Сноска. Утратил силу приказом Министра транспорта и коммуникаций РК от 26.07.2013 № 571.
В целях реализации Закона Республики Казахстан "Об автомобильном транспорте" и определения единых требований к безопасности и охране труда на автомобильном транспорте Республики Казахстан, ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Утвердить прилагаемые Правила безопасности и охраны труда на автомобильном транспорте.
2. Управлению автомобильного транспорта Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан (Маханов Ш.К.) обеспечить представление настоящего приказа для государственной регистрации в Министерство юстиции Республики Казахстан.
3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на Вице-Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан Кошанова Е.Ж.
4. Настоящий приказ вступает в силу со дня государственной регистрации в Министерстве юстиции Республики Казахстан и вводится в действие со дня его официального опубликования.
И.о. Министра
СОГЛАСОВАН СОГЛАСОВАН
Министр здравоохранения Министр по чрезвычайным ситуациям
Республики Казахстан Республики Казахстан
31 марта 2005 г. 15 марта 2005 г.
СОГЛАСОВАН
Министр труда и социальной
защиты населения
Республики Казахстан
11 марта 2005 г.
Утверждены
Приказом и. о. Министра
транспорта и коммуникаций
Республики Казахстан
от 4 марта 2005 года N 114-I
Правила безопасности
и охраны труда на автомобильном транспорте
1. Общие положения
1. Настоящие Правила безопасности и охраны труда на автомобильном транспорте (далее - Правила) разработаны в соответствии с Законами Республики Казахстан "О безопасности и охране труда" и "Об автомобильном транспорте". K070251
Правила определяют основные требования по безопасности и охране труда при проведении работ, связанных с ремонтом, техническим обслуживанием и эксплуатацией автотранспортных средств, используемых при перевозках пассажиров, багажа и грузов, а также погрузочно-разгрузочных работ и устанавливают комплекс правовых, организационно-технических, санитарно-эпидемиологических, лечебно-профилактических и противопожарных требований, направленных на обеспечение безопасности, сохранения здоровья и работоспособности работников автомобильного транспорта в процессе труда.
2. Действие настоящих Правил распространяется на физические и юридические лица, независимо от форм собственности.
3. Решение вопросов по соблюдению требований настоящих Правил при эксплуатации производственного объекта возлагается на руководителя организации (работодателя).
4. Государственный контроль и надзор за соблюдением настоящих Правил осуществляют уполномоченный государственный орган по безопасности и охране труда и его территориальные подразделения, а также уполномоченный государственный орган в области промышленной безопасности и иные уполномоченные органы.
5. Общественный контроль в области безопасности и охраны труда в организации осуществляют общественные инспекторы по охране труда, назначаемые профсоюзным органом организации, а при его отсутствии - общим собранием работников.
2. Организация работ по безопасности и охране труда
6. Общее руководство по безопасности и охране труда в организации возлагается на ее руководителя (работодателя).
7. В целях обеспечения соблюдения требований безопасности и охраны труда в организациях с численностью более пятидесяти работников работодатель создает службу безопасности и охраны труда, которая действует в соответствии с законодательством Республики Казахстан о безопасности и охране труда.
По своему статусу служба безопасности и охраны труда приравнивается к основным производственным службам и ликвидируется только в случае прекращения деятельности организации.
В случае, если количество работающих не превышает пятидесяти работников, решение о введении должности специалиста по безопасности и охране труда принимается работодателем с учетом специфики деятельности данной организации, либо обязанности по безопасности и охране труда возлагаются по совместительству на другого специалиста. В организациях, численностью более пятидесяти работников отводятся помещения для кабинета по охране труда, оборудованные в соответствии с законодательством Республики Казахстан о безопасности и охране труда.
8. Обучение, инструктирование, проверка знаний работников по вопросам безопасности и охраны труда проводятся работодателем за счет собственных средств, в порядке и сроки установленные законодательством Республики Казахстан.
9. По характеру и времени проведения инструктаж по технике безопасности (далее - инструктаж) подразделяется на:
1) вводный;
2) первичный на рабочем месте;
3) повторный;
4) внеплановый;
5) целевой.
10. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ.
О проведении первичного инструктажа на рабочем месте, повторного, внепланового, стажировки и допуске к работе руководитель работ, проводивший инструктаж, делает запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте (Приложение 1).
11. Вводный инструктаж проводят со всеми принимаемыми на работу, независимо от их образования, стажа работы по данной профессии или должности, а также с временными работниками, командированными, учащимися и студентами, прибывшими на производственное обучение или практику.
Вводный инструктаж проводит специалист по безопасности и охране труда, или лицо, на которое возложены эти обязанности, в кабинете безопасности и охраны труда с использованием соответствующих средств обучения и наглядных пособий (плакатов, натуральных экспонатов, макетов, моделей, видеофильмов, кинофильмов и диафильмов).
Вводный инструктаж проводят по программе, утвержденной руководителем организации, разработанной службой безопасности и охраны труда с учетом требований системы стандартов безопасности труда (далее - ССБТ), а также в соответствии с действующими нормативными правовыми актами в области безопасности и охраны труда.
12. Программа вводного инструктажа включает в себя следующие вопросы:
1) общие сведения об организации и ее деятельности;
2) основные положения законодательства Республики Казахстан в области безопасности и охраны труда, а также основные положения законодательства о труде в Республике Казахстан;
3) правила внутреннего трудового распорядка в организации;
4) организация работы по безопасности и охране труда в организации;
5) общие правила поведения работников на территории организации, в производственных и вспомогательных помещениях, расположение основных служб, производственных и вспомогательных помещений;
6) основные опасные и вредные производственные факторы, характерные для данного вида деятельности, методы и средства предупреждения несчастных случаев и профессиональных заболеваний, средства коллективной защиты, плакаты, знаки безопасности, сигнализация, основные требования по электробезопасности;
7) основные требования производственной санитарии и личной гигиены;
8) средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ), порядок и нормы выдачи СИЗ, сроки их использования;
9) обстоятельства и причины отдельных характеристик несчастных случаев, аварий, пожаров, происходящих из-за нарушения требований безопасности;
10) порядок расследования и оформления несчастных случаев, профессиональных заболеваний;
11) промышленная и пожарная безопасность, способы и средства предотвращения пожаров, взрывов, аварий, действия персонала при их возникновении;
12) меры оказания первичной медицинско-санитарной помощи пострадавшим, действия работников при возникновении несчастного случая на участке, в цехе.
Проведение вводного инструктажа фиксируется записью в журнале регистрации вводного инструктажа (Приложение 2) с подписью инструктируемого и инструктирующего, а также в документе о приеме на работу.
13. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят со всеми работниками: вновь принятыми в организацию, переводимыми из одного подразделения в другое, командированными, учащимися, студентами, прибывшими на производственное обучение или практику, с работниками, выполняющими новую для них работу, а также с гражданами, выполняющими строительные работы на территории данной организации.
14. Программа первичного инструктажа на рабочем месте включает в себя следующие вопросы:
1) общие сведения о технологическом процессе и оборудовании на данном рабочем месте, производственном участке, в цехе, основные опасные и вредные производственные факторы, предельно допустимые концентрации (далее - ПДК) и уровни шума;
2) безопасная организация и содержание рабочего места, опасные зоны машины, механизма, прибора, средства безопасности оборудования (предохранительные, тормозные устройства, ограждения, системы блокировки и сигнализации, знаки безопасности), требования по предупреждению электротравматизма;
3) порядок подготовки к работе (проверка исправности оборудования, пусковой аппаратуры, инструмента и приспособлений, блокировок заземления и других средств защиты) согласно требованиям правил технической эксплуатации (далее - ПТЭ) и правил техники безопасности (далее - ПТБ) при эксплуатации электроустановок;
4) безопасные приемы и методы работы, действия при возникновении опасной ситуации;
5) СИЗ на рабочем месте и правила пользования ими;
6) схема безопасного передвижения работающих на территории цеха, участка;
7) внутрицеховые транспортные и грузоподъемные средства и механизмы, требования безопасности при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке грузов;
8) характерные причины аварий, взрывов, пожаров, случаев производственных травм, профессиональных заболеваний и отравлений;
9) меры предупреждения аварий, взрывов, пожаров, действия при аварии, взрыве, пожаре, способы применения имеющихся на участке средств пожаротушения, противоаварийной защиты и сигнализации, места их расположения.
15. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят с каждым работником индивидуально с наглядным показом безопасных приемов и методов труда.
В целях усвоения навыков безопасных приемов работы, все работники после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте закрепляются за опытными работниками в течение первых двух-пяти смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника), после чего руководитель данного участка, убедившись в усвоении вновь поступившим работником безопасных приемов работы, оформляет допуск его к самостоятельной работе.
16. Повторный инструктаж проходят все работники независимо от квалификации, образования, стажа, характера выполняемой работы не реже одного раза в полугодие, при выполнении особо опасных работ не реже одного раза в три недели.
Повторный инструктаж проводится индивидуально или с группой работников, обслуживающих однотипное оборудование, и в пределах общего рабочего места по программе первичного инструктажа на рабочем месте в полном объеме.
17. Внеплановый инструктаж проводят:
1) при введении в действие новых или внесении изменений в действующие стандарты, правила, инструкции по безопасности и охране труда;
2) при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда;
3) при нарушении работниками требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, профзаболеванию, отравлению, аварии, взрыву или пожару;
4) по требованию органов государственного контроля в области охраны труда;
5) при перерывах в работе: более тридцати календарных дней - для работ, к которым предъявляют дополнительные (повышенные) требования безопасности труда, а для остальных работ - шестьдесят дней.
18. Объем и содержание инструктажа определяют в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших необходимость его проведения.
19. Целевой инструктаж проводят при:
1) выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка-разгрузка, уборка территории, разовые работы вне организации, цеха);
2) ликвидации последствий аварий природного и техногенного характера;
3) производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск;
4) проведении экскурсий на производственном объекте, организации массовых мероприятий.
20. Целевой инструктаж с работниками фиксируется в наряде-допуске при производстве работ в условиях повышенной опасности в организациях различной формы собственности и хозяйствования или другой документации, разрешающей производство работ.
Наряды-допуски при производстве работ в условиях повышенной опасности в организациях различной формы собственности и хозяйствования оформляются и применяются в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
21. Персонал организации, подвергающийся воздействию вредных, опасных и неблагоприятных производственных факторов, проходит в установленном порядке предварительный, при поступлении на работу, и периодический медицинский осмотр.
22. Работники, имеющие профессию и документы о прохождении соответствующего обучения, допускаются к самостоятельной работе без предварительного обучения после прохождения вводного и первичного инструктажей.
Знания по безопасности труда работники получают при повышении квалификации.
23. Работники автомобильного транспорта, занятые на работах, к которым предъявляются дополнительные или повышенные требования безопасности (Приложение 3), допускаются к самостоятельной работе только после курсового обучения типовым программам, сдачи экзаменов в установленном порядке и получения удостоверения на право производства работ и обслуживания определенного оборудования.
24. В дальнейшем ежегодно работники, указанные в пункте 23 настоящих Правил, подвергаются проверке знаний безопасных методов и приемов работ, которая оформляется протоколом (Приложение 4). Лица, знания которых признаны неудовлетворительными, не допускаются к самостоятельной работе и проходят повторное обучение с последующей проверкой знаний.
25. Проверка знаний работников, занятых на работе с повышенной опасностью, осуществляется комиссией, состав которой утверждает руководитель организации по согласованию с профсоюзом.
26. Лица, знания которых признаны комиссией удовлетворительными, получают удостоверения по установленной форме (Приложение 5) или же им делается отметка в имеющемся удостоверении.
3. Функции по безопасности и охране труда руководителя,
специалистов и других работников
Параграф 1. Функции руководителя организации (работодателя)
27. Руководитель организации (работодатель) обеспечивает:
1) безопасную эксплуатацию производственных зданий, сооружений, оборудования, безопасность технологических процессов в соответствии с законодательством в области безопасности и охраны труда;
2) эффективную эксплуатацию средств коллективной и индивидуальной защиты;
3) соблюдение режима труда и отдыха работников в соответствии с законодательством Республики Казахстан о труде;
4) работников необходимым количеством санитарно-бытовых помещений и оборудования, контроль работы и использование их по назначению в соответствии с настоящими Правилами и законодательством Республики Казахстан;
5) на рабочем месте условия труда в соответствии с требованиями законодательства Pеспублики Казахстан о труде, настоящих Правил и других нормативных правовых актов;
6) разработку и выполнение мероприятий по безопасности и охране труда, пожарной безопасности;
7) прохождение работниками организации, предварительных и периодических медицинских осмотров в соответствии с действующими приказами Министерства здравоохранения Республики Казахстан;
8) проведение с участием представителей работников периодическую и обязательную аттестации производственных объектов в соответствии с законодательством Республики Казахстан о безопасности и охране труда;
9) проведение мероприятий, направленных на предупреждение аварий на опасных производственных объектах;
10) разработку и утверждение инструкций по безопасности и охране труда, а также обеспечение ознакомления с ними всех работников;
11) обучение, проведение своевременных инструктажей и проверку знаний работниками норм и инструкций по охране труда и пожарной безопасности;
12) работников за счет собственных средств качественной специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с законодательством Республики Казахстан, своевременную их стирку (химическую чистку) и ремонт, а также смывающими и обезвреживающими средствами;
13) возмещение вреда, причиненного здоровью работникам вследствие неблагоприятных и опасных условий труда, в соответствии с законодательством Республики Казахстан;
14) информирование работников о состоянии условий и охраны труда на рабочем месте, о существующем риске повреждения здоровья и полагающихся работникам средствах индивидуальной защиты, компенсациях и льготах;
15) распределение функций по охране труда между специалистами;
16) своевременное расследование несчастных случаев на производстве, происшедших с работниками организации;
17) беспрепятственный допуск представителей органов государственного надзора и контроля, а также общественного контроля для проведения проверок, расследования несчастных случаев и профессиональных заболеваний в организации;
18) необходимые меры по обеспечению сохранения жизни и здоровья работников при возникновении аварийных ситуаций, в том числе меры по организации первичной медицинско-санитарной помощи пострадавшим;
19) обязательное социальное страхование либо обязательное страхование ответственности работодателя за причинение вреда жизни и здоровью работников при исполнении ими трудовых служебных обязанностей;
20) работников, занятых на работах с вредными условиями труда молоком и другими равноценными пищевыми продуктами в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
21) выполнение предписаний органов контроля и предоставление информации об условиях труда в организации и несчастных случаях, произошедших в организации.
Параграф 2. Функции специалистов по безопасности и охране
труда
28. Специалисты по безопасности и охране труда обеспечивают:
1) разработку и функционирование системы управления безопасности и охраны труда в организации;
2) осуществление методического руководства и единого порядка организации работ по безопасности и охране труда;
3) осуществление контроля за соблюдением требований настоящих Правил, законодательства Республики Казахстан о труде и о безопасности и охране труда, стандартов, правил и норм безопасности труда;
4) организацию обучения инженерно-технических и других работников правилам безопасности и охраны труда, промышленной безопасности и пожарной безопасности;
5) контроль за соблюдением установленных сроков испытания механизмов, электроустановок, оборудования и средств коллективной и индивидуальной защиты;
6) наложение запрета на проведение работ на отдельных участках, машинах, механизмах и станках при условиях, опасных для жизни и здоровья работников;
7) выдачу руководителю (работодателю), руководителям структурных подразделений для исполнения предписаний об устранении выявленных нарушений в области безопасности и охраны труда и промышленной безопасности;
8) отстранение от работы лиц, допустивших нарушения требований Правил промышленной безопасности, настоящих Правил и норм безопасности труда;
9) участие в расследовании несчастных случаев, профессиональных заболеваний и профессиональных отравлений, разработку мероприятий по их предупреждению и контроль за их выполнением;
10) соблюдение руководителем (работодателем) и структурными подразделениями организации законодательства Республики Казахстан о безопасности и охране труда;
11) разработку комплексных планов улучшений условий труда и техники безопасности, контроль за их исполнением;
12) подготовку сводных отчетов, информации, справок о работе организации в области безопасности и охраны труда;
13) участие в разработке проектов нормативных документов, правил и инструкций по безопасному ведению работ в организации; подготовку предложений по их изменению и дополнению;
14) осуществление контроля за оснащением организации оборудованием и механизмами, улучшающими условия труда, а также средствами коллективной и индивидуальной защиты;
15) рассмотрение предложений и заявлений работников по вопросам безопасности и охраны труда, входящим в их компетенцию.
Параграф 3. Функции работников организации
29. Работники организации:
1) соблюдают нормы, правила и инструкции по безопасности и охране труда, пожарной безопасности, устройства и безопасной эксплуатации объектов повышенной опасности - грузоподъемных сооружений, котлов, сосудов и трубопроводов, работающих под давлением, Республики Казахстан;
2) соблюдают требования Правил;
3) применяют по назначению коллективные и индивидуальные средства защиты, в соответствии с законодательством о безопасности и охране труда;
4) незамедлительно сообщают своему непосредственному руководителю о каждом несчастном случае и профессиональном отравлении, произошедшем на производстве, свидетелем которого он был, а также признаках профессионального заболевания и возникшей ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей;
5) оказывают пострадавшему первичную медицинско-санитарную помощь и помогают доставить его в медицинскую организацию (медицинский пункт);
6) проходят обязательное медицинское освидетельствование в соответствии с законодательством Республики Казахстан о безопасности и охране труда.
4. Требования к площадкам, территориям,
производственным и вспомогательным помещениям
Параграф 1. Общие требования, предъявляемые к площадкам,
территориям, производственным и вспомогательным помещениям
30. Территория, производственные, вспомогательные, санитарно-бытовые помещения, площадки для хранения автотранспортных средств, временные стоянки, помещения для технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств и агрегатов, хранение автотранспортных средств, проезд автотранспортных средств по территории организации, пункты заправки горюче-смазочными материалами, выпуск и слив газа и складские помещения соответствуют действующим в Республике Казахстан санитарным нормам проектирования промышленных организаций, строительным нормам и правилам (далее - СНиП), требованиям пожарной безопасности на территории Республики Казахстан, утвержденных постановлением Председателя Агентства Республики Казахстан по чрезвычайным ситуациям 9 июля 1999 года N 19 "Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республики Казахстан. Основные требования ППБ РК 08-97", зарегистрированного в Реестре государственной регистрации нормативно-правовых актов 10 августа 1999 года за N 866 (далее - ППБ РК 08-97), межгосударственным стандартам (далее - ГОСТ), государственным стандартам (далее - СТ РК) и настоящим Правилам.
