Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Молдова о сотрудничестве в области информатизации.
Примечание РЦПИ!
В пункт 2 предусмотрены изменения постановлением Правительства РК от 03.07.2010 № 699 (не подлежит опубликованию).
2. Уполномочить Председателя Агентства Республики Казахстан по информатизации и связи Есекеева Куанышбека Бахытбековича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Молдова о сотрудничестве в области информатизации, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 30 декабря 2009 года № 2306
проект
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Республики Молдова о сотрудничестве
в области информатизации
Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Молдова, именуемые далее Сторонами,
стремясь развивать и углублять взаимовыгодное сотрудничество в области информационных технологий на благо экономического и социального развития отрасли информационных технологий в своих государствах,
руководствуясь желанием развивать сотрудничество и взаимодействие в области информационных технологий, основанное на взаимовыгодных условиях, а также в духе дружеских отношений между обеими Сторонами,
намереваясь содействовать реализации совместных программ и проектов, развитию технологий и рынка услуг в сфере информационных технологий,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны сотрудничают в области информационных технологий в соответствии с национальным законодательством государств Сторон и рекомендациями Международного союза электросвязи.
Статья 2
Стороны осуществляют сотрудничество в сфере информационных технологий по следующим направлениям:
а) использование информационных технологий для совершенствования организации деятельности органов государственной власти и органов местного самоуправления;
б) обмен опытом в области создания электронного правительства, электронной торговли, а также в области использования электронной цифровой подписи (ЭЦП);
в) создание и развитие перспективной инфраструктуры информационного общества;
г) использование информационных технологий в здравоохранении, включая проведение дистанционных медицинских консультаций;
д) создание, развитие и стандартизация информационных систем, а также продвижение товаров и услуг, в соответствии с принятыми международными нормами и правилами;
е) информатизация образовательных учреждений и дистанционное обучение;
ж) анализ возможности создания совместных предприятий и научно-исследовательских центров для реализации совместных двусторонних проектов в области информационных технологий на взаимовыгодных условиях;
з) привлечение инвестиций в область информационных технологий обеих стран;
и) обмен опытом в области реализации национальных программ развития информационных технологий и разработки программного обеспечения, а также в области создания технопарков;
к) обмен опытом в области разработки и внедрения интегрированной системы (ИИС) поддержки предоставления и учета социальных услуг населения на основе унифицированной социальной карты;
л) определение сфер сотрудничества в целях проведения совместных семинаров, конференций и форумов, а также участия с выставочными стендами в рамках организованных мероприятий в области информационных технологий;
м) организация консультаций и экспертиз Сторон в целях продвижения сотрудничества и проведения обмена опытом по всему спектру деятельности.
Виды деятельности, представляющие особый взаимный интерес, осуществляются в рамках настоящего Соглашения, но оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
Статья 3
Стороны способствуют расширению деловых контактов между организациями, работающими в области информационных технологий, в том числе обмену производственным опытом и научно-технической информацией, при условии, что это не наносит ущерба обязательствам Сторон, принятым в соответствии с другими международными договорами, участниками которых являются их государства.
Статья 4
Официальная переписка между Сторонами по выполнению настоящего Соглашения ведется на русском языке.
Примечание РЦПИ!
В статью 5 предусмотрены изменения постановлением Правительства РК от 03.07.2010 № 699 (не подлежит опубликованию).
Статья 5
Ответственными органами за реализацию настоящего Соглашения являются:
со стороны Правительства Республики Казахстан - Агентство Республики Казахстан по информатизации и связи;
со стороны Правительства Республики Молдова - Министерство информационного развития Республики Молдова.
Статья 6
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства, а также решений Международного Союза Электросвязи.
Статья 7
По взаимному согласию Сторон, в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются его неотъемлемыми частями.
Статья 8
Вопросы распределения прав на интеллектуальную собственность, создаваемую в ходе реализации совместной деятельности, регулируются для каждого отдельного случая в соответствии с заключаемыми договорами для реализации отдельных направлений сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, национальным законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
Каждой из Сторон принадлежат права интеллектуальной собственности, созданной ею до начала совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения или независимого от настоящего Соглашения.
Статья 9
Ни одна из Сторон не раскрывает третьей стороне и не распространяет никакую информацию, в отношении которой Стороной установлено требование соблюдения конфиденциальности, передаваемую другой Стороне в ходе осуществления совместной деятельности в рамках реализации настоящего Соглашения не только в период действия настоящего Соглашения, но и после прекращения его действия, за исключением случаев и в том объеме, на который предоставила разрешение в письменной форме другая Сторона.
Статья 10
Любые споры между Сторонами, возникающие в связи с толкованием и/или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и/или переговоров между Сторонами.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам, подтверждающего выполнение Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не позднее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего пятилетнего периода не направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает реализацию программ и проектов, начатых в период его действия, если только Стороны не договорятся об обратном.
Подписано в городе __________ "__" ______ ___ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, молдавском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Республики Молдова