Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в области охраны прав интеллектуальной собственности

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 сентября 2006 года N 849

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в области охраны прав интеллектуальной собственности, совершенное в городе Ташкенте 20 марта 2006 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Исполняющий обязанности
         Премьер-Министра
      Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Республики Узбекистан
о сотрудничестве в области охраны прав
интеллектуальной собственности

(Вступило в силу 27 октября 2006 года - 
Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2006 г., N 6, ст. 47)

        Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Узбекистан, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      сознавая важность эффективной охраны интеллектуальной собственности для развития взаимовыгодного сотрудничества в области экономики, торговли, культуры, науки и техники между странами,
      основываясь на положениях Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, совершенной в Стокгольме 14 июля 1967 года (далее - Конвенция),
      желая создать благоприятные условия и сознавая необходимость развития сотрудничества в области охраны прав на интеллектуальную собственность на основе принципов равенства и взаимной выгоды,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения термин "интеллектуальная собственность" понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции.

  Статья 2

      1. Стороны в соответствии с законодательствами своих государств и международными договорами, участниками которых они являются, принимают эффективные меры в отношении прав интеллектуальной собственности субъектов - резидентов обоих государств.
      2. В области интеллектуальной собственности физические и юридические лица одного государства пользуются на территории другого государства теми же правами и преимуществами, а также способами их защиты на основаниях и в объеме, которые предоставлены в настоящее время или будут предоставлены законодательством этого государства его собственным физическим и юридическим лицам.

  Статья 3

      В соответствии с законодательствами своих государств, Стороны осуществляют сотрудничество в следующих областях:
      1) координация вопросов, связанных с охраной и использованием прав на объекты интеллектуальной собственности;
      2) обмен информацией по совершенствованию нормативной правовой базы в области охраны прав интеллектуальной собственности и выработки стратегии развития в этом направлении;
      3) обмен опытом проведения мероприятий в области охраны интеллектуальной собственности;
      4) обмен учебной, методической и специальной литературой;
      5) подготовка и повышение профессиональной квалификации кадров в области охраны прав интеллектуальной собственности;
      6) обмен опытом международного сотрудничества и информацией по участию Сторон в многосторонних международных договорах по охране прав интеллектуальной собственности и исполнению обязательств, связанных с этими договорами;
      7) обмен информацией о состоянии научно-технического сотрудничества между Сторонами;
      8) проведение совместных семинаров, конференций и организация выставок по вопросам охраны прав интеллектуальной собственности;
      9) а также в других областях сотрудничества.

  Статья 4

      Положения договоров, заключаемых между уполномоченными органами государств Сторон по вопросам сотрудничества в области охраны прав интеллектуальной собственности, не должны противоречить положениям настоящего Соглашения и законодательствам государств Сторон.

  Статья 5

      Стороны в соответствии с законодательствами своих государств и международными договорами, участниками которых они являются, принимают меры по пресечению правонарушений в области охраны прав интеллектуальной собственности.

  Статья 6

      Если при осуществлении двустороннего сотрудничества предполагается создание или использование объектов интеллектуальной собственности, в отношении которых должна сохраняться конфиденциальность, то в соответствующие контракты или соглашения включаются положения о сохранении конфиденциальности.

  Статья 7

      1. Уполномоченными органами Сторон по реализации положений настоящего Соглашения являются:
      от имени Правительства Республики Казахстан - Комитет по правам интеллектуальной собственности Министерства юстиции Республики Казахстан;
      от имени Правительства Республики Узбекистан - Государственное патентное ведомство Республики Узбекистан и Узбекское Республиканское агентство по охране авторских прав.
      2. При изменении названий или функций уполномоченных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.

  Статья 8

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

  Статья 9

      В случае возникновения споров и разногласий при толковании и/или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.

  Статья 10

      Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

  Статья 11

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней со дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон, не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего периода не направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.

  Статья 12

      1. В случае прекращения действия настоящего Соглашения, его положения продолжают применяться в отношении всех начатых и незавершенных мероприятий в рамках настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.
      2. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает права и обязанности физических и юридических лиц, а также обязательства Сторон по сохранению конфиденциальности в отношении объектов интеллектуальной собственности, возникших до прекращения действия настоящего Соглашения.

  Статья 13

      Настоящее Соглашение не препятствует участию Сторон в двустороннем и многостороннем сотрудничестве в области охраны прав интеллектуальной собственности с другими государствами.
      В рамках настоящего Соглашения рабочим языком сотрудничества уполномоченных органов Сторон является русский.

      Совершено в городе Ташкент 20 марта 2006 года в двух экземплярах, каждый на казахском, узбекском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

       За Правительство                      За Правительство
    Республики Казахстан                  Республики Узбекистан

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.