31. Ввод в действие вновь построенных и реконструированных производственных объектов и отдельных производственных помещений (цехов), участков проводится с разрешения контролирующих государственных органов.
32. Помещения для технического обслуживания, диагностики, ремонта и хранения автотранспортных средств, работающих на газе, соответствуют установленным требованиям. Концентрация газа в помещении не превышает 1,1 грамм на один кубический метр (далее - г/м 3 ) свободного объема помещения для сжатого природного газа, а для сжиженного нефтяного газа- 1,45 г/м 3 .
Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны не должно превышать предельно-
допустимых концентраций, утвержденных уполномоченным органом в области санитарно-эпидемиологического благополучия населения.
33. Если расчетное количество поступающего газа превышает указанные величины, то помещение дополнительно оборудуется:
1) системой автоматического контроля воздушной среды с сигнализацией;
2) системой аварийной вентиляции и аварийного освещения, выполненной во взрывозащищенном исполнении.
34. Над въездными воротами в помещении для технического обслуживания, ремонта и хранения автотранспортных средств вывешиваются надписи (установлены знаки), указывающие максимально допустимые по условиям безопасности габаритные вертикальные размеры автотранспортного средства.
На территории организации и в производственных помещениях выделяются специальные места для курения.
35. На территории производственных и вспомогательных помещений:
1) не загромождать дороги, проезды к пожарным водоемам, гидрантам, местам расположения пожарного инвентаря и оборудования и извещателям пожарной сигнализации и электроустановкам;
2) не устанавливать в помещениях и на открытых стоянках автотранспортные средства в количестве, превышающем норму, а также нарушать способ их расстановки;
3) не пользоваться открытым огнем в помещениях для хранения автомобилей, работающих на газе;
4) не загромождать запасные ворота как изнутри, так и снаружи;
5) внутри помещений в непосредственной близости от запасных ворот не размещать технически неисправные автотранспортные средства;
6) не складировать материалы, не устраивать стоянки автотранспортных средств в зоне высоковольтной линии электропередач без согласования с организацией эксплуатирующей линию;
7) беспорядочно не размещать и не хранить (приваливать, опирать) материалы, агрегаты, запчасти, шины у элементов зданий, сооружений и оград.
36. В производственных помещениях и на территории хранение различного металла, деталей и агрегатов организовывается в специальных местах на стеллажах. Складируемые материалы сгруппировываются в зависимости от их свойств (воспламеняемость, реагирование с водой и атмосферным воздухом) в соответствии с требованиями соответствующих ГОСТов.
37. Автотранспортные средства, агрегаты, подлежащие списанию или ремонту, при хранении вне помещений размещаются на площадках, выровненных и имеющих твердое покрытие, а в зимнее время - очищенных от снега. Для предупреждения падения агрегатов и самопроизвольного перемещения автотранспортных средств устанавливаются специальные упоры.
38. У наружного входа в производственные и вспомогательные помещения устанавливаются устройства для очистки обуви от грязи.
39. Помещения для хранения, технического обслуживания и текущего ремонта автотранспортных средств оборудуются средствами автоматического пожаротушения в соответствии со СНиП 2.02-15-2003 "Пожарная автоматика зданий и сооружений", утвержденного приказом Комитета по делам строительства Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан 24 декабря 2003 года N 467.
40. Предприятия автомобильного транспорта должны комплектоваться пожарной техникой и оборудованием в соответствии с требованиями СТ РК 1174-2003 "Пожарная техника для защиты объектов. Основные виды. Размещение и обслуживание", утвержденные приказом Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан 27 марта 2003 года N 108.
Параграф 2. Требования, предъявляемые к территории
производственных объектов
41. Территории, на которых располагаются производственные объекты организации, имеют ограждение высотой не менее 2 метров (далее - м), освещаются в ночное время и содержатся в чистоте и порядке. Мусор, производственные отходы, негодные запасные части своевременно убираются на специально отведенные места.
42. Территории, на которых располагаются производственные объекты, оборудуются водоотводами и водостоками. Люки водостоков и прочих подземных сооружений находятся в закрытом положении. При производстве ремонтных, земляных и других работ на территории открытые люки, траншеи и ямы ограждаются. В местах перехода через траншеи устанавливаются переходные мостики шириной не менее 1 м, с перилами высотой не менее 90 сантиметров (далее - см).
43. Свободная территория организации озеленяется. Проезды и проходы, примыкающие к производственным, административным и санитарно-бытовым помещениям, в летний период подвергаются периодической влажной обработке (увлажнению), а в зимний период - очистке от снега и в случае обледенения посыпаются песком или шлаком.
44. На территории организации обозначаются проезды для движения автотранспортных средств и пешеходные дорожки, а вдоль проездов устанавливаются дорожные знаки в соответствии с постановлением Правительства Республики Казахстан 25 ноября 1997 года N 1650 "Об утверждении Правил дорожного движения Республики Казахстан, основных положений по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностей должностных лиц и участников дорожного движения и Перечня оперативных и специальных служб, транспорт который подлежит оборудованию специальными световыми и звуковыми сигналами и окраске по специальным цветографическим схемам" (далее - Правила дорожного движения). Не устанавливать нестандартные дорожные знаки.
Для прохода людей на территорию организации устраивается проходная или калитка в непосредственной близости от ворот. Люди не должны проходить через ворота, предназначенные для проезда автотранспортных средств.
45. Для движения автотранспортных средств и персонала по территории организации составляется схематический план с указанием разрешенных и запрещенных направлений движения, поворотов, разворотов автотранспортных средств, выездов, съездов, который устанавливается у ворот вместе с надписью "Берегись автомобиля", освещаемый в темное время суток.
46. На территории организации с количеством автотранспортных средств пятьдесят и более и (или) числом постов технического обслуживания и ремонта десять и более, предусматривается движение автотранспортных средств в одном направлении без встречных и пересекающихся потоков.
47. Допускаются встречные и пересекающиеся потоки автотранспортных средств при движении по территории с максимальной скоростью не более 50 километров в час (далее - км/ч). Покрытие всех подъездных путей твердое. Ширина проездов на территории организации устанавливается в соответствии с требованиями СНиП II-89-80* "Генеральные планы промышленных предприятий", утвержденного Госархстроем Республики Казахстан 6 января 1992 года письмом АК-6-20-19. Пешеходные дорожки на территории организации имеют твердое покрытие, ширину не менее 1 м с наименьшим количеством пересечений с проездами.
48. В местах пересечения подъездных путей с канавами, траншеями, железнодорожными линиями устанавливаются настилы или мосты для проездов с предупреждающими знаками в соответствии с СТ РК ГОСТ Р 12.4.026-02 "Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Общие технические условия и порядок применения", утвержденного приказом Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства экономики и торговли Республики Казахстан 23 мая 2002 года N 181 (далее - СТ РК ГОСТ Р 12.4.026-02 "Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Общие технические условия и порядок применения").
Параграф 3. Требования, предъявляемые к помещениям и открытым
площадкам для хранения автотранспортных средств
49. Помещения для хранения автотранспортных средств непосредственно не сообщаются с другими производственными и вспомогательными помещениями, где постоянно находятся работающие. При необходимости такое сообщение осуществляется через тамбур-шлюз.
Температура в помещениях для хранения автотранспортных средств устанавливается ниже плюс 5 градусов по Цельсию (далее - o С).
Помещения для хранения автотранспортных средств имеют ворота, открывающиеся наружу. Проезд постоянно свободен.
50. Открытые площадки для хранения автотранспортных средств располагаются отдельно от зданий и сооружений.
Они имеют твердое и ровное покрытие с уклоном для стока воды. Поверхность площадок необходимо постоянно содержать в чистоте.
51. Полы в помещениях для хранения автотранспортных средств твердые, ровные, с уклоном в сторону лотков.
Материалы, применяемые для устройства полов, обеспечивают гладкую и нескользкую поверхность, удобную для очистки, удовлетворяют гигиеническим и эксплуатационным требованиям данного помещения.
52. Вдоль стен, у которых устанавливаются автотранспортные средства, предусматриваются колесоупорные устройства.
53. Площадки для открытого хранения автотранспортных средств в районах с температурой воздуха (зимой) ниже минус 15 ҮС оборудуются средствами для подогрева двигателей, облегчающими их пуск в холодное время года.
54. Высота помещения для хранения автотранспортных средств от пола до нижней части выступающих строительных конструкций или нижней части подвесного оборудования устанавливается больше высоты автомобиля не менее чем на 20 см.
При оборудовании средствами подогрева площадок для хранения автотранспортных средств, работающих на сжатом природном или сжиженном нефтяном газе, конструкция подогревающих устройств исключают возможность нагрева газовых баллонов.
Устройства, облегчающие пуск двигателей в холодное время года, обеспечивают безопасность обслуживающего персонала и водителей.
55. Открытые площадки для хранения автотранспортных средств и полы в помещениях имеют разметку, выполненную несмываемой краской или другим способом и определяющих места установки автотранспортных средств и проезды. При нанесении разметки учитывается достаточное расстояние между двумя параллельно стоящими автотранспортными средствами для свободного открытия дверей кабин.
56. В помещениях для хранения автотранспортных средств на видном месте вывешивается план расстановки и эвакуации автотранспортных средств на случай пожара, стихийного бедствия с описанием порядка и очередности эвакуации, освещенный в ночное время.
Помещения и площадки открытого хранения автотранспортных средств не загромождать предметами и оборудованием, которые могут препятствовать быстрой эвакуации автотранспортных средств.
Помещения и открытые площадки для хранения автотранспортных средств оснащаются буксирными тросами и штангами из расчета один трос (штанга) на десять автомобилей.
57. Помещения для хранения автотранспортных средств имеют естественное проветривание и механическую приточно-вытяжную вентиляцию, обеспечивающую удаление воздуха из верхней и нижней зон, на воротах оборудуются воздушно-тепловые завесы в соответствии с требованиями СНиП 4.002-05.2001 "Отопление, вентиляция и кондиционирование", утвержденного приказом Комитетом по делам строительства Министерства экономики и торговли Республики Казахстан 28 февраля 2002 года N 44 (далее - СНиП 4.002-05.2001 "Отопление, вентиляция и кондиционирование").
58. Площадки для хранения автотранспортных средств, предназначенных для перевозок ядовитых и инфицирующих веществ, фекальных жидкостей и мусора, располагаются на расстоянии не менее 10 м друг от друга и от площадок для хранения других автотранспортных средств.
Площадки для хранения автотранспортных средств, предназначенных для перевозок горюче-смазочных материалов, располагаются на расстоянии не менее 12 м друг от друга и от площадок для хранения других автотранспортных средств, и на них может храниться не более пятидесяти автотранспортных средств.
59. Автотранспортные средства, работающие на жидком топливе и на сжатом (сжиженном) газе, хранятся отдельно.
Хранение автотранспортных средств, работающих на сжатом природном газе, в подземных этажах (ярусах), а также в пристройках к зданиям других организаций не допускается.
Параграф 4. Требования, предъявляемые к временным стоянкам
автотранспортных средств в полевых условиях
60. Для стоянки выделяются площадки, очищенные от стерни, сухой травы и валежника, вспаханные по периметру полосой в 1 м, находящиеся на расстоянии не ближе 10 м от построек лесных складов, стогов соломы, токов, хлебов на корню и лесонасаждений.
На каждой площадке располагается группа автотранспортных средств в количестве не более десяти. Расстояние между автотранспортными средствами в группе составляет не менее 1,1 м, а между группами - не менее 10 м.
61. Площадки для хранения топлива и смазочных материалов размещаются на очищенной от валежника, стерни и сухой травы земле и находиться на расстоянии не менее 100 м от мест лесоразработки, уборки и обмолота хлеба, стогов соломы, сена, посевов, стоянки автотранспортных средств, тракторов и не менее 50 м от строений и сооружений.
62. Открытые площадки для хранения горюче-смазочных материалов располагаются в более низких местах и опахиваться по периметру полосой в 3 м.
Бочки с топливом наполняются не более чем на 95 % их объема, укладываются вверх пробками и защищаются от прямого воздействия солнечных лучей.
63. Для хранения порожней тары выделяются площадки на расстоянии не менее 20 м от склада горюче-смазочных материалов.
64. На временных стоянках автотранспортных средств и в местах хранения горюче-смазочных материалов не курить, не разводить костры и не выполнять ремонтные работы, связанные с применением открытого огня.
65. На временных стоянках автотранспортных средств и в местах хранения горюче-смазочных материалов устанавливаются противопожарные щиты, оснащенные необходимым противопожарным оборудованием и инвентарем. Щиты окрашиваются в белый цвет с красной окантовкой шириной 20-50 миллиметров (далее - мм), а оборудование и инвентарь - в красный.
Параграф 5. Требования, предъявляемые к помещениям для
технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств и агрегатов
66. Помещения для технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств и агрегатов обеспечивают безопасное и рациональное выполнение всех технологических операций при полном соблюдении санитарно-эпидемиологических требований и оборудуются автоматической пожарной сигнализацией.
67. В производственных помещениях полы ровные и прочные, имеют покрытие с гладкой, но не скользкой поверхностью, удобной для очистки. Полы в помещениях окрасочных участков, краскоприготовительных отделениях, в помещениях для производства аккумуляторных работ, в газогенераторных, а также в складах для хранения пожароопасных и взрывоопасных материалов (жидкостей) и баллонов с горючим газом выполняются из материалов, не дающих искры при ударе металлическим предметом.
Рабочие места в помещениях с холодным полом оснащаются деревянными переносными настилами (решетками).
В помещениях, где применяются кислоты, щелочи и нефтепродукты, полы устойчивы к воздействию этих веществ и не поглощают их.
68. Микроклимат, шум, вибрация, содержание вредных веществ в воздухе рабочих мест не должен превышать показателей гигиенических нормативов, утвержденных уполномоченным органом в области санитарно-эпидемиологического населения.
69. Кузнечно-рессорный и сварочный участки размещаются в помещениях со стеллажами и полами, выполненными из несгораемых материалов (кузнечный - в одноэтажном здании).
Сварочные посты располагаются в негорючих кабинах площадью не менее 3 квадратных метров (далее - м 2 ). Зазор между стенкой кабины и полом не менее 50 мм.
70. Стены помещений и кабин должны быть окрашены в серый, желтый или голубой тон с матовой поверхностью.
71. Помещение для постоянной установки ацетиленового генератора должно быть изолированное, одноэтажное, без чердачных и подвальных помещений, имеет легкосбрасываемые конструкции покрытий и непосредственный выход через дверь, открывающуюся наружу.
Помещение для ацетиленового генератора должно иметь наружное электрическое освещение через закрытые наглухо фрамуги окон, а также механическую приточную вентиляцию во взрывобезопасном исполнении и естественную вытяжную вентиляцию.
В помещении для ацетиленового генератора производительностью до 20 кубических метров в час (далее - м 3 /час) газообразного ацетилена допускается устройство естественной вентиляции.
На входной двери помещения для ацетиленового генератора должна быть надпись: "Посторонним вход строго воспрещен".
72. При производстве аккумуляторных работ предусматривается три сообщающихся помещения, изолированных от других производств и оборудованных местной вытяжной вентиляцией: первое - для ремонта, второе - для зарядки аккумуляторных батарей, третье - для хранения кислот и приготовления электролита. При одновременной зарядке не более десяти аккумуляторных батарей в порядке исключения, производить их зарядку в помещении для ремонта батарей в вытяжных шкафах с индивидуальной вытяжной вентиляцией - включение которых сблокировано с зарядным устройством.
Электроснабжение аккумуляторных отделений (участков) выполняется во взрывозащищенном исполнении в соответствии с требованиями правил устройства электроустановок (далее - ПУЭ), ПТЭ и ПТБ электроустановок.
73. Для выполнения окрасочных работ предусматриваются два помещения: первое - для постов окраски и сушки и второе - для приготовления красок.
Размеры окрасочной камеры обеспечивают удобный подход рабочего к окрашиваемому изделию. Проходы между стенкой камеры и окрашиваемым изделием имеют ширину не менее 1,2 м.
Окрасочные камеры оборудуются устройствами для перемещения окрашиваемых изделий (транспортерами, тележками, подъемниками).
74. Камеры для горячей сушки окрашенных изделий оборудуются надежной теплоизоляцией, обеспечивающей наружную температуру камеры не выше плюс 45 o С. Если окраска осуществляется без окрасочных камер или в камерах с открытыми проемами, то проемы ворот в окрасочное помещение (из смежного) оборудуются тамбур-шлюзом длиной, равной половине ширины ворот, увеличенной на 20 см.
75. Площадки для мойки автотранспортных средств имеют уклон в сторону приемных колодцев и лотков, расположение которых исключает попадание сточных вод от мойки автотранспортных средств на территорию организации.
Посты мойки автотранспортных средств отделяются от других постов глухими стенами с паровой изоляцией и водоустойчивым покрытием.
76. Междуэтажные проемы ограждаются. Высота перил не менее 90 см при одном промежуточном горизонтальном элементе, нижняя часть перил имеет бортовую обшивку от пола не менее 10 см.
77. Если в общем, производственном помещении предусматриваются участки работ, из которых в соответствии с технологией происходит выделение вредных веществ (газа, пыли, паров), а также тепла и шума, то они располагаются в отдельных изолированных помещениях.
78. Посты для технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств, где по технологии предусматривается работа двигателя, оборудуются местными вытяжными устройствами.
79. При параллельном расположении тупиковых осмотровых канав, они соединяются тоннелями или траншеями шириной не менее 1 м и высотой не менее 1,8 м. Вход в канаву прямоточного типа и выход из нее осуществляется через тоннель. Применяются передвижные лестницы с площадкой, являющиеся и переходным мостиком.
Размеры канав определяются в зависимости от типа автотранспортных средств и применяемого технологического оборудования.
80. Траншеи и выходы из канав и тоннелей ограждаются металлическими перилами высотой не менее 90 см.
Траншеи и тоннели имеют выход в помещения по ступенчатой лестнице шириной 70 см. Количество выходов определяется в зависимости от количества автомобиле - мест на канаве: до пяти включительно - один выход, более пяти - дополнительно по одному выходу на каждые десять автомобилей.
81. Выход из одиночной тупиковой канавы в помещение по ступенчатой лестнице со стороны, противоположной заезду автотранспортных средств. При наличии одного выхода канаву дополнительно оборудуют скобами, закрепленными в ее стенах, для запасного выхода.
82. Лестницы из проездных канав, траншей и тоннелей не располагают на путях движения автотранспортных средств.
