Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка о сотрудничестве в области туризма.
2. Уполномочить Заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан - Министра индустрии и новых технологий Республики Казахстан Исекешева Асета Орентаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка о сотрудничестве в области туризма, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан С. Ахметов
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 19 ноября 2012 года № 1459
Проект
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка о сотрудничестве в области туризма
Правительство Республики Казахстан и Правительство Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка, в дальнейшем именуемые «Стороны»,
желая укреплять дружественные отношения между своими государствами и содействовать изучению истории и культурного наследия своих стран,
понимая, что туризм является важным средством укрепления взаимопонимания и выражения доброй воли Сторон,
признавая важность развития туризма для экономического и культурного развития своих стран,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны стремятся укреплять и развивать сотрудничество в области туризма на основе равноправия и взаимной выгоды в соответствии с настоящим Соглашением, а также национальными законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых они являются.
Статья 2
С целью углубления сотрудничества и развития двустороннего туризма Стороны оказывают содействие в установлении контактов между туристскими ассоциациями, объединениями, организациями, туроператорами и турагентствами государств Сторон.
Статья 3
Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств содействуют созданию благоприятных условий для привлечения инвестиций в индустрию туризма своих государств и информируют друг друга по дипломатическим каналам об инвестиционных условиях в области туризма, а также обмениваются соответствующими инвестиционными проектами.
Статья 4
Стороны поощряют участие субъектов туристской индустрии в туристских мероприятиях, проводимых на территориях государств Сторон.
Статья 5
Стороны оказывают содействие в обмене информацией об угрозах возникновения чрезвычайных ситуаций на территориях государств Сторон.
Стороны принимают меры по защите интересов и обеспечению безопасности граждан государства одной из Сторон, которые находятся на территории государства другой Стороны, в том числе меры по их эвакуации в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
Статья 6
Стороны прилагают усилия для обмена рекламными и информационными материалами о туристском потенциале государств Сторон, а также следующей информацией в области туризма о/об:
- законодательстве и других нормативных правовых актах, регулирующих туристскую деятельность в своих странах;
- стратегических планах и программах развития туристской индустрии;
- национальном законодательстве, направленном на защиту и сохранение природных ресурсов и объектов историко-культурного наследия, являющихся туристскими достопримечательностями государств Сторон;
- статистических данных в области туризма;
- принимаемых мерах, направленных на повышение конкурентоспособности и устойчивого развития туризма;
- опыте работы в повышении качества туристских услуг и безопасности в сфере туризма;
- опыте в управлении учреждений, предоставляющих туристские услуги.
Статья 7
Стороны координируют сотрудничество своих уполномоченных государственных органов в области туризма в рамках деятельности Всемирной туристской организации.
Статья 8
Стороны содействуют установлению контактов и развитию сотрудничества между туристскими и образовательными организациями государств Сторон, специализирующихся в сфере туризма.
Статья 9
Стороны оказывают содействие национальным туристским организациям государств Сторон по вопросам открытия туристских представительств на территории государства другой Стороны.
Вопросы, касающиеся создания и деятельности туристских представительств, регулируются в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.
Статья 10
Уполномоченными органами, ответственными за исполнение положений настоящего Соглашения, являются:
со стороны Республики Казахстан – Министерство индустрии и новых технологий Республики Казахстан;
со стороны Демократической Социалистической Республики Шри-Ланки – Министерство экономического развития Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка.
Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам, если одна из Сторон изменит название уполномоченного органа, ответственного за исполнение положений настоящего Соглашения.
Статья 11
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются в виде отдельных протоколов и являются его неотъемлемыми частями.
Статья 12
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
Настоящее Соглашение может быть прекращено в любое время по истечении шести месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на выполнение мероприятий, начатых в ходе его действия до их завершения, если Стороны не договорятся об ином.
Совершено в ________ «____» ____________ 201__ года, в двух экземплярах, каждый на казахском, русском, сингальском, тамильском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка