О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея в области развития, финансирования, проектирования, строительства, эксплуатации и технического обслуживания Балхашской тепловой электрической станции

Обновленный

Закон Республики Казахстан от 30 апреля 2013 года № 91-V

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея в области развития, финансирования, проектирования, строительства, эксплуатации и технического обслуживания Балхашской тепловой электрической станции, совершенное в Астане 25 августа 2011 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. НАЗАРБАЕВ

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Республики Корея в области развития, финансирования,
проектирования, строительства, эксплуатации и технического
обслуживания Балхашской тепловой электрической станции

(Вступил в силу 27 мая 2013 года -
Бюллетень международных договоров РК 2013 г., № 4, ст. 39)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Корея (далее именуемые Сторонами),
      выражая заинтересованность в реализации проекта «Балхашская тепловая электрическая станция» (далее - Проект) на основе принципов равенства и взаимной выгоды,
      принимая во внимание договоры, подлежащие заключению в связи с реализацией Проекта - договор на проектирование, закупку и строительство электрической станции, договор на эксплуатацию и техническое обслуживание электрической станции, договор поставки топлива, долгосрочный договор об оказании услуги по поддержанию готовности электрической мощности генерирующих установок, вновь вводимых в эксплуатацию (далее - Проектные соглашения),
      подчеркивая, что настоящее Соглашение будет способствовать развитию сотрудничества между Сторонами в целях успешной реализации Проекта и необходимо для реализации, финансирования, проектирования, строительства, эксплуатации и технического обслуживания Проекта,
      признавая, что Проект будет проектироваться, строиться, реализовываться и финансироваться для обеспечения надежного электроснабжения, а также учитывая необходимость создания благоприятных условий для инвестиций в Республике Казахстан, согласились о нижеследующем:
      Сноска. Преамбула в редакции Закона РК от 11.11.2013 № 137-V.

Статья 1

      Реализацию Проекта осуществляет акционерное общество «Балхашская тепловая электрическая станция» (далее - Проектная Компания), являющаяся независимым производителем электрической энергии, по схеме BOOT («build-own-operate-transfer» - «построй-владей-управляй-передай»). Проектная Компания будет принадлежать следующим компаниям после проведения соответствующих процедур по определению доли и выкупу акций:
      от казахстанской стороны - акционерному обществу «Самрук-Энерго»;
      от корейской стороны - «Korea Electric Power Corporation» и «Samsung C&Т Corporation».

Статья 2

      В целях реализации Проекта Правительство Республики Казахстан определит организацию, которая будет приобретать у Проектной Компании услугу по поддержанию готовности электрической мощности генерирующих установок, вновь вводимых в эксплуатацию, в соответствии с долгосрочным договором, отвечающим условиям проектного финансирования с ограниченным правом регресса, по цене, в объеме и сроки, определенные Правительством Республики Казахстан.
      Сноска. Статья 2 в редакции Закона РК от 11.11.2013 № 137-V.

Статья 3

      Проектная Компания имеет право на получение преференций в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

Статья 4

      На период строительства и эксплуатации Проекта Правительство Республики Казахстан своевременно рассматривает документы и выдает разрешения и согласования (включая разрешения на привлечение иностранной рабочей силы и виз) в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

Статья 5

      Споры и разногласия Сторон при толковании и выполнении настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций Сторон.
      Споры между сторонами Проектных соглашений рассматриваются коммерческим арбитражем в соответствии с Законом Республики Казахстан от 28 декабря 2004 года «О международном коммерческом арбитраже» на территории Республики Казахстан и условиями, предусмотренными в соответствующем Проектном соглашении.
      Решения арбитражного суда являются окончательными, обязательными и подлежащими исполнению.

Статья 6

      Проект должен осуществляться с соблюдением экологических требований на весь период действия Проекта на основе современных технологий, приемлемых с коммерческой стороны, современных проектных решений и ноу-хау в соответствии с законодательством Республики Казахстан. Правительство Республики Казахстан оказывает содействие при прохождении экспертизы в соответствии с процедурами, установленными законодательством Республики Казахстан, а также в получении необходимых разрешений и согласований для использования международных норм и стандартов.

Статья 7

      Координацию и контроль за выполнением положений настоящего  соглашения осуществляют следующие государственные органы:
      от казахстанской стороны — Министерство индустрии и новых технологий Республики Казахстан,
      от корейской стороны - Министерство экономики знаний Республики Корея.

Статья 8

      В случаях внесения в законодательство Республики Казахстан об инвестициях, лицензировании, архитектурной, градостроительной и строительной деятельности изменений и (или) дополнений, приводящих к ухудшению условий реализации Проекта, его реализация осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан, действовавшим на дату подписания настоящего Соглашения, за исключением требований в области охраны окружающей среды.
      В случае введения (установления) новых налогов после даты подписания настоящего Соглашения нормы законодательства Республики Казахстан в части введения (установления) новых налогов не применяются в отношении Проектной Компании и подрядной организации, принимающей участие в реализации Проекта.
      Положения настоящей статьи применяются исключительно в отношении доходов и операций по реализации работ (услуг) в рамках Проекта, осуществляемых Проектной Компанией и подрядной организацией, принимающей участие в реализации Проекта, и действуют с даты подписания кредитного договора до окончательной даты, определенной в долгосрочном договоре об оказании услуги по поддержанию готовности электрической мощности генерирующих установок, вновь вводимых в эксплуатацию.
      Положения настоящей статьи не распространяются на доходы, облагаемые у источника выплаты в соответствии с налоговым законодательством Республики Казахстан.
      Для целей настоящей статьи под подрядной организацией понимается организация, выполняющая для Проектной Компании работы (услуги), связанные с реализацией Проекта.
      Сноска. Статья 8 с изменением, внесенным Законом РК от 11.11.2013 № 137-V.

Статья 9

      В случае возникновения обстоятельств, препятствующих выполнению Сторонами их обязательств по настоящему Соглашению, Стороны руководствуются положениями Соглашения о поощрении и взаимной защите инвестиций между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея от 20 марта 1996 года.

Статья 10

      По соглашению Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и/или дополнения, в том числе в случае необходимости таких изменений в целях успешной организации финансирования Проекта с правом ограниченного регресса, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами.

Статья 11

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения последнего уведомления в письменной форме по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет выполнения обязательств, предусмотренных Проектными соглашениями, заключенными в рамках настоящего Соглашения в период его действия.
      Совершено в городе Астана 25 августа 2011 года в двух  экземплярах, каждый на казахском, корейском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения текст на английском языке имеет преимущественную силу.

      За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан             Республики Корея

      Примечание РЦПИ!
      Далее следует текст Соглашения на английском языке.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.