83. Осмотровые канавы, соединяющие их тоннели и траншеи, а также ведущие в них лестницы, защищают от сырости и грунтовых вод.
84. Длина тупиковой канавы зависит от размера ремонтируемого (осматриваемого) автотранспортного средства, которое полностью устанавливается на канаву, не закрывая входную лестницу и запасной выход.
85. Стены канавы, траншей и тоннелей облицовывают керамической плиткой светлых тонов, оборудуют нишами для размещения осветительной аппаратуры, запчастей и инструментов. При наличии трапов полы в канавах, траншеях и тоннелях имеют уклон 2 % в сторону трапа.
86. Осмотровые канавы и эстакады, за исключением канав, оборудованных ленточными конвейерами, имеют направляющие реборды по всей длине или другие устройства, предотвращающие падение автотранспортного средства в канаву или с эстакады во время его передвижения. Тупиковые осмотровые канавы дополнительно имеют стационарные упоры для колес автотранспортного средства.
Осмотровые канавы, траншеи и тоннели содержатся в чистоте, не загромождаются деталями и различными предметами. На полу канавы устанавливаются прочные деревянные решетки.
В местах перехода осмотровые канавы и траншеи имеют съемные переходные мостики шириной не менее 80 см.
87. Помещения для технического обслуживания и ремонта автомобилей оснащаются упорами (башмаками), устанавливаемыми под колеса, козелками, подъемниками в соответствии с технологической потребностью.
Рабочие места и площади, расположенные на высоте 1 м и более (над уровнем пола), ограждаются перилами высотой не менее 90 см с одним средним промежуточным горизонтальным элементом и сплошной боковой обшивкой от пола на высоту не менее 10 см.
88. Помещение пункта освидетельствования газовых баллонов и испытания топливных систем автотранспортных средств, работающих на сжатом природном газе, а также его оборудование соответствует установленным требованиям.
89. Помещение для регулировки приборов газовой системы питания непосредственно на автотранспортных средствах отделяются от других производственных помещений.
Параграф 6. Требования, предъявляемые к проезду
автотранспортных средств по территории организации
90. Наружные и внутренние ворота открываются и закрываются механически или автоматически, если они не предназначены для эвакуации людей. При количестве заездов на территорию организации менее пяти в смену открывают ворота вручную.
Створчатые ворота производственных помещений открываются наружу, а для въезда на территорию организации и выезда с нее - внутрь.
91. Выезд (въезд) автотранспортных средств из цокольных или подвальных этажей здания не через первый этаж (разрешается только через отдельные наружные ворота).
92. Подъемные ворота оборудуют ловителями (фиксаторами), обеспечивающими удержание ворот в поднятом положении при обрыве тросов или порче механизма подъема и спуска.
93. Наружные ворота в основных производственных помещениях организации, расположенной в районе со среднемесячной температурой наружного воздуха в самый холодный месяц года минус 15 о С и ниже, оборудуются тепловой завесой, а при температуре ниже 25 o С- дополнительно тамбуром-шлюзом.
94. Въезды в производственные помещения не имеют порогов и выступов. Въездной уклон не более 5 %.
95. Производственные помещения, где предусматривается более десяти постов обслуживания или хранение более пятидесяти автотранспортных средств имеют не менее двух ворот.
Параграф 7. Требования к пунктам заправки горюче-смазочными
материалами, выпуска и слива газа
96. Пункты заправки горюче-смазочными материалами, размещаемые по территории организации, обеспечивают удобную и безопасную заправку и соответствуют требованиям соответствующих СНиП и ПУЭ.
При наличии на заправочном пункте нескольких заправочных колонок, они располагаются так, чтобы обеспечивать безопасный подъезд и заправку автотранспортных средств одновременно на всех колонках.
97. Планировка территории заправочного пункта и расположение водоприемных устройств исключают попадание сточных вод и нефтепродуктов за пределы этой территории. Покрытие проездов у раздаточных колонок исключает возникновение искры при ударе и стойкое к воздействию нефтепродуктов и пожаробезопасное.
98. На заправочных пунктах, размещаемых на территории организации, на видном месте вывешивают основные правила безопасности при заправке автотранспортных средств.
Передвижные заправочные пункты устанавливаются не ближе 12 м от зданий и сооружений.
99. Посты для выпуска сжатого природного газа или слива сжиженного нефтяного газа соответствуют установленным требованиям и могут располагаться на одной площадке при условии разделения их глухой негорючей перегородкой, превышающей высоту автотранспортных средств.
100. Расстояние от площадки до зданий и сооружений, в зависимости от степени их огнестойкости, не менее 9 м, а до подземных и топливораздаточных колонок - не менее 6 м.
Параграф 8. Требования, предъявляемые к складским помещениям
101. Склады и кладовые общего назначения располагаются в специально отведенных помещениях и соответствуют СНиП 2.11.01-85 "Складские здания", утвержденного Госархитектурой Республики Казахстан 6 января 1992 года, письмом АК-6-20-19.
102. Склады для горюче-смазочных материалов, красок, растворителей и других легковоспламеняющихся материалов и жидкостей располагаются в негорючих изолированных помещениях с непосредственным выходом наружу.
103. Склад для хранения карбида кальция выполняют из негорючих материалов, с легко сбрасываемой кровлей, сухим, хорошо проветриваемым. Карбид кальция хранят в специальной таре в количестве, не превышающем 300 киллограммов (далее - кг).
104. Склад для хранения баллонов с газом одноэтажный с покрытием легкого типа, без чердачных помещений. Стены склада из несгораемых материалов, окна и двери открываются наружу. Высота складского помещения не менее 3,25 м.
105. Полы в складах для хранения легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ изготавливают из материалов, исключающих искрообразование при ударе о них металлических предметов.
106. Размеры складов и кладовых обеспечивают свободный доступ к хранящимся в них материалам.
Стеллажи в складах прочные, устойчивые и крепятся к конструкциям зданий. Ширина проходов между стеллажами не менее 80 см.
107. Для удобной и безопасной работы склады оборудуются средствами малой механизации (таль, монорельс, кран-балка), лестницами, а также приспособлениями для переливания и отпуска пожароопасных и ядовитых веществ.
108. Склады для ацетиленовых и кислородных баллонов разделены, не имеющие доступ для посторонних лиц. Баллоны хранятся в вертикальном положении с навернутыми колпаками и заглушками на штуцерах вентилей. Баллоны прочно закрепляются муфтами или цепями и защищают от воздействия прямых солнечных лучей и действия нагревательных приборов и устройств.
109. Кислородные баллоны окрашивают в голубой цвет, ацетиленовые - в белый цвет, а баллоны со сжиженным газом - в красный.
Не хранить совместно ацетиленовые и кислородные баллоны, баллоны со сжиженным газом, а также карбид кальция, краски и масла.
Взаимно реагирующие вещества хранить раздельно.
110. Все поступающие на склад организации материалы (лаки, краски, растворители, кислоты) принимаются и выдаются для применения только при наличии на них паспорта. Вся тара для их хранения имеет бирки (ярлыки) с точным названием содержащегося в ней материала.
5. Освещение и электробезопасность
Параграф 1. Требования, предъявляемые к освещению помещений
111. Естественное освещение в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях соответствуют требованиям СНиП 2.04-05-2002 "Естественное и искусственное освещение", утвержденного приказом Комитета по делам строительства Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан 27 августа 2003 года N 342 (далее - СНиП 2.04-05-2002 "Естественное и искусственное освещение"), ППБ РК 08-97.
112. Помещения для хранения автотранспортных средств, складские помещения, а также другие помещения, постоянного пребывания работающих в которых не требуется, могут быть без естественного освещения.
113. Окна, обращенные на солнечную сторону, оснащают устройствами, обеспечивающими защиту от воздействия прямых солнечных лучей. Не загораживать окна и другие световые проемы материалами, оборудованием, зелеными насаждениями.
Световые проемы верхних фонарей застекляют армированным стеклом или под фонарем подвешивают металлические сетки для защиты от возможного выпадения стекол.
Очистка от загрязнения оконных стекол и фонарей в производственных помещениях производится регулярно в следующие сроки: при значительном загрязнении - не менее четырех раз в год, при незначительном - не менее двух раз в год.
Для обеспечения безопасности при очистке стекол используют приспособления (лестницы-стремянки, подмостки).
Параграф 2. Требования, предъявляемые к искусственному
освещению, электрооборудованию и проводке
114. В организации администрацией назначено из числа специалистов лицо, ответственное за общее состояние и эксплуатацию всего электрохозяйства, обеспечивающее выполнение ПУЭ, ПТЭ и ПТБ электроустановок.
115. Помещения и рабочие места обеспечивают искусственным освещением, достаточным для безопасного выполнения работ, пребывания и передвижения людей и соответствующим требованиям СНиП 2.04-05-02 "Естественное и искусственное освещение", СНиП 4.04-06-02 "Электротехнические устройства", утвержденного приказом Комитета по делам строительства Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан 20 января 2003 года N 17, ПУЭ, ПТЭ, ПТБ электроустановок и соответствующих ГОСТов.
116. В производственных помещениях и на рабочих местах светильники устанавливают так, чтобы обеспечивать освещенность по нормам, указанным в Приложении 6 к настоящим Правилам.
117. Освещение в производственных помещениях выполняют в соответствии с требованиями ПУЭ, ПТЭ и ПТБ электроустановок. Наружное освещение имеет управление, независимое от управления освещением внутри зданий.
Освещенность производственных объектов организации, проездов автотранспортных средств не менее 2 люкс (далее - лк).
118. Чистка ламп и осветительной арматуры производится по утвержденному в организации графику в зависимости от местных условий и производственных участков. Кроме того, чистка арматуры производится при замене ламп.
Аварийное освещение выполняют в соответствии с требованиями ПУЭ. Аварийное освещение для продолжения работы в помещениях, где прекращение освещения недопустимо из-за возможного возникновения взрыва, пожара или отравления вследствие нарушения нормального обслуживания механизмов, обеспечивают освещенность рабочих поверхностей не менее 50 % от нормы, установленной для общего рабочего освещения этих помещений, но не менее 2 лк.
119. Для эвакуации людей аварийное освещение устанавливают в помещениях с числом работающих более пятидесяти человек, в местах опасных для прохода людей, в основных проходах и на лестницах, служащих для эвакуации людей, оно обеспечивает освещенность пола, основных проходов и ступеней лестниц не менее 0,5 лк в помещениях и не менее 0,2 лк - на открытых площадках.
120. Светильники аварийного освещения присоединяют к сети независимой от рабочего освещения, автоматически включающихся при внезапном отключении рабочего освещения.
121. В помещениях для хранения автомобилей, работающих на сжатом природном газе, а также в помещениях для их технического обслуживания и ремонта объемом менее 31000 кубических метров (далее - м 3 ), предусматривается аварийное освещение для категории и группы смеси ПАТ-1.
В этих помещениях электропитание аварийной вентиляции, аварийного освещения, а также системы контроля газовой среды предусматривается по первой категории надежности электроснабжения.
122. Осветительная арматура применяется в соответствии с требованиями ПТЭ и ПТБ электроустановок как в производственных помещениях, так и на рабочих местах.
123. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных при установке светильников напряжением 220 Вольт (далее - В) общего освещения с лампами накаливания и газоразрядными лампами на высоте менее 2,5 м применять светильники, конструкция которых исключает возможность доступа к лампе без применения инструмента. Электропроводка, проводится к светильнику, в металлических трубах, металлорукавах или защитных оболочках. Кабели и незащищенные провода используют лишь для питания светильников с лампами накаливания напряжением не выше 42 В.
124. Светильник с люминесцентными лампами напряжением 127-220 В устанавливают на высоте менее 2,5 м от пола при условии недоступности их токоведущих частей для случайных прикосновений.
125. Лампы накаливания и люминесцентные лампы местного и общего освещения имеют абажуры-отражатели, защищающие глаза работающих от ослепления. Конструкция светильников местного освещения предусматривает возможность изменения направления света.
126. Применяемое напряжение соответствует классу помещения, в соответствии с требованиями ПТЭ и ПТБ электроустановок.
127. Штепсельные розетки 12-42 В отличаются от розеток 127-220 В, а вилки 12-42 В не подходят к розеткам 127-220 В.
128. В помещениях сырых, особо сырых, жарких и с химически активной средой применение люминесцентных ламп для местного освещения только в арматуре специальной конструкции.
129. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных применяют напряжение не выше 42 В. Переносные светильники защищают от механических повреждений.
130. При наличии особо неблагоприятных условий, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работающего, соприкосновением с заземленными поверхностями (работа в котлах, емкостях), для питания переносных светильников применяют напряжение не выше 12 В.
131. Во взрывоопасных помещениях применяются светильники во взрывозащищенном исполнении, а в пожароопасных - светильники во влагонепроницаемом и пыленепроницаемом, закрытом исполнении.
132. Освещение осмотровой канавы выполняют в соответствии со следующими требованиями ПУЭ:
1) электропроводка выполняется в трубной разводке;
2) осветительная арматура и коммуникационная аппаратура выполняется в защитном исполнении;
3) применяемое напряжение соответствует требованиям ПУЭ.
133. Все электрооборудование имеет надежное защитное заземление или зануление.
134. Объем и сроки профилактических испытаний выполняются в соответствии с требованиями ПТЭ и ПТБ электроустановок.
135. Щиты и провода защитного заземления доступны для осмотра и окрашивают в черный цвет.
136. Неисправности, вызывающие искрение, короткое замыкание и нагревание проводов, а также провисание электропроводов, соприкосновение их между собой или с элементами здания и различными предметами, немедленно устраняются.
137. Предохранители применяются с калиброванными плавкими вставками.
138. Электродвигатели, применяющиеся во взрыво- и пожароопасных помещениях, должны быть взрывозащитного исполнения.
139. В помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся и взрывоопасные материалы, жидкости и газы, а также выделяются взрывоопасные газы и пыль, силовое и осветительное оборудование, проводка выполняются в соответствии с требованиями ПУЭ.
140. В цехах, где возможно выделение пыли, применяются выключатели, рубильники, предохранители и т.п. защитного исполнения. Управление общим освещением централизованно.
141. При использовании искусственного освещения:
1) не применять самодельных плавких вставок ("жучков");
2) не применять открытые люминесцентные лампы и лампы накаливания;
3) не устанавливать в этих помещениях выключатели, рубильники, предохранители, распределительные щиты;
4) не применять рубильники открытого типа;
5) не навешивать на электропровода и выключатели какие-либо предметы, обертывать электролампы бумагой или тканью;
6) не устраивать в производственных и других помещениях временную электропроводку, за исключением случаев ремонта и реконструкции электросети;
7) не загромождать вход в трансформаторные подстанции (далее - ТП), релейные установки (далее - РУ), подходы к силовым сборкам, щитам освещения, приборам учета.
142. Временная электропроводка выполняется в полном соответствии с требованиями ПТЭ и ПТБ электроустановок.
143. Дверцы электрораспределительных шкафов в производственных помещениях закрываются на замок, один ключ от которого хранится у электрика, а второй - хранится у руководителя подразделения в установленном месте.
6. Водоснабжение и канализация
144. Производственные объекты оборудуются хозяйственно-питьевым, противопожарным и производственным водопроводами, а также фекальной и производственной канализацией в соответствии с нормами СНиП 2.04.01-85 "Внутренний водопровод и канализация зданий", утвержденного Госархитектурой Республики Казахстан 6 января 1992 года письмом АК-6-20-19, ППБ РК 08-97 и другими нормативными актами Республики Казахстан.
145. Устройство внутреннего хозяйственно-питьевого водопровода в производственных и вспомогательных зданиях не является необходимым при отсутствии централизованного источника водоснабжения и при количестве работающих в смену не более двадцати пяти человек, в этом случае обеспечение питьевой водой осуществляется с учетом местных условий.
146. Температура воды во время ручной мойки автомобилей при температуре окружающего воздуха ниже 0 о С не ниже плюс 12 o С и не выше плюс 60 o С.
147. Организации, расположенные в не канализованной местности, устраивают наружные дворовые уборные в соответствии с санитарно-эпидемиологическими требованиями.
Наружные уборные стационарного типа, устраиваемые на не канализованных участках, не должны загрязнять почвы, водоносные горизонты, скважины, колодцы и размещаться не ближе 25 м от производственных помещений и пищеблока. Эти уборные отапливаются в холодное время года и освещаются в темное время суток.
148. При отсутствии в районе организации канализационной сети, очистка сточных вод организации, а также выбор места их спуска производится с соблюдением экологических требований.
149. Условия сброса и метод очистки сточных вод согласовываются с государственным органом санитарно-эпидемиологической службы на соответствующей территории.
150. Сточные воды от мойки автотранспортных средств, мытья полов в помещениях для хранения или обслуживания автотранспортных средств, содержащие горючие жидкости и взвешенные вещества, перед спуском в канализационную сеть очищаются в местных очистных сооружениях и установках.
После очистки сточных вод от мойки автотранспортных средств содержание взвешенных веществ и нефтепродуктов не превышает предельно допустимых концентраций.
151. Удаление осадка из очистных установок пропускной способностью более полутора литров в секунду, механизируется. Осадки и собранные нефтепродукты из очистных сооружений удаляются по мере их накопления. Бензо- и маслоуловители имеют исправные гидравлический затвор и естественную вентиляцию.
Вывоз осадка, нефтепродуктов и сточных вод (в случае отсутствия централизованной канализации) осуществляется в места, предназначенные для этих целей, которые определены по согласованию с местными исполнительными органами.
152. Не устанавливать системы оборотного водоснабжения для мойки автомобилей ассенизационных и перевозящих ядовитые и инфицирующие вещества.
7. Отопление и вентиляция
153. Производственные, вспомогательные и санитарно-бытовые помещения оборудуются общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и отоплением, в соответствии с требованиями СНиП 4.02-05-2001 "Отопление, вентиляция и кондиционирование", ППБ РК 08-97 и обеспечивающими микроклимат по санитарным нормам микроклимата производственных помещений и ПДК вредных веществ рабочей зоны, согласно Приложению 7 к настоящим Правилам.
154. Система отопления обеспечивает равномерный нагрев воздуха в помещении, возможность местного регулирования и выключения, удобство эксплуатации, а также доступ для ремонта.
155. Нагревательные приборы парового отопления защищены кожухом, регулярно очищаемым от пыли.
156. Все вентиляционные системы в исправном состоянии. Если при работе вентиляционной системы содержание вредных веществ в воздухе производственного помещения превышает установленную норму, то проводится испытание, а при необходимости - реконструируются системы.
157. Помещения для стоянок, технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств, работающих на сжатом природном газе, объемом менее 31000 м 3 оборудуются, кроме общеобменной вентиляции, естественными вытяжками и аварийной вентиляцией во взрывозащищенном исполнении.
Аварийная вентиляция обеспечивает кратность воздухообмена не ниже общеобменной вентиляции.
158. При достижении в воздухе производственного помещения концентрации газа в количестве 12 % от нижнего предела взрываемости, система контроля газовой среды обеспечивает включение аварийной вентиляции, с одновременной подачей звукового и светового сигналов и отключения всех потребителей электроэнергии, за исключением вентиляционных систем и аварийного освещения.
159. В нерабочее время в производственных помещениях используют приточную вентиляцию для рециркуляции. Использование приточной вентиляции на рециркуляцию прекращается не менее чем за 30 мин до начала работы.
160. Во всех помещениях для технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств на видном месте и расстоянии 5-10 м от ворот или входных дверей устанавливаются термометры. Входные двери имеют исправные механические приспособления для индивидуального закрытия.
161. Помещения для хранения и технического обслуживания автотранспортных средств, где возможно быстрое повышение концентрации токсичных веществ в воздухе, оборудуются системой автоматического контроля за состоянием воздушной среды в рабочей зоне и сигнализацией.
162. В рабочую зону, а также в осмотровые канавы воздух подается в холодный период года с температурой не выше плюс 20 о С и не ниже плюс 16 о С. Рециркуляция воздуха допускается в рабочее время только в помещениях, где нет выделений паров газа.
163. В помещениях для обойных работ подачу приточного воздуха следует предусматривать рассредоточено в верхнюю зону.
164. Рабочие места в зоне технического обслуживания и ремонта газобаллонных автотранспортных средств оборудуются общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и местной вентиляцией, исключающей возможность образования взрывоопасной концентрации газа. Электродвигатели и вентиляторы во взрывозащищенном исполнении.
165. Помещения для мойки автотранспортных средств оборудуются приточно-вытяжной вентиляцией.
166. При расчете общеобменной вентиляции количество приточного воздуха берется достаточное для компенсации воздуха, удаляемого местными отсосами при расчетной зимней температуре.
167. В помещениях для обкатки автомобильных двигателей, а также на постах технического обслуживания и ремонта автотранспортных средств, на которых предусмотрено проведение работ с работающим двигателем, устанавливаются местные вытяжные устройства для удаления отработавших газов.
168. Помещения для регенерации масла, ремонта и зарядки аккумуляторных батарей, прессовки изделий из пластмассы, проведения краскоприготовительных, окрасочных, кузнечных, медницких, кузовных и вулканизационных работ оборудуются отдельными системами приточно-вытяжной вентиляции с механическим побудителем, выполненным в соответствии с порядком устройства электроустановок, а при необходимости - дополнительно местными вытяжными устройствами.
169. Воздух, удаляемый из помещения для окраски автотранспортных средств с помощью пульверизатора, перед выбросом наружу очищается в специальных фильтрах (гидрофильтрах).
170. Забор приточного воздуха производится в местах, удаленных и защищенных от выброса загрязненного воздуха. При расстоянии между местом забора воздуха и местом выброса 20 м и более отверстия для забора и выброса располагаются на одном уровне, а при расстоянии менее 20 м отверстия для забора ниже отверстия для выброса не менее чем на 6 м.
171. Для удаления вредных выбросов непосредственно от мест их сбрасывания в помещениях устраивают местные вытяжные устройства. Все вентиляционные установки, за исключением оконных вентиляторов, располагаются в отдельном помещении.
172. Концентрация вредных веществ в воздухе рабочей зоны не превышает следующих предельно допустимых концентраций:
1) при продолжительности работы в загазованной атмосфере не более тридцати минут - до 100 миллиграмм (далее - мг) на 1 м 3 ;
2) при продолжительности работы не более 15 минут - до 200 мг на 1 м 3 .
173. Повторные работы в условиях повышенного содержания окиси углерода в воздухе рабочей зоны производятся с перерывом не менее чем 2 часа.
174. В случае повышения в производственных помещениях установленных концентраций вредных веществ работа прекращается и работающие удаляются из помещения.
175. Содержание взрывоопасных веществ в воздухе производственных помещений не превышает нижнего предела или ниже верхнего предела взрывной концентрации, указанной в Приложении 8 к настоящим Правилам.
176. Не работать в производственных помещениях, где выделяются вредные вещества и неисправна, либо не включена вентиляция.
177. Вентиляционные установки работают по утвержденному работодателем графику, составленному с учетом времени прибытия, убытия автотранспортных средств и движения их по ремонтным постам. График находится возле пульта управления вентиляционной установкой.
178. Изменение регулировки вентиляционных установок, присоединение дополнительных насадок и каналов допускается только с разрешения лица, ответственного за эксплуатацию вентиляционных установок.
179. Перед пуском в эксплуатацию все вновь отремонтированные или реконструированные вентиляционные системы проходят наладку и испытания, которые выполняются специализированной организацией с составлением акта в установленном порядке.
180. Перед началом отопительного сезона все печи осматриваются и ремонтируются.
181. При изменении технологических процессов, а также при перестановке производственного оборудования, загрязняющего воздух, действующие на данном участке (цехе) вентиляционные установки приводятся в соответствии с новыми условиями.
182. При эксплуатации отопительных устройств:
1) не загромождать (загораживать) приборы отопления какими-либо предметами или материалами;
2) не сушить материалы, ветошь на отопительных приборах и трубопроводах;
3) не сушить дрова, уголь, одежду и другие горючие материалы на печах и около них;
4) не растапливать печи легко воспламеняющимися и горючими жидкостями;
5) не эксплуатировать неисправные печи.
183. В эксплуатируемых помещениях не устанавливать временных печей.
8. Санитарно-бытовые помещения и производственная санитария
184. Для работников автомобильного транспорта предусматриваются санитарно-бытовые помещения в соответствии с требованиями СНиП 3.02-04-2002 "Административные и бытовые здания", утвержденного приказом Комитетом по делам строительства Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан 27 августа 2003 года N 342 (далее - СНиП 3.02-04-2002 "Административные и бытовые здания"), и с учетом их отнесения к соответствующей группе производственных процессов, указанных в Приложении 11 к настоящим Правилам.
185. Стены, перегородки и полы в гардеробных, умывальных и уборных, кроме уличных, помещениях для личной гигиены женщин, помещениях для чистки одежды, в которых требуется влажная уборка, облицовываются материалами, допускающими легкую их очистку и мытье горячей водой, с применением моющих средств.
186. Гардеробные (за исключением гардеробных для уличной одежды), душевые, умывальные и уборные отдельные для мужчин и женщин. Гардеробные оборудуются вешалками открытого типа или шкафами для хранения уличной, домашней и спецодежды. При гардеробных помещения для сушки спецодежды и спецобуви, оснащаются соответствующим оборудованием.
187. Шкафы для хранения различных видов одежды являются запираемыми или открытыми (не огражденные с лицевой стороны) с отделениями, каждое из которых оборудовано штангой для плечиков, местами для головных уборов, обуви, туалетных принадлежностей, а в необходимых случаях и для средств индивидуальной защиты.
188. Количество мест для хранения одежды в гардеробных определяется:
1) для уличной - равным количеству работающих в двух наиболее многочисленных смежных сменах;
2) для домашней и спецодежды - равным списочному количеству работников в организации.
189. Кладовую для загрязненной одежды, располагают так, чтобы транспортировка загрязненной одежды из кладовой производилась минуя другие бытовые помещения.
190. В организациях, где работникам выдается теплая спецодежда, при гардеробных предусматриваются кладовые для ее хранения в летний и переходный периоды года. Допускается эти кладовые объединять с кладовыми для чистой одежды.
191. Для первой группы производственных процессов при численности работающих не более двадцати человек в смену кладовые спецодежды могут быть не предусмотрены.
192. Отделения шкафов имеют следующие размеры глубина - 500 мм, высота - 1650 мм, ширина - 250 мм, 330 мм, 400 мм (в зависимости от группы производственных процессов и климатического района, в котором расположена организация), согласно СНиП 3.02-04-2002 "Административные и бытовые здания".
193. В гардеробных (за исключением группы "1а") предусматриваются скамьи шириной 300 мм, расположенные у шкафов по всей длине их рядов.
194. Расстояние между лицевыми поверхностями шкафов и стеной или перегородкой принимается в зависимости от количества отделений шкафов в ряду по одной стороне прохода:
1) до восемнадцати - 1400/1000 мм;
2) от восемнадцати до тридцати шести - 2000/1400 мм (в знаменателе дается ширина прохода между рядами шкафов без скамей).
195. Для каждой группы производственных процессов (1а, 2б, 2в, 2г, 3б) оборудуются отдельные гардеробные.
При списочном количестве работников в организации до пятидесяти человек общие гардеробные для всех групп производственных процессов.
196. Умывальные могут быть индивидуальные или групповые. Количество кранов в умывальных и душевых сеток в душевых для работающих в организации устанавливаются исходя из групп производственных процессов и расчетного количества на один кран (душевую сетку).
197. В зависимости от характера производства до 40 % расчетного количества умывальников размещают в производственных помещениях вблизи рабочих мест, а также в тамбурах при уборных. Каждый умывальник оборудуется смесителем горячей и холодной воды.
198. Для водителей легковых, грузовых автомобилей, автобусов и кондукторов количество кранов в умывальных, напольных чаш, унитазов и писсуаров в уборных рассчитывается исходя из количества человек, равного 50 % наибольшего количества водителей и кондукторов, возвращающихся из рейсов в организацию в течение одного часа (в соответствии с утвержденным графиком возвращения автотранспортных средств).
199. В умывальных предусматриваются крючки для полотенец и одежды, сосуды для жидкого мыла или полочки для кускового мыла. Около умывальников всегда в достаточном количестве мыло и сухое чистое полотенце или электрополотенце.
200. В организациях, где возможно воздействие на кожу вредных веществ, работники обеспечиваются смывающими и обезвреживающими веществами. Не использовать для этой цели стиральные порошки.
201. Душевые оборудуются открытыми кабинами, ограждаемыми с трех сторон. Кабины отделены перегородками из влагостойких материалов высотой от пола 1,8 м, не доходящими до пола на 20 см. Размеры открытых душевых кабин в плане не менее 90 см на 90 см. До 20 % душевых кабин предусматриваются закрытыми. Обустройство кабин соответствует СНиП РК 3.02-04-2002 "Административные и бытовые здания".
202. При душевых могут устраиваться парильные помещения и микробассейны.
203. Преддушевые, предназначенные для вытирания тела и переодевания, оборудуются скамьями шириной 30 см и длиной 80 см на одну душевую сетку. Расстояние между рядами скамей не менее 1 м.
204. Расстояние от рабочих мест в производственных зданиях до уборных, курительных, помещений для обогревания, устройств питьевого водоснабжения не более 75 м, а от рабочих мест на открытых площадках организации - не более 150 м.
205. Количество санитарных приборов - унитазов и писсуаров в уборных принимаются из расчета один санитарный прибор на 15 человек в наиболее многочисленной смене. Вход в уборную через тамбур. При уборных предусматриваются умывальники из расчета один умывальник на четыре унитаза и на четыре писсуара, но не менее одного умывальника на каждую уборную. В мужских уборных применяются взамен индивидуальных лотковые писсуары с настенным смывом.
206. При количестве женщин, работающих в наиболее многочисленной смене, от пятнадцати до ста, в организации предусматриваются помещения для гигиенического душа (кабина размером в плане 1,8 м на 0,9 м, размещаемое в женской уборной с входом из тамбура уборной).
207. Площадь курительной определяется из расчета 0,03 м 2 на одного работника в наиболее многочисленной смене, но не менее 9 м 2 .
208. В санитарно-бытовых или производственных помещениях выделяются помещения для отдыха из расчета 0,02 м 2 на одного работника в наиболее многочисленной смене, пользующегося этим помещением, но не менее 18 м 2 .
В организациях, с численностью работников в наиболее многочисленной смене менее 30 человек помещения для отдыха объединяют с помещениями для приема пищи. В этом случае площадь этого помещения принимается из расчета 1,3 м 2 на каждое посадочное место.
209. В организации выделяется комната для проведения медицинских осмотров водителей, где устанавливают умывальники. Площадь комнаты не менее 12 м 2 .
Площадь медицинского пункта принимается:
1) 12 м 2 - для списочного количества работающих до 150 человек;
2) 18 м 2 - для списочного количества работающих от 150 до 300 человек.
В организациях со списочным количеством работников более трехсот человек предусматриваются фельдшерские или врачебные пункты, состав и площадь которых принимается согласно СНиП РК 3.02-04-2002 "Административные и бытовые здания".
210. В организации со списочным количеством работников менее трехсот человек следует предусматривать медицинские пункты.
211. При количестве работников в наиболее многочисленной смене 200 человек и более следует предусматривать столовую, работающую на полуфабрикатах, а при меньшем количестве работающих - столовую раздаточную (буфет) с отпуском горячих блюд, доставляемых из других организаций общественного питания.
212. При количестве работников в наиболее многочисленной смене менее тридцати человек допускается предусматривать комнаты для приема пищи из расчета 1 м 2 на каждого посетителя, но не менее 12 м 2 , которые оборудованы умывальником, стационарным кипятильником, плитой для подогрева пищи, холодильником.
В необходимых случаях предусматриваются передвижные столовые.
213. Цеха и производственные участки обеспечиваются питьевой водой, соответствующего качества. Для снабжения питьевой водой предусматриваются автоматы.
214. Работники кузнечного и других горячих цехов и участков снабжаются подсоленной газированной водой (с содержанием до 5 грамм поваренной соли на один литр (далее - л) воды) из расчета 3-5 л воды на одного работающего в смену.
Организация обеспечивает снабжение работников питьевой водой на общих основаниях.
215. Для стирки, химчистки и ремонта спецодежды и спецобуви в организации предусматриваются прачечные и отделения химчистки с помещениями для ремонта одежды и обуви.
216. Диспетчерские пункты, обслуживающие водителей автобусов, расположенные вне территории организации, имеют санитарно-бытовые помещения в соответствии со СНиП 3.02-04-2002 "Административные и бытовые здания".
9. Требования, предъявляемые к оборудованию,
приспособлениям и инструментам
Параграф 1. Общие требования, предъявляемые к оборудованию,
приспособлениям и инструментам
217. Оборудование, приспособления и инструмент в течение всего срока эксплуатации отвечает требованиям безопасности согласно соответствующим ГОСТам, ППБ 08-97, а также требованиям настоящих Правил.
218. При размещении оборудования на производственных участках учитываются соответствующие требования к предприятиям автомобильного транспорта и нормы по вибрации и шуму.
219. Выбраковка инструмента, приспособлений производится в соответствии с установленным графиком, но не реже одного раза в месяц.
220. Стационарное оборудование устанавливается на фундамент и надежно крепится болтами. Опасные места ограждаются. Технологическое оборудование, при эксплуатации которого возможно возникновение шума и вибрации (компрессоры, испытательные стенды, вентагрегаты, кузнечные молоты), сосредотачивают в отдельных помещениях и устанавливают на виброгасящие конструкции.
221. Устройства для остановки и пуска оборудования располагаются так, чтобы ими можно было удобно пользоваться с рабочего места и исключать возможность самопроизвольного их включения.
222. Все электродвигатели, оборудование с электроприводом, а также пульты управления надежно заземляют или зануляют. Без заземления или зануления работу не производить.
223. Пуск в эксплуатацию нового или прошедшего капитальный ремонт оборудования, если оборудование не входит в перечень объектов повышенной опасности, производится только после приема его комиссией, с участием работников службы безопасности и охраны труда организации и старшего общественного инспектора по безопасности и охране труда. Исправное эксплуатируемое оборудование, его техническое состояние контролируется главным механиком и руководителем производственного участка.
224. На неисправное оборудование руководитель участка устанавливает табличку, указывающую, что на данном оборудовании не работать. Такое оборудование отключено (обесточено, выключен привод).
225. При работе на оборудовании:
1) не работать со снятым, незакрепленным или неисправным ограждением;
2) не проводить чистку, смазку или ремонт оборудования.
226. Электротельферы, лебедки и другое оборудование, применяемое для перемещения агрегатов и тяжелых деталей, ярко окрашены (черные полосы на желтом фоне) по СТ РК ГОСТ Р 12.4.026-2002 "Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Общие технические условия и порядок применения".
227. На циферблате манометра, установленного на оборудовании, наносится красная черта, соответствующая предельному рабочему давлению. Не наносить черту или метку на стекло манометра.
228. Сосуды, работающие под давлением и применяемые в организациях автомобильного транспорта, эксплуатируются в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденных Госгортехнадзором Республики Казахстан 21 апреля 1994 года.
Параграф 2. Требования, предъявляемые к компрессорным
установкам, воздухопроводам и газопроводам
229. Компрессоры, воздухопроводы и газопроводы, работающие под давлением, эксплуатируются в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, утвержденных Госгортехнадзором 25 октября 1996 года (далее - Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок).
230. Компрессорные установки устанавливаются в отдельных помещениях. Не размещать в помещениях аппаратуру и оборудование, технологически и конструктивно не связанные с компрессорами.
231. Отдельные компрессорные установки производительностью до 10 м 3 в минуту с давлением до восьми десятых мегапаскаль (далее - МПа), с письменного разрешения территориальных подразделений уполномоченного государственного органа в области промышленной безопасности и уполномоченного государственного органа по безопасности и охране труда, устанавливаются в нижних этажах многоэтажных производственных зданий, при наличии достаточной расчетной прочности перекрытий, обеспечивающих невозможность их разрушения в случае аварии. Эти установки отделяются от производственных участков глухими негорючими стенами.
232. Компрессоры не устанавливаются под бытовыми и подобными им помещениями.
233. Двери и окна помещения компрессорной открываются наружу.
234. Устройство, изготовление, установка, испытания и приемка трубопроводов, с учетом их назначения, производится в соответствии со СНиП 3.05-09-2002 "Технологическое оборудование и технологические трубопроводы", утвержденного приказом Комитета по делам строительства Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан 20 января 2003 года N 21 (далее - СНиП 3.05-09-2002 "Технологическое оборудование и технологические трубопроводы") и Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок. Трубопроводы, составляющие неотъемлемую часть установок, принимаются в эксплуатацию согласно требованиям Правил Республики Казахстан (в зависимости от назначения трубопровода).
235. Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, доступна для удобного и безопасного обслуживания и ремонта. Аппаратура и трубопроводы с температурой поверхности выше плюс 45 о С на рабочих местах и в местах основных проходов должны иметь тепловую изоляцию.
