О подписании Соглашения о двустороннем сотрудничестве между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 ноября 2006 года N 1138

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
 

      1. Одобрить проект Соглашения о двустороннем сотрудничестве между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства.
 

      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Токаеву Касым-Жомарту Кемелулы подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение о двустороннем сотрудничестве между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
 

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
   Республики Казахстан

Проект

Соглашение
о двустороннем сотрудничестве между
Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского
Хашимитского Королевства

        Правительство Республики Казахстан и Правительство Иорданского Хашимитского
Королевства, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      руководствуясь общепризнанными принципами международного права,
      признавая важность укрепления и продвижения двустороннего сотрудничества между двумя странами,
      осознавая, что сотрудничество в нижеследующих областях усилит узы дружбы и понимание между их народами,
      согласились о следующем:

Статья 1

      Стороны развивают, поддерживают и облегчают сотрудничество между двумя странами на основе равенства и взаимной выгоды.

Статья 2

      Стороны в соответствии с целями настоящего Соглашения поощряют установление контактов и сотрудничества между учреждениями, организациями или гражданами в обеих странах в сферах, указанных в Соглашении.
      В связи с этим, Стороны поощряют сотрудничество в различных сферах, представляющих взаимный интерес, которые включают:
      a)  образование: установление прямых связей между организациями образования и поощрение обмена преподавателями, студентами и аспирантами;
      b)  культуру: развитие сотрудничества в сфере культуры; поощрение сотрудничества между культурными и художественными учреждениями; обмен артистическими группами для участия в музыкальных концертах, представлениях и выставках, а также организация представлений, встреч, фестивалей и конференций в сферах искусства и культуры;
      c)  туризм: сотрудничество в сферах продвижения туризма и маркетинга, поощрение взаимного притока туристов, обучение и обмен опытом в областях гостиничного менеджмента и продвижения туризма;
      d)  торговлю: продвижение и укрепление двусторонней торговли между Сторонами;
      e)  научное и технологическое сотрудничество: предоставление научным организациям обеих стран возможностей для взаимного обмена научно-технологической информацией и выполнения совместных научных исследований;
      f)  содействие инвестициям:  продвижение инвестиций и содействие инвестиционному обмену между обеими странами;
      g)  здравоохранение: продвижение сотрудничества и обмен в сферах здравоохранения и медицины;
      h)  молодежную политику: развитие сотрудничества в сфере обмена специалистами в области работы с молодежью и представителями неправительственных молодежных объединений, обучение и обмен опытом в сфере социальной работы с молодежью. Организация языковых курсов для молодежи обеих стран;
      i)  спортивные мероприятия: поощрение обмена спортивными делегациями, а также экспертами и тренерами по спортивным играм;
      j) любые другие формы сотрудничества, которые могут быть согласованы Сторонами.

Статья 3

      Сотрудничество в областях, указанных в статье 2, так же как обеспечение экспертами,
советниками и другим персоналом осуществляется согласно отдельным программам, соглашениям и контрактам, которые будут заключены компетентными органами Сторон. Кроме того, мероприятия и обмен, предусмотренные настоящим Соглашением, должны осуществляться на основе взаимности, включая двусторонние финансовые обязательства, если не предусмотрено иное.

Статья 4

      Каждая Сторона в соответствии со своим законодательством будет предпринимать необходимые меры для облегчения въезда, временного проживания и выезда граждан Сторон, которые выполняют функции в рамках настоящего Соглашения.

Статья 5

      Стороны рассмотрят возможности взаимного признания документов об образовании и дипломов об ученых степенях государственного образца.

Статья 6

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в ходе выполнения ими настоящего соглашения, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 7

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, оформленные отдельными протоколами, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения. Стороны при необходимости будут заключать отдельные соглашения по вопросам реализации положений настоящего Соглашения.

Статья 8

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 9

      1) Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления Сторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2) Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев с даты получения одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.
      3) В случае прекращения действия настоящего Соглашения, действующие программы и проекты продолжают действовать до их завершения, если не предусмотрено иное.

Статья 10

      Споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и/или применения положений настоящего Соглашения должны быть урегулированы путем проведения переговоров и консультаций между Сторонами.

Статья 11

      Стороны определяют свои внешнеполитические ведомства в качестве органов, координирующих и контролирующих выполнение положений настоящего Соглашения.

      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО, нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномочены соответствующими Правительствами, подписали настоящее Соглашение в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, арабском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

      Совершено в городе Аммане "___" __________ 2006 года.

       За Правительство                      За Правительство
    Республики Казахстан                 Иорданского Хашимитского
                                               Королевства

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.