Ратифицировать Соглашение между Республикой Казахстан и Советом Европы в отношении привилегий и иммунитетов представителей Группы государств против коррупции и членов оценочных групп, совершенное в Страсбурге 15 октября 2019 года.
Президент Республики Казахстан | К. ТОКАЕВ |
СОГЛАШЕНИЕ
между Республикой Казахстан и Советом Европы в отношении привилегий и иммунитетов представителей группы государств против коррупции и членов оценочных групп
Республика Казахстан и Совет Европы, именуемые в дальнейшем Сторонами,
исходя из присоединения Республики Казахстан к Группе государств против коррупции (ниже именуемой "ГРЕКО")
принимая во внимание, что представители членов ГРЕКО и члены оценочных групп обладают привилегиями и иммунитетами, и не освобождаются от ареста и судебного преследования, если они застигнуты при совершении или попытке совершения преступления либо сразу после его совершения,
осознавая важность того, что представители членов ГРЕКО и члены оценочных групп должны иметь возможность пользоваться привилегиями и иммунитетами во время связанных с осуществлением своих функций визитов в Республику Казахстан,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
1. Настоящее Соглашение применяется к представителям членов ГРЕКО и членам оценочных групп. Для целей настоящего Соглашения под термином "члены оценочных групп" понимаются научные эксперты, должностные лица Совета Европы и нанятые Советом Европы переводчики, оказывающие содействие работе ГРЕКО.
2. Привилегии и иммунитеты предоставляются лицам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, в целях обеспечения независимого выполнения ими функций, связанных с работой ГРЕКО, а не для личной выгоды отдельных лиц.
Статья 2
В ходе выполнения своих функций, связанных с подготовкой и проведением оценок, а также последующими процедурами, и поездками в связи с осуществлением этих функций, представители членов ГРЕКО и члены оценочных групп пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:
а. Иммунитет от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, а также иммунитет от любого рода уголовной, гражданской и административной юрисдикции государства пребывания в отношении сказанного и написанного, и всех действий, совершенных ими в своем официальном качестве;
б. В случае, если это не противоречит законам и правилам о зонах, въезд в которые запрещается или регулируется по соображениям государственной безопасности, государство пребывания должно обеспечивать свободу передвижения на территории государства, въезд на его территорию и выезд из государства в пределах необходимых для осуществления своих функций.
Статья 3
Отказ от иммунитетов и привилегий лицам, указанным в пункте 1 статьи 1, производится Генеральным Секретарем Совета Европы в отношении должностных лиц Совета Европы, научных экспертов, выполняющих свои обязательства перед Генеральным Секретарем. Отказ от иммунитета представителям членов ГРЕКО осуществляется государствами, которые их назначили. Отказ от иммунитета должен производиться в случаях, когда, по мнению Генерального Секретаря Совета Европы или государства, входящего в ГРЕКО, этот иммунитет препятствует отправлению правосудия, и этот отказ может быть произведен без ущерба целям, для реализации которых такой иммунитет был предоставлен.
Статья 4
1. Республика Казахстан в соответствии с национальным законодательством разрешает ввозить и освобождает от всех таможенных пошлин, налогов и связанных с ними сборов, за исключением сборов за хранение, перевозку и иные подобные услуги:
а) предметы, предназначенные для исполнения представителями членов ГРЕКО и членами оценочных групп официальных обязанностей;
б) предметы, предназначенные для личного пользования представителей членов ГРЕКО и членов оценочных групп.
Не допускается использование указанных в подпунктах а) и б) настоящего пункта предметов для какой-либо коммерческой деятельности, включая их реализацию либо отчуждение иным способом, предоставление данных предметов и оказание платных услуг с использованием таких предметов.
Передача прав пользования и (или) распоряжения предметами, указанных в подпунктах а) и б) настоящего пункта другому лицу допускается при условии уплаты ввозных таможенных пошлин.
После окончания исполнения представителями членов ГРЕКО и членами оценочных групп своих официальных обязанностей, предметы, указанные в подпунктах а) и б) настоящего пункта, должны быть вывезены обратно с территории Республики Казахстан.
2. Личный багаж представителей членов ГРЕКО и членов оценочных групп освобождается от досмотра, за исключением случаев, когда имеются серьезные основания полагать, что он содержит предметы, на которые не распространяются иммунитеты, указанные в пункте 1 настоящей статьи, или предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законом или регулируется карантинными правилами государства пребывания.
Такой досмотр проводится исключительно в присутствии представителей членов ГРЕКО и членов оценочных групп или их уполномоченных представителей.
Статья 5
Документы представителей членов ГРЕКО и членов оценочных групп, касающихся проведения оценочных проверок в Республике Казахстан, являются неприкосновенными в той мере, в какой они относятся к деятельности ГРЕКО.
Официальная корреспонденция ГРЕКО и официальные средства связи представителей членов ГРЕКО и членов оценочных групп не могут подвергаться задержанию или цензуре.
Статья 6
В целях обеспечения полной свободы слова и независимости при исполнении представителями членов ГРЕКО и членами оценочных групп своих служебных обязанностей, иммунитет от уголовной, гражданской и административной юрисдикции государства пребывания в отношении сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей, продолжает предоставляться и после того, как лица, которых это касается, уже не являются представителями членов ГРЕКО или членами оценочных групп.
Статья 7
Положения статей 1, 2, 3, 4, 5 и 6 настоящего Соглашения не применяются к взаимоотношениям между представителем/членом оценочной группы и властями государства, в гражданстве которого он состоит или представителем которого он является или являлся.
Статья 8
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, оформляемые отдельными протоколами и вступающие в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 11 настоящего Соглашения.
Статья 9
В случае возникновения споров или разногласий в отношении толкования или применения настоящего Соглашения, они будут разрешаться путем проведения консультаций или переговоров между Сторонами.
Статья 10
Выход Республики Казахстан из ГРЕКО одновременно означает прекращение действия настоящего Соглашения.
Статья 11
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента получения Генеральным Секретарем Совета Европы документа о ратификации Республикой Казахстан данного Соглашения.
2. Генеральный Секретарь Совета Европы извещает государства-члены Совета Европы и государства, входящие в ГРЕКО, но не являющиеся членами Совета Европы, о вступлении в силу настоящего Соглашения.
Совершено в городе Страсбурге 15 октября 2019 года в двух экземплярах на английском, французском, казахском и русском языках, при этом все тексты являются аутентичными. В случае возникновения разногласий в толковании настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
за Республику Казахстан | за Совет Европы |
Алик Жаткамбаевич Шпекбаев |
Габриэлла Баттаини-Драгони |
Примечание ИЗПИ!
Далее прилагается текст Соглашения на английском и французском языках.