236. Техническое освидетельствование трубопроводов проводится администрацией организации согласно требованиям Правил Республики Казахстан, в зависимости от назначения трубопровода, в следующие сроки:
1) наружный осмотр трубопроводов, находящихся под рабочим давлением - не реже одного раза в год;
2) гидравлические испытания трубопроводов на прочность и герметичность производится давлением 1,25, но не менее 0,2 МПа перед пуском в эксплуатацию, после ремонта, связанного со сваркой стыков, а также при пуске в работу воздухопроводов или газопроводов после нахождения их в консервации более года.
237. Порядок проведения гидравлических испытаний соответствует СНиП 3.05-09-2002 "Технологическое оборудование и технологические трубопроводы".
238. Лицо, ответственное за правильную и безопасную эксплуатацию компрессорной установки и воздухопроводов, назначается руководителем организации из числа специалистов.
Параграф 3. Требования, предъявляемые к грузоподъемным
механизмам
239. Требования настоящего параграфа распространяются на:
1) краны всех типов;
2) грузовые электрические тележки, передвигающиеся по наземным рельсовым путям совместно с кабиной управления;
3) ручные и электрические тали;
4) краны-экскаваторы (экскаваторы, имеющие сменное навесное оборудование - крюковую подвеску);
5) лебедки для подъема груза или людей;
6) сменные грузозахватные органы (крюк, грейфер);
7) сменные грузозахватные приспособления (стропы, клещи, траверсы), навешиваемые на крюк грузоподъемного механизма.
240. Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов не распространяются на грузоподъемные механизмы специального назначения, например, трубоукладчики, электро- и автопогрузчики, гидро- и электроподъемники, штабелеры, на монтажные полиспасты и конструкции, к которым они подвешиваются (мачты, шевры, балки).
241. При эксплуатации грузоподъемных механизмов выполняются требования указанных правил в части их освидетельствования, содержания и обслуживания, а также требования инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей.
242. Самовольная реконструкция и переоборудование кранов не допускается.
243. Грузовые крюки кранов снабжаются предохранительным замком, предотвращающим самопроизвольное выпадение грузозахватного приспособления согласно требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Республики Казахстан, утвержденные Госгортехнадзором Республики Казахстан 21 апреля 1994 года (далее - ПУ и БЭ ГПК Республики Казахстан).
244. Конструкция грейфера должна исключать самопроизвольное раскрытие и возможность выхода канатов из ручьев (ст. 4.1.8. ПУ и БЭ ГПК Республики Казахстан).
245. Съемные грузозахватные приспособления снабжаются клеймом или прочно приклеенной металлической биркой с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания.
246. Стальные канаты, применяемые в качестве грузовых, стреловых, винтовых и для изготовления стропов, должны отвечать действующим государственным стандартам и иметь сертификат или копию сертификата предприятия-изготовителя канатов об их испытании (ст. 4.2.1. ПУ и БЭ ГПК Республики Казахстан).
247. Петля на конце каната при креплении его на грузоподъемной машине, а также петля стропа, сопряженная с кольцами, крюками и другими деталями, выполняется с применением коуша путем заплетки свободного конца каната, постановки зажимов или другим проверенным способом. Количество зажимов не менее трех. Шаг расположения зажимов и длина свободного конца каната от последнего зажима не менее шести диаметров каната. Не устанавливать зажимы горячим (кузнечным) способом.
248. Цепи, применяемые на грузоподъемных механизмах и для изготовления стропов, имеют свидетельство предприятия-изготовителя об их испытании.
249. Грузоподъемные механизмы с электрическим приводом должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки механизма при подходе к упору - как при подъеме, так и при движении.
250. Стреловые краны оборудуются ограничителем грузоподъемности.
251. Стреловые самоходные краны снабжаются прибором, включающим звуковой сигнал оповещения о приближении стрелы крана к находящимся под напряжением проводам электрической сети или линии электропередачи.
252. Корпус кнопочного устройства для управления грузоподъемным механизмом с пола, подвешивают на металлическом тросе.
253. Если корпус металлический, то он заземляется не менее чем двумя проводниками. В качестве одного из заземляющих проводников используется трос, на котором подвешен кнопочный аппарат.
254. В зданиях, где установлены однобалочные или двухбалочные подвижные краны и где нет галерей с площадками для обслуживания механизмов, устраиваются ремонтные площадки, позволяющие иметь удобный и безопасный доступ к механизмам и электрооборудованию.
255. Вместо устройства стационарных ремонтных площадок рекомендуется применение передвижных площадок.
256. Не регистрируются в территориальных органах Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан:
1) краны всех типов с ручным приводом, а также те, у которых при ручном приводе механизмов передвижения в качестве механизма подъема используется пневматический цилиндр;
2) краны мостового типа и передвижные или поворотные консольные грузоподъемностью до десяти тонн включительно, управляемые с пола посредством кнопочного аппарата, подвешенного на кране, или со стационарного пульта;
3) стреловые краны, рассчитанные на грузоподъемность до одной тонны, включительно;
4) стреловые краны, рассчитанные на работу с постоянным вылетом или не снабженные механизмом поворота или передвижения.
257. Остальные краны, а также экскаваторы, предназначенные для работы с крюком, и грузовые электрические тележки с кабиной управления, передвигающиеся по наземным рельсовым путям, регистрируются в территориальных органах Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан до пуска их в работу.
258. Все грузоподъемные механизмы, находящиеся в эксплуатации, в том числе электро- и автопогрузчики, гидро- и электроподъемники, штабелеры, подвергаются периодическому техническому переосвидетельствованию в соответствии с требованиями порядка устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и имеют таблички с указанием регистрационного номера, датой предыдущего и последующего испытания и допустимой грузоподъемности.
259. Техническое освидетельствование проводится:
1) полное - не реже одного раза в три года;
2) частичное - не реже одного раза в год.
260. При полном техническом освидетельствовании осуществляется осмотр, статическое и динамическое испытания, при частичном - только осмотр.
261. Съемные грузозахватные приспособления при техническом освидетельствовании подвергаются осмотру и испытанию нагрузкой, в 1,25 раза превышающей их номинальную грузоподъемность.
262. В процессе эксплуатации съемных грузозахватных приспособлений и тары они периодически осматриваются в установленные сроки:
1) траверсы, клещи и другие захваты и тара - каждый месяц;
2) осмотр стропов - каждые десять дней.
263. Редко используемые грузозахватные приспособления осматриваются перед пуском их в работу.
264. Для осуществления надзора за безопасной эксплуатацией грузоподъемных механизмов руководителем организации назначается после проверки знаний требований (ПУ и БЭ ГПК Республики Казахстан) в комиссии при участии инспектора Госгортехнадзора (территориального органа государственной инспекции Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан) инженерно-технический работник, имеющий соответствующее действующее удостоверение. Периодическая проверка знаний такого работника проводится один раз в три года.
265. Ответственность за содержание в исправном состоянии грузоподъемных механизмов, а также организацию своевременного их освидетельствования и осмотра возлагается на главного механика или другого специалиста организации, после проверки знаний требований (ПУ и БЭ ГПК Республики Казахстан) в комиссии при участии инспектора Госгортехнадзора (территориального органа государственной инспекции Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан), в подчинении которого находится персонал (кроме стропальщиков), обслуживающий грузоподъемные механизмы. Такой специалист имеет соответствующее удостоверение и периодически проходит проверку знаний один раз в три года.
266. В организации назначается лицо, после проверки знаний требований (ПУ и БЭ ГПК Республики Казахстан) в комиссии при участии инспектора Госгортехнадзора (территориального органа государственной инспекции Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан), ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами из числа специалистов организации, имеющих соответствующее действующее удостоверение.
267. В отдельных случаях, по согласованию с территориальными органами Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан, за безопасным перемещением грузов краном поручается бригадиру.
268. Управление грузоподъемными механизмами с пола производится работниками основных профессий после прохождения соответствующего обучения и ежегодной проверки знаний по управлению грузоподъемными механизмами.
269. Ручные, рычажно-реечные домкраты имеют исправные устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки, снабжаются стопорами, исключающими выход винта или рейки при нахождении штока в верхнем крайнем положении.
270. Домкраты с электрическим приводом с исправными устройствами для автоматического выключения электродвигателя находятся в крайних положениях (верхнем и нижнем).
271. Гидравлические и пневматические домкраты и подъемники имеют плотные соединения, исключающие утечку жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время перемещения грузов.
272. Обратные клапаны или другие устройства гидравлических и пневматических домкратов и подъемников обеспечивают медленное, плавное опускание штока или остановку его в случае повреждения трубопроводов, подводящих или отводящих жидкость (воздух).
273. Испытание домкратов производится не реже одного раза в год статической нагрузкой больше предельной на 10 % (по паспорту) в течение десяти минут при нахождении штока в верхнем крайнем положении.
274. У гидравлических домкратов падение давления жидкости к концу испытания не более 5 %. Результаты испытаний заносятся в журнал.
Параграф 4. Требования, предъявляемые
к инструментам и приспособлениям
275. Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники) не имеют:
1) на рабочих поверхностях повреждений (выбоины, сколы);
2) на боковых гранях в местах зажима их рукой заусенцев, задиров и острых ребер;
3) на поверхности ручек инструментов заусенцев и трещин, поверхность должна быть гладкой;
4) перекаленную рабочую поверхность.
276. Длина зубила не менее 150 мм, а длина крейцмейселя, бородка, керна - не более 150 мм.
277. Молотки и кувалды надежно насаживают на деревянные ручки и расклинивают завершенными металлическими клиньями, а напильники и стамески имеют деревянные ручки с металлическими кольцами на них.
278. Не пользоваться неисправными приспособлениями и инструментом.
279. Ключи имеют параллельные неизношенные и несточенные губки. Раздвижные ключи не ослаблены в подвижных частях.
280. Для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, работнику выдается сумка или легкий переносной ящик, или специальная передвижная тележка.
281. Перед началом работы проверяются все инструменты, неисправные инструменты заменяются.
282. Электроинструменты хранятся в инструментальной и выдаются работнику только после предварительной проверки совместно с защитными приспособлениями (резиновые перчатки, коврики, диэлектрические галоши) согласно требованиям соответствующих ГОСТов. Сроки испытаний защитных приспособлений приведены в Приложении 10 к настоящим Правилам.
283. Не пользоваться электрическим инструментом с неисправной изоляцией токоведущих частей, а также при отсутствии заземляющего устройства.
284. Электрический инструмент, работающий от сети с напряжением выше 42 В, имеет шланговый провод или многожильные гибкие провода типа ПРГ с изоляцией, рассчитанной на напряжение не ниже 500 В, и штепсельную вилку с удлиненным заземляющим контактом.
285. Профилактические испытания переносного электрического инструмента производятся в соответствии с требованиями ПТЭ и ПТБ электроустановок.
286. Конструкция металлических козелков, изготавливаемых в организации, обеспечивает надежность и устойчивость при их перемещении. На каждом козелке указывается предельно допустимая нагрузка.
10. Требования по хранению автотранспортных средств
287. Автотранспортные средства хранятся в отапливаемых и не отапливаемых помещениях, под навесами и на специально отведенных открытых площадках.
288. Автомобили-цистерны для перевозки горючих и легковоспламеняющихся веществ хранятся на открытых проветриваемых площадках, под навесами или в изолированных одноэтажных помещениях наземных гаражей, имеющих непосредственный выход наружу и оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией во взрывобезопасном исполнении.
289. Ассенизационные автотранспортные средства, а также автотранспортные средства, перевозящие ядовитые и инфицирующие вещества, после работы тщательно моют, очищают и хранят отдельно от других автотранспортных средств.
290. Автотранспортные средства, требующие ремонта, хранят отдельно от исправных автотранспортных средств, для чего отводится специальная зона хранения.
291. В организациях автотранспортные средства, в зависимости от габаритных размеров, условно разделяются на четыре категории, указанные в Приложении 11 к настоящим Правилам.
292. Расстановка автотранспортных средств в помещениях соответствует расстояниям между автотранспортными средствами и конструкциями здания не менее норм, указанным в Приложении 12 к настоящим Правилам.
293. Ширина проезда между автотранспортными средствами в помещениях для стоянки должна быть достаточная для свободного въезда автотранспортного средства на свое место (за один маневр), а расстояние от границы проезда до автотранспортного средства не менее 50 см.
294. После постановки автотранспортного средства в помещение для стоянки двигатель выключают. Не запускать двигатель для любых целей, кроме выезда автотранспортного средства из помещения.
295. На всех автотранспортных средствах, поставленных на место стоянки, выключено зажигание (подача топлива) и отключена масса (если имеется выключатель). Автотранспортное средство затормаживают стояночным тормозом.
296. В помещениях, предназначенных для стоянки автотранспортных средств, а также на стоянках под навесом или на площадках:
1) не курить, не пользоваться открытым огнем;
2) не производить какой-либо ремонт автотранспортного средства;
3) не оставлять открытыми горловины топливных баков автотранспортных средств;
4) не подзаряжать аккумуляторные батареи (в помещениях);
5) не хранить какие-либо материалы и предметы;
6) не мыть или не протирать бензином автомобильные кузова, детали или агрегаты, а также руки и одежду;
7) не хранить топливо (бензин, дизельное топливо), за исключением топлива в баках автотранспортного средства;
8) не заправлять автотранспортные средства жидким и газообразным топливом, а также сливать топливо из баков и выпускать газ.
297. К хранению автотранспортных средств, работающих на сжатом природном или сжиженном нефтяном газе, предъявляются следующие дополнительные требования:
1) перед пуском двигателя автотранспортного средства, работающего на сжатом природном газе, поднимают капот и тщательно проветривают подкапотное пространство;
2) на стоянку в закрытое помещение автотранспортные средства работающие на сжатом природном или сжиженном нефтяном газе, разрешается ставить только с исправной газовой аппаратурой. Перед постановкой такого автотранспортного средства на стоянку закрывают расходные вентили, вырабатывают газ из системы питания (до полной остановки двигателя), после чего перекрывают магистральный вентиль, включают подачу бензина и проводят заезд на бензине. После постановки автотранспортного средства на стоянку выключают зажигание (подачу дизельного топлива), отключают массу;
3) после постановки газобаллонного автотранспортного средства на открытую стоянку, не включая двигатель, перекрыть расходные вентили и выработать газ из системы, затем перекрыть магистральный вентиль;
4) размещение автотранспортных средств, работающих на сжатом природном газе, в многоэтажных гаражах предусматриваются выше автотранспортных средств, работающих на жидком топливе, а работающих на сжиженном газе, ниже указанных автотранспортных средств;
5) при безгаражном хранении автотранспортных средств, работающих на сжатом природном или сжиженном нефтяном газе, подогрев газовых коммуникаций производится только с помощью горячей воды, пара или горячего воздуха.
11. Требования безопасности труда при техническом обслуживании
и ремонте автотранспортных средств во время и по окончании работы, а также в аварийных ситуациях
Параграф 1. Общие положения
298. Все операции по техническому обслуживанию и ремонту выполняются с соблюдением настоящих Правил.
299. Техническое обслуживание и ремонт автомобилей производится на специально отведенных местах (постах), оснащенных необходимыми устройствами, приборами и приспособлениями.
300. Расположение постов технического обслуживания и ремонта, расстояние между автотранспортными средствами, установленными на этих постах, а также между автотранспортными средствами и конструкциями зданий определяются соответствующими нормами технологического проектирования предприятий автомобильного транспорта. Основные расстояния приведены в Приложении 13 к настоящим Правилам.
301. Автомобили, направляемые на посты технического обслуживания и ремонта, вымывают, очищают от грязи и снега. Постановка автомобилей на посты технического обслуживания и ремонта осуществляется под руководством ответственного лица.
302. После постановки автомобиля на пост его затормаживают стояночным тормозом, выключают зажигание (перекрыть подачу топлива в автомобиле с дизельным двигателем), устанавливают рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение, под колеса подкладывают не менее двух специальных упоров (башмаков). На рулевое колесо вывешивается табличка с надписью "Двигатель не пускать - работают люди!". На автомобилях, имеющих дублирующее устройство для пуска двигателя, аналогичная табличка вывешивается и у этого устройства.
303. При обслуживании автомобиля на подъемнике (гидравлическом, электромеханическом) на пульте управления подъемником вывешивается табличка с надписью "Не трогать - под автомобилем работают люди!".
304. В рабочем (поднятом) положении плунжер гидравлического подъемника надежно фиксируется упором (штангой), гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника.
305. В помещениях технического обслуживания с поточным движением автомобилей обязательно устройство сигнализации (световой, звуковой или других), своевременно предупреждающей работающих на линии обслуживания (в осмотровых канавах, на эстакадах и так далее) о моменте начала перемещения автомобиля с поста на пост.
306. Включение конвейера для перемещения автомобилей с поста на пост только после включения сигнала (звукового, светового) диспетчером или специально выделенным лицом. Посты оборудуются устройствами для аварийной остановки конвейера.
307. Пуск двигателя автомобиля на постах технического обслуживания или ремонта осуществляется только водителю - перегонщику, бригадиру слесарей или слесарю, назначенному приказом и прошедшему инструктаж.
308. Перед проведением работ, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, дополнительно проверяют выключение зажигания (перекрытие подачи топлива для дизельных автомобилей), нейтральное положение рычага переключения передач (контроллера), освобождается рычаг стояночного тормоза.
309. После выполнения необходимых работ автомобиль затормаживают стояночным тормозом.
310. Работники, производящие обслуживание и ремонт автомобилей, обеспечиваются соответствующими исправными инструментами и приспособлениями.
311. При необходимости выполнения работ под автомобилем, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники обеспечиваются лежаками.
312. При вывешивании части автомобиля, прицепа, полуприцепа подъемными механизмами (домкратами, талями и тому подобное), кроме стационарных, вначале подставляют под неподнимаемые колеса специальные упоры (башмаки), затем вывешивают автомобиль, подставить под вывешенную часть козелки и опустить на них автомобиль.
