1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических, официальных и служебных паспортов, совершенное в Коломбо 4 июля 2016 года.
2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
Премьер-Министр | |
Республики Казахстан | Б. Сагинтаев |
Утверждено постановлением Правительства Республики Казахстан от 13 октября 2016 года № 587 |
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Демократической Социалистической Республики
Шри-Ланка об освобождении от визовых требований
владельцев дипломатических, официальных и служебных паспортов
(Вступило в силу 20 января 2017 года –Бюллетень международных договоров РК 2017 г., № 1, ст. 12)
Правительство Республики Казахстан и Правительство Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка, далее именуемые "Стороны",
рассматривая возможность укрепления дружеских отношений между Республикой Казахстан и Демократической Социалистической Республикой Шри-Ланка,
желая на взаимной основе упростить взаимные поездки граждан государств Сторон, владельцев действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов,
действуя в соответствии с национальным законодательством государств Сторон,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Документами, действительными для въезда на территорию государств Сторон, в понимании настоящего Соглашения являются:1. Для граждан Республики Казахстан:
1) дипломатический паспорт;
2) служебный паспорт.
2. Для граждан Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка:
1) дипломатический паспорт;
2) официальный паспорт.
Статья 2
Граждане государства одной Стороны, владельцы действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов могут въезжать, выезжать и следовать транзитом по территории государства другой Стороны без виз на срок до 30 (тридцать) календарных дней с даты въезда на территорию государства другой Стороны.Статья 3
Срок действия дипломатических, официальных и служебных паспортов граждан государств каждой из Сторон должен быть не менее 6 (шесть) месяцев с момента въезда граждан государств одной Стороны на территорию государства другой Стороны.Статья 4
Граждане государств Сторон, владельцы действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов въезжают, следуют транзитом и выезжают на/с территории государства другой Стороны через любые пункты пропуска через государственную границу, открытые для международного сообщения.Статья 5
Граждане государств Сторон, владельцы действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов, назначенные в дипломатические представительства или консульские учреждения, аккредитованные на территории государства другой Стороны, включая членов их семей, не освобождаются от визового порядка и должны получить соответствующие въездные визы в дипломатическом представительстве или консульском учреждении государства другой Стороны до въезда.Статья 6
Каждая из Сторон сохраняет за собой право отказать в разрешении на въезд или прекратить пребывание на территории своего государства граждан государства другой Стороны, владельцев действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов, если они признаны нежелательными.Статья 7
Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами своих дипломатических, официальных и служебных паспортов в течение 30 (тридцать) календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения.Каждая из Сторон в случае внесения изменений в дипломатические и служебные/официальные паспорта, обязана уведомить об этом другую Сторону не позднее, чем за 60 (шестьдесят) календарных дней до даты их применения.
Статья 8
В случае утери гражданином государства одной из Сторон его/ее дипломатического, официального или служебного паспорта на территории государства другой Стороны, он/она обязан уведомить об этом компетентные органы государства пребывания для принятия необходимых мер. При этом дипломатическое представительство или консульское учреждение государства этого гражданина выдают ему новый проездной документ и информируют об этом компетентные органы государства пребывания.Статья 9
1. Каждая из Сторон в целях обеспечения национальной безопасности, общественного здоровья или общественного порядка своего государства сохраняет за собой право временно, частично или полностью приостановить действие настоящего Соглашения.2. Другая Сторона письменно уведомляется по дипломатическим каналам о приостановлении действия настоящего Соглашения не позднее, чем за 72 (семьдесят два) часа до вступления такого решения в силу, а также отмене решения о приостановлении действия настоящего Соглашения.
3. Такое приостановление не влияет на правовое положение граждан-владельцев действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов, пребывающих на территории государства другой Стороны.
Статья 10
Любые разногласия или споры относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.Статья 11
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 12 настоящего Соглашения.Статья 12
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцать) календарных дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и прекращает свое действие по истечении 2 (два) месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.
Совершено в городе Коломбо 4 июля 2016 года в двух экземплярах, каждый на казахском, сингальском, русском и английском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.
За Правительство Республики Казахстан | За Правительство Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка |