Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Қытай Халық Республикасының Yкiметi арасындағы Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмге қол қою туралы

Жаңа

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 14 желтоқсандағы N 1209 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қоса берiліп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң жобасы (бұдан әрi - Келiсiм) мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасы Ұлттық қауiпсiздiк комитетiнiң төрағасы Амангелдi Смағұлұлы Шабдарбаевқа қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан Келiсiмге қол қоюға өкiлеттiк берiлсiн.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

  Қазақстан Республикасының Үкiметi мен
Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы
Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы
келiсiм

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi,
      аумаққа және мемлекеттiк шекараға қол сұқпаушылық туралы халықаралық құқықтың негiзгi қағидатын басшылыққа ала отырып,
      егемендiк және аумақтық тұтастықты өзара құрметтеу, өзара жауласпау, бiр-бiрiнiң iшкi iстерiне араласпау, теңдiк, өзара тиiмдiлiк және бейбiт қатар өмiр сүру қағидаттарын негiзге ала отырып,
      мемлекеттiк шекара екi елдiң арасында ұрпақтан ұрпаққа бейбiтшiлiк пен достықтың мәңгiлiк шекарасы болып қалуы үшiн жалпы күш-жiгердi жұмсау шешiмдiлiгiне толы болып,
      екi елдiң мемлекеттiк шекарасында тұрақтылықты және шекара маңындағы аудандарда тыныштықты қамтамасыз ету, шекара мәселелерiн өзара құрметтеу және сенiм, тең құқық, достастық және ынтымақтастық рухында реттеу мақсатында,
      мына төмендегiлер туралы келiстi:

  1-тарау. Аппарат ұғымы

  1-бап

      Осы Келiсiмнің мақсаттары үшiн мынадай ұғымдар пайдаланылады:
      1. "Мемлекеттiк шекара", "шекара", "мемлекеттiк шекараның сызығы" - бiрдей мағынасы бар, Қазақстан Республикасы мен Қытай Халық Республикасының арасындағы құрлық және су аумақтарының бөлiну шектерiн, сондай-ақ осы сызық бойынша өтетiн әуе кеңiстiгi мен жер қойнауы бөлiнуiнiң тiк жазықтық сызығын бiлдiредi.
      2. "Шекараны делимитациялау туралы құжаттар" - мемлекеттiк шекара туралы мемлекетаралық келiсiмдердi, сондай-ақ Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы мен үшiншi елдiң арасындағы шекараның түйiсу нүктесi туралы шарттарды қоса алғанда, Қазақстан Республикасы мен Қытай Халық Республикасының арасындағы шекараны белгiлейтiн құқықтық құжаттар.
      3. "Шекараны демаркациялау туралы құжаттар" - Демаркациялау туралы хаттама, Мемлекеттiк шекараның картасы, Шекара белгiлерiнiң хаттамалары, Шекара белгiлерiнiң координаттары мен биiктiктерiнiң каталогы, Шекара белгiсi бағаналарының өзара орналасу схемаларының альбомы, Аралдардың тиесiлiгi кестесi және оны демакрацияланғаннан  кейiн қалыптасқан мемлекеттiк шекара туралы басқа да құжаттар.
      4. "Бiрлесiп тексеру құжаттары" - мемлекеттiк шекараны бiрлесiп тексеру хаттамалары, Мемлекеттiк шекараның картасы, Шекара белгiлерiнiң хаттамалары, Шекара белгiлерiнiң координаттары мен биiктiктерiнiң каталогы, Шекара белгiсi бағаналарының өзара орналасу схемаларының альбомы, Аралдардың тиесiлігі кестесi және шекараны бiрлесiп тексергеннен кейiн қалыптасқан және мемлекеттiк шекараны демаркациялау туралы құжаттарға қосымшалар болып табылатын басқа да құжаттар.
      5. "Шекара белгiлерi" - сызықта немесе мемлекеттiк шекараның екi жағы бойынша орнатылған жергiлiктi жерде мемлекеттiк шекараның сызығынан өтуiн көрсететiн белгiлер. Олардың географиялық координаттары демаркация туралы құжаттарда немесе бiрлесіп тексеру құжаттарында айқындалған және тiркелген. Шекара белгiлерi негiзгi және аралық болып бөлiнедi.
      6. "Шекаралық орман жолдары" - оларды қадағалауды және көршiлес шекара белгiлерi арасында көру мүмкiндiгiн қамтамасыз ету мақсатында мемлекеттiк шекара сызығының екi жағы бойынша белгiлi бiр ендiк шегінде ағаштардан, бұталардан және басқа да өсiмдiктерден тазартылған жергiлiктi жердiң жолақтары.
      7. "Шекаралық аудан" - мемлекеттiк шекараға жақын орналасқан Қазақстан Республикасының аудандары, Қытай Халық Республикасының уездерi (қалалары).
      8. "Шекара маңындағы халық" - екi мемлекеттiң шекара маңындағы аудандарында тұрақты тұратын халық.
      9. "Уәкiлеттi органдар" - құзыретiне осы Келiсiмге сәйкес мәселелердi шешу кiретiн Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларында белгiленген органдар.
      10. "Шекарадағы оқыс оқиғалар" - мемлекеттiк шекара режимiнiң әртүрлi бұзылуларынан көрiнiс табатын оқиға.
      11. "Шекаралық персонал" - Қазақстан Республикасы мен Қытай Халық Республикасы шекаралық ведомстволардың жеке құрамы.
      12. "Мемлекеттiң шекара өкiлдерi" - шекарадағы оқыс оқиғалардың алдын алу, реттеу мен мемлекеттiк шекара режимiн қамтамасыз ету үшiн Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес тағайындалған тұлғалар.
      13. "Шекара өкiлiнiң сарапшысы" - Тараптар мемлекеттерi шекара өкiлдерiнiң қызметiн қамтамасыз ету үшiн тартылатын әртүрлi бейiндегi құзыреттi мамандар қатарынан тағайындалатын тұлға.
      14. "Трансшекаралық сулар" - мемлекеттiк шекара сызығын кесiп өтетiн немесе мемлекеттiк шекара сызығы бойынша орналасқан барлық өзендердi және басқа да су айдындарын бiлдiредi.
      15. "Шекаралық сулар" - трансшекаралық сулардың құрамдас бөлiгi болып табылады және мемлекеттiк шекара сызығы бойынша орналасқан барлық өзендердi және басқа да су айдындарын бiлдiредi.
      16. "Трансшекаралық құрылыстар" - мемлекеттiк шекараны кесiп өтетiн темiр жолдар, тас жолдар, мұнай-газ құбырлары, электр беру желiлерi, кабелдер, көпiрлер, бөгеттер, шлюздер және басқа да құрылыстар.
      17. "Әуе кемесi" - жер бетiнен шағылысқан ауамен өзара әрекеттесуден өзгеше ауамен өзара әрекеттесу есебiнен атмосферада қалықтайтын ұшу аппараты (ұшақтар, тiкұшақтар, дирижабльдер, әуе шарлары және солар сияқты құралдар).
      18. "Форс-мажорлық жағдаяттар" - болжауға болмайтын, болмай қалмайтын және еңсерiлмейтiн объективтiк жағдаяттар.

  2-тарау. Мемлекеттiк шекарадан өту сызықтарын, шекара
белгiлерi мен шекаралық орман   жолдарын ұстау

  2-бап

      Қазақстан Республикасы мен Қытай Халық Республикасы арасындағы мемлекеттiк шекара сызығын делимитациялау туралы төмендегi құжаттарға сәйкес белгiленедi:
      1. 1994 жылғы 26 сәуiрдегi Қазақстан Республикасы мен Қытай Халық Республикасы арасындағы Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасы туралы келiсiм;
      2. 1997 жылғы 24 қыркүйектегi Қазақстан Республикасы мен Қытай Халық Республикасы арасындағы Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасы туралы қосымша келiсiм;
      3. 1998 жылғы 4 шiлдедегi Қазақстан Республикасы мен Қытай  Халық Республикасы арасындағы Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасы туралы қосымша келiсiм;
      4. 1999 жылғы 5 мамырдағы Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы үш мемлекеттiң мемлекеттiк шекараларының түйiсу нүктесi туралы келiсiм;
      5. 1999 жылғы 25 тамыздағы Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы мен Қырғыз Республикасы арасындағы үш мемлекеттiң мемлекеттiк шекараларының түйiсу нүктесi туралы келiсiм.

  3-бап

      Тараптар жергiлiктi жерде мемлекеттiк шекараның өту сызығын және шекара белгiлерiнiң орналасқан жерiн белгiледi, сондай-ақ 2002 жылғы 10 мамырдағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының сызығын демаркациялау туралы хаттамаға, сондай-ақ Тараптар қол қойған және бiрлесiп тексеру құжаттарының күшiне енуiне сәйкес мемлекеттiк шекара сызығын бекiттi.

  4-бап

      Тараптар осы Келiсiмнiң 3-бабында санамаланған демаркациялау туралы құжаттар мен бiрлескен тексеру құжаттарының ережелерiне сәйкес шекара белгiлерi мен шекаралық орман жолдарын ұстауды жауапкершiлiкке алады. Тараптардың уәкiлеттi органдары жоғарыда көрсетiлген жұмыстардың орындалуы жөнiндегi мiндеттерi мынадай үлгiге бөлiнедi:
      1. Тараптардың уәкiлеттi органдары өз мемлекеттерiнiң аумағында орналасқан шекара белгiлерiн ұстайды.
      2. Тiкелей мемлекеттiк шекара сызығында орналасқан шекара белгiлерiн ұстауды оларды орнату үшiн жауапты Тараптардың уәкiлеттi органдары жүзеге асырады.
      3. Тараптардың уәкiлеттi органдары өз мемлекеттерiнiң аумағында орналасқан шекаралық орман жолдарын дербес ұстайды және оларды тазарту жұмыстарын жүргiзедi.

  5-бап

      1. Тараптар шекара белгiлерiн күзету және ұстау жөнiндегi шаралар қабылдайды, олардың бүлiнуiн, орындарының ауысуын, бұзылуын немесе жоғалуын болдырмайды.
      Тараптардың уәкiлеттi органдары үш жылда бiр рет шекара белгiлерiнiң жай-күйiн бiрлескен тексеру жүргiзедi. Шекара белгiлерiнiң жай-күйiне бiрлесiп тексеру жүргiзудiң мерзiмi Тараптардың уәкiлеттi органдары арасында күнi бұрын келiсiледi. Бiрлесiп тексерудiң нәтижелерi әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiндегi екi данада тиiстi хаттамалармен ресiмделедi.
       2. Шекара белгiлерiнiң бүлiнуi, орындарының ауысуы, бұзылуы немесе жоғалуы анықталған кезде Тараптардың уәкiлеттi органдары бiр-бiрiне дереу хабарлайды. Осы Келiсiмнiң 4-бабының ережелерiне сәйкес шекара белгiсiн ұстауға жауапты Тараптың уәкiлеттi органдары оны жөндеу қалпына келтiру немесе бұрынғы орнына қайта орнату жөнiнде жедел шаралар қабылдайды, сондай-ақ осындай жұмыстар басталғанға дейiн 10 күннен кешiктiрмей екiншi Тарапты хабардар етедi.
       Жоғарыда көрсетiлген жұмыстарды жүргiзу екiншi Тараптың уәкiлеттi органдарының қатысуымен жүзеге асырылады. Жұмыстар аяқталғаннан кейiн әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi данадағы акт осы Келiсiмнiң  1-қосымшасына сәйкес ресiмделедi.
      3. Форс-мажорлық жағдаяттар себебi бойынша шекара белгiсiн қалпына келтiру немесе бұрынғы орнына қайта орнатуы мүмкiн болмайтын жағдайда Тараптардың уәкiлеттi органдары оны қалпына келтiру немесе бұрынғы орнына қайта орнату мүмкiн еместiгi себептерiн көрсете отырып, осы Келiсiмнiң  2-қосымшасына сәйкес акт ресiмдейдi, және бұл мәселе осы Келiсiмнiң 49-бабына сәйкес құрылған Шекара жөнiндегi бiрлескен Қазақстан-қытай комиссиясының қарауына шығарылады. Көрсетiлген комиссия шекара белгiсiн орнату үшiн басқа ыңғайлы орынды белгiлеу жөнiнде шешiм қабылдайды. Шекара белгiсiн жаңа жерге орнату үшiн Тараптар Тараптардың уәкiлеттi қатарынан бiрлескен сарапшылар тобын қалыптастырады. Шекара белгiсiнiң орнын ауыстырғаннан кейiн оны фотоға түсiру,  координаттарын геодезистiк айқындау және биiктiгiн белгiлеу жүргiзiледi, сондай-ақ қажет болған жағдайда жергiлiктi жерде топографиялық түсiру орындалады. 
       Жүргiзiлген жұмыстардың нәтижелерi бойынша сарапшылардың бiрлескен тобы осы Келiсiмнiң  3-қосымшасына сәйкес акт ресiмдейдi және шекара белгiсiнiң жаңа хаттамасын осы учаскедегi мемлекеттiк шекара сызығының өтуi сипаттамасының түзетiлген фрагментiн, шекара белгiсi бағаналарының координаттары мен биiктiктерi каталогының түзетiлген бөлiгiн, шекара белгiсi бағаналарының өзара орналасу схемасын жасайды.
       Жоғарыда көрсетiлген құжаттар Шекара жөнiндегi бiрлескен Қазақстан-қытай комиссиясының қарауына ұсынылады. Комиссия бекiткеннен кейiн осы құжаттар қосымша құжаттар болып табылатын және шекараны демаркациялау туралы құжаттар мен бiрлесiп тексеру құжаттарының ажырамас бөлiктерi болады.
       Жоғарыда көрсетiлген жұмыстардың нәтижесi осы Келiсiмнiң 7-бабында көрсетiлген Бiрлескен комиссия әзiрлеген шекараны бiрлесiп тексеру құжаттарында көрiнiс табады.
      4. Шекара белгiсiн жөндеу, қалпына келтiру, қайта орнату және оның орнын ауыстыру, сондай-ақ шекара белгiсiнiң нысаны, мөлшерi, дайындау материалы және орналасқан жерi шекараны демаркациялау туралы құжаттардың немесе бiрлесiп тексеру құжаттарының талаптарына сәйкес келуi тиiс. 
       5. Тараптардың бiр де бiрi шекара сызығына жаңа шекара белгiлерiн немесе оның басқа да таңбаларын бiржақты тәртiппен орнатпауға тиiс. Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес Тараптар шекара белгiлерiн бүлдiрген, орнын ауыстырған немесе жойған тұлғаларды жауапкершiлiкке тартады.

  6-бап

      1. Тараптардың уәкiлеттi органдары үш жылда бiр рет енi 15 метрлiк (мемлекеттiк шекара сызығының екi жағы бойынша 7,5 м) шекараны демаркациялау туралы құжаттарда белгiленген шекаралық орман жолдарының жай-күйiне бiрлескен тексеру жүргiзедi. Бiрлесiп тексерудi жүзеге асыру мерзiмi Тараптардың уәкiлеттi органдарымен алдын ала келiсiледi және белгiленедi. Бiрлесiп тексерулер нәтижелерi әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi данадағы хаттамамен ресiмделедi.
      Қажет болған жағдайда, Тараптардың уәкiлеттi органдары орман жолдарын қадағалауға кедергi келтiретiн ағаштардан, бұталар мен басқа да өсiмдiктерден дербес немесе бiрлесiп тазартуы мүмкiн.
      Өз аумағында шекаралық орман жолдарын тазарту жөнiндегi жұмыстарды жүргiзу қажет болған жағдайда бiр Тараптың уәкiлеттi органы жұмыс басталғанға дейiн 10 күннен кешiктiрмей, бұл туралы екiншi Тараптың уәкiлеттi органын хабардар етедi.
      2. Шекаралық орман жолдарын тазарту үшiн Тараптардың мемлекеттерiне залал келтiруi мүмкiн отты, химиялық препараттарды және өзге де тәсiлдердi қолдануға тыйым салынады.
      3. Тараптардың өзге келiсiмдерiнде ескерiлгендерден басқа шекаралық орман жолдарында жер жырту, жер қазу жұмыстарын, құрылыс салу және өзге де шаруашылық қызметiн жүзеге асыруға тыйым салынады.

  3-тарау. Шекараны бiрлесiп тексеру

  7-бап

      1. Тараптар шекараны демаркациялау туралы құжаттар күшiне енгеннен кейiн он жылда бiр рет мемлекеттiк шекара сызығына бiрлескен тексеру жүргiзедi.
      2. Тараптар әрбiр бiрлескен тексеру алдында дипломатиялық арналар бойынша тексерудiң басталу мерзiмiн, оны жүргізу тәртiбiн және шеңберiн келiсуi тиiс. Сондай-ақ келiсу жолымен тексеру мерзiмiнiң өзгертiлуi немесе шекараның жеке учаскесiнде бiрлескен тексеру жүргiзiлуi мүмкiн.
      3. Бiрлескен тексеру жүргiзу үшiн Тараптар мемлекеттiк шекара сызығын тексеру жөнiндегi бiрлескен комиссияны құрады. Жұмыстың мiндеттерiн, қағидаттарын, тәртiбiн, әдiстерiн, сондай-ақ бiрлескен тексеруге байланысты басқа да мәселелердi осы комиссия белгiлейдi.
      4. Тараптар бiрлескен тексеру нәтижелерi туралы осы Келiсiмнiң 1-бабының 4-тармағында белгiленген құжаттарды жасайды.

  4-тарау. Трансшекаралық және шекаралық сулар 

  8-бап

      Трансшекаралық суларды пайдалану кезiнде Тараптар 2001 жылғы 12 қыркүйектегi Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасы Үкiметiнiң арасындағы трансшекаралық өзендердi пайдалану және қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы Келiсiмнiң және Тараптар мемлекеттерi бiр мезгілде қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардың ережелерiн басшылыққа алады.

  9-бап

      1. Тараптар мемлекеттерiнiң азаматтары мемлекеттiк шекараның сызығына дейiн шекаралық сулардың өз жағында балық аулауды жүзеге асыруы мүмкiн.
      Жарылғыш, химиялық заттарды және электртоқты, балықтарды және шекаралық сулардағы басқа да биологиялық ресурстарды жаппай қырып жоюдың басқа да тәсiлдерiн қолдануға тыйым салынады. 
      Тараптардың уәкiлеттi органдары шекаралық суларда балық және басқа да биологиялық ресурстарды заңсыз аулаудың жолын кесу жөнiндегi шараларды бiрлесiп немесе дербес қабылдайды.
      2. Ғылыми-зерттеу мақсатында аулауды қоспағанда, Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларында белгiленген мерзiмде және жерлерде балық және басқа да биологиялық ресурстарды аулауға тыйым салынады.
       3. Тараптардың уәкiлеттi органдары трансшекаралық сулардың балық және басқа да биологиялық ресурстарын күзету, өсiмiн молайту және пайдалану мәселелерiн қажет болған кезде жеке Келiсiмге сәйкес шешедi. 

  10-бап

         1. Тараптар шекаралық сулар жағалауларын бұзылудан және арналары жағдайының өзгеруiнiң алдын алу жөнiнде қажеттi шаралар қабылдайды.
       Шекаралық сулардың өз жағалауларын инженерлiк нығайту жөнiндегi жұмыстар кезiнде бір Тарап екiншi Тарап мемлекетiнiң жағалауына залал келтірмеуі тиiс және көрсетiлген жұмыстардың жүргiзiлуi туралы 10 күннен кешiктiрмей екiншi Тарапты хабардар етедi.
      Шекаралық сулардың жағалауларын қорғау мәселелерi тең құқықтық және өзара тиiмдiлiк қағидаты негiзiнде Тараптармен келiсiледi және реттеледi.
      2. Тараптардың уәкiлеттi органдары, қажет болған кезде Тараптармен келiсiлгеннен кейiн шекаралық сулар арнасына тереңдету және тазарту жүргiзедi. Тиiстi шығыстар Тараптардың уәкiлеттi органдары арасындағы келiсiм бойынша айқындалады.
      Шекаралық сулардың арналары мен жағалауларына залал келтiрудi болдырмау үшiн олардың түбiн тереңдету және тазарту кезiнде Тараптар шығарылатын тұнбаларды жинақтау үшiн тиiстi түрде белгiлi бiр орын келiсiледi.
      3. Екiншi Тараптың келiсiмiнсiз, Тараптардың бiр де бiрi мемлекеттiк шекарада орналасқан трансшекаралық сулар арналарының жағдайын жасанды түрде өзгертпейдi.

  11-бап

       Бiр Тарап шекаралық суларда немесе олардың жағалауларында қандай да бiр құрылыстарды немесе ғимараттарды (трансшекаралық объектiлердi қоса алғанда) салу, қайта жөндеу немесе бұзу кезiнде екiншi Тарап мемлекетiнiң мүддесiне зиян келтiруге жол бермейдi. Шекаралық суларда немесе олардың жағалауларында жүзеге асырылатын шекаралық сулардың арналары мен ағыстарын өзгертуге әкеп соғуы, су ресурстарын пайдалануға, балықтардың қоныс аударуына, экологиялық ортаға, сондай-ақ Тараптар мемлекетiнiң басқа да мүдделерiне залал келтiруi мүмкiн мәселелердi Тараптар мемлекеттерiнiң тиiстi уағдаластықтары арқылы реттеледi.

  5-тарау. Шекара маңындағы аудандардағы өндiрiстiк
қызмет және құқықтық тәртiптi қамтамасыз ету

  12-бап

      1. Мемлекеттік шекараға жақын жерде өнеркәсiп, ауыл шаруашылығы, орман және басқа да өндiрiстiк қызметпен айналысу, сондай-ақ жер қойнауын өңдеу кезiнде бiр Тарап екiншi Тарап мемлекетiнiң мүдделерiне залал келтiрмеуi тиiс.
      2. Бiр Тараптың мемлекеттiк шекара сызығынан бiр мың метр шекте жарылыс жұмыстарын жүргiзуi, қажет болған кезде ол 48 сағаттан кешiктiрмей екiншi Тарапты хабардар етедi және оның мүдделерiне залал келтiрмеу үшiн алдын алу шараларын қабылдайды.

  13-бап

      1. Трансшекаралық құрылыстарды салу, пайдалану және жөндеу Тараптардың қол жеткiзген уағдаластықтарына сәйкес жүзеге асырылады.
      2. Егер Тараптар басқа туралы уағдаласпаса, шекаралық сулардағы трансшекаралық объектiлердi пайдалану туралы шекара жауапкершiлiгi объектiнiң орталығымен, ортасымен немесе технологиялық осiмен өтетiн сызықпен айқындалады.
       Шекаралық суларда трансшекаралық объектiлердi пайдалану туралы шекара жауапкершiлiгi жергiлiктi жердегi мемлекеттiк шекара сызығының өтуiне әсер етпейдi.

  14-бап

      1. Бiр Тараптың уәкiлеттi органдары екiншi Тараптың аумағына олардың өтуiн болдырмау мақсатында мемлекеттiк шекара сызығы маңында малды және үй құстарын бағуды бақылауды жүзеге асырады.
      2. Мал мен үй құстары Екiншi Тараптың аумағына өткен жағдайда Тараптардың уәкiлеттi органдары қысқа мерзiмде бiрiн-бiрi хабардар етедi және оларды iздеу, күзету және жедел түрде қайтару үшiн шаралар қабылдайды. Оларды жасыруға, союға немесе сатуға, сондай-ақ шаруашылық мақсаттарда пайдалануға тыйым салынады.

  15-бап

      1. Тараптардың уәкiлеттi органдары адамдар мен жануарлардың жұқпалы ауруларының, iндеттер мен эпизоотиялардың, сондай-ақ зиянкестердiң, өсiмдiктер ауруларының және ауыл шаруашылығы мен орман дақылдары арамшөптерiнiң (оның iшiнде карантиндiк зиянды организмдердiң) енуiнiң және таралуының алдын-алу үшiн санитарлық-iндетке қарсы (алдын-алу), ветеринарлық және фитосанитарлық шараларды қабылдайды.
      Шекаралық аудандарда санитарлық-iндеттiк, эпизоотиялық жағдай нашарлаған, шекаралық аудандарда адамдар немесе жануарлардың жұқпалы аурулары адамдардың денсаулығына, жануарларға, өсiмдiктер мен қоршаған ортаға қауiп төндiретiн және шекара арқылы таралуы мүмкiн зиянкестер, өсiмдiктер аурулары және ауыл шаруашылығы мен орман дақылдары арамшөптерi (оның iшiнде карантиндiк зиянды организмдер) анықталған кезде Тараптардың уәкiлеттi органдары бұл туралы бiрiн-бiрi дереу хабардар етедi.
      2. Тараптардың уәкiлеттi органдары қажет болған кезде шекаралық ормандары, су және басқа да табиғи ресурстарды күзету және пайдалану мәселелерi, адамдар мен жануарлар ауруларының, сондай-ақ зиянкестердiң, өсiмдiктер аурулары мен ауыл шаруашылығы мен орман дақылдары арамшөптерiнiң (оның iшiнде карантиндiк зиянды организмдердiң) алдын-алу проблемалары бойынша консультациялар жүргiзедi. 

  16-бап

       Тараптар мемлекеттiк шекара сызығынан бiр мың метр шекте қаруды қолдана отырып аң аулауға, сондай-ақ екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына бағыттап оқ атуға, шекара арқылы аңшылық кәсiбi мен жануарлардың iзiне түсуге тыйым салады.

  17-бап

      Шекаралық аудандарда табиғи дүлей зiлзалалар (cу тасу, өрт, сең жүру және солар сияқты) пайда болған кезде Тараптардың уәкiлеттi органдары уағдаластық бойынша зардап шегушi Тарапқа апаттан құтқаруға қажеттi көмек көрсетедi және екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына апаттың таралмауына шаралар қабылдайды.

  18-бап

      1. Тараптар форс-мажорлық жағдаяттар туғызған жағдайларды қоспағанда, әуе кемелерiнiң мемлекеттiк шекарадан өте отырып, заңсыз ұшуын болдырмау жөнiнде шаралар қабылдайды.
      2. Мемлекеттiк шекара сызығынан 25 километр шектегi өз аумағында аэрофотоға түсiрудi және басқа да қашықтықтан зерттеудi жүзеге асыру мақсатында әуе кемелерiнiң ұшуларын жоспарлап отырған Тарап олар басталғанға дейiн 15 күн бұрын екiншi Тарапты дипломатиялық арналар арқылы осы Келiсiмнiң  4-қосымшасына сәйкес хабардар етедi.
      Егер жоғарыда көрсетiлген ұшуларды екіншi Тарап аумағының үстiнен шекарадан өту арқылы жасау қажет болған жағдайда, бiр Тарап бұл туралы олар басталғанға дейiн 30 күннен кешiктiрмей, оның келiсiмiн алу үшiн дипломатиялық арналар арқылы екiншi Тарапқа осы Келiсiмнiң  5-қосымшасына сәйкес сұрау салады. Екiншi Тарап ұшулар басталғанға дейiн 10 күннен кешiктiрмей жоғарыда көрсетiлген сұрауға жауап жiбередi.

  19-бап

       Осы Келiсiм күшiне енгеннен кейiн, егер Тараптар өзге туралы келiспесе, шекара күзетi мүддесiндегi пайдалануларды қоспағанда, мемлекеттiк шекараның құрлықтық сызығының екi жағынан жиырма метр шекте тұрақты құрылыс нысандарын салуға тыйым салынады.

  20-бап

      Тараптардың уәкiлеттi органдары мемлекеттiк шекарадағы өндiрiстiк қызметке және жақын жатқан аудандар шегiндегi бақылауды жүзеге асырады, сондай-ақ 10 күннен кешiктiрмей осы Келiсiм ережелерiне сәйкес мемлекеттiк шекара режимiне әсер етуi мүмкiн қызметтi жүзеге асыру мерзiмi мен нақты орны туралы бiрiн-бiрi хабардар етедi.

  21-бап

      Тараптар шекарадан өтудi, шекара маңындағы аудандардағы тәртiптi қамтамасыз ету, контрабандалар, заңсыз көшi-қон, есiрткiлер және психотроптық заттармен сауда жасауды, тыйым салынған заттарды сату және өткiзу мен басқа да трансшекаралық қылмыстарды болдырмау және олардың жолын кесу мүддесiнде ынтымақтастық пен өзара iс-әрекеттi нығайтады. Осы мақсаттарда Тараптар немесе олардың уәкiлеттi органдары қатынастар жүйесi мен ынтымақтастық туралы тиiстi Келiсiмдерге қол қояды.

  6-тарау. Мемлекеттiк шекарадан өту тәртiбi

  22-бап

      1. Бiр Тарап мемлекеттерiнiң азаматтары оның елiнiң уәкiлеттi органдары жарамды деп жарияланған құжаттар негiзiнде екiншi Тарап мемлекетiне кiрiп, шығады және оның нақты жарамдылығының бекiтiлген мерзiмдерi шегiнде аумағында бола алады. Көрсетiлген құжаттар Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамалары және Тараптар арасындағы қолданыстағы халықаралық келiсiм-шарттарға сәйкес айқындалады.
      2. Темiр жол тасымалдарына қызмет көрсететiн персоналдың мемлекеттiк шекарадан өтуi және оның шекаралық темiр жол станциялары аумағы немесе шекаралас станциялар арасындағы аумақ шегiнде болу мәселелерi Тараптардың немесе олардың құзыреттi ведомстволарының тиiстi Келiсiмдерiмен айқындалады.
      3. Адамдармен олардың жүктерi, жеке заттары және көлiк құралдары Тараптар белгiлеген өткiзу пункттерiнде шекарадан өтедi. Әуе кемесiнiң мемлекеттiк шекарадан өтуi Тараптардың уәкiлеттi органдары белгiлеген халықаралық әуе трассалары бойынша жүзеге асырылады. 

  23-бап

      Тараптар мемлекеттерiнiң шекарада тұратын халқының, трансшекаралық құрылыстарды салуға қызмет көрсететiн персоналдың, шекаралас аудандар ұйымдары жұмысшыларының және басқа да тұлғалардың шекарадан жеңiлдетiлген өтуiн ресiмдеу мәселелерi Тараптардың тиiстi Келiсiмдерiмен айқындалады.

  24-бап

      Шекаралас аудандарда өрт, сең жүру немесе басқа да дүлей зiлзалалар туындаған кезде бiр Тараптың өрт сөндiрушi немесе құтқарушы персоналы екiншi Тараптың уәкiлеттi органдарының өтiнiшi бойынша көмек көрсету үшiн Тараптардың тиiстi органдары растаған тiзiмдер және тұлғалығын көрсететiн құжаттар бойынша мемлекеттiк шекарадан өтуi мүмкiн. Шекарадан өтудiң орны мен нақты уақыты Тараптардың уәкiлеттi органдарымен келiсiледi.