313. При проведении операций по техническому обслуживанию и ремонту:
1) не работать лежа на полу (земле) без лежака;
2) не выполнять какие-либо работы на автомобиле (прицепе, полуприцепе), вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях и тому подобное), кроме стационарных;
3) не подкладывать под вывешенный автомобиль (прицеп, полуприцеп) вместо козелков диски колес, кирпичи и другие случайные предметы;
4) не снимать и не ставить рессоры на автомобилях (прицепах, полуприцепах) всех конструкций и типов без предварительной их разгрузки от массы кузова путем вывешивания кузова с установкой козелков под него или раму автомобиля;
5) не проводить техническое обслуживание и ремонт автомобиля при работающем двигателе, за исключением отдельных видов работ, технология проведения которых требует пуска двигателя;
6) не поднимать (вывешивать) автомобиль за буксирные приспособления (крюки) путем захвата за них тросами, цепью или крюком подъемного механизма;
7) не поднимать (даже кратковременно) грузы массой более чем это указано на табличке данного подъемного механизма;
8) не снимать, не устанавливать и не транспортировать агрегаты при зачаливании их тросом или канатами;
9) не поднимать груз при косом натяжении троса или цепей;
10) не работать на неисправном оборудовании, а также с неисправными инструментами и приспособлениями;
11) не оставлять инструмент и детали на краях осмотровой канавы;
12) не работать под поднятым кузовом автомобиля - самосвала, самосвального прицепа без специального дополнительного упора;
13) не использовать случайные подставки и подкладки вместо специального дополнительного упора;
14) не работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
15) не запускать двигатель и не перемещать автомобиль при поднятом кузове;
16) не производить ремонтные работы под поднятым кузовом автомобиля - самосвала, самосвального прицепа без предварительного его освобождения от груза;
17) не проворачивать карданный вал при помощи лома или монтажной лопатки;
18) не сдувать пыль, опилки, стружку, мелкие обрезки сжатым воздухом.
314. Ремонт, замена подъемного механизма кузова автомобиля - самосвала, самосвального прицепа или долив в него масла, производится после установки под поднятый кузов специального дополнительного упора, исключающего возможность падения или самопроизвольного опускания кузова.
315. При ремонте и обслуживании автобусов и грузовых автомобилей рабочие обеспечиваются подмостями или лестницами-стремянками. Приставные лестницы не применяются.
316. Подмости устойчивые и имеют поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей надежно связаны между собой.
317. Доски настила подмостей уложены без зазоров и надежно закреплены. Концы досок находятся на опорах. Толщина досок подмостей не менее 40 мм.
318. Переносные деревянные лестницы - стремянки имеют врезные ступеньки шириной не менее 150 мм.
319. Лестница-стремянка такой длины, чтобы рабочий мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестницы не менее чем на 1 м. Нижние концы лестницы имеют наконечники, препятствующие ее скольжению.
320. Убирать рабочее место от пыли, опилок, стружки, мелких металлических обрезков только щеткой.
321. При работе на поворотном стенде (опрокидывателе) предварительно надежно укрепляют автомобиль, сливают топливо из топливных баков и жидкость из системы охлаждения и других систем, плотно закрывают маслозаливную горловину двигателя и снимают аккумуляторную батарею.
322. Для снятия и установки деталей, узлов и агрегатов массой 15 кг и более (для женщин - 10 кг и более) пользуются подъемно-транспортными механизмами, оборудованными специальными приспособлениями (захватами).
323. Тележки для транспортирования имеют стойки и упоры, предохраняющие агрегаты от падения и самопроизвольного перемещения по платформе.
324. Перед снятием узлов и агрегатов систем питания, охлаждения и смазки автомобиля, когда возможно вытекание жидкости, предварительно сливают из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их проливания.
325. Автомобили-цистерны для перевозки легковоспламеняющихся, взрывоопасных, токсичных и т.п. грузов, а также резервуары для их хранения перед ремонтом полностью очищают от остатков вышеуказанных продуктов.
326. Работник, производящий очистку или ремонт внутри цистерны или резервуара из-под этилированного бензина, легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей, обеспечиваются спецодеждой, шланговым противогазом, спасательным поясом с веревкой. Вне резервуара находится специально проинструктированный помощник.
327. Шланг противогаза выводится наружу через люк (лаз) и закреплен с наветренной стороны.
328. К поясу рабочего внутри резервуара прикрепляется прочная веревка, свободный конец которой выведен через люк (лаз) наружу и надежно закреплен. Помощник, находящийся наверху, наблюдает за работающим, держит за веревку и страхует работающего в резервуаре.
329. Ремонтировать топливные баки, заправочные колонки, резервуары, насосы, коммуникации и тару из-под горючих жидкостей после полного удаления их остатков и обезвреживания в соответствии с пунктом 435 настоящих Правил.
330. Работы по техническому обслуживанию и ремонту холодильных установок на автомобилях-рефрижераторах выполняются специалистами в соответствии с инструкциями завода-изготовителя.
331. Для перегона автомобилей на посты диагностики, технического обслуживания и ремонта, включая проверку тормозов, выделяется специальный водитель (перегонщик) или другое лицо, назначаемое приказом по организации.
332. В зоне технического обслуживания и ремонта автомобилей:
1) не протирать автомобиль и не мыть агрегаты легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, растворителями и тому подобным);
2) не хранить легковоспламеняющиеся жидкости и горючие материалы, кислоты, краски, карбид кальция и так далее в количествах больше сменной потребности;
3) не заправлять автомобили топливом;
4) не хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;
5) не загромождать проходы между стеллажами и выходы из помещений материалами, оборудованием, тарой, снятыми агрегатами и тому подобным.;
6) не хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов.
333. Разлитое масло или топливо немедленно удаляют с помощью песка или опилок, которые после использования ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.
334. Использованные обтирочные материалы (промасленные концы, ветошь и тому подобное) немедленно убираются в металлические ящики с плотными крышками, а по окончании рабочего дня удаляются из производственных помещений в специально отведенные места.
335. Настоящие Правила соблюдаются и при техническом обслуживании или ремонте, проводимом вне организации.
Параграф 2. Дополнительные требования при техническом
обслуживании и ремонте автотранспортных средств,
работающих на газовом топливе
336. Техническое обслуживание, диагностика и ремонт автомобилей, работающих на газовом топливе, производится в одном помещении с автомобилями, работающими на жидком топливе, при условии выполнения пунктов 32, 33 настоящих Правил.
337. Автомобили, работающие на газовом топливе, въезжают на посты технического обслуживания и ремонта только после перевода их на работу бензина (дизельное топливо).
338. Для перевода работы двигателя на бензин перекрывают расходные вентили и полностью вырабатывают газ из системы питания (до полной остановки двигателя), после чего перекрывают магистральный вентиль и включают подачу бензина. Для перевода с газодизельного топлива на дизельное, нажатием кнопки (рычагом) перевести двигатель на работу на дизельное топливо, а затем перекрыть кран, подающий газ.
339. Расходные вентили или полностью открыты, или полностью закрыты.
340. Перед въездом проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Не въезжать в помещения с негерметичной газовой системой питания.
341. При проведении работ по техническому обслуживанию и ремонту:
1) поднять капот для проветривания;
2) выполнять работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры только с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования; агрегаты газовой аппаратуры разрешается снимать только в остывшем состоянии (при температуре поверхности деталей не выше плюс 60 о С);
3) проверять герметичность газовой системы питания сжатым воздухом, азотом или иными инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях;
4) предохранять газовое оборудование от загрязнения и механических повреждений;
5) крепить шланги на штуцерах хомутиками.
342. Газ из баллонов автомобиля, на котором проводится сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, предварительно полностью сливают (выпускают) на специально отведенном месте (посту), а баллоны продуты сжатым воздухом, азотом или другим инертным газом.
343. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле производят в отдельном специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками (стенами) и удовлетворяющим требованиям, изложенным в пунктах 32, 33 настоящих Правил.
344. При любой неисправности редукторов высокого и низкого давления, электромагнитного запорного клапана закрывают расходные и магистральный вентили, а неисправные узлы снимают с автомобиля и направляют на проверку в специальную мастерскую (на специализированный участок).
345. Газопроводы соответствуют техническим требованиям завода-изготовителя.
346. При проведении технического обслуживания и ремонта автомобилей, работающих на газовом топливе:
1) не подтягивать резьбовые соединения и не снимать с автомобиля детали газовой аппаратуры и газопроводы, находящиеся под давлением;
2) не выпускать сжатый газ в атмосферу или не сливать сжиженный газ на землю;
3) не скручивать, не сплющивать и не перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;
4) не устанавливать газопроводы кустарного производства;
5) не применять дополнительные рычаги при открывании и закрывании магистрального и расходных вентилей;
6) не использовать для крепления шлангов проволоку или иные предметы.
347. Перед сдачей автомобилей, работающих на газовом топливе, в капитальный ремонт газ из баллонов полностью вырабатывают (выпускают, сливают), а сами баллоны продегазируются. При необходимости баллоны вместе с газовой аппаратурой снимают и сдают для хранения на склад.
348. При техническом обслуживании, ремонте и заправке газовой аппаратуры, работающей на сжиженном нефтяном газе, соблюдаются меры предосторожности от попадания струи газа на открытые части тела.
Параграф 3. Требования, предъявляемые к мойке
автотранспортных средств, агрегатов и деталей
349. Мойка автомобилей, агрегатов и деталей производится в специально оборудованных моечных помещениях с соблюдением следующих требований:
1) при механизированной мойке автомобилей рабочее место мойщика располагается в водонепроницаемой кабине;
2) пост открытой шланговой (ручной) мойки располагается в зоне, изолированной от открытых токонесущих проводников и оборудования, находящихся под напряжением;
3) на участке (посту) мойки электропроводка, источники освещения и электродвигатели выполняются в герметичном исполнении;
4) электрическое управление агрегатами моечной установки низковольтное (не выше 42В).
350. Допускается электропитание магнитных пускателей и кнопок управления моечных установок напряжением 220В при условии:
1) устройства механической и электрической блокировки магнитных пускателей при открывании дверей шкафов;
2) гидроизоляции пусковых устройств и проводки;
3) заземления или зануления кожухов, кабин и аппаратуры.
351. При мойке автомобильных агрегатов и деталей соблюдаются следующие условия:
1) детали двигателей, работающих на этилированном бензине, моют только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца керосином или другими нейтрализующими жидкостями;
2) концентрация щелочных растворов не более 2-5 %;
3) после мойки щелочным раствором обязательна промывка горячей водой;
4) агрегаты и детали массой свыше 15 кг (при работе женщин - 10 кг) доставляют на пост мойки и загружают в моечные установки механизированным способом.
352. Моечные ванны с керосином и другими моющими средствами, предусмотренными технологией, по окончании мойки закрывают крышками.
353. При мойке автотранспортных средств, агрегатов и деталей:
1) не пользоваться открытым огнем в помещении мойки деталей горючими жидкостями;
2) не применять бензин для протирки автомобиля и мойки деталей.
354. Аппарели, трапы и проходы на постах мойки имеют шероховатую (рифленую) поверхность.
Параграф 4. Требования, предъявляемые к санитарной обработке
кузовов автотранспортных средств и контейнеров
355. Для мойки автомобилей занятых перевозкой людей предусматриваются раздельное помещение с соответствующим оборудованием.
Частота проведения влажной уборки салона автомобилей, занятых перевозкой должна быть не менее 2 раз в смену.
356. Не использовать предназначенные для перевозки пищевых продуктов автотранспортные средства на других перевозках.
357. Автотранспортные средства, предназначенные для перевозки пищевых продуктов должны отвечать установленным санитарно-эпидемиологическим требованиям и иметь санитарный паспорт, выданный в установленном порядке.
358. Санитарная обработка кузовов автомобилей и контейнеров, предназначенных для перевозки пищевых продуктов, проводится в соответствии с действующими санитарно-эпидемиологическими правилами и нормами.
359. Для контроля за санитарным состоянием автотранспортных средств и контейнеров, в которых осуществляется перевозка пищевых продуктов, в организации назначается ответственное лицо из числа специалистов.
360. Для хранения и приготовления моющих и дезинфицирующих растворов выделятся специальное помещение, закрываемое на замок, ключ от которого хранится у лица, ответственного за санитарную обработку автотранспортных средств и контейнеров.
Для дезинфекции применяются дезинфицирующие средства, разрешенные к применению в Республике Казахстан.
361. Приготовление моющих и дезинфицирующих растворов и санитарная обработка выполняется специально назначенными работниками, с обязательным применением спецодежды и других средств индивидуальной защиты (защитные очки, респираторы).
362. По окончании работы с химикатами и дезинфицирующими растворами тщательно вымывают руки.
Параграф 5. Слесарные и смазочные работы
363. При работе гаечными ключами подбирают их соответственно размерам гаек, правильно накладывать ключ на гайку.
364. При работе зубилом или другим рубящим инструментом пользуются защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевают на зубило защитную шайбу для защиты рук.
365. Соосность отверстий проверяется при помощи конусной оправки.
366. Снятые с автомобиля узлы и агрегаты устанавливают на специальные устойчивые подставки, а длинные детали - на стеллажи.
367. Перед началом работы с электроинструментом проверяют наличие и исправность заземления. При работе электроинструментом с напряжением выше 42 В пользоваться защитными средствами (резиновыми перчатками, галошами, ковриками, деревянными сухими стеллажами).
368. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе электроинструмент отсоединяют от электросети.
369. Перед тем, как пользоваться переносным светильником, проверяют, есть ли на лампе защитная сетка, исправны ли кабель и его изоляция.
370. При работе пневматическим инструментом подавать воздух только после установки инструмента в рабочее положение.
371. Соединять шланги пневматического инструмента и разъединять их только после отключения подачи воздуха.
372. Паяльные лампы, электрические и пневматические инструменты выдаются лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними.
373. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах не пользоваться открытым огнем.
374. При замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отворачивают и заворачивают только предназначенным для этой цели инструментом.
375. Для подачи смазки в высоко расположенные масленки пользуются стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве.
376. Для работы впереди и сзади автомобиля и для перехода через осмотровую канаву пользуются переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее - специальными лестницами.
377. При выполнении слесарных и смазочных работ:
1) не поджимать гайку рывком;
2) не подключать электроинструмент к сети при отсутствии или неисправности штепсельного разъема;
3) не переносить электрический инструмент, держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки;
4) не направлять струю воздуха на себя или на других при работе пневматическим инструментом;
5) не устанавливать прокладку между зевом ключа и гранями гаек и болтов, а также наращивать ключ трубой или другими рычагами, если это не предусмотрено конструкцией ключа.
Параграф 6. Проверка технического состояния
автотранспортных средств и их агрегатов
378. Проверка технического состояния автотранспортных средств и их агрегатов при выпуске автотранспортного средства на линию и возвращении с линии производится при заторможенных колесах. Исключение из этого правила составляют случаи опробования тормозов. При проверке технического состояния автотранспортного средства проверяют номенклатуру и исправность инструментов и приспособлений, выдаваемых водителю.
379. Для осмотра автотранспортного средства в темное время суток пользоваться переносным электрическим светильником с предохранительной сеткой напряжением не выше 42 В или электрическим фонарем с автономным питанием.
380. Для испытания и опробования тормозов на стенде принимать меры, исключающие самопроизвольное скатывание автотранспортного средства с валиков стенда. Испытания и опробование тормозов на ходу проводится на площадках, размеры которых исключают возможность наезда автотранспортного средства на людей, строения в случае отказа тормозов.
381. Для регулировки тормозов после их проверки полностью останавливают автотранспортное средство и выключают двигатель. Пускать двигатель и трогать автотранспортное средство с места только после того, как водитель убедится, что лица, производящие регулировку, находятся в безопасной зоне.
382. Контрольные приборы имеют местное освещение, не слепящее оператора.
383. Работа на диагностических и других постах с работающим двигателем только при включенном местном вытяжном устройстве, эффективно удаляющем отработавшие газы. Рабочее место оператора на посту диагностики оборудуется вращающимся, регулируемым по высоте, стулом.
Параграф 7. Требования, предъявляемые при
работе с аккумуляторными батареями
384. Для перемещения аккумуляторных батарей по территории и в помещениях организации пользоваться специальной тележкой, платформа которой исключает возможность падения батарей.
385. При переноске вручную малогабаритных аккумуляторных батарей использовать приспособления (захваты) и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом.
386. Приготовление кислотного электролита осуществляется в специальных сосудах (керамических, пластмассовых), при этом сначала наливают дистиллированную воду, а затем в нее лить кислоту тонкой струей. Переливать кислоту из бутылей только с помощью специальных приспособлений (качалок, сифонов). Бутыли с кислотой, электролитом переносить на специальных носилках или других приспособлениях, исключающих падение бутылей, а также перевозить, прочно закрепив их на тележках. Пробки на бутылях плотно закрыты.
387. На всех сосудах с кислотой, щелочью и электролитом имеются соответствующие надписи.
388. При приготовлении щелочного электролита сосуд со щелочью открывают осторожно и без применения больших усилий. Чтобы облегчить открывание сосуда, пробка которого залита парафином, прогревают горловину сосуда тряпкой, смоченной в горячей воде.
389. Большие куски едкого калия дробить, прикрывая их чистой тканью для предупреждения разлета мелких частиц.
390. Аккумуляторные батареи, устанавливаемые для зарядки, соединяются между собой только проводами с наконечниками, плотно прилегающими к клеммам батарей и исключающими возможность искрения.
391. Присоединение аккумуляторных батарей к зарядному устройству и отсоединение их проводится только при выключенном зарядном оборудовании.
392. Контроль за ходом зарядки осуществляется при помощи специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра).
393. Зарядка аккумуляторных батарей проводится только при открытых пробках и включенной вытяжной вентиляции.
394. Для осмотра аккумуляторных батарей пользоваться переносными светильниками во взрывобезопасном исполнении напряжением не боле 42 В.
При работе с аккумуляторами:
1) не входить в зарядную с открытым огнем (зажженной спичкой, папиросой и тому подобным);
2) не пользоваться в зарядной электронагревательными приборами (электрическими плитками и тому подобным);
3) не хранить в аккумуляторном помещении бутыли с серной кислотой или сосуды со щелочью выше суточной потребности, а также порожние бутыли и сосуды; их необходимо хранить в специальном помещении;
4) совместно не хранить и не заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении;
5) не разрешается пребывание людей в помещении для зарядки аккумуляторных батарей, кроме обслуживающего персонала;
6) не приготовлять электролит в стеклянной посуде;
7) не переливать кислоту вручную, а также вливать воду в кислоту;
8) не брать едкий калий руками, его следует брать при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки;
9) не проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием;
10) не хранить продукты питания и не принимать пищу в помещении аккумуляторного отделения.
395. Плавка свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавка мастики и ремонт аккумуляторных батарей производится только на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
396. В аккумуляторном помещении находится умывальник, мыло, вата в упаковке, полотенце и закрытые сосуды с пятью и десятью процентным нейтрализующим раствором питьевой соды (для кожи тела) и двух-трех процентным нейтрализующим раствором питьевой соды (для глаз).
