Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Княжества Монако о сотрудничестве в области туризма.
2. Уполномочить Заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан - Министра индустрии и новых технологий Республики Казахстан Исекешева Асета Орентаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Княжества Монако о сотрудничестве в области туризма, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан С. Ахметов
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 24 сентября 2013 года № 1001
Проект
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Княжества Монако о сотрудничестве в области туризма
Правительство Республики Казахстан и Правительство Княжества Монако, в дальнейшем именуемые «Стороны»,
желая укреплять дружественные отношения между своими государствами,
понимая, в какой мере туризм может благоприятствовать обогащению двусторонних отношений и лучшему взаимному познанию между народами Казахстана и Монако,
признавая важность развития туризма для экономического и культурного развития своих стран,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны поддерживают устойчивое развитие и сотрудничество в области туризма с целью увеличения туристских потоков между двумя государствами и расширяют знания об истории и культуре обоих государств.
Стороны развивают сотрудничество в области туризма в соответствии с положениями настоящего Соглашения, национальными законодательствами государств Сторон.
Статья 2
Стороны при участии и координации уполномоченных органов обмениваются на регулярной основе информацией о программах по продвижению туризма, рассчитанных на долгосрочный период, для определения направлений и рекомендаций, которые правительства двух государств берут за основу политики в сфере туризма.
Статья 3
Стороны содействуют созданию благоприятных условий для привлечения инвестиций в индустрию туризма своих государств.
Статья 4
Стороны оказывают содействие в обмене информацией об угрозах возникновения чрезвычайных ситуаций на территориях государств Сторон.
Статья 5
Стороны поощряют участие субъектов туристской индустрии в туристских мероприятиях, проводимых на территориях государств Сторон.
Статья 6
Стороны прилагают усилия для обмена рекламными и информационными материалами о туристском потенциале государств Сторон, а также следующей информацией в области туризма о:
законодательстве и других нормативных правовых актах, регулирующих туристскую деятельность в своих странах;
стратегических планах и программах развития туристской индустрии;
национальном законодательстве, направленном на защиту и сохранение природных ресурсов и объектов историко-культурного наследия, являющихся туристскими достопримечательностями государств Сторон;
статистических данных в области туризма;
опыте в области статистики туризма;
принимаемых мерах, направленных на повышение конкурентоспособности и устойчивого развития туризма;
опыте работы в повышении качества туристских услуг и безопасности в сфере туризма;
опыте в управлении учреждениями, предоставляющими туристские услуги;
инвестиционных проектах в области туризма.
Статья 7
В случае возникновения разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны разрешают их путем переговоров или консультаций.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются в виде отдельных протоколов и являются его неотъемлемыми частями.
Статья 8
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента подписания, заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 6 (шести) месяцев с даты получения одной Стороной по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении последней прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на выполнение мероприятий, начатых в ходе его действия до их завершения, если Стороны не договорятся об ином.
Совершено в __________ «__» _________ 20__, в двух экземплярах, каждый на казахском, французском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую юридическую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Княжества Монако
Примечание РЦПИ!
Далее следует текст Соглашения на английском языке.