  25-бап

      Мемлекеттiк шекара арқылы өткiзу пункттерi Тараптардың тиiстi Келiсiмдерiмен белгiленедi.
      Тараптардың уәкiлеттi органдары мемлекеттiк шекара арқылы өткiзу пункттерi жұмыстарының режим мәселелерi бойынша ынтымақтастық тетiгiн айқындайды.

  26-бап

      Тараптар мемлекеттiк қауiпсiздiктi және қоғамдық тәртiптi қамтамасыз ету мүдделерiнде санитарлық-iндеттiк ахуалдар бойынша, сонымен қатар стихиялық апаттар мен өзге де форс-мажорлық жағдаяттарға байланысты азаматтар мен олардың жүктерi, жеке заттары мен көлiк құралдарының шекарадан өтуiн уақытша шектеудi немесе толық тоқтатуды ендiруi мүмкiн. Жоғарыда көрсетiлген шектеулi жағдайларды қолдану жағдайында бiр Тарап мiндеттi түрде екiншi Тарапты хабардар етедi.

  7-тарау. Шекаралас аудандардың экономикалық байланысу режимi мен байланысы

  27-бап

       1. Тараптар шекара маңындағы аудандардың арасында экономикалық байланысуға мүмкiндiк туғызады және осы мақсаттарда өзара жол жүрулер мен тауар айналымы үшiн қолайлы жағдай жасайды.
      2. Тараптардың уәкiлеттi органдары өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес шекара маңындағы аудандар арасында экономикалық байланысуларды дамыту жөнiндегi уағдаластықтардың орындалуына ықпал етедi. 
      3. Шекара маңындағы аудандар арасындағы экономикалық байланысулар саласында Тараптардың уәкiлеттi органдары өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына және Тараптар арасындағы тиiстi Келiсiмдерге сәйкес трансшекаралық қылмыстың барлық түрлерiнiң алдын алу және жолын кесу бойынша шаралар қолданады.

  28-бап

      1. Тараптар Қазақстан Республикасының шекара маңындағы облыстары мен Қытай Халық Республикасының шекара маңындағы автономиялық аудандары арасындағы байланыстар жүйелерiн орнатуға ықпал етедi.
      2. Қазақстан Республикасының шекара маңы облыстары мен Қытай Халық Республикасының шекаралас автономиялық аудандары шекаралас аудандар арасындағы байланыстар жүйелерiн орнатуға ықпал етедi.
      3. Тараптар мемлекеттiк ұлттық заңнамаларымен анықталған шекаралық ведомстволардың, кедендiк органдардың, карантиндiк-инспекциялық қызметтер мен басқа да мемлекеттiк бақылаушы органдардың тиiстi басшылықтары арасындағы қызметтiк байланыстарды жүзеге асыруға ынталандырады.
      4. Екi елдiң шекара маңындағы аудандарының өзара ынтымақтастығының барлық мәселелерi Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына және Тараптар арасындағы тиiстi Келiсiмдерге сәйкес немесе олардың уәкiлеттi органдары арқылы шешiледi. Тараптар шекара маңындағы аудандардың әкiмшiлiк бөлiнiсiнiң тiзбесiн осы Келiсiмнiң   6-қосымшасына сәйкес айқындады. Бiр Тарап өзiнiң шекара маңындағы аудандарының әкiмшiлiк бөлiнiсiн қайта қарау себебi бойынша өзгерiстер енгiзген жағдайда бұл туралы екiншi Тарапты уақытылы хабардар етедi.

  29-бап

      Тараптар шекаралық туризм мен шекаралық сауданы дамытуға ықпал етедi, шекаралық ынтымақтастықтың әртүрлi нысанын көтермелейдi.

  8-тарау. Шекаралық оқыс оқиғаларды шешу

  30-бап

      Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi мен Тараптардың уәкiлеттi органдары алдын алу жөнiндегi ынтымақтастықты жүргiзедi, сондай-ақ төмендегi шекаралық оқыс оқиғаларды бiрлесiп тексердi және шешудi жүзеге асырады:
      1) шекаралық объектiлердiң бүлiнуiн, орнының ауысуын, бұзылуын немесе шекара белгiлерiнiң жойылуын;
      2) шекара арқылы оқ атуды;
      3) екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында адам өлтiру, жаралау және басқа да Тараптар мемлекеттерi азаматтарының денсаулығына қауiп төндiретiн iс-әрекеттердi шекара арқылы немесе шекараны бұза отырып жасауын;
      4) адамдармен, малдармен, үй құстарымен және көлiк құралдарымен (әуе кемелерiмен, автомашиналар және жүзу құралдарымен) және басқа да шекараны бұзуын;
      5) шабу, жердi өңдеу, балық аулау, аңға шығу, жемiс-жидек пен дәрiлiк шөптердi жинау немесе басқа да өндiрiстiк әрекеттермен айналысу үшiн заңсыз шекарадан өтуiн;
      6) жүктердi шекара арқылы заңсыз алып өтуiн;
      7) екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағындағы мүлiктi алуын, қарақшылық жасауын, бопсалауын, ұрлауын, зақым келтiруiн немесе бүлiнуiн;
      8) шекара арқылы өрттiң таралуын;
      9) шекара арқылы жұқпалы және паразиттiк аурулар мен зиянкестердiң енуi мен таралуын;
      9) шекара арқылы заңсыз байланыс жасауын;
      10) өзге шекаралық оқыс оқиғаларды.

  31-бап

      1. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi мен Тараптардың уәкiлеттi органдары шекара мен оның режимiн бұзудың алдын алу және жолын кесу жөнiндегi қажеттi шараларды бiрлесiп қабылдайды.
      2. Шекара бұзушыны немесе олармен шекараны бұзу iздерiн анықтаған жағдайда мемлекеттердiң шекара өкiлдерi мен Тараптардың уәкiлеттi органдары өз мемлекетiнiң аумағында iздестiрудi, ұстауды және шекара бұзушының тұлғалығын анықтауды және бiрiн-бiрi жедел хабардар етудi жүзеге асырады.

  32-бап

      1. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi мен Тараптардың уәкiлеттi органдары қысқа мерзiмде шекара бұзушыға қатысты тексеру жүргiзедi, оның тұлғалығын, шекара бұзудың мән-жайы мен себебiн анықтайды және ұстау сәтiнен бастап жетi күн iшiнде оны екiншi мемлекеттiң шекара өкiлдерiне немесе екiншi Тараптың уәкiлеттi органдарына бередi.
      Белгiленген мерзiмде бұзушыларды беру немесе қабылдау мүмкiн болмаған жағдайда, бұзу және оны уақытылы беру немесе қабылдау мүмкiн болмаған себептерi туралы мәлiметтi мемлекеттiк шекара өкiлдерiне немесе екiншi Тараптың уәкiлеттi органдарына беруi тиiс.
      2. Егер шекараны бұзушы оны ұстаған Тарап мемлекетiнiң азаматы болып табылса, егер халықаралық шарттарда белгiленбесе, бiр мезгiлде қатысушы Тарап мемлекетi болып табылса, онда ол берiлуге жатпайды.
      3. Егер тұлға шекараны бұзудан басқа, мемлекеттiң ұстау аумағында өзге қылмыстық әрекет жасаса, онда ұстаған Тараптың уәкiлеттi органдары өз мемлекетiнiң ұлттық заңнамасына сәйкес оны тексеру үшiн қажеттi кезеңде қамауда ұстауы және жауапкершiлiкке тартуы мүмкiн. Мұндай жағдайда мемлекеттердiң шекара өкiлдерi немесе ұстаған Тараптың уәкiлеттi органдары шекара бұзушы, ол жасаған қылмыстарының жай-күйi, оған қатысты қабылданған шаралар мен тексеру нәтижелерi туралы мәлiметтердi мемлекеттiң шекара өкiлдерi мен екiншi Тараптың уәкiлеттi органдарына хабарлайды.
      4. Шекара бұзушыны тапсыру кезiнде мемлекеттердiң шекара өкiлдерi немесе ұстаған Тараптың уәкiлеттi органдары мемлекеттiң шекара өкiлдерi немесе қабылдаған Тараптың уәкiлеттi органдарына тұлғаның шекараны бұзу кезiнде пайдаланған көлiк құралын және қабылдаған Тараптың аумағынан алып өткен мүлкiн дәлел ретiнде бередi.

  33-бап

       1. Шекара бұзушының құқығы мен мүддесi тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына және бiр мезгiлде Тараптар мемлекеттерi қатысушы болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес қамтамасыз етiледi. Тараптардың уәкiлеттi органдары шекараны бұзушыға қатысты адамгершiлiкке жатпайтын шараларға және дөрекi нысандарға жол бермейдi.
      2. Егер шекара бұзушы Тараптар мемлекеттерi азаматтарының өмiрi мен қауiпсiздiгiне қауiп төндiрмесе, оған қатысты қару қолдануға тыйым салынады.
      Шекара персоналы шекараны бұзушыға қарсы қару қолдану алдында атады.
      Шекараны бұзушыға қатысты қаруды қолдану басқа қабылданған шаралар оң нәтижелер бермегенде, аса қажет болған жағдайда ғана рұқсат етiледi. Қару қолдану шекара арқылы тек қана заңсыз iс-әрекеттердiң тиiмдi жолын кесу мақсатында қолданылады.
      Ұстау кезiнде жарақат алған шекараны бұзушыға шұғыл медициналық көмек көрсетiледi.

  34-бап

      1. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi мен Тараптардың уәкiлеттi органдары шекаралық оқыс оқиға барысында келтiрiлген залалдарға байланысты барлық алға тартылған шағымдар мен талаптарды бiрлесiп тергейдi және шешедi.
      2. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi мен Тараптардың уәкiлеттi органдары бiр мезгiлде шекаралық оқыс оқиғаны реттей отырып, екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында қалған мүлiктi қайтару мәселесiн қарайды және шешедi.

  35-бап

      Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi мен Тараптардың уәкiлеттi органдары белгiсiз адамдардың мәйiттерiн шекараға жақын жерден тауып алған кезде, олардың қай мемлекетке қатысы барын анықтайды, қажет болған жағдайда бiрлесiп тануды жүргiзедi, оларды тапсыру мәселесiн немесе реттеудiң қажеттi тәсiлдерiн келiсiп шешедi.
      Белгiсiз бұйымдарды немесе малдардың өлексесiн мемлекеттiк шекараға жақын жерден тауып алған кезде, олардың қай мемлекетке қатысы барын анықтауға шаралар қабылдайды және оларды тапсыру немесе жоюды жүзеге асырады.