397. При эксплуатации щелочных аккумуляторов в качестве нейтрализующего раствора применяется пяти-десяти процентный раствор борной кислоты (для кожи тела) и двух-трех процентный раствор борной кислоты (для глаз).
398. При попадании кислоты, щелочи или электролита на открытые части тела немедленно промывают этот участок тела сначала нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом.
399. При попадании кислоты, щелочи или электролита в глаза, промывают их нейтрализующим раствором, затем водой и немедленно обратиться к врачу.
400. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак вытирают ветошью, смоченной в десяти процентном нейтрализующем растворе, а пролитый на пол - сначала посыпать опилками, собрать их, затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть насухо. Не смывать электролит обильной струей воды.
401. После окончания работ в аккумуляторной тщательно вымывают с мылом лицо и руки и принимают душ.
Параграф 8. Требования, предъявляемые при
выполнении кузнечно-рессорных работ
402. Наковальня для ручной ковки укрепляется на деревянной подставке, усиленной железным обручем, и установлена так, чтобы рабочая поверхность ее была горизонтальной.
403. Для прочного удержания обрабатываемых заготовок на рукоятки клещей надевают зажимные кольца (шпандыри).
404. Клещи для удержания обрабатываемых поковок выбирают по размеру так, чтобы при захвате поковок зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм.
405. Перед ковкой нагретый металл очищают от окалины металлической щеткой или скребком.
406. Заготовку кладут на середину наковальни так, чтобы она плотно прилегала к ней.
407. Кузнец держит инструмент так, чтобы рукоятка находилась не против него, а сбоку.
408. Команду молотобойцу "Бей" подает только кузнец. По команде "Стой", кем бы она ни была подана, молотобоец немедленно прекращает работу.
409. При рубке металла в том направлении, куда могут отлететь обрубаемые куски металла, устанавливаются переносные щиты.
410. Для изгиба полосового материала или изготовления ушков листов рессор применяются специальные стенды, снабженные зажимным винтом для крепления полосы.
411. Гидравлические струбцины для клепки надежно подвешиваются к потолку или специальному устройству.
412. Горячие поковки и обрубки металла складывают в стороне от рабочего места.
413. Перед началом работы на молоте проверяют холостой ход педали, исправность ограждения (блокировки), а также прогревают бойки молота куском горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним бойками.
414. Перед ремонтом рама автомобиля устанавливается в устойчивое положение на подставки (козелки).
415. Рихтовка рессор вручную производится только на специально отведенном участке с применением мер противошумной защиты.
416. При выполнении кузнечно-рессорных работ:
1) не обрубать не нагретые листы рессор;
2) не ставить вертикально у стены листы рессор, рессоры и подрессорники;
3) не поправлять заклепку после подачи жидкости под давлением в цилиндр струбцины;
4) не работать на станке для рихтовки рессор, не имеющем концевого выключателя реверсирования электродвигателя;
5) не ковать черные металлы, охлажденные ниже плюс 800 о С;
6) не ковать металл на мокрой или замасленной наковальне;
7) не применять не подогретый инструмент (клещи, оправки);
8) не прикасаться руками (даже в рукавицах) к горячей заготовке во избежание ожогов;
9) не устанавливать заготовку под край бойка молота;
10) не допускать холостые удары верхнего бойка молота о нижний;
11) не вводить руку в зону бойка и не класть поковку руками;
12) не работать инструментом, имеющим наклеп;
13) не стоять напротив обрубаемого конца поковки;
14) не выполнять ремонт рам, вывешенных на подъемных механизмах и установленных на ребро. Поднимать, транспортировать и переворачивать автомобильные рамы только при помощи подъемных механизмов;
15) не скапливать на рабочем месте горячие поковки и обрубки металла.
Параграф 9. Требования, предъявляемые
к медницко-жестяницким и кузовным работам
417. Медницко-жестяницкие работы выполняются в специально отведенном и оборудованном помещении. Если эти работы выполняются работниками разных профессий (жестянщиком, медником), необходимо иметь отдельные помещения.
418. Ремонтируемые кабины и кузова устанавливаются и надежно закрепляются на специальных подставках (стендах).
419. Детали, подлежащие правке, устанавливаются на специальные оправки.
420. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали их очищают от ржавчины металлической щеткой.
421. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали острые углы, края и заусенцы зачищают.
422. Резать на механических ножницах и гнуть на гибочных станках металл, толщина которого не превышает допустимую величину для данного оборудования.
423. При вырезке заготовок и обрезке деталей больших размеров на механических ножницах и другом оборудовании применяется поддерживающие устройства (откидные крышки, роликовые подставки и т.п.).
424. При вырезке заготовок и обрезке деталей:
1) не придерживать руками вырезаемые части поврежденных мест при вырезке их газовой
резкой;
2) не работать абразивным кругом без защитного кожуха;
3) не держать руки против режущих роликов при резке листового металла на механических ножницах;
4) не править детали на весу;
5) не опускать в кислоту при травлении сразу большое количество цинка.
425. Перед подачей воздуха для работы пневматического резака устанавливают резак в рабочее положение. Переносить, править и резать детали из листового металла в рукавицах. В процессе работы обрезки металла складывают в специально отведенное место (ящики).
426. Работы, связанные с выделением вредных испарений, а также работы по зачистке деталей, выполняются при включенных местных вытяжных вентиляциях.
427. Закреплять абразивный инструмент в зачистной машинке двумя ключами, для этой цели не зажимать зачистную машинку в тиски.
428. Перед ремонтом и пайкой емкости из-под легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей обрабатывают ее любым способом (в том числе промывкой горячей водой с каустической содой, пропаркой, просушкой горячим воздухом и тому подобным) до полного удаления следов этих жидкостей с последующим анализом воздушной среды в емкости с помощью газоанализатора.
429. Производить пайку емкостей из-под горючих и легковоспламеняющихся жидкостей без предварительной обработки, наполнив емкость нейтральным газом, при этом в процессе пайки газ подается в емкость непрерывно в течение всего времени пайки. Пайку емкостей производят при открытых пробках (крышках). Для предупреждения загрязнения рабочего места расходуемый припой хранится в металлическом ящике. Травление кислоты производится в небьющейся кислотоупорной емкости и только в вытяжном шкафу.
430. Паять радиаторы, топливные баки и другие крупные детали на специальных подставках (стендах), оборудованных поддонами для стекания припоя.
431. Прочищая трубки радиатора шомполом, не держать руки с противоположной стороны трубки. Не вводить шомпол в трубку до упора рукоятки.
432. Давление сжатого воздуха при испытании радиатора не превышает величины, указанной в руководстве по капитальному ремонту автомобилей конкретных марок.
433. Паяльные лампы перед началом работы и периодически, не реже одного раза в месяц, подвергаются осмотру и проверке с последующей регистрацией в журнале. Неисправные лампы сдают в ремонт.
434. При работе с паяльной лампой соблюдаются следующие требования:
1) перед разжиганием проверить ее исправность;
2) резервуар лампы не должен иметь трещин и запаек легкоплавким припоем;
3) пробка наливного отверстия должна быть завернута до отказа;
4) разбирать паяльную лампу можно лишь после стравливания сжатого воздуха;
5) гасить пламя паяльной лампы следует только запорным вентилем.
435. При работе с паяльной лампой:
1) не разжигать неисправную паяльную лампу;
2) не заливать лампу топливом более чем на три четверти емкости ее резервуара;
3) не использовать для заправки этилированный бензин;
4) не заправлять паяльную лампу топливом, выливать топливо или разбирать паяльную лампу вблизи открытого огня;
5) не наливать топливо в неостывшую лампу;
6) выпускать сжатый воздух через наливное отверстие при неостывшей горелке;
7) не работать с паяльной лампой вблизи легковоспламеняющихся и горючих веществ;
8) не разжигать паяльную лампу, наливая топливо через ниппель горелки;
9) не работать с лампой, не прошедшей периодическую проверку.
436. При обнаружении неисправностей (подтекание резервуара, просачивание топлива через резьбу горелки, деформация резервуара и тому подобное) немедленно прекратить работу с лампой.
437. В помещениях для производства медницко-жестяницких и кузовных работ всегда находятся растворы, нейтрализующие кислоты.
Параграф 10. Требования, предъявляемые к сварочным работам
438. Сварочные работы внутри емкостей, колодцев производятся только после оформления наряда - допуска, при этом соблюдаются меры безопасности в соответствии с пунктом 330 настоящих Правил.
439. Места проведения временных сварочных работ определяются письменным разрешением лица, ответственного за пожарную безопасность объекта (начальника цеха, участка и так далее), с обеспечением их средствами пожаротушения и ограждением негорючими ширмами или щитами. При производстве сварочных работ на открытом воздухе над сварочными постами сооружают навесы из негорючих материалов. В случае отсутствия навесов сварочные работы во время дождя или снегопада прекращают.
440. При проведении сварочных работ:
1) не выполнять сварочные работы на сосудах и аппаратах, находящихся под давлением;
2) не выполнять сварку или резку в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся, горючие жидкости и материалы;
3) не зажигать газ в горелке посредством прикосновения к горячей детали;
4) не хранить карбид кальция в помещении, где установлен ацетиленовый газогенератор, в количестве, превышающем сменную потребность.
441. Для вскрытия барабанов с карбидом кальция применяют инструмент, исключающий образование искры при ударе.
442. По окончании работ или во время непродолжительных перерывов в работе газовые горелки кладут только на специальные подставки. При перегреве горелки ее охлаждают в холодной воде, предварительно плотно закрыв ацетиленовый и кислородный краны. Исключить опадание масла на шланги и горелку.
443. Перед началом работы с ацетиленовым газогенератором, а также в течение смены проверяют исправность водяного затвора и уровень воды в нем и при необходимости доливают.
444. При работе с ацетиленовым газогенератором:
1) не класть дополнительный груз на колокол;
2) не загружать в загрузочные ящики газогенератора карбид кальция меньшей грануляции, чем указано в паспорте газогенератора;
3) не курить, подходить с открытым огнем или пользоваться им вблизи газогенератора;
4) не соединять ацетиленовые шланги медной трубкой;
5) не работать двум сварщикам от одного водяного затвора;
6) не спускать ил в канализацию или разбрасывать его по территории.
445. Переносные ацетиленовые газогенераторы для работы устанавливают на открытых площадках. Допускается временная их работа в хорошо проветриваемых помещениях.
446. Замерзшие ацетиленовые газогенераторы и трубопроводы отогревают только горячей водой.
447. Ил сливают в специальные иловые ямы. Иловые ямы ограждают.
448. Шланги определяются требованиями соответствующих ГОСТов и используются в соответствии с их назначением. Не использовать кислородные шланги для подачи ацетилена и наоборот. При присоединении шлангов к горелке они предварительно продуваются рабочими газами. Длина шлангов от 10 до 20 м.
449. Шланги предохраняют от внешних повреждений, воздействия высоких температур, искр и пламени. Шланги не скручивать, не сплющивать и не сгибать на излом. Закрепление шлангов на соединительных ниппелях надежное. Для этой цели применяются специальные хомутики.
450. Допускается не более двух сращиваний на каждом шланге посредством ниппелей.
451. На стационарном сварочном посту баллоны с ацетиленом, пропан-бутаном или кислородом хранятся раздельно или в металлическом шкафу с перегородкой и полом, исключающим искрообразование при ударе. Шкаф расположен снаружи у сварочного помещения или внутри на расстоянии не менее 5 м от сварочного поста, при этом шкаф имеет вытяжную вентиляцию.
452. При применении вместо ацетилена других горючих газов обеспечивается порядок по безопасному использованию данных горючих газов. При обнаружении утечки газа работу прекратить, устранить утечку, проветрить помещение.
453. Расстояние от баллонов с газом до печей и других источников тепла с открытым огнем не менее 5 м.
454. При ремонте топливных баков или емкостей из-под горючих жидкостей соблюдают требования, изложенные в пунктах 430, 431 настоящих Правил.
455. Ремонт газовой аппаратуры на предприятии производится в отдельном помещении, после ее продувки азотом или воздухом. К ремонту газовой аппаратуры допускаются только лица, имеющие соответствующее разрешение.
456. Резаки и горелки после ремонта испытываются на газонепроницаемость, а затем на горение, при котором не наблюдается хлопков и обратных ударов.
457. Испытание газопроводов на плотность производится не реже одного раза в три месяца с составлением акта.
458. Технический осмотр и испытание всех газовых редукторов производится один раз в три месяца, а резаков и горелок - один раз в месяц лицом, ответственным за исправное состояние и эксплуатацию сварочного оборудования. Результаты осмотра и испытаний заносятся в журнал.
459. Ответственное лицо назначается приказом в организации.
460. Наземные газопроводы и баллоны окрашивают:
1) ацетиленовые - в белый цвет;
2) кислородные - в голубой.
461. Все газораздаточные трубопроводы заземляют.
462. При выполнении сварочных работ:
1) не использовать редукторы и баллоны с кислородом, на штуцерах которых обнаружены хотя бы следы масла, а также замасленные шланги;
2) не применять для подачи кислорода редукторы, шланги, использованные ранее для работы с другими газами;
3) не пользоваться неисправными, неопломбированными или с просроченным сроком проверки манометрами на редукторах;
4) не находиться напротив штуцера при продувке вентиля баллона;
5) не производить газовую сварку и резку на расстоянии менее 10 м от ацетиленового генератора и менее 5 м от баллонов с кислородом, ацетиленом или сжиженным газом;
6) не выполнять какие-либо работы с открытым огнем на расстоянии менее 3 м от ацетиленовых трубопроводов и менее 1,5 м от кислородопроводов;
7) не снимать колпак с баллона, наполненного ацетиленом или другим горючим газом, с помощью инструмента, который может вызвать искру. Если колпак не отворачивается, баллон возвращают заводу (цеху) - наполнителю;
8) не переносить баллоны на руках; транспортировка баллонов разрешается только на специальных тележках с надежным креплением баллонов;
9) не производить ремонт горелок, резаков и другой сварочной аппаратуры лицами, не имеющими на то разрешения;
10) не применять для уплотнения редуктора любые прокладки, кроме фибровых;
11) не ремонтировать газовую аппаратуру и подтягивать болты соединений, находящихся под давлением;
12) не размещать наполненные газом баллоны на расстоянии менее 1 м от отопительных устройств и паропроводов;
13) не придерживать отрезаемый кусок металла руками;
14) не производить ремонт электросварочных установок, находящихся под напряжением;
15) не работать подсобным рабочим при электросварке без защитных очков;
16) не оставлять включенной электросварочную установку после окончания работы или при временной отлучке электросварщика с рабочего места;
17) не хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, материалы на участках сварки;
18) не использовать в качестве обратного провода трубы, рельсы и тому подобные случайные металлические предметы;
19) не устанавливать сварочный трансформатор сверху дросселя;
20) не использовать провода с поврежденной изоляцией;
21) не соединять электропровода скруткой.
463. Присоединение и отсоединение от сети электросварочных установок производится только электромонтером. Перед присоединением электросварочной установки к электросети в первую очередь заземляют ее, а при отсоединении, наоборот, сначала отсоединить установку от электросети, а потом снимают заземление.
464. Длина проводов от электросети до сварочной установки не превышает 10 м.
465. Тиски электросварщика, установленные на заземленном металлическом столе, имеют индивидуальное заземление.
466. Конструкция и техническое состояние электрододержателя обеспечивают надежное крепление и безопасную смену электродов. Рукоятка электрододержателя изготовлена из диэлектрического огнестойкого материала и имеет защитный козырек.
467. Соединение сварочных проводов производят пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Места соединений надежно изолируются, гильзы с зажимами заключают в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов утоплены в тело колодки.
468. Присоединение проводов к электрододержателю и изделию осуществляются механическими зажимами или методом сварки. При сварочном токе более 800 ампер (далее - А) токоподводящий провод присоединяется к электрододержателю, минуя его рукоятку.
469. На рабочих местах находятся приспособления (штативы и тому подобное) для укладки на них электрододержателей при кратковременном перерыве в работе.
470. Металл в свариваемых местах должен быть сухим, очищенным от грязи, масла, окалины, ржавчины и краски.
471. Уборка флюса от шва, сваренного автоматом, производится только флюсоотсосом, а очистка сварочного шва от шлака - металлическими щетками. При очистке сварщик пользуется защитными очками.
472. Сварочные работы на стационарных постах проводятся при включенной местной вытяжной вентиляции. Разрешается передвигать электросварочную установку только после отсоединения ее от электросети.
473. Установка (снятие) детали на станок для наплавки производится только после снятия напряжения.
474. Для защиты от брызг металла и жидкости на станке устанавливается съемный или открывающийся кожух. Не работать без кожуха или с открытым кожухом.
475. Трубы подачи газа и охлаждающей воды, а также места их соединений герметичные.
476. При проведении сварочных работ непосредственно на автомобиле принимаются меры, обеспечивающие пожарную безопасность, для чего горловину топливного бака и сам бак закрывают листом железа или асбеста от попадания на него искр, очищают зоны сварки от остатков масла, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а поверхности прилегающих участков - от горючих материалов.
477. Перед проведением сварочных работ в непосредственной близости от топливного бака его снимают.
478. Перед проведением сварочных работ на автомобиле, работающем на газе, газ из баллонов полностью выпускают или сливают.
479. При электросварочных работах дополнительно заземлять раму и кузов автомобиля.
480. При проведении сварочных работ в местах, недоступных непосредственно с земли, пользуются лестницами - стремянками или подмостями, требованиями настоящих Правил.
Параграф 11. Требования, предъявляемые к вулканизационным
работам
481. При работе на паровулканизационном аппарате постоянно наблюдают за уровнем воды в котле, давлением пара по манометру и действием предохранительного клапана. При снижении уровня воды ее подкачивают только небольшими порциями.
482. Предохранительный клапан отрегулирован на предельно допустимое рабочее давление во избежание взрыва котла.
483. При неисправности насоса (невозможности подкачивать воду) немедленно прекращают работу, удаляют топливо из топки и выпускают пар. Топливо водой не гасить.
484. Шины перед ремонтом очищают от пыли, грязи, льда.
485. Станки для шероховки оборудуются местной вытяжной вентиляцией для отсоса пыли, надежно заземляются и имеют ограждение привода абразивного круга.
486. Работу по шероховке проводят только в защитных очках и при включенной местной вытяжной вентиляции.
487. При работе на паровых мульдах подача сжатого воздуха в варочный мешок производится только после окончательного закрепления шины и бортовых накладок струбцинами.
