Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики об углублении экономического сотрудничества

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 22 мая 1999 года N 613

 


     Правительство Республики Казахстан постановляет:

     1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и

Правительством Азербайджанской Республики об углублении экономического

сотрудничества, совершенное 24 октября 1998 года в городе Баку.

     2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.


      Премьер-Министр

    Республики Казахстан


                              Соглашение

               между Правительством Республики Казахстан и

         Правительством Азербайджанской Республики об углублении

                    экономического сотрудничества


     (Бюллетень международных договоров РК, 2000 г., N 4, ст. 36)

   (Вступило в силу 17 июля 1999 года - ж. "Дипломатический курьер",   

             спецвыпуск N 2, сентябрь 2000 года, стр. 169)


     Правительство Республики Казахстан и Правительство Азербайджанской

Республики, далее именуемые Сторонами,


 
       руководствуясь положениями Совместного Заявления Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева и Президента Азербайджанской Республики Г.А. Алиева по вопросам Каспийского моря от 16 сентября 1996 года. Совместной Декларации между Республикой Казахстан и Азербайджанской Республикой о дальнейшем развитии и углублении сотрудничества от 10 июня 1997 года, Меморандума между Республикой Казахстан и Азербайджанской Республикой о сотрудничестве в транспортировке нефти на международные рынки от 10 июня 1997 года, а также другими двусторонними документами,
      учитывая, что межгосударственная интеграция является одним из важнейших элементов экономического развития,
      используя преимущества международного разделения труда, специализации и кооперирования производства, взаимовыгодной торговли для достижения целей социально-экономического развития своих стран,
      исходя из необходимости дальнейшего укрепления и развития равноправных и взаимовыгодных торгово-экономических и производственных отношений, придания им долгосрочного и устойчивого характера, эффективного использования экономического потенциала двух государств и повышения благосостояния их народов,
      подтверждая необходимость взаимовыгодного использования производственного и интеллектуального потенциала своих государств,
      придавая важное значение гармонизации осуществления экономических реформ, созданию условий для поэтапного перехода к свободному перемещению товаров, услуг, капиталов и рабочей силы,
      стремясь к дальнейшему углублению всестороннего сотрудничества, согласились о нижеследующем:
 

                                 Статья 1



 
 
       Стороны осуществляют экономическое сотрудничество на принципах долгосрочного партнерства, равенства и взаимной выгоды, путем установления прямых связей между хозяйствующими субъектами обоих государств независимо от форм собственности и подчиненности, в соответствии с общепризнанными нормами и принципами международного права, с учетом национальных интересов обоих государств.
 

                                 Статья 2



 
 
       Признавая необходимость поэтапного формирования и развития общего экономического пространства. Стороны будут создавать благоприятные условия по сближению нормативно-правовой базы в области внешнеэкономической деятельности, поощрению и взаимной защите инвестиций, поддержке и развитию предпринимательства, для участия в процессе приватизации с соблюдением норм международного права и в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.
 

                                 Статья 3



 
 
       Стороны разрабатывают и осуществляют систему мер поддержки и защиты национальных товаропроизводителей;
      поощряют образование транснациональных объединений,

 

финансово-промышленных групп, холдингов, совместных производственных

структур на основе кооперации;

     создают благоприятные условия для транзита через территории своих

государств в соответствии с национальным законодательством государств

Сторон;

     обеспечивают взаимодействие в решении экологических проблем,

проведении научно-изыскательских исследований, представляющих общий

интерес.


                                 Статья 4


     Стороны намерены способствовать:

     согласованию мер по охране и сохранению биологической системы

Каспийского моря:

     формированию прогнозно-поисковых моделей и оценки месторождений

минерального сырья;

     взаимодействию в приоритетных проектах, затрагивающих Каспийское море;


 
       совместному рассмотрению возможных вариантов транспортировки углеводородного сырья на международные рынки по наиболее перспективным направлениям.
 

                                 Статья 5



 
 
       Стороны, выразив свою приверженность положениям Основного многостороннего соглашения о международном транспорте по развитию коридора Европа-Кавказ-Азия от 8 сентября 1998 года, согласились:
      взаимодействовать в области использования транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия в целях интегрирования экономик и активизации торгово-экономических связей как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях;
      развивать дальнейшее региональное сотрудничество, активно используя для транзита имеющиеся мощности портов г. Актау и г. Баку, и совместно проработать вопрос восстановления паромной переправы между двумя портами государств Сторон.
 

                                 Статья 6



 
 
       Стороны создадут совместную казахстанско-азербайджанскую межправительственную комиссию, на которую возложат следующие функции:
      контроль и координацию за исполнением положений настоящего Соглашения;
      разработку долгосрочной Программы сотрудничества и ежегодного Плана мероприятий по его реализации.
 

                                 Статья 7



 
 
       Споры относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения подлежат урегулированию путем консультаций и переговоров.
 

                                 Статья 8



 
 
       Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из иных международных договоров Сторон.
 

                                 Статья 9



 
 
       Все изменения и дополнения, вносимые в настоящее Соглашение, будут оформляться отдельным Протоколом, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступающим в силу согласно положениям статьи 10.
 

                                 Статья 10



 
 
       Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу, и будет действовать в течение 5 лет.
      Срок действия настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие 5 лет, если ни одна из Сторон за 6 месяцев до истечения срока его действия не уведомит письменно другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.

 

     Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает

осуществления проектов, реализуемых в соответствии с долгосрочной

Программой сотрудничества.

     Совершено в г. Баку 24 октября 1998 года в двух экземплярах, каждый

на казахском, азербайджанском и русском языках, при этом все тексты имеют

одинаковую силу.


     За Правительство                             За Правительство    

    Республики Казахстан                       Азербайджанской Республики





Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.