  36-бап

      1. Тараптар немесе оның уәкiлеттi органдары әуе кемесi екiншi Тарап мемлекетiнiң әуе кеңiстiгi арқылы олардың мемлекетiнiң шекарасынан заңсыз өткендiгiн куәландырғаннан кейiн шекараны бұзушы әуе кемесiнiң ықтимал түрi, сонымен қатар шекараны бұзу уақыты, жерi (географиялық координаттары), биiктiгi және ұшу бағыты (әуе жолы) туралы дереу екiншi Тарапқа немесе оның уәкiлеттi органдарына хабарлайды.
      Шекараны әуе кемесiмен заңсыз кесiп өтуi туралы хабар алғаннан кейiн әуе кемесiмен мемлекеттiң әуе кеңiстiгiнiң шекарасын бұзған Тарап немесе оның уәкiлеттi органдары шекараны заңсыз бұзу фактiсi бойынша дереу тексеру жүргiзедi және екiншi Тараптың немесе оның уәкiлеттi органдарына шекарадан заңсыз өту себептерi туралы хабарлайды.
      Егер әуе кемесiмен әуе кеңiстiгiнен шекараны бұзған Тарап немесе оның уәкiлеттi органдарының әуе кемесiне қатысты ақпараттары болмаса, олар бұл туралы екiншi Тарапқа хабарлайды және оны iздеу шараларын ұйымдастырады.
      Тараптар немесе олардың уәкiлеттi органдары әуе кемесiнiң шекарадан заңсыз өту себептерiн бiрлесiп тексередi.
      2. Шекарадан заңсыз өткен әуе кемесi туралы ақпараттар алмасу тәртiбi Тараптармен немесе олардың уәкiлеттi органдарының тиiстi келiсiмдерiне сәйкес шешiледi.

  9-тарау. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi, олардың құқығы, мiндеттерi мен жұмыс тәртiбi 

  37-бап

      1.   Мемлекеттiк шекара режимiн, осы Келiсiмдерде көрсетiлген шекаралық оқыс оқиғалардың дер кезiнде алдын алу және реттеудi қамтамасыз ету жөнiндегi мәселелердi шешу мүдделерiнде Тараптар шекараның тиiстi учаскелерiне мемлекеттiң шекара өкiлдерi мен олардың орынбасарларын дербес тағайындайды, сондай-ақ шекаралық кездесулер мен келiссөздерге арналған орындарды бекiтедi.
      Тараптар мемлекеттiң шекара өкiлдерi мен олардың орынбасарларын тағайындау туралы бiрiн-бiрi хабардар етедi.
      Мемлекеттер шекара өкiлдерiнiң жауапты учаскелерi мен кездесу орындары осы Келiсiмнiң  7-қосымшасында айқындалған.
      2. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi жұмысты өз мемлекетiнiң ұлттық заңнамаларына және осы Келiсiмге сәйкес жүзеге асырады.
      3. Мемлекеттiң шекара өкiлiнiң болмау уақытында оның мiндеттерiн орындау үшiн оның орынбасарларынан бiреуi уәкiлдiк етедi.
      4. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi жұмыс iстеуге ыңғайлы болу үшiн көмекшiлерiн және басқа да жұмысшыларын (хатшыларын, аудармашыларын, сарапшыларын, байланыс бойынша уәкiлдерiн және солар сияқты) тағайындайды.

  38-бап

      1. Осы Келісімге сәйкес, 37-бапта көрсетілген тұлғаларға  қызметтік міндеттерін екінші Тарап мемлекетінің аумағында жүзеге асыруы кезінде жеке тұлғалығына, сондай-ақ олардың өздерiндегi қызметтiк құжаттар мен мүлiкке қол сұқпау туралы кепiлдендiредi. Осыған орай, олардың көлiгi мен жеке заттары шекарадан өту кезiнде тексеру мен қарауға жатпайды.
      2. Бiр Тарап осы Келiсiмнiң 37-бабында көрсетiлген және осы Келiсiмде белгiленген тиiстi мiндеттердi орындау үшiн осы Тарап мемлекетiнiң аумағындағы екiншi Тараптың тұлғаларына қажеттi жәрдем көрсетуi, оларды жұмыс орнымен қамтамасыз етуi қажет.
      3. Осы Келiсiмнiң 37-бабында көрсетiлген тұлғалар екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына орналасу кезiнде, болған елдiң заңын сақтауға мiндеттi.

  39-бап

      1. Осы Келiсiммен белгiленген құзыреттер шегiнде мемлекеттердiң шекара өкiлдерi шекара маңындағы аудандардың уәкiлеттi органдары және жергiлiктi атқарушы (әкiмшiлiк) органдары өкiлдерiмен қызмет учаскелерi шегiнде мемлекеттiк шекара режимiн қамтамасыз ету бойынша бiрлескен iс-шаралардың жыл сайынғы жоспарын әзiрлейдi.
      2. Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi екi мемлекеттердiң шекаралық ведомстволары арасындағы байланысуға және ынтымақтастыққа жағдай жасайды.

  40-бап

      Мемлекеттiк шекара режимiн, шекаралық қақтығыстардың алдын алу және реттеудi қамтамасыз ету мүддесiнде Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi мынадай ақпараттармен уақытылы алмасады:
      1) шекарадағы және шекара маңы аудандарындағы ахуал, сондай-ақ олардың өзгеру мүмкiндiктерi және болғандығы туралы;
      2) мемлекеттiк шекара режимiн қамтамасыз ету және шекаралық оқыс оқиғалар алдын алу шараларының қабылдануы туралы;
      3) шекарадан заңсыз өту мүмкiндiгi, дайындық жасау және жүзеге асыру туралы;
      4) шекараны бұзуға әрекет еткен немесе бұзған тұлғалар туралы, сондай-ақ ұсталған шекара бұзушының тұлғалығы жөнiндегi нақты мәлiметтер туралы.

  41-бап

      1. Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi, олардың орынбасарлары келiссөздер өткiзу жолымен бiрлескен жұмысты жүзеге асырады. Әдетте, келiссөздер Тараптар мемлекеттерiнiң аумағында кезектесiп жүргiзiледi.
      Жұмыс келiссөздерiнiң барлық нәтижелерi хаттамалармен ресiмделедi. Келiссөздер хаттамалары әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi данада жасалады және Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерiмен қол қойып, мөр басылады. Келiссөздер хаттамалары қабылданған шешiм және олардың орындалу мерзiмдерiн көрсетедi.
      Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi қажет болған жағдайда жеке мәселелердi хат жазысып немесе өзге нысан жолымен шешуi мүмкiн.
      2. Шекара өкiлдерi көмекшiлерiнiң кездесуi тек қана Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерiнiң тапсырмалары бойынша жүргiзiледi. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi көмекшiлерiнiң кездесу нәтижелерi олардың Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерiмен расталғаннан кейiн күшiне енетiн актiлермен ресiмделедi.

  42-бап

      1. Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi шекаралық оқыс оқиғаларды реттеу мақсатында бiрлесiп қабылданған шешiмдердi орындау және шешiмдердi орындау үшiн барлық қабылданған шаралар туралы бiрiн-бiрi уақытылы хабардар етедi.
      2. Егер де мемлекеттердiң шекара өкiлдерi шекаралық оқыс оқиғаларды реттеуге қатысты бiрыңғай пiкiрге келмесе, онда олар осы мәселенi шешу үшiн жоғары тұрған органға, оның iшiнде дипломатиялық арналар арқылы бередi.

  43-бап

      1. Мемлекеттер шекара өкiлдерiнiң келiссөздерi Тараптардың бiрiнiң бастамасы бойынша мүмкiндiгiнше ұсынылған мерзiмде жүргiзiледi. Келiссөздер туралы ұсынысты олардың басталуына дейiн 7 күннен кешiктiрмей және келiссөздердiң уақытын, орнын және күн тәртiбiн қосып жiбередi. Екiншi Тарап үш күн iшiнде ұсыныстарды алғаннан кейiн өз жауабын бередi. Егер келiссөздердiң ұсынылған уақыты қолайсыз болса, жауапта басқа мерзiм ұсынылады. Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi көмекшiлерiнiң кездесуi уақытында жүргiзiледi.
      2. Бiр Тарап мемлекетi шекара өкiлiнiң ұсынысы бойынша жүргiзiлген келiссөздерге екiншi Тарап мемлекетiнiң шекара өкiлi жеке келуге мiндеттi. Егер мемлекет шекара өкiлiнiң қандайда бiр оңды себептер (сырқат, iссапар, демалыс және солар сияқты) бойынша қатысуына мүмкiндiк болмаса, онда оны мемлекет шекара өкiлiнiң орынбасары ауыстырады. Бұл туралы екiншi Тарап мемлекетiнiң шекара өкiлiн алдын ала мiндеттi түрде хабардар етедi.
      Келiссөздер мен кездесулердi жүргiзуге орынды себептер болмаған жағдайда Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерiнiң, шекара өкiлдерiнiң орынбасарларының және шекара өкiлдерi көмекшiлерiнiң кез-келгенiмен шегерiлуi мүмкiн емес.

  44-бап

      1. Шекаралық оқыс оқиғаларды реттеу мақсатында мемлекеттердiң шекара өкiлдерi, олардың орынбасарлары мен көмекшiлерi келiсiм бойынша бiрлесiп тексеру жүргiзуi мүмкiн. Қажет жағдайда оларға сарапшылар, куәгерлер және жәбiрленушiлер қатысуы ықтимал.
      Тексеру нәтижелерi бойынша бiрлескен хаттама немесе қажет болған кезде өзге де құжаттар жасалады. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi осы құжаттардың үлгiсiн бiрлесiп анықтайды.
      2. Егер бiрлескен тексеру үдерiсiнде Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi шекаралық оқыс оқиға себептерiне, салдарына қатысты бiрыңғай пiкiрге келмесе, онда бұл хаттамада немесе тиiстi құжаттарда көрсетiледi.

  45-бап

      1. Әдетте, келiссөздер мен кездесулер тәулiктiң күндiзгi уақытында өткiзiледi. Кездесулер шұғыл жағдайда түнгi уақытта да жүргiзiлуi мүмкiн.
      2. Келiссөздерге немесе кездесулерге ұйымдастырушы - Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi, олардың орынбасарлары немесе көмекшiлерi төрағалық етедi.
      3. Келiссөздердiң немесе кездесулердiң уақыты, орны, күн тәртiбi, қатысушылар құрамының өзара байланыс тәсiлдерi хаттар алмасу жолымен келiсiлуi мүмкiн. Қажет болған жағдайда күн тәртiбiне кiрмейтiн мәселелер қаралуы мүмкiн.

