О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Руанда об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных паспортов

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 12 сентября 2024 года № 743

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Руанда об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных паспортов.

      2. Заместителю Премьер-Министра – Министру иностранных дел Республики Казахстан Нуртлеу Мурату Абугалиевичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Руанда об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных паспортов, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 12 сентября 2024 года № 743
  Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Руанда о взаимном освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных паспортов

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Руанда, далее именуемые индивидуально Сторона и совместно Стороны,

      стремясь укрепить дружеские отношения между двумя государствами,

      желая упростить взаимные поездки граждан Республики Казахстан и Республики Руанда, владельцев действительных дипломатических и служебных паспортов между двумя государствами,

      действуя в соответствии с национальными законодательствами своих государств,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Граждане государства одной из Сторон, владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, вправе многократно въезжать, следовать транзитом и пребывать без визы на территории государства другой Стороны сроком, не превышающим суммарно 30 (тридцать) календарных дней в течение 180 (сто восемьдесят) календарных дней с даты первого въезда.

Статья 2

      Граждане государства одной из Сторон, владеющие действительными дипломатическими и служебными паспортами, находящиеся в служебной командировке на территории государства другой Стороны в качестве сотрудников дипломатического представительства или консульского учреждения, включая членов их семей, владеющих действительными дипломатическими и служебными паспортами, могут въезжать на территорию государства другой Стороны и выезжать из нее без виз, однако должны подать заявление на получение вида на жительство по прибытии на территорию государства другой Стороны.

Статья 3

      Срок действия дипломатических и служебных паспортов граждан государств каждой из Сторон должен быть не менее 6 (шесть) месяцев с даты въезда на территорию государства другой Стороны.

Статья 4

      1. Въезд, транзит и выезд граждан государства одной из Сторон, владельцев действительных дипломатических и служебных паспортов, по территории государства другой Стороны осуществляются через официальные пункты пропуска двух государств, открытые для международного сообщения.

      2. Граждане государства одной из Сторон, владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, в период их пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать национальное законодательство государства этой Стороны без ущерба для положений Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года и Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года.

Статья 5

      Каждая из Сторон сохраняет за собой право отказать во въезде либо сократить срок пребывания на территории своего государства гражданам государства другой Стороны, владельцам действительных дипломатических и служебных паспортов, чье присутствие считает нежелательным.

Статья 6

      1. Каждая из Сторон может временно, частично или полностью приостановить действие настоящего Соглашения в целях обеспечения национальной безопасности, общественного порядка или общественного здоровья.

      2. Сторона, принявшая решение о приостановлении, а также возобновлении действия настоящего Соглашения, уведомляет о таком своем решении другую Сторону по дипломатическим каналам не позднее чем за 72 (семьдесят два) часа до его вступления в силу. Приостановление действия настоящего Соглашения не затрагивает прав граждан одной из Сторон, упомянутых в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, которые уже находятся на территории государства другой Стороны.

Статья 7

      1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных дипломатических и служебных паспортов в течение 30 (тридцать) календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения. Каждая из Сторон в случае внесения изменений в дипломатические и служебные паспорта обязана уведомить об этом другую Сторону не позднее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты их применения.

Статья 8

      Любые разногласия или споры, возникающие при толковании или применении положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.

Статья 9

      По взаимному согласию в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, которые оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в соответствии с пунктом 1 статьи 10 настоящего Соглашения.

Статья 10

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцать) календарных дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 6 (шесть) месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.

      Совершено в городе _____________ "___" _______202_ года в двух экземплярах, каждый на казахском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на английском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

 

За Правительство
Республики Руанда
 


Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.