Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве в области правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности и создании Межгосударственного совета по вопросам правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности от 19 ноября 2010 года.
2. Подписать Протокол о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве в области правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности и создании Межгосударственного совета по вопросам правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности от 19 ноября 2010 года.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
Премьер-Министр Республики Казахстан |
Б. Сагинтаев |
Одобрен постановлением Правительства Республики Казахстан от 24 мая 2017 года № 283 |
|
Проект |
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве в области правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности и создании Межгосударственного совета по вопросам правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности от 19 ноября 2010 года
Правительства государств - участников Соглашения о сотрудничестве в области правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности и создании Межгосударственного совета по вопросам правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности от 19 ноября 2010 года, далее именуемые Сторонами,
сознавая необходимость сотрудничества в сфере управления интеллектуальной собственностью, включая коммерциализацию и иное использование объектов интеллектуальной собственности, в целях создания условий для формирования и развития рынка интеллектуальной собственности государств – участников СНГ
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Внести в Соглашение о сотрудничестве в области правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности и создании Межгосударственного совет по вопросам правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности от 19 ноября 2010 года (далее – Соглашение) следующие изменения:
1. Абзац третий преамбулы изложить в следующей редакции:
"признавая, что обязательными условиями для развития такого сотрудничества являются эффективная правовая охрана, защита и управление интеллектуальной собственностью".
2. Преамбулу после абзаца четвертого дополнить абзацем следующего содержания: "учитывая важность совершенствования механизмов управления интеллектуальной собственностью, включая коммерциализацию и иное использование объектов интеллектуальной собственности".
3. Абзац первый статьи 1 после слов "межгосударственной системы охраны и защиты интеллектуальной собственности" дополнить словами "механизмов управления интеллектуальной собственностью".
4. В пункте а) статьи 1 исключить слова "охраны и защиты".
5. В пункт б) статьи 1 исключить слова: "правовой охраны и защиты".
6. Пункт в) статьи 1 изложить в следующей редакции: "в) согласования вопросов, связанных с охраной, защитой и управлением интеллектуальной собственностью, включая коммерциализацию и иное использование объектов интеллектуальной собственности, при осуществлении сотрудничества в сфере экономики, торговли, науки, техники и культуры, а также содействия в заключении соответствующих международных договоров".
Статья 2
Внести в Положение о Межгосударственном совете по вопросам правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности, являющееся неотъемлемой частью Соглашения (далее – Положение), следующие изменения:
1. Абзац первый пункта 1.1 раздела I Положения после слов "противодействию правонарушениям в сфере интеллектуальной собственности" дополнить словами "созданию условий для совершенствования механизмов управления интеллектуальной собственностью, включая коммерциализацию и иное использование объектов интеллектуальной собственности".
2. Пункт 2.1 раздела II Положения после слов "совершенствованию механизмов правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности" дополнить словами "управления интеллектуальной собственностью, включая коммерциализацию и иное использование объектов интеллектуальной собственности".
3. В пункте 2.2 раздела II Положения исключить слова "охраны и защиты".
4. Абзац второй пункта 2.3 раздела II Положения изложить в следующей редакции: "повышения эффективности правовой охраны, защиты и управления интеллектуальной собственностью".
5. В абзаце третьем пункта 2.3 раздела II Положения исключить слова "правовой охраны и защиты".
6. Пункт 2.4 раздела II Положения изложить в следующей редакции: "Подготовка для рассмотрения на заседаниях Совета глав правительств СНГ и органов отраслевого сотрудничества СНГ предложений по развитию сотрудничества по вопросам правовой охраны, защиты и управления интеллектуальной собственностью".
7. В пункте 2.5 раздела II Положения исключить слова "правовой охраны и защиты".
8. Абзац шестой пункта 3.3 раздела III Положения изложить в следующей редакции: "для разработки проектов международных договоров и других документов, необходимых для реализации механизмов правовой охраны, защиты и управления интеллектуальной собственностью, включая коммерциализацию и иное использование объектов интеллектуальной собственности, разработки эффективных способов противодействия правонарушениям в сфере интеллектуальной собственности и распространению контрафактной продукции".
9.Абзац восьмой пункта 3.3 раздела III Положения после слов "интеллектуальной собственности" дополнить словами "механизмов управления интеллектуальной собственностью, включая коммерциализацию и иное использование объектов интеллектуальной собственности".
10. Абзац первый пункта 4.1 раздела IV Положения после слов "интеллектуальной собственности" дополнить словами "а также коммерциализации и иного использования объектов интеллектуальной собственности".
Статья 3
Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.
Совершено в городе __________________________ в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.