О подписании Соглашения об основополагающих принципах валютной политики государств-членов Евразийского экономического сообщества по регулированию и контролю операций, связанных с движением капитала

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 28 декабря 2007 года N 1337

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об основополагающих принципах валютной политики государств-членов Евразийского экономического сообщества по регулированию и контролю операций, связанных с движением капитала.

      2. Подписать Соглашение об основополагающих принципах валютной политики государств-членов Евразийского экономического сообщества по регулированию и контролю операций, связанных с движением капитала.

      3. Признать утратившим силу ранее принятое  постановление Правительства Республики Казахстан от 21 сентября 2006 года N 896 "О подписании Соглашения об основополагающих принципах политики государств-членов Евразийского экономического сообщества в области валютного регулирования и валютного контроля по операциям, связанным с движением капитала".

      4. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
       Республики Казахстан

Одобрено          
постановлением Правительства 
Республики Казахстан     
от 28 декабря 2007 года N 1337

проект

  Соглашение
об основополагающих принципах валютной политики
государств-членов Евразийского экономического сообщества
по регулированию и контролю операций, связанных с движением капитала

      Правительства и центральные (национальные) банки государств-членов Евразийского экономического сообщества, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь  Договором об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года,
      выражая заинтересованность в укреплении взаимного торгового и инвестиционного сотрудничества государств-членов Евразийского экономического сообщества, в развитии торгово-экономических связей между хозяйствующими субъектами государств-членов ЕврАзЭС,
      признавая, что свободное движение капитала через границы государств-членов ЕврАзЭС является одним из основных условий эффективного распределения финансовых и трудовых ресурсов в рамках ЕврАзЭС, а также обеспечивает увеличение темпов экономического роста и развития каждого отдельного государства-члена ЕврАзЭС,
      признавая важность совместных действий в направлении создания общего валютного пространства в рамках ЕврАзЭС в целях повышения роли валют государств-членов ЕврАзЭС во внешнеторговых и инвестиционных операциях и обеспечения взаимной конвертируемости указанных валют,
      признавая, что для взаимовыгодного, не наносящего ущерба государствам-членам ЕврАзЭС сотрудничества, необходим комплексный и сбалансированный подход к снятию валютных ограничений на движение капитала, учитывающий индивидуальность ситуации в каждом государстве-члене ЕврАзЭС,
      опираясь на принципы равноправия и взаимной выгоды с учетом экономических особенностей каждого из государств-членов ЕврАзЭС,
      согласились о следующем:

  Раздел I. Общие положения

  Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие понятия:

      валютное законодательство - законы и иные нормативные правовые акты государств-членов ЕврАзЭС, устанавливающие принципы и нормы валютного регулирования и валютного контроля;

      третьи страны - страны, не являющиеся государствами-членами ЕврАзЭС;

      резидент государства-члена ЕврАзЭС - резидент одного из государств-членов ЕврАзЭС в соответствии с валютным законодательством данного государства;

      нерезидент государства-члена ЕврАзЭС - резидент третьей страны;

      валютные ограничения - законодательно установленные ограничения на валютные операции, связанные с движением капитала, выраженные в их прямом запрете, лимитировании их объемов, количества и сроков проведения, валюты платежа, а также установление требования получения специальных разрешений (лицензий) для их проведения, требования резервирования части или всей суммы проводимой операции, а также ограничения, связанные с открытием и ведением счетов на территориях государств-членов ЕврАзЭС;

      меры либерализации - меры, результатом которых являются ослабление и отмена валютных ограничений в отношении валютных операций, связанных с движением капитала, между резидентами государств-членов ЕврАзЭС, а также в отношении таких валютных операций с нерезидентами государств-членов ЕврАзЭС.

  Статья 2

      Настоящее Соглашение определяет основополагающие принципы валютной политики, проводимой Сторонами по регулированию и контролю операций, связанных с движением капитала (далее - валютные операции), направленной на постепенную отмену ограничений в отношении валютных операций, а также перечень валютных операций между резидентами государств-членов ЕврАзЭС, в отношении которых не применяются валютные ограничения. Положения настоящего Соглашения не затрагивают отношения, регулируемые внутригосударственным законодательством в финансовой и налогово-бюджетной сфере.

  Раздел II. Основополагающие принципы валютной политики по
регулированию и контролю операций, связанных с движением капитала

  Статья 3

      Стороны обеспечат постепенное устранение препятствующих эффективной экономической кооперации валютных ограничений в отношении валютных операций между резидентами государств-членов ЕврАзЭС, а также в отношении валютных операций с нерезидентами государств-членов ЕврАзЭС.

  Статья 4

      Стороны примут меры, исключающие введение любых валютных ограничений, а также любого изменения законодательства своих государств, которое может вводить ограничения при осуществлении валютных операций.

  Статья 5

      Меры либерализации, предусмотренные в статье 9 настоящего Соглашения, осуществляются в отношении резидентов всех государств-членов ЕврАзЭС на равной основе, без дискриминации.

  Статья 6

      Каждая из Сторон вправе применять меры либерализации, не предусмотренные статьей 9 настоящего Соглашения, в отношении отдельного государства-члена ЕврАзЭС либо третьих стран без обязательства распространения этих мер либерализации в отношении других Сторон настоящего Соглашения.

  Статья 7

      Стороны примут меры по выработке единых подходов и направлений валютной политики в отношении операций, проводимых резидентами государств-членов ЕврАзЭС с нерезидентами государств-членов ЕврАзЭС, и открытия счетов резидентами государств-членов ЕврАзЭС на территории третьих стран.

  Статья 8

      Обязательства, определенные настоящим Соглашением, не ограничивают возможности и полномочия Сторон по контролю за правомерностью осуществления валютных операций (включая требования по представлению соответствующих документов, являющихся основанием для проведения операций), а также реализации иных мер, направленных на обеспечение соблюдения внутригосударственного законодательства.

  Раздел III. Валютные операции и операции, связанные
с открытием счетов, в отношении которых не применяются
валютные ограничения

  Статья 9

      Стороны определяют следующий перечень валютных операций, осуществляемых между резидентами государств-членов ЕврАзЭС, и операций, связанных с открытием резидентами государств-членов ЕврАзЭС счетов на территориях государств-членов ЕврАзЭС, в отношении которых не применяются валютные ограничения, предусмотренные валютным законодательством:
      1) расчеты и переводы, связанные с отсрочкой платежа по экспорту сроком до одного года или предварительной оплатой (авансовым платежом) по импорту сроком до одного года, осуществляемые непосредственно между поставщиками (продавцами) и получателями (покупателями) товаров (работ, услуг), исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности;
      2) расчеты по операциям с имуществом, отнесенным к недвижимому, за исключением расчетов по операциям с воздушными и морскими судами, судами внутреннего плавания и смешанного (река-море) плавания, а также с космическими объектами;
      3) расчеты и переводы, связанные с приобретением акций, долей, вкладов (паев) в уставном капитале юридического лица;
      4) расчеты и переводы, связанные с приобретением через организованные рынки (биржи) государств-членов ЕврАзЭС государственных ценных бумаг;
      5) открытие юридическими лицами счетов, предназначенных для целей финансирования расходов, связанных с содержанием филиалов представительств данных юридических лиц;
      6) открытие счетов физическими лицами для целей осуществления платежей, не связанных с предпринимательской деятельностью.

  Статья 10

      Стороны обязуются по истечении 90 дней с даты вступления в силу настоящего Соглашения отменить ограничения по следующим валютным операциям, осуществляемым между резидентами государств-членов ЕврАзЭС:
      1) платежи, связанные с привлечением и предоставлением кредитов (займов) в денежной форме;
      2) расчеты и переводы, связанные с приобретением через организованные рынки (биржи) государств-членов ЕврАзЭС облигаций и иных ценных бумаг (кроме акций) коммерческих организаций-резидентов государств-членов ЕврАзЭС.

  Статья 11

      Каждая из Сторон по уведомлению других Сторон вправе в исключительных случаях установить валютные ограничения на срок не более одного года на валютные операции, указанные в статьях 9 и 10 настоящего Соглашения.
      К исключительным случаям относятся:
      а) возникновение обстоятельств, при которых осуществление мер либерализации может повлечь ухудшение экономической и финансовой ситуации;
      б) негативное развитие ситуации в платежном балансе, следствием которого может стать снижение золотовалютных резервов ниже допустимого уровня;
      в) возникновение обстоятельств, при которых осуществление мер либерализации может нанести ущерб интересам безопасности своих государств и препятствовать поддержанию общественного порядка;
      г) резкие колебания курса валюты своего государства.
      Уведомления о введении валютных ограничений направляются одной из Сторон другим Сторонам не позднее, чем за 30 дней до вступления в силу таких ограничений.

  Раздел IV. Заключительные положения

  Статья 12

      Координация действий Сторон по реализации настоящего Соглашения возлагается на Совет руководителей центральных (национальных) банков государств-участников Договора об учреждении Евразийского экономического сообщества.
      Совет руководителей центральных (национальных) банков государств-участников Договора об учреждении Евразийского экономического сообщества рассматривает на своих заседаниях выполнение Сторонами обязательств, взятых на себя в соответствии с настоящим Соглашением, а также причины их невыполнения, если таковое имело место.

  Статья 13

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых являются государства-члены ЕврАзЭС.

  Статья 14

      Спорные вопросы, связанные с толкованием и выполнением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон, а в случаях не достижения ими согласия спор передается на рассмотрение в Суд ЕврАзЭС.

  Статья 15

      По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

  Статья 16

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию, которым является Интеграционный Комитет ЕврАзЭС, последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Любая Сторона может выйти из настоящего Соглашения направив депозитарию письменное уведомление о своем намерении выйти из настоящего Соглашения.
      Действие настоящего Соглашения для Стороны, заявившей о своем намерении выйти из данного Соглашения, прекращается по истечении 12 месяцев с даты получения депозитарием письменного уведомления.

  Статья 17

      После вступления в силу, настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого государства, принятого в члены ЕврАзЭС. Документы о присоединении к настоящему Соглашению сдаются на хранение депозитарию.
      В отношении присоединившихся государств настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием от них документа о присоединении.
      Совершено в г. ____________ "___"_____________ 200__ года в единственном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится у депозитария, который направит каждой Стороне его заверенную копию.

       За Правительство                           За Национальный банк
       Республики Беларусь                        Республики Беларусь

       За Правительство                           За Национальный Банк
       Республики Казахстан                       Республики Казахстан

       За Правительство                           За Национальный банк
       Кыргызской Республики                      Кыргызской Республики

       За Правительство                           За Центральный банк
       Российской Федерации                       Российской Федерации

       За Правительство                           За Национальный банк
       Республики Таджикистан                     Таджикистана

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.