  46-бап

      Тараптар өз аумағында осы Келiсiмдi орындауы барысында туындаған шығыстарды Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес әрқайсысы өздерi көтередi. Келiссөздер мен кездесулер кезiнде ұйымдастырушы - Тарап жұмыс iстеуге арналған орын ұсынады.

  47-бап

      1. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерi мен олардың орынбасарлары өздерiнiң мiндеттерiн орындау үшiн осы Келiсiмде белгiленген аккредитация құжаттары бойынша осы Келiсiмнiң  8-қосымшасына сәйкес мемлекеттiк шекарадан өтедi.
      2. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерiнiң көмекшiлерi, хатшылары, аудармашылары мен байланыс бойынша уәкiлдерi мемлекеттiк шекара өкiлдерiне берiлген куәлiк бойынша осы Келiсiмнiң  9-қосымшасына сәйкес мемлекеттiк шекарадан өтедi.
      3. Қажеттi жекелеген мәселелердi айқындау үшiн сарапшылар мен өзге тұлғалар мемлекеттiк шекара өкiлi берген мемлекеттiк шекарадан бiр рет өту және қайту көлiгi бойынша осы Келiсiмнiң  10-қосымшасына сәйкес мемлекеттiк шекарадан өтедi.
      4. Осы баптың 1, 2 және 3-тармақтарында көрсетiлген тұлғалар тек қана алдын-ала келiсiлген жерлерде шекарадан өтедi және 24 сағаттан кешiктiрмей шекарадан әрбiр өтудiң нақты күнi мен уақыты туралы екiншi Тарап мемлекетiнiң шекаралық өкiлдерiн хабардар етедi. 

  48-бап

      1. Хат-хабарлар алмасу шекара бұзушыларды, малдарды, үй құстарын, адамдар мен жануарлар мәйiттерiн, мүлiктердi қабылдау және тапсыру Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерiмен келiсiлген орындарда жүргiзiледi. Байланыстың нақты нысаны Тараптар мемлекеттерiнiң шекара өкiлдерi арасындағы келiсiмдер жолымен айқындалады.
      2. Шекараны бұзушылар мен адамдар мәйiттерiн тапсыру мемлекеттiң шекара өкiлдерiмен, олардың орынбасарлары немесе көмекшiлерiмен жеке жүргiзiледi. Малдарды, үй құстарын, мүлiк пен хат-хабарды тапсыруды мемлекеттердiң шекара өкiлдерiнiң тапсырмасы бойынша басқа да жауапты жұмысшылар жүргiзуi мүмкiн.
      3. Мемлекеттердiң шекара өкiлдерiнiң, шекараны бұзушылардың хат-хабарын, малдар мен үй құстарын, адамдардың мәйiттерi мен мүлiктерiн қабылдау-тапсыру актiлерiнiң үлгiлерi осы Келiсiмнiң  11,   12,   13,   14 және   15-қосымшаларына сәйкес белгiленедi.

  10-тарау. Iске асыру тетiгі 

  49-бап

      Осы Келiсiмдi iске асыру барысын бақылау, сондай-ақ мемлекеттiк шекара режимiн ұстауға байланысты маңызды мәселелердi келiсу және шешу мақсатында Тараптар мен Шекара жөнiндегi бiрлескен қазақстан-қытай комиссиясы құрылады және ол туралы Ережелердi әзiрлеуге жауапты болып табылады.

  11-тарау. Қорытынды ереже

  50-бап

      Осы Келiсiмнiң Ережелерi қатысушы Тараптар мемлекеттерi болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiн қозғамайды.

  51-бап

      Осы Келiсiмнiң барлық қосымшалары оның ажырамас бөлiгi болып табылады.

  52-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

  53-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану жөнiнде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар оларды келiссөздер мен консультациялар арқылы шешедi.

  54-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағандығы туралы соңғы жазбаша хабарламаны алған күннен кейiн отызыншы күнi күшiне енедi.
      Осы Келiсiм он жыл бойы қолданылады және егер Тараптардың бiрi тиiстi он жылдық кезең аяқталғанға дейiн 6 айда өзiнiң оның қолданысын тоқтату ниетi туралы екiншi Тарапқа жазбаша хабарлама жiбермесе, кейiннен он жылдық кезеңдерге өздiгiнен ұзартылатын болады.
      200___ жылғы "__" ____________ қаласында әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi данада жасалды, әрi барлық мәтiннiң бiрдей күшi бар.

       Қазақстан Республикасының         Қытай Халық Республикасының
             Yкiметi үшiн                      Yкiметi үшiн         

Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
1-қосымша           

  N __ шекара белгiсiн жөндеу,
қалпына келтiру немесе қайта орнату
актісінің үлгiсi

      200__ жылғы "___ "_____ Қазақстан Республикасының Үкiметi мен
Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 5-бабы 2-тармағына
сәйкес_____________ ________________бойынша________________________
      (елдiң атауы)(учаскенiң атауы)   (уәкiлеттi органдардың атауы)
 
  шекара өкiлi (шекара өкiлiнiң орынбасары, шекара өкiлiнiң
көмекшiсi)/өкiлi_____________________________________200_ жылғы
               (әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
"___ "______ 

_______________________________бойынша____________________________
(елдiң атауы) (учаскенiң атауы)      (уәкiлеттi органдардың атауы)
 
  шекара өкiлi (шекара өкiлiнiң орынбасары, шекара өкiлiнiң
көмекшiсi)/өкiлi______________________________________ қатысуымен
                (әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты) 
N___ шекара белгiсiн_______________________________________________
                (жөндеудi, қалпына келтiрудi немесе қайта орнатуды)
жүргiздi.

N ___ шекара белгiсi ______________________________________________
                (бұдан әрi шекара белгiсiн жөндеудiң сипаты, қалпына
________________________________________________.
   келтiру немесе қайта орнату себебi жазылады)
 
        Жоғарыда көрсетiлген жұмыстар 200__ жылғы "___ "__________қол
қойылған___________________________________________сәйкес орындалды.
      (демаркациялау немесе бiрлесiп-тексеру құжаттарының атауы)
 
        Осы акт әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi
данада жасалды, әрi барлық үш мәтiннiң де бiрдей күшi бар.

_____________________  бойынша         Қытай Халық Республикасының
  (учаскенiң атауы)                  ____________________________ 
     Қазақстан Республикасының       (уәкiлеттi органның атауы)
    шекара (шекара өкiлiнiң              өкiлi
   орынбасары, шекара өкiлiнiң
            көмекшiсi)
   ________________________    
              (қолы)                            (қолы)

Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
2-қосымша          

  N__ шекара белгiсiн зақымданғаннан, орны ауысқаннан немесе
жоғалғаннан кейiн бастапқы орнында қалпына келтіру немесе қайта орнату мүмкiн еместiгi актiсiнiң үлгiсi

       200___ жылғы "___ "___________Қазақстан Республикасының
Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 5-бабы 3-тармағына
сәйкес _________________________бойынша____________________________
     (елдің атауы) (учаскенің атауы)  (уәкілетті органдардың атауы)
шекара өкiлi (шекара өкiлiнiң орынбасары, шекара өкiлiнiң
көмекшiсi)/өкiлi________________________________ 200_ жылғы "____"
            (әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты) 
_______________________________бойынша_____________________________
(елдiң атауы)(учаскенiң атауы)        (уәкiлеттi органдардың атауы)
шекара өкiлi (шекара өкiлiнiң орынбасары, шекара өкiлiнiң
көмекшiсi)/өкiлi_____________________ қатысуымен N__ шекара белгiсiн
         (әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
____________________________және оны 200_ жылғы "_"_____қол қойылған
(бүлiнгенiн, орны ауысқанын)
______________________________________ережелерiне сәйкес белгiленген
(демаркациялау немесе бiрлескен тексеру құжаттарының атауы)
 
  бұрынғы орнына____________________________мүмкiн еместiгiн анықтады,
         (қалпына келтiру немесе қайта орнату)
 
  бұл туралы Тараптар Шекара жөнiндегi бiрлескен қазақстан-қытай
комиссиясы өз желiсi арқылы баяндауға келiстi.
      Осы акт әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi
данада жасалды, әрi барлық үш мәтiннiң де бiрдей күшi бар.

   _______________________бойынша      Қытай Халық Республикасының

Қазақстан Республикасының          _________________________
шекара өкілі (шекара өкілінің        (уәкілетті органның атауы)
орынбасары, шекара өкілінің                   өкілі
      көмекшісі)     
  _______________________
          (қолы)                                (қолы)

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
3-қосымша           

Бұзылған, орны ауысқан немесе жоғалған
N__ шекара белгiсiн жаңа орынға орнату туралы
хаттаманың үлгiсi

       200_ жылғы "__ "_______ Қазақстан Республикасының Үкiметi
мен Қытай Халық Республикасының арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 5-бабы 3-тармағына
және Шекара бойынша бiрлескен қазақстан-қытай комиссиясының 200___ жылғы "_____"__________ шешiмiне сәйкес сарапшылар бiрлескен тобының
(қазақстан/қытай бөлiгiнiң) өкiлi__________________________________
                                     (тегi, аты, әкесiнiң аты)
 
   200_ жылғы "__ "______________________сарапшылар бiрлескен тобының
(қытай/қазақстан бөлiгiнiң) өкiлi ____________________ қатысуымен
                                (тегі, аты, әкесінің аты)
_________________________N______ шекара белгісін жаңа орынға орнатты
(бұзылған, орны ауысқан немесе жоғалған)
 
         N___ шекара белгiсiнің хаттамасы, Мемлекеттiк шекара
сызығының өтуi сипаттамасының түзетiлген фрагменттi, координаттар
Каталогының түзетiлген бөлiгi және шекара белгiсi бағаналарының
биiктiгi, шекара белгiсi бағаналарының өзара орналасу схемасы
(ұсынылады) 200_ жылғы "_________"____________________қол қойылған

_____________________________________________________сәйкес жасалды.
(демаркациялау немесе бiрлесiп-тексеру құжаттарының атауы)
 
        Осы хаттама әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi
данада жасалды, әрi барлық үш мәтiннiң де бiрдей күшi бар.

