной собственностью)" и "органов (исполнительных органов, уполномоченных на распоряжение коммунальной государственной собственностью)";
     пункт 6 изложить в следующей редакции:
     "6. Выставление объектов на тендер подлежит согласованию с органом государственного управления. Выставление на тендер объектов, находящихся в республиканской государственной собственности, территориальные органы дополнительно согласовывают с Комитетом государственного имущества и приватизации Министерства финансов Республики Казахстан.";
     абзац второй пункта 8 изложить в следующей редакции:
     "В состав комиссии по объектам, находящимся в республиканской государственной собственности, кроме представителей территориальных органов и заинтересованных министерств, агентств, ведомств или их территориальных подразделений, могут быть включены представители местных исполнительных органов (по согласованию). Председателем комиссии является представитель территориального органа.
     В состав комиссии по объектам, находящимся в коммунальной государственной собственности, кроме представителей местных исполнительных органов могут быть включены представители министерств, агентств, ведомств или их территориальных подразделений (по согласованию). Председателем комиссии является представитель исполнительного органа, уполномоченного на распоряжение коммунальной государственной собственностью.";
     пункт 9 дополнить подпунктом 7-1) следующего содержания:
     "7-1) готовит комплект тендерной документации для предоставления участникам тендера по мере их обращения;";
     пункт 11 исключить;
     абзац первый пункта 12 изложить в следующей редакции:
     "Информационные сообщения по объектам должны быть опубликованы в периодических печатных изданиях на государственном и русском языках за 15 дней до объявленной даты проведения тендера и включать следующие сведения:";
     пункт 13 исключить;
     в пункте 16 слова "обязана обеспечить" заменить словом "обеспечивает";
     в абзаце первом пункта 20 слово "вправе" заменить словом "может";
     в абзаце втором пункта 22 слова "имеют право" заменить словом "могут";
     абзац второй пункта 31 исключить;
     подпункт 5) пункта 32 дополнить предложением следующего содержания:
     "В обязательном порядке в договоре должно быть предусмотрено, что он подлежит расторжению в случае, если производственная деятельность и оказание услуг населению не будут организованы в течение шести месяцев со дня заключения договора.";
     в пункте 42 слово "республиканской" заменить словом "государственной";
     приложение к Правилам изложить в редакции согласно приложению к настоящему постановлению.

     2. Настоящее постановление вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня его первого официального опубликования.

      Премьер-Министр
     Республики Казахстан

Приложение к Правилам            
предоставления субъектам малого       
предпринимательства в имущественный     
наем (аренду) или доверительное       
управление с правом последующей       
безвозмездной передачи в собственность   
неиспользуемых объектов           
государственной собственности       

Типовой договор
о безвозмездной передаче объекта в собственность
субъекту малого предпринимательства

г. _______                  N ____         "__"_______200__г.
____________________________________________________________
(наименование территориального органа (исполнительного органа,
_____________________________________________________________
 уполномоченного на распоряжение коммунальной государственной
_________________ в лице ___________________________________,
собственностью)            (Ф. И. О. уполномоченного лица)
действующий на основании Положения о
____________________________________________________________
         (наименование территориального органа,
____________________________________________________________
 (исполнительного органа, уполномоченного на распоряжение
____________________________________________________________
  коммунальной государственной собственностью)
________________________________________утвержденного приказом
_________________________________________ от "__"____200__года
(наименование государственного органа, утвердившего Положение)
     
N ___, именуемый в дальнейшем "Уполномоченный орган", с одной
стороны, и субъект малого предпринимательства
_____________________________________________________________
       (полное наименование и местонахождение
___________________________________________________действующий
юридического лица или Ф.И.О. и адрес физического лица)
на основании _______________________________________________,
в лице _____________________________________________________
                   (Ф. И. О. уполномоченного лица)
     
именуемый в дальнейшем "Предприниматель", с другой стороны,
заключили настоящий договор о нижеследующем.

1. Предмет договора

     1. Предметом договора является безвозмездная передача Предпринимателю в
собственность, _______________________________________________________,
                                  (наименование объекта)
расположенного по адресу______________________________________________,
     
площадью____ кв. м, именуемого в дальнейшем "Объект", право на приобретение которого Предприниматель приобрел на тендере в Уполномоченном органе "__"______ 200 г., протокол тендера N___, и на основании заключения комиссии, созданной приказом_____________ Уполномоченного органа N___ от "___"_______ 200_г. о выполнении условий договора имущественного найма (доверительного управления) N____ от "__"_____200_г., протоколы N___ от "___"_______ 200__г. и N__ от "___"________200__г.
     
     2. Уполномоченный орган передает, а Предприниматель безвозмездно приобретает объект остаточной стоимостью на момент заключения договора аренды (доверительного управления)_______________ тенге.  
         (прописью)
     
     Передача Объекта осуществляется на основании акта приема-передачи Объекта, являющегося неотъемлемой частью настоящего договора.
     3. Настоящий договор подлежит государственной регистрации в порядке, предусмотренном действующим законодательством.

2. Права и обязанности сторон

     4. Уполномоченный орган обязуется в течение 3 дней с момента заключения настоящего договора по акту приема-передачи передать Объект Предпринимателю.
     Уполномоченный орган вправе в течение трех лет с момента передачи Объекта в собственность Предпринимателя проводить проверки на предмет использования Объекта в
_______________________________________________________________________       
_______________________________________________________________________целях.
    (указать вид деятельности субъекта малого предпринимательства)
     
     5. Предприниматель обязуется в течение трех лет использовать Объект
____________________________________________________________________целях.
(указать вид деятельности субъекта малого предпринимательства)

     Распоряжение Объектом в течение трех лет может быть осуществлено Предпринимателем только при наличии согласования с Уполномоченным органом.
     6. В случае нецелевого использования объекта Предприниматель обязан вернуть Объект Уполномоченному органу с возмещением материального ущерба, причиненного необеспечением сохранности Объекта.

3. Дополнительные условия

     7. Настоящий договор вступает в силу с даты его государственной регистрации.
     8. Договор составлен в четырех экземплярах на государственном и русском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, два из которых остаются в Уполномоченном органе, два - у Предпринимателя.

4. Местонахождение и подписи сторон

Наименование Уполномоченного   Наименование юридического
органа                         лица или Ф.И.О. физического лица
г.______________________       г._________________________
ул._____________________       ул.________________________
N дома__________________       N дома_____________________
тел.____________________       тел. ______________________
Должность руководителя         Руководитель_______________
уполномоченного органа
М.П.                           М.П.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.