О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка о сотрудничестве в области туризма

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 ноября 2012 года № 1459

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка о сотрудничестве в области туризма.
      2. Уполномочить Заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан - Министра индустрии и новых технологий Республики Казахстан Исекешева Асета Орентаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка о сотрудничестве в области туризма, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       С. Ахметов

Одобрен            
постановлением Правительства 
Республики Казахстан     
от 19 ноября 2012 года № 1459

Проект           

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка о сотрудничестве в области туризма

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка, в дальнейшем именуемые «Стороны»,
      желая укреплять дружественные отношения между своими государствами и содействовать изучению истории и культурного наследия своих стран,
      понимая, что туризм является важным средством укрепления взаимопонимания и выражения доброй воли Сторон,
      признавая важность развития туризма для экономического и культурного развития своих стран,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны стремятся укреплять и развивать сотрудничество в области туризма на основе равноправия и взаимной выгоды в соответствии с настоящим Соглашением, а также национальными законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых они являются.

Статья 2

      С целью углубления сотрудничества и развития двустороннего туризма Стороны оказывают содействие в установлении контактов между туристскими ассоциациями, объединениями, организациями, туроператорами и турагентствами государств Сторон.

Статья 3

      Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств содействуют созданию благоприятных условий для привлечения инвестиций в индустрию туризма своих государств и информируют друг друга по дипломатическим каналам об инвестиционных условиях в области туризма, а также обмениваются соответствующими инвестиционными проектами.

Статья 4

      Стороны поощряют участие субъектов туристской индустрии в туристских мероприятиях, проводимых на территориях государств Сторон.

Статья 5

      Стороны оказывают содействие в обмене информацией об угрозах возникновения чрезвычайных ситуаций на территориях государств Сторон.
      Стороны принимают меры по защите интересов и обеспечению безопасности граждан государства одной из Сторон, которые находятся на территории государства другой Стороны, в том числе меры по их эвакуации в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.

Статья 6

      Стороны прилагают усилия для обмена рекламными и информационными материалами о туристском потенциале государств Сторон, а также следующей информацией в области туризма о/об:
      - законодательстве и других нормативных правовых актах, регулирующих туристскую деятельность в своих странах;
      - стратегических планах и программах развития туристской индустрии;
      - национальном законодательстве, направленном на защиту и сохранение природных ресурсов и объектов историко-культурного наследия, являющихся туристскими достопримечательностями государств Сторон;
      - статистических данных в области туризма;
      - принимаемых мерах, направленных на повышение конкурентоспособности и устойчивого развития туризма;
      - опыте работы в повышении качества туристских услуг и безопасности в сфере туризма;
      - опыте в управлении учреждений, предоставляющих туристские услуги.

Статья 7

      Стороны координируют сотрудничество своих уполномоченных государственных органов в области туризма в рамках деятельности Всемирной туристской организации.

Статья 8

      Стороны содействуют установлению контактов и развитию сотрудничества между туристскими и образовательными организациями государств Сторон, специализирующихся в сфере туризма.

Статья 9

      Стороны оказывают содействие национальным туристским организациям государств Сторон по вопросам открытия туристских представительств на территории государства другой Стороны.
      Вопросы, касающиеся создания и деятельности туристских представительств, регулируются в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 10

      Уполномоченными органами, ответственными за исполнение положений настоящего Соглашения, являются:
      со стороны Республики Казахстан – Министерство индустрии и новых технологий Республики Казахстан;
      со стороны Демократической Социалистической Республики Шри-Ланки – Министерство экономического развития Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка.
      Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам, если одна из Сторон изменит название уполномоченного органа, ответственного за исполнение положений настоящего Соглашения.

Статья 11

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются в виде отдельных протоколов и являются его неотъемлемыми частями.

Статья 12

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Настоящее Соглашение может быть прекращено в любое время по истечении шести месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на выполнение мероприятий, начатых в ходе его действия до их завершения, если Стороны не договорятся об ином.
      Совершено в ________ «____» ____________ 201__ года, в двух экземплярах, каждый на казахском, русском, сингальском, тамильском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

      За Правительство               За Правительство
      Республики Казахстан           Демократической Социалистической
                                     Республики Шри-Ланка

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.