   Сарапшылардың бірлескен          Сарапшылардың бірлескен
тобының қазақстандық бөлігінің   тобының қытайлық бөлігінің  
           өкілі                           өкілі

Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
4-қосымша          

Өз тарапында мемлекеттiк шекара сызығынан 25 километр шегiнде ұшуларды жүргiзу туралы нотаның үлгісі

       N_____________

    ___________Сыртқы iстер министрлiгi (Елшiлiгi)__________________
   (елдiң атауы)                                    (елдiң атауы)
 
  Елшiлiгiне (Сыртқы iстер министрлiгiне) өз құрметiн бiлдiредi және
200_ жылғы "___ "_________ Қазақстан Республикасының Үкiметi мен
Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 18-бабына сәйкес
iзет бiлдiрiп, мыналар туралы хабардар етедi:
      1. Ұшу мақсаты:
      2. Ұшу туралы деректер:
      1) ұшып өтетiн күнi, нақты ұшу күндерi және ұшу үзақтығы;
      2) ұшу ауданы, 25 километрлiк аймаққа кiру одан шығу
нүктесiнiң географиялық кординаттары, ұшу бағыты;
      3) ұшу биiктiгi.
      3. Ұшу аппараты туралы мәлiметтер:
      1) иесi;
      2) типi мен түрi;
      3) бояуы (түсi);
      4) тану белгiлерi;
      5) борттық нөмiрi;
      6) шақыру сигналдары;
      7) радарлық қондырғының бар-жоғы.
      4. Фотоаппаратура туралы мәлiметтер:
      1) типi мен түрi;
      2) фокустық қашықтық.
_______________Министрлiгi (Елшiлiгi) жағдайды пайдалана отырып,
(елдiң атауы)
________________Министрлiгiне (Елшiлiгiне) өзiнiң жоғары 
(елдің атауы) 
құрметтейтіндігін растайды.
 
                          _____________қаласы 200_ жылғы "__ "__________
________________________ 
    (елдiң атауы)
Сыртқы істер министрлігінің (Елшiлiгi)
___________________қаласы

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
5-қосымша           

Әуе құралдарымен мемлекеттік шекарадан
өту туралы сұрау салуға келiсiм беру туралы
нотаның үлгiлерi

      N___________________
      _________Сыртқы iстер министрлiгi (Елшiлiгi)________Елшiлiгiне
     (елдiң атауы)                              (елдiң атауы)
(Сыртқы iстер министрлiгiне) өз құрметiн бiлдiредi және 200_ жылғы
"__"______________Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай
Халық Республикасының Yкiметi арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 18-бабына сәйкес
мына әуе кемесiмен мемлекеттiк шекарадан өтуге келiсiм алу туралы
өтiнiш бiлдiруге iзет бiлдiрiп, мыналар туралы хабарлайды:
      1. Ұшу мақсаты:
      2. Ұшу туралы деректер:
      1) мемлекеттiк шекара арқылы ұшу уақыты, нақты ұшу күндерi
және ұшу ұзақтығы;
      2) ұшу ауданы, 25 километрлiк аймаққа кiру одан шығу
нүктесiнiң географиялық кординаттары, ұшу бағыты;
      3) ұшу биiктiгi;
      4) ұшу уақытында шекарадан өту үшiн жоспарланып отырған орын
(координаттары, елдiмекенi немесе ұшудың схемалық картасы);
      5) шекара арқылы ұшу тереңдiгi.
      3. Ұшу аппараты туралы мәлiметтер:
      1) иесi;
      2) типi мен түрi;
      3) бояуы (түсi);
      4) тану белгiлерi;
      5) борттық нөмiрi;
      6) шақыру сигналдары;
      7) радарлық қондырғының бар-жоғы.
      4. Фотоаппаратура туралы мәлiметтер:
      1) типi мен түрi;
      2) фокустық қашықтық.
      Осыған байланысты__________Сыртқы iстер министрлiгi (Елшiлiгi)
                       (елдiң атауы)
келісуді және жақын арадағы жауапты ұсынуыңызға ризашылығымызды
бiлдiремiз.
______________Министрлiгi (Елшiлiгi) жағдайды пайдалана отырып,
(елдiң атауы)
__________Министрлiгiне (Елшiлiгiне) өзiнiң жоғары құрметтейтiндiгiн
(елдiң атауы)                                              
 
  растайды.
 
                        ____________қаласы 200_ жылғы "__ "__________
___________________________
     (елдiң атауы)
 
  Сыртқы iстер министрлiгi (Елшiлiгi)
__________________қаласы

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
6-қосымша           

Шекара маңы аудандарының аражiгiн әкiмшiлiк ажырату
тiзбесi

      200__ жылғы "__ "______________________қол қойылған Қазақстан
Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Yкiметi
арасындағы Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы
келiсiмнiң 28-бабына сәйкес мынадай шекара маңы аудандарының
(облыстарының) аражiгiн әкiмшiлiк ажырату тiзбесi белгiленедi.
      Қазақстан Республикасы тарапынан:
      Шығыс Қазақстан облысы:
      Ұржар ауданы;
      Тарбағатай ауданы;
      Зайсан ауданы;
      Күршiм ауданы;
      Қатонқарағай ауданы.

      Алматы облысы:
      Райымбек ауданы;
      Ұйғыр ауданы;
      Панфилов ауданы;
      Кербұлақ ауданы;
      Ескелдi ауданы;
      Ақсу ауданы;
      Алакөл ауданы.

      Қытай Халық Республикасы тарапынан:

      Синьцзян - Ұйғыр автономиялық ауданы:
      Бурчум уезi;
      Хабахин уезi;
      Зимунай уезi;
      Кабук-Сайры-Монгол автономиялық уезi;
      Дурбульджин уезi;
      Чугучак қаласы;
      Юмин уезi;
      Толин уезi;
      Боротола қаласы;
      Арасан уезi;
      Хочэн уезi;
      Чанчал-сибос уезi;
      Монгол-Курин уезi;
      Ақсу округi.

Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
7-қосымша           

Мемлекеттер шекара өкiлдерiнiң
жауапты учаскелерi мен кездесу орындары

      200__ жылғы "__ "______________________қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Yкiметi арасындағы Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 37-бабына сәйкес мемлекеттер шекара өкiлдердiң жауапты учаскелерi мен кездесу орындары мынадай болып белгiленедi.
      Қазақстан Республикасы тарапынан:

      1. Зайсан учаскесi бойынша шекара өкiлi Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы мен Ресей Федерациясы мемлекеттiк шекараларының түйiскен нүктесiнен N 134 шекара белгiсiне дейiнгi учаскеге жауап бередi. Кездесу орны: Майқапшағай өткiзу пунктi.

      2. Бахты учаскесi бойынша шекара өкiлi N 134 шекара белгiсiнен N 242 шекара белгiсiне дейiнгi учаскеге жауап бередi.
Кездесу орны: Бахты өткiзу пунктi.

      3. Үшарал учаскесi бойынша шекара өкiлi N 242 шекара белгiсiнен N 310/1 шекара белгiсiне дейiнгi учаскеге жауап бередi. Кездесу орны: Дружба елдi-мекенi.

      4. Панфилов учаскесi бойынша шекара өкiлi N 310/1 шекара белгiсiнен N 348 шекара белгiсiне дейiнгi учаскеге жауап бередi. Кездесу орны: Қорғас өткiзу пунктi.

      5. Сүмбе учаскесi бойынша шекара өкiлi N 348 шекара белгiсiнен Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы мен Қырғыз Республикасы мемлекеттiк шекараларының түйiскен нүктесiне дейiнгi учаскеге жауап бередi. Кездесу орны: Сүмбе көпiрi, "Көлжат" өткiзу пунктi.

      Қытай Халық Республикасы тарапынан:

      1. Алтай учаскесi бойынша шекара өкiлi Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы мен Ресей Федерациясы мемлекеттiк шекараларының түйiскен нүктесiнен N 73 шекара белгiсiне дейiнгi учаскеге жауап бередi. Кездесу орны: Зимунай, Ахэйтубайке станциялары.

      2. Тачэнь учаскесi бойынша шекара өкiлi N 73 шекара белгiсiнен N 266 шекара белгiсiне дейiнгi учаскеге жауап бередi.
Кездесу орны: Бахты станциясы.

      1. Боротала учаскесi бойынша шекара өкiлi N 266 шекара белгiсiнен N 311 шекара белгiсiне дейiнгi учаскеге жауап бередi.
Кездесу орны: Алашанькоу станциясы.

      2. Iле учаскесi бойынша шекара өкiлi N 311 шекара белгiсiнен Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы мен Қырғыз Республикасы мемлекеттiк шекараларының түйiскен нүктесiне дейiнгi учаскеге жауап бередi. Кездесу орны: Қорғас, Дулаты, Сүнбай станциялары.

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
8-қосымша           

Мемлекеттiң шекара өкiлi мен шекара өкiлi
орынбасарының аккредитациялық құжатының үлгiсi

      Мұқабасы - Мемлекеттiк елтаңба, мемлекеттiң атауы
      1-бет - өкiлеттiлiгi
      2-бет-
      3-бет - фотосурет, мөр, иесiнiң қолы
      4-бет - 200_ жылғы "__ "_____________Қазақстан Республикасының
Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы
Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң
47-бабына сәйкес____________________________________________________
                   (әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
____________________________________________________________________
(мемлекеттiк органдардың басшылары немесе атаулары, тағайындау үшiн
уәкiлеттілер)
_____________қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының________________
(елдiң атауы)                                      (учаскенiң атауы)
бойынша шекара өкiлi (шекара өкiлiнiң орынбасары) болып тағайындады.
      Жоғарыда көрсетiлген Келiсiмде көзделген мiндеттердi орындау
үшiн_________________________уәкiлеттiк берiледi, осыған байланысты
(әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
қазақстан-қытай шекарасынан өтуге және___________шекаралас ауданда
                                     (елдiң атауы)
болуға құқығы бар.    ______________________________________________
                      (тегi, аты-жөнi, уәкiлеттi тұлғаның қолы, мөр)
 
                         200_ жылғы "__ "_____________________________

      5-бет - 4-беттiң мәтiнi_______________(қажет тiлде)
      6-бет -
      7-бет -
      8-бет -

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
9-қосымша          

  Мемлекеттiң шекара өкiлiнiң көмекшiсi, хатшысы,
аудармашысы және байланыс бойынша уәкiлеттi адам
куәлiгiнiң үлгісі

      Мұқабасы - Мемлекеттiк елтаңба, мемлекеттiң атауы
      1-бет - өкiлеттiктерi
      2-бет -
      3-бет - фотосурет, мөр, иесiнiң қолы
      4-бет - 200_ жылғы "__ "____________Қазақстан Республикасының
Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы
Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң
47-бабына сәйкес___________________________________________________
                  (әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
_____________қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының_______________
(елдiң атауы)                                     (учаскенiң атауы)
бойынша шекара өкiлi____________________________болып тағайындалған.
                              (лауазымы)
      Жоғарыда көрсетiлген Келiсiмде көзделген мiндеттердi орындау
үшiн______________________өкiлеттiк берiлдi және осыған байланысты
(әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасынан өтуге және_________________
                                                      (елдiң атауы)
шекаралас ауданда болуға құқығы бар.