488. Вынимать камеру из струбцины после вулканизации только после того, как восстановительный участок остынет.
489. При вырезке заплат лезвие ножа передвигают от себя (от руки, в которой зажат материал), а не на себя. Работать только с ножом, имеющим исправную рукоятку и остро заточенное лезвие.
490. Емкости с бензином и клеем держат закрытыми, открывая их по мере необходимости. На рабочем месте хранить бензин и клей в количестве, не превышающем сменной потребности. Бензин и клей находится не ближе 3 м от топки парогенератора.
491. При выполнении вулканизационных работ:
1) не работать без клапана, а также неисправным или неопломбированным клапаном на вулканизационном аппарате;
2) не устанавливать на клапан дополнительный груз;
3) не пользоваться неисправным, неопломбированным или с просроченным сроком проверки манометром;
4) не работать на неисправном вулканизационном аппарате, а также ремонтировать его при наличии в котле давления;
5) не ослаблять струбцины прежде, чем из сварочных мешков будет выпущен воздух;
6) не использовать этилированный бензин для приготовления резинового клея;
7) не покидать рабочее место работнику, обслуживающему парогенератор или вулканизационный аппарат, во время их работы или допускать к работе на них других или посторонних лиц.
Параграф 12. Требования, предъявляемые к шиномонтажным
работам
492. Демонтаж и монтаж шин на предприятии осуществляется на участке, оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.
493. Перед снятием колес автомобиль вывешивают на специальном подъемнике или с помощью другого подъемного механизма. В последнем случае под не поднимаемые колеса подкладывают специальные упоры (башмаки), а под вывешенную часть автомобиля - специальную подставку (козелок).
494. Перед отворачиванием гаек крепления спаренных бездисковых колес для их снятия убедится, что на внутреннем колесе покрышка не сошла с обода, в противном случае предварительно полностью выпустить воздух из нее.
495. Операции по снятию, перемещению и постановке колес грузового автомобиля и автобуса механизированы.
496. Перед демонтажем шины (с диска колеса) воздух из камеры полностью выпускают. Демонтаж шины выполняется на специальном стенде или с помощью съемного устройства. Монтаж и демонтаж шин в пути производится монтажным инструментом.
497. Перед монтажом шины проверяют на исправность и чистоту обода, бортового и замочного колец, а также шины. Накачку шин ведут в два этапа: вначале до давления 0,05 МПа с проверкой положения замочного кольца, а затем до давления, предписываемого инструкцией.
498. Замочное кольцо при монтаже шины на диск колеса надежно входит в выемку обода всей внутренней поверхностью.
499. В случае обнаружения неправильного положения замочного кольца выпускают воздух из накачиваемой шины, исправляют положение кольца, а затем повторяют ранее указанные операции.
500. Подкачку шин без демонтажа производят, если давление воздуха в них снизилось не более чем на 40 % от нормы, и есть уверенность, что правильность монтажа не нарушена.
501. Накачивание и подкачивание снятых с автомобиля шин в условиях предприятия выполняется шиномонтажником только на специально отведенных для этой цели местах с использованием предохранительных устройств, препятствующих вылету колец.
502. На участке накачивания шин устанавливается манометр или дозатор давления воздуха.
503. Во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор закрывают кожухом.
504. Для осмотра внутренней поверхности покрышки применяется спредер (расширитель). В случае необходимости изъятия из шины посторонних предметов пользоваться клещами, а не отверткой, шилом или ножом.
505. При выполнении шиномонтажных работ:
1) не работать без клапана, а также неисправным или неопломбированным клапаном на вулканизационном аппарате;
2) не устанавливать на клапан дополнительный груз;
3) не пользоваться неисправным, неопломбированным или с просроченным сроком проверки манометром;
4) не работать на неисправном вулканизационном аппарате, а также ремонтировать его при наличии в котле давления;
5) не ослаблять струбцины прежде, чем из сварочных мешков будет выпущен воздух;
6) не использовать этилированный бензин для приготовления резинового клея;
7) не покидать рабочее место работнику, обслуживающему парогенератор или вулканизационный аппарат, во время их работы или допускать к работе на них других или посторонних лиц.
506. При работе с пневматическим стационарным подъемником для перемещения покрышек большого размера обязательна фиксация поднятой покрышки стопорным устройством.
Параграф 13. Требования, предъявляемые
к окрасочным работам
507. Работы в окрасочных цехах и на участках организовывают с учетом требований соответствующих ГОСТов и настоящих Правил.
508. В окрасочных цехах, участках и краскоприготовительных отделениях не производят работы при выключенной или не работающей вентиляции. Вся тара с лакокрасочными материалами имеет бирки (ярлыки) с точным наименованием лакокрасочного материала.
509. В окрасочном цехе запас лакокрасочных материалов хранится в закрытой таре и не превышает сменной потребности.
510. При работе с пульверизаторами воздушные шланги надежно соединены. Разъединять шланги только после прекращения подачи воздуха.
511. Во избежание излишнего туманообразования и в целях уменьшения загрязнения рабочей зоны аэрозолем, парами красок и лаков при пульверизационной окраске краскораспылитель держат перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 350 мм от нее.
512. Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, применяют только при окраске кистью.
513. Особую осторожность проявляют при работе с нитрокрасками, так как они легко воспламеняются, а пары растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывчатые смеси.
514. Переливание лакокрасочных материалов из одной тары в другую производят на металлических поддонах с бортами не ниже 50 мм.
515. Окраска в электростатическом поле осуществляется в окрасочной камере, оборудованной вытяжной вентиляцией. Весь процесс окраски производится автоматически, вручную только навешивают и снимают изделия вне камеры.
516. Электроокрасочная камера ограждается, дверцы сблокированы с высоковольтным оборудованием (то есть при открывании дверок камеры напряжение автоматически снимается). Каждую электроокрасочную камеру оборудуют стационарной углекислотной огнегасительной установкой.
517. Подача высокого напряжения на оборудование сопровождается автоматическим двойным сигналом - звуковой сигнал и светящееся табло "Высокое напряжение включено. Не входить!".
518. Перед сушкой в камере газобаллонного автомобиля полностью выпустить или слить газ из баллонов и продуть их инертным газом до полного устранения остатков.
519. Окрасочные камеры необходимо очищать от осевшей краски ежедневно после тщательного проветривания, а сепараторы - не реже чем через 160 часов работы.
520. Рукоятки малярных инструментов (шпателей, кистей, ножей) ежедневно по окончании работы очищаются влажным способом.
521. При окраске кузовов автобусов, крупных емкостей и высоко расположенного оборудования пользуются прочно установленными подмостями с поручнями и необходимыми приспособлениями, а также лестницами - стремянками. Окраску внутри кузова автобуса, фургона и тому подобное производить только в респираторах при открытых дверях, окнах, люках.
522. Разлитые на пол краски и растворители немедленно убрать с применением песка или опилок и удалить из окрасочного помещения.
523. Перед приемом пищи или курением тщательно мыть руки с мылом в теплой воде.
524. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, предварительно обмыть руки однопроцентным раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с ализариновым мылом, потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы. По окончании работы принять душ.
525. В окрасочных участках и краскоприготовительных отделениях, местах хранения окрасочных материалов и тары из-под них категорически:
1) не производить работы с лакокрасочными материалами и растворителями без применения соответствующих СИЗ (респираторов, защитных очков и тому подобное);
2) не пользоваться открытым огнем (паяльными лампами, нагретыми паяльниками, варить, курить и тому подобное);
3) не пользоваться для очистки камер, рабочих мест и тары инструментом, дающим искру при ударе;
4) не применять этилированный бензин;
5) не содержать легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в открытой таре;
6) не хранить пищевые продукты и принимать пищу;
7) не хранить пустую тару из-под красок и растворителей в рабочих помещениях;
8) не оставлять использованный обтирочный материал на ночь;
9) не производить работы при выключенной или неработающей вентиляции;
10) не использовать краски и растворители неизвестного состава;
11) не повышать давление выше рабочего в красконагнетательном бачке;
12) не применять для пульверизационной окраски эмали, краски, грунтовые и другие материалы, содержащие свинцовые соединения. Исключение допускается лишь с письменного разрешения уполномоченного органа, осуществляющего контрольно-надзорные функции в области обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения, когда по техническим причинам невозможна замена свинцовых соединений менее вредными, при этом принимаются соответствующие меры для защиты работающих;
13) не пользоваться приставными лестницами.
Параграф 14. Требования, предъявляемые к обойным работам
526. Обойные работы в организации производятся в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией и оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.
527. Разборка, сборка сидений и спинок сидений автомобилей и автобусов производится на столах, оборудованных местным отсосом.
528. При ремонте сидений и спинок сидений сжатие пружин производится обойными щипцами или другими специальными приспособлениями.
529. При проведении работ по снятию обивки потолков и дверей легковых автомобилей и микроавтобусов рекомендуется пользоваться пылесосами.
530. Раскрой материалов производится на раскройных столах, оборудованных местным отсосом.
531. Удалять нити, куски тканей и других предметов, попавших в приводной механизм, а также производить чистку и смазку швейной машины только при выключенном электродвигателе.
532. Заправлять нить в иглу и производить замену иглы при выключенном электродвигателе.
533. При работе на швейной машине:
1) не наклонять голову близко к машине;
2) не касаться движущихся частей работающей машины;
3) не снимать предохранительные приспособления и ограждения;
4) не бросать на пол сломанные иглы;
5) не класть ножницы и другие предметы около вращающихся частей машины.
534. При ручном шитье работники пользуются наперстком.
535. По окончании работы иглы кладут на отведенное место (коробка и тому подобное). Не оставлять иглу, воткнутую в ткань, на рабочем месте.
Параграф 15. Требования, предъявляемые
к работам по обслуживанию котлов
536. К обслуживанию котлов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, прошедшие обучение в специализированном учебном заведении и аттестованные в комиссии при участии инспектора Госгортехнадзора (территориального органа государственной инспекции Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан).
537. При приеме дежурства персонал смены проверяет исправность котлов, оборудования и показания приборов и делать об этом запись в журнале приема - сдачи дежурства.
538. Во время дежурства персонал котельной следит за исправностью котлов, оборудования и строго соблюдает установленный режим работы.
539. Работы, связанные с нахождением людей внутри котла, производятся только по письменному разрешению (по наряду - допуску) начальника котельной или лица, на которого возложена ответственность за безопасную эксплуатацию котлов, с принятием мер безопасности и записью в журнале приема - сдачи дежурств.
540. Перед растопкой тщательно проверяют исправность котла и его оборудования, а также наличие достаточного количества воды в нем.
541. Непосредственно перед растопкой котла проверяется вентиляция топки и газоходов.
542. Манометры на котлах во время работы продуваются не реже одного раза в смену с записью в журнале.
543. Водоуказательные приборы проверяются продувкой у котлов с рабочим давлением:
1) до 2,4 МПа - не реже одного раза в смену;
2) от 2,4 - 3,9 МПа - не реже одного раза в сутки;
3) свыше 3,9 МПа - в сроки, установленные заводом - изготовителем.
544. Предохранительные клапаны проверяются продувкой перед каждым пуском котла в работу и в процессе его работы у котлов с рабочим давлением:
1) до 2,4 МПа - каждый клапан не реже одного раза в сутки;
2) свыше 2,4 - 3,9 МПа - поочередно, по одному клапану каждого котла - не реже одного раза в сутки;
3) свыше 3,9 МПа - в сроки, установленные заводом-изготовителем.
545. Все устройства автоматического управления работой котла в исправном состоянии и проверяются не реже одного раза в месяц, о чем делается запись в журнале.
546. Остановка котла во всех случаях, кроме аварийной остановки, производится только после получения на это распоряжения администрации предприятия.
547. При остановке котла:
1) поддерживать уровень воды в котле выше среднего;
2) прекратить подачу топлива и закончить топку;
3) спуск воды из котла следует производить после его охлаждения до плюс 25 о С или ниже.
548. При остановке котла, работающего на твердом топливе:
1) дожечь, при уменьшении дутья и тяги, остатки топлива, находящегося в топке;
2) прекратить дутье;
3) очистить топку;
4) прекратить тягу, закрыв дымовую заслонку, топочные и продувочные дверцы.
549. При остановке котла, работающего на газовом топливе с принудительной подачей воздуха, уменьшить, а затем совсем прекратить подачу в горелки газа, а после этого - и воздуха.
550. При использовании инжекционных горелок сначала прекратить подачу воздуха, а затем газа. После отключения всех горелок отключить газопровод котла от общей магистрали, открыть продувочную свечу на отводе, а также провентилировать топку, газоходы и воздуховоды.
551. Обслуживающий персонал немедленно приступает к остановке котла и сообщает об этом лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию котлов, или руководству предприятия в случае:
1) повышения температуры воды (давления) в котле выше разрешенного уровня, при этом температура (давление) продолжает расти, несмотря на принятые меры (уменьшение тяги и дутья, усиленное питание водой и другое);
2) упуска воды (при этом не подливать в котел воду);
3) быстрого понижения уровня воды в котле, несмотря на усиленное питание его водой;
4) повышения уровня воды выше верхней видимой кромки водоуказательного прибора, если продувкой котла не удается быстро снизить его;
5) прекращения действия всех водоуказательных приборов или 50 % предохранительных клапанов;
6) обнаружения в основных элементах котла и кожуха трещин, выпучин, разрывов труб, обрывов двух или более находящихся рядом связей;
7) повреждения кладки или обмуровки, угрожающих обвалов их или накаливания докрасна каркаса или обшивки котла;
8) выявления неисправностей в работе котла, опасных для обслуживающего персонала (взрывы в газоходах, повреждения арматуры, трубопроводов и тому подобное).
552. Причины аварийной остановки котла записываются в журнале приема - сдачи дежурств.
553. При работе с котельным оборудованием:
1) не загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами;
2) не оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;
3) не использовать бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости при растопке котлов на твердом топливе;
4) не производить какие-либо ремонтные работы (подчеканку швов, подтягивание болтов и тому подобное) во время работы котла;
5) не тушить пламя засыпкой свежего топлива или водой.
Параграф 16. Требования, предъявляемые
при выполнении плотницких работ
554. К выполнению плотницких работ допускаются работники, прошедшие инструктаж по данным видам работ в соответствии с требованиями настоящих Правил.
555. При работе с топором (тесание лесоматериала) плотник становится так, чтобы обрабатываемый лесоматериал находился между его ног.
556. Отесываемый брусок или доску прочно закрепляют на подкладках во избежание самопроизвольного их разворота.
557. Не оставлять топор на краю верстака, а также врубленным в вертикально поставленный материал.
558. При работе ручной пилой материал укладывается на верстак и прочно закрепляется. Для направления пилы используют деревянный брус.
559. При выполнении плотницких работ:
1) не придерживать материал рукой в непосредственной близости от места реза;
2) не направлять пилу пальцами рук;
3) не производить распиловку материала, положив его на колено;
4) не очищать рубанок от стружки со стороны подошвы рубанка;
5) не придерживать рукой обрабатываемую деталь непосредственно перед лезвием стамески.
560. Стружки, опилки и отходы, полученные при ручной и механической обработке древесины, убирают от рабочего места по мере их накопления в течение рабочей смены и по окончании работы.
561. На участке обработки древесины для удаления древесной пыли применять местные отсосы.
12. Техника безопасности при использовании антифриза
562. Антифриз хранится и перевозится в исправных металлических герметически закрывающихся бидонах и бочках с завинчивающимися пробками. Крышки и пробки опломбированы. Порожняя тара из-под антифриза также опломбирована.
563. В организации назначается лицо (лица), отвечающие за хранение, перевозку и использование антифриза.
564. Антифриз не перевозится вместе с людьми, животными, пищевыми продуктами.
565. Антифриз наливают в тару не более чем на 90 % ее емкости. На таре, в которой хранят (перевозят) антифриз, и на порожней таре из-под него несмываемая надпись крупными буквами "ЯД", а также знак, установленный для ядовитых веществ в соответствии с СТ РК ГОСТ Р 12.4.026-2002 "Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Общие технические условия и порядок применения", а также наносят знак опасности груза с учетом требований соответствующих ГОСТов.
566. Перед тем как налить антифриз, тщательно очистить тару от остатков нефтепродуктов, твердых осадков, налетов, ржавчины, промыть щелочным раствором и пропарить.
567. Тару с антифризом хранят в сухом не отапливаемом помещении. Во время хранения и перевозки все сливные, наливные и воздушные отверстия в таре опломбированы.
568. Слитый из системы охлаждения двигателя антифриз сдается по акту на склад для хранения.
569. К хранению отработанного антифриза предъявляются такие же требования, что и для свежего.
570. Перед заправкой системы охлаждения двигателя антифризом:
1) проверяют, нет ли в системе охлаждения (в соединительных шлангах, радиаторе, сальниках водяного насоса и так далее) течи и при наличии устраняют ее;
2) промывают систему охлаждения чистой горячей водой.
571. Заправку системы охлаждения двигателя антифризом производят только при помощи специально предназначенной для этой цели посудой (ведро с носиком, бачок, воронка). Заправочная посуда очищается и промывается в соответствии с пунктом 566 настоящих Правил, и имеет надпись "Только для антифриза".
572. При заправке антифризом принимать меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и тому подобное).
573. Заливать антифриз в систему охлаждения без расширительного бачка не до горловины радиатора, а на 10 % менее объема системы охлаждения, потому что во время работы двигателя (при нагревании) антифриз расширяется больше воды, что может привести к его вытеканию.
574. После каждой операции с антифризом (получение, выдача, заправка автомобиля, проверка качества) тщательно моют руки водой с мылом. При случайном заглатывании антифриза пострадавшего немедленно отправляют в лечебное учреждение.
575. При работе с антифризом:
1) не работать с антифризом водителям и другим лицам, не прошедшим дополнительный инструктаж по мерам безопасности при получении, хранении и его использовании;
2) не наливать антифриз в тару, не соответствующую указанным в настоящем параграфе требованиям;
3) не переливать антифриз через шланг путем засасывания ртом;
4) не применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов.
13. Основные требования безопасности при работе на станках Параграф 1. Общие требования, предъявляемые
к работе на станках
576. Применяемые в организации станки и оборудование к ним отвечают требованиям соответствующих ГОСТов в течение всего срока эксплуатации, а работа на них выполняется с учетом оговоренных соответствующими ГОСТами мер безопасности.
577. Стационарные станки устанавливаются на прочных фундаментах или основаниях, тщательно выверены, прочно закреплены и окрашены в соