Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Афганистан о сотрудничестве в борьбе против незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров и злоупотребления ими, совершенное в городе Кабуле 17 мая 2010 года.
2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 29 июля 2011 года № 881
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Исламской Республики Афганистан о сотрудничестве в борьбе
против незаконного оборота наркотических средств, психотропных
веществ, их аналогов и прекурсоров и злоупотребления ими
Правительство Республики Казахстан и Правительство Исламской Республики Афганистан, далее именуемые «Сторонами»,
сознавая, что незаконный оборот наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров и злоупотребление ими представляют серьезную угрозу здоровью и благосостоянию населения государств Сторон,
принимая во внимание принципы Единой Конвенции о
наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года о поправках к Единой Конвенции о наркотических средствах 1961 года, Конвенции о психотропных веществах 1971 года и Конвенции ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года,
исходя из стремления укреплять и развивать эффективное сотрудничество между органами, занимающимися борьбой с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, при строгом уважении суверенитета государств Сторон и принципа невмешательства во внутренние дела,
руководствуясь национальными законодательствами и международными обязательствами своих государств, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны, в рамках настоящего Соглашения и в соответствии с национальными законодательствами и международными обязательствами своих государств, сотрудничают в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов, прекурсоров и злоупотребления ими.
Статья 2
Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением, осуществляется непосредственно между компетентными органами государств Сторон путем прямых контактов и договоренностей.
Компетентными органами государств Сторон являются:
со стороны Республики Казахстан:
Министерство внутренних дел;
Министерство здравоохранения;
Агентство по борьбе с экономической и коррупционной преступностью (финансовая полиция);
Комитет национальной безопасности;
Комитет таможенного контроля Министерства финансов;
Генеральная прокуратура.
со стороны Исламской Республики Афганистан:
Министерство внутренних дел;
Министерство финансов;
Министерство здравоохранения;
Министерство по борьбе с наркотиками;
Управление национальной безопасности;
Генеральная прокуратура.
Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам об изменениях в названиях компетентных органов государств Сторон и о передаче их функций другим органам.
Статья 3
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в следующих формах:
1) обмен информацией по вопросам противодействия незаконному обороту наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров;
2) обмен законодательными и иными нормативными правовыми актами и материалами о практике их исполнения по вопросам противодействия незаконному обороту наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, в том числе по контролю за их легальным оборотом;
3) оказание помощи в области борьбы с легализацией денежных средств, полученных в результате преступной деятельности, связанной с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров;
4) взаимодействие в области профилактики наркомании, лечения и реабилитации лиц, больных наркоманией.
Статья 4
Обмен информацией в рамках настоящего Соглашения осуществляется относительно:
1) форм и методов выявления источников поступления наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров в незаконный оборот и методов, применяемых для пресечения их распространения;
2) способов сокрытия наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, применяемых при их транспортировке, и методов их обнаружения;
3) конкретных фактов и событий, связанных с незаконным перемещением или намерениями незаконного перемещения наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны;
4) лиц, организаций, организованных преступных групп, в отношении которых имеются подозрения в причастности к незаконному обороту наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, а также об их подозрительных связях на территории государства другой Стороны;
5) выявленных маршрутов провоза наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров;
6) новых видов наркотических средств, психотропных
веществ, их аналогов и прекурсоров;
7) способов и методов легализации доходов, полученных от незаконных операций с наркотическими средствами, психотропными веществами, их аналогами и прекурсорами;
8) методики выявления и организации учета потребителей наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров.
Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам устанавливать и развивать иные взаимоприемлемые направления и формы сотрудничества.
Статья 5
Компетентные органы государств Сторон, в соответствии с национальными законодательствами своих государств, рассматривают целесообразность и возможность проведения согласованных мероприятий (операций) по перекрытию каналов незаконного перемещения наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, включая проведение «контролируемых поставок».
Решение о проведении контролируемой поставки принимается в каждом отдельном случае и может, при необходимости, учитывать финансовые договоренности Сторон.
Статья 6
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основании запросов или по инициативе одной из Сторон.
Запрос об оказании содействия составляется в письменной форме на фирменном бланке, скрепляется гербовой печатью компетентного органа государства Стороны, направляющего запрос, и содержит:
1) наименования компетентного органа государства запрашивающей Стороны и компетентного органа государства запрашиваемой Стороны;
2) изложение существа дела и основания запроса, а также другую информацию, необходимую для его исполнения.
Запрос об оказании содействия и прилагаемые документы в соответствии с настоящим Соглашением составляются на английском языке или на языке Стороны, к которой обращен запрос.
При необходимости компетентные органы государств Сторон имеют право запросить дополнительные сведения, облегчающие исполнение запроса.
Статья 7
Сторона, к которой обращен запрос, дает на него официальный ответ не позднее двух месяцев со дня получения запроса.
В исполнении запроса может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемый компетентный орган полагает, что его исполнение может нанести ущерб суверенитету, безопасности и другим существенным интересам его государства, либо противоречит национальному законодательству и международным обязательствам его государства. В случае принятия решения об отказе в исполнении запроса запрашивающая Сторона письменно уведомляется об этом с указанием причин отказа.
Статья 8
Стороны обеспечивают конфиденциальность полученной информации, признанной конфиденциальной любой из Сторон в соответствии с положениями национальных законодательств своих государств.
Стороны не передают третьим государствам сведения и документацию, полученные в соответствии с настоящим Соглашением, без предварительного согласования с компетентными органами государства запрашиваемой Стороны.
Статья 9
С целью реализации положений настоящего Соглашения Стороны создают Совместную Комиссию уполномоченных представителей компетентных органов государств Сторон.
Совместная Комиссия созывается поочередно в столицах государств Сторон в связи с необходимостью рассмотрения вопросов, представляющих взаимный интерес.
Статья 10
Финансовые расходы по осуществлению сотрудничества в рамках настоящего Соглашения Стороны определяют и несут самостоятельно в пределах средств, предусмотренных законодательствами государств Сторон, если иной порядок не будет согласован в каждом отдельном случае.
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
Статья 12
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
Такие поправки вступают в силу в соответствии с порядком, предусмотренным для вступления в силу настоящего Соглашения.
Статья 13
Любые разногласия относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения решаются путем взаимных консультаций и переговоров между Сторонами.
Статья 14
При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения Стороны используют английский язык, если иное не согласовано в каждом конкретном случае.
Статья 15
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Статья 16
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон направит по дипломатическим каналам письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
При этом положения статьи 8 настоящего Соглашения будут продолжать действовать относительно любой конфиденциальной информации, предоставленной в рамках настоящего Соглашения.
Совершено в городе Кабул 17 мая 2010 года в двух подлинных экземплярах каждый на казахском, дари, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Исламской Республики Афганистан