                         _________________________________бойынша
                              (учаскенiң атауы)
                         _______________________________шекара өкiлi
                                 (елдiң атауы)
                         _________________________________________
                        (әскери атағы, тегi, аты-жөнi, қолы, мөр)

                        200_ жылғы "__ "__________________________
 
        5-бет - 4-беттiң мәтiнi_________________(қажет тiлде)
      6-бет -
      7-бет -
      8-бет -

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
10-қосымша          

  Мемлекеттiк шекарасы арқылы бір рет өтуге және қайтуға берілетін куәлiгiнiң үлгісі

      1-бет - Мемлекеттік шекарасы арқылы бір рет өтуге және қайтуға берілетін куәлік
      2-бет - 200_ жылғы "__ "____________Қазақстан Республикасының
Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы
Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң
47-бабына сәйкес____________________ қазақстан-қытай шекарасы арқылы
               (тегi, аты, әкесiнiң аты)
_____________ _____________ учаскесінде қазақстан-қытай мемлекеттiк
(елдiң атауы)   
шекарасы арқылы бір рет өтуге және қайтуға және 200 __ж."___"______
200 ___ж."___"___________ аралығында _____________ шекаралас ауданда
                                     (елдiң атауы)
болуға құқығы бар.

                         _________________________________бойынша
                              (учаскенiң атауы)
                         _______________________________шекара өкiлi
                                 (елдiң атауы)
                         _________________________________________
                        (әскери атағы, тегi, аты-жөнi, қолы, мөр)

                        200_ жылғы "__ "__________________________
 
        3-бет - 2-беттiң мәтiнi_________________(қажет тiлде)
      4-бет -

Қазақстан Республикасының Үкіметі 
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
11-қосымша           

Мемлекеттiң шекара өкiлiнiң хат-хабарларды қабылдауы-тапсыруы туралы актiнiң үлгiсi

      N ________________
      Күні _________________
      Уақыты _______________
      Орны _________________

      200_ жылғы "__"______________Қазақстан Республикасының
Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы
Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң
48-бабына сәйкес_____________бойынша шекара өкiлiнен_______________
                (елдiң атауы)                       (елдiң атауы)
___________________ бойынша шекара өкiлiне жiберiлген N ___хатты 
(учаскенің атауы)

__________________________________________________тапсырды және
(лауазымы, әскери атағы, тегi, аты, әкесінің аты)
________________________________________________ қабылдады.     
(лауазымы, әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
      Осы Тараптар жоғарыда көрсетiлген хат орамының бүтiндiгiн
растайды.
      Осы акт әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi
данада жасалды, әрi барлық үш мәтiннiң де бiрдей күшi бар.

      Тапсырды __________________      Қабылдады_________________
                    (қолы)                            (қолы)      

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
12-қосымша           

  Шекараны бұзушыны қабылдау-тапсыру
туралы актiнiң үлгi сi

      N ___
      Күні___________
      Уақыты ________
      Oрны___________

   200_ жылғы "__ "_____________Қазақстан Республикасының Үкiметi
мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 48-бабына сәйкес  
___________________________________________________________________
           (лауазымы, әскери атағы, тегі, аты, әкесінің аты)    
___________________________________________________________________
(азаматтығы, тегi, аты, әкесiнiң аты, жынысы, туған жерi, туған күнi)
шекара бұзушыны тапсырды және______________________________________
                   (лауазымы, әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
қабылдап алды.
      Көрсетiлген тұлға "__ "____________сағатта шекарадан өттi және
200_ жылғы "__"_______________сағатта_____________________
                                          (кiм)
______________________________________________________ ұсталды.
(жердiң атауы, жақын жердегi шекара белгiсiнiң нөмiрi)
 
        Шекараны бұзу себептерi__________________________________
      Бұзушымен бiрге бiр мезгiлде мынадай тасымалдау құралдары мен
мүлiк:___________________________________________________тапсырылды.
            (атауы, саны мен айрықша белгiлерi)
      Егер қозғалыс кұралдары мен мүлiктi тапсыру мүмкiн болмаған
жағдайда тапсыру мүмкiнсiздiгiнiң себептерiн көрсету қажет.
      Қабылдау-тапсыру кезiнде______________________________________
                    (қабылдау-тапсыру кезiнде түсiндiру үшiн қажеттi
____________________________.
тиiстi тармақтар жазылады)
 
        Осы акт әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi
данада жасалды, әрi барлық үш мәтiннiң де бiрдей күшi бар.

      Тапсырды ______________    Қабылдап алды_________________
                 (қолы, мөр)                     (қолы, мөр)

Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
13-қосымша           

  Малды (үй құстарын) қабылдау-тапсыру
туралы актiнiң үлгiсi

      N _______
      Күні _________
      Уақыты _______
      Орны _________

      200_ жылғы "___"____________Қазақстан Республикасының Үкiметi
мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 48-бабына
сәйкес________________________________________________тапсырды және
      (лауазымы, әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
_____________аумағынан өтушiнi және_________________________________
(елдiң атауы)               (түрi, саны, жынысы, өңi, жасы, таңбасы
____________________________ бұзушы малды (үй құсын)_______________
және өзге де ерекше белгiлерi)             (лауазымы, әскери атағы,
________________________ қабылдап алды.
тегі, аты, әкесінің аты)
 
        Қабылдау-тапсыру кезiнде_____________________________________
                   (қабылдау-тапсыру кезiнде түсiндiру үшiн қажеттi
__________________________.
тиiстi тармақтар жазылады)
      Осы акт әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде екi
данада жасалды, әрi барлық үш мәтiннiң де бiрдей күшi бар.

      Тапсырды _____________    Қабылдап алды________________
               (қолы, мөр)                     (қолы, мөр)

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
14-қосымша           

  Адамдардың мәйiттерiн қабылдау-тапсыру
туралы актiнiң үлгiсi

      N ____
      Күнi_________
      Уақыты _________
      Орны ____________
      200_ жылғы "___"_____________Қазақстан Республикасының
Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы
Қазақстан-қытай мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң
48-бабына сәйкес___________________________________________адамның 
            (лауазымы, әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты) 
мәйітін тапсырды және______________________________________________
               (саны, тегi, аты, әкесiнiң аты, жынысы және ерекше
белгiлерi)_________________________________________________ 
          (лауазымы, әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
қабылдап алды.
      Көрсетiлген адамның мәйiтi 200_ жылғы "__ "___________________

сағатта_____________________________________________________табылды.
      (кiм жердiң атауы, жақын жердегi шекара белгiсiнiң нөмiрi)
 
        Осымен Тараптар көрсетiлген адам өмiр сүрген кезiнде__________
                                                       (елдiң атауы
азаматы болғанын растайды, өлiмнiң себебi______________болуы мүмкiн.
      Мәйiтпен бiрге бiр мезгiлде мынадай мүлiк_____________________
                                 (атауы, саны мен айрықшa белгілері)
тапсырылды.
      Егер мүлiктi тапсыру мүмкiн болмаған жағдайда тапсыру
мүмкiнсiздiгiнiң себептерiн көрсету қажет. 
      Қабылдау-тапсыру кезiнде______________________________________
                    (қабылдау-тапсыру кезiнде түсiндiру үшiн кажеттi
___________________________.
тиiстi пункттер жазылады)
      Осы акт әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiндегi екi
данада жасалды, әрi барлық үш мәтiннiң де бiрдей күшi бар.

    Тапсырды_____________     Қабылдап алды______________
            (қолы, мөр)                       (қолы, мөр)      

       Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Қытай Халық Республикасының 
Үкіметі арасындағы Қахақстан-қытай
мемлекеттік шекарасының режимі 
туралы келісімге        
15-қосымша           

  Мүлiктi қабылдау-тапсыру
туралы актiнiң үлгiсi

      N _______
      Күні______________
      Уақыты ___________
      Орны _____________

      200_ жылғы "__ "___________Қазақстан Республикасының Үкiметi
мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы Қазақстан-қытай
мемлекеттiк шекарасының режимi туралы келiсiмнiң 48-бабына
сәйкес________________________________________________тапсырды және
      (лауазымы, әскери атағы, тегi, аты, әкесiнiң аты)
______________________________ ________________________ мүлікті 
(лауазымы, әскери атағы,         (атауы, саны және
тегi, аты, әкесiнiң аты)         ерекше белгiлерi)
 
  қабылдап алды.
 
        Жоғарыда көрсетiлген мүлiк 200_ жылғы "__ "сағатта____________
___________________________________________            (кiм, жердiң
атауы, жақын жердегi шекара белгісiнiң нөмiрi) табылды және
Тараптардың бекiтуi бойынша_________________ меншiгi болып табылады.
                              (елдiң атауы)
      Қабылдау-тапсыру кезiнде______________________________________
            (қабылдау-тапсыру кезiнде түсiндiру үшiн қажеттi тиiстi
__________________________.
тиісті тармақтар жазылады)
      Осы акт әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiндегi екi
данада жасалды, әрi барлық үш мәтiннiң де бiрдей күшi бар.
 
        Тапсырды_____________     Қабылдап алды_______________
              (қолы, мөр)                      (қолы, мөр) 

Егер Сіз беттен қате тапсаңыз, тінтуірмен сөзді немесе фразаны белгілеңіз және Ctrl+Enter пернелер тіркесін басыңыз

 

бет бойынша іздеу

Іздеу үшін жолды енгізіңіз

Кеңес: браузерде бет бойынша енгізілген іздеу бар, ол жылдамырақ жұмыс істейді. Көбінесе, ctrl-F пернелері қолданылады