О подписании Соглашения между Агентством Республики Казахстан по делам здравоохранения и Министерством здравоохранения Республики Беларусь о сотрудничестве в области здравоохранения и медицинской науки

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 ноября 1999 года № 1651

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Подписать Соглашение между Агентством Республики Казахстан по делам здравоохранения и Министерством здравоохранения Республики Беларусь о сотрудничестве в области здравоохранения и медицинской науки.
      2. Предоставить полномочия Алесину Владимиру Ивановичу - Чрезвычайному и Полномочному Послу Республики Казахстан в Республике Беларусь подписать от имени Агентства Республики Казахстан по делам здравоохранения Соглашение между Агентством Республики Казахстан по делам здравоохранения и Министерством здравоохранения Республики Беларусь о сотрудничестве в области здравоохранения и медицинской науки.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

     Премьер-Министр
     Республики Казахстан
 
                             Соглашение
           между Агентством Республики Казахстан по делам
           здравоохранения и Министерством здравоохранения
            Республики Беларусь о сотрудничестве в области
                 здравоохранения и медицинской науки

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу с даты подписания)

 
      Агентство Республики Казахстан по делам здравоохранения и Министерство здравоохранения Республики Беларусь, далее именуемые "Сторонами",
      стремясь поддержать и развить традиционные связи в области медицины и здравоохранения,
      признавая необходимость развития и углубления сотрудничества в области здравоохранения, производства медикаментов и медицинской техники, оказания медицинской помощи гражданам одного государства на территории другого государства, обмена информацией и проведении различных исследований,
      учитывая заинтересованность обеих сторон во взаимовыгодном и равноправном сотрудничестве на долгосрочной основе,
      согласились в нижеследующем:
 
                               Статья 1 
 
      Стороны проводят консультации, обмениваются опытом и развивают взаимовыгодное сотрудничество по следующим направлениям:
      организация медицинской помощи населению (создание рынка медицинских услуг, ценообразование, развитие первичной медико-санитарной помощи, внедрение новых медицинских технологий);
      разработка и осуществление совместных программ по приоритетным и актуальным проблемам здравоохранения и медицинской науки;
      подготовка, использование и повышение квалификации медицинских, научных и научно-педагогических кадров на основе согласованных квалификационных требований к выпускнику, специалисту;
      участие в совместных разработках медицинской техники и инструментария, согласование с производителями планов промышленного производства, разработка и согласование гармонизированных стандартов медицинской техники;
      развитие фундаментальных и прикладных научных исследований в области экспериментальной, клинической и профилактической медицины в соответствии с потребностями охраны здоровья граждан;
      экономика здравоохранения и медицинской науки;
      автоматизированные системы управления и вычислительная техника в здравоохранении;
      координация в области обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения:
      санитарная охрана территории в соответствии с международными медико-санитарными правилами, принятыми 22 Всемирной Ассамблеей здравоохранения в 1969 году;
      санитарно-гигиеническое нормирование;
      иммунопрофилактика, лабораторная диагностика инфекционных болезней;
      осуществление регистрации и контроля качества медицинских, биологических веществ и изделий из них, а также сырья, материалов и пищевых продуктов.
 
                               Статья 2
 
      Стороны договорились проводить консультации, обследования и лечение граждан на коммерческой основе с проведением взаиморасчетов по договорным ценам или по действующим прейскурантам, кроме случаев, при которых существует угроза жизни человека и требуется оказание скорой и неотложной медицинской помощи.
 
                               Статья 3
 
      Стороны способствуют расширению прямых связей между лечебно-профилактическими и научными организациями и органами здравоохранения.
      Стороны осуществляют связи между организациями и органами в соответствии с национальным законодательством государств Сторон и на основе договоренностей, достигнутых Сторонами.
 
                               Статья 4 
 
      Стороны извещают друг друга о планах проведения съездов, конференций, выставок и других мероприятий в области здравоохранения и медицинской науки и оказывают содействие в приеме специалистов, принимающих участие в этих мероприятиях.
 
                               Статья 5 
 
      Стороны проводят совместную работу по оптимизации учебных планов и программ высших и средних профессиональных учебных заведений и налаживают прямые творческие связи между этими заведениями, а также обмен специалистами, студентами и учащимися.
 
                               Статья 6 
 
      Стороны в установленном порядке предоставляют возможность повышения квалификации медицинских, преподавательских и научных кадров в учебных заведениях государства другой Стороны.
 
                               Статья 7 
 
      Стороны, в пределах своей компетенции, будут содействовать развитию и совершенствованию производства лекарственных средств, медицинской техники и продукции медицинского назначения и их обмену на взаимовыгодных условиях.
      В случае возникновения разногласий по толкованию или применению положений настоящего Соглашения Стороны будут решать их путем переговоров и консультаций.
 
                               Статья 8
 
      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью Соглашения.
 
                               Статья 9

 

     Настоящее соглашение вступает в силу с даты его подписания и действует до тех пор, пока одна из Сторон, не менее чем за 6 месяцев не уведомит письменно другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.

     Совершено в городе _________________ "____" ____________ 1999 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

     Для целей толкований положений настоящего Соглашения используется текст на русском языке.

     За Агентство Республики                 За Министерство здравоохранения Казахстан по делам         Республики Беларусь
     здравоохранения

(Специалисты: Умбетова А.М.,
              Мартина Н.А.)

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.