О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области защиты информации

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 18 мая 2005 года N 473

     Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
     1. Одобрить проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области защиты информации.
     2. Уполномочить Тлеубердина Алтая Аблаевича - Руководителя Канцелярии Премьер-Министра Республики Казахстан заключить от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области защиты информации, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
     3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
  Республики Казахстан

Проект      

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Республики Беларусь о
сотрудничестве в области защиты информации

     Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     с целью усовершенствования государственной политики и дальнейшего развития национальных систем защиты информации Республики Казахстан и Республики Беларусь,
     руководствуясь Соглашением между правительствами государств-участников СНГ о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов от 22 января 1993 г.,
     исходя из необходимости урегулирования двусторонних отношений в области защиты информации,
     проявляя обоюдную заинтересованность в развитии сотрудничества,
     учитывая достижения каждой из Сторон в разработке и внедрении новейших информационных технологий, средств и систем защиты информации,
     отмечая, что распространение и использование информационных технологий, средств и систем защиты информации затрагивают интересы обеих Сторон,
     отмечая, что широкое сотрудничество в этой сфере способствует обеспечению оптимальной эффективности,
     согласились о нижеследующем:

Статья 1

     Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
     "защита информации" - деятельность, направленная на обеспечение организационными, правовыми, техническими, технологическими мерами конфиденциальности, целостности и доступности информации;
     "конфиденциальная информация" - информация, на распространение которой в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон или в соответствии с их взаимной договоренностью накладываются ограничения;
     "средства защиты информации" - средства, предназначенные для защиты информации, средства, в которых они реализованы, а также средства контроля эффективности защиты информации.

Статья 2

     Стороны осуществляют сотрудничество в области защиты конфиденциальной информации, утечка которой может нанести ущерб интересам государств Сторон.
     Стороны строят свои отношения в области защиты информации на основе взаимного уважения, равенства государств Сторон, их интересов и признания прав в области национальной безопасности, охраны интеллектуальной и иной собственности в соответствии с общепризнанными нормами и принципами международного права.

Статья 3

     В целях реализации настоящего Соглашения Стороны сотрудничают по направлениям:
     анализа и обмена информацией о состоянии, тенденциях развития, мировых и национальных достижениях в области защиты информации;
     развития и усовершенствования нормативной правовой базы в области защиты информации;
     разработки, производства и использования научно-технической продукции в сфере технической защиты информации;
     развития и усовершенствования нормативно-методических документов в сфере защиты информации, в том числе актов по противодействию техническим разведкам, защите от несанкционированного доступа к информации, обеспечению ее целостности и доступности;
     проведения консультаций по вопросам совершенствования механизмов функционирования систем лицензирования, сертификации и аттестации, в том числе выработки порядка взаимного признания сертификатов и других документов, подтверждающих эффективность внедряемых средств и комплексов защиты информации;
     проведения совместных научных конференций, симпозиумов, выставок по проблемам защиты информации;
     подготовки, переподготовки и повышения квалификации кадров на основе согласованных квалификационных требований к выпускникам соответствующих высших учебных заведений и специалистам в области защиты информации.

Статья 4

     Стороны принимают необходимые меры по обеспечению защиты конфиденциальной информации, полученной в рамках настоящего Соглашения или переданной другой Стороной в соответствии с Соглашением о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов от 22 января 1993 года.
     В рамках настоящего Соглашения Стороны обязуются обеспечить режим защиты полученной конфиденциальной информации, аналогичный режиму, существующему в рамках национального законодательства в отношении подобной информации в государстве ее получающей, а также не передавать конфиденциальную информацию третьей стороне без предварительного письменного согласия другой Стороны.

Статья 5

     Для целей настоящего Соглашения:
     компетентными органами государств Сторон являются:
     с казахстанской Стороны - Канцелярия Премьер-Министра Республики Казахстан,
     с белорусской Стороны - Государственный центр безопасности информации при Президенте Республики Беларусь.

Статья 6

     При принятии Сторонами решений об обмене информацией и документами, о поставках средств обеспечения технической защиты информации, приборов, оборудования, материалов и комплектующих изделий их номенклатура, объемы и сроки определяются отдельными двусторонними протоколами между компетентными органами государств Сторон, определенными в статье 5 настоящего Соглашения.

Статья 7

     В целях реализации настоящего Соглашения Стороны могут проводить переговоры и создавать совместные рабочие группы.

Статья 8

     Финансирование мероприятий, проводимых в рамках настоящего Соглашения, осуществляется Сторонами в порядке и на условиях, согласованных ими по каждому мероприятию.

Статья 9

     При взаимодействии Сторон по реализации положений настоящего Соглашения рабочим языком будет являться русский язык.

Статья 10

     Разрешение споров по толкованию или применению положений настоящего Соглашения осуществляется Сторонами путем переговоров и взаимных консультаций.

Статья 11

     По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 12

     Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
     Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о намерении прекратить его действие. В этом случае настоящее Соглашение прекратит свое действие по истечении шести месяцев после получения такого уведомления другой Стороной.

     Совершено в г. ___________ "___" _________ 200_ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, белорусском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
     В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

      За Правительство                        За Правительство
   Республики Казахстан                     Республики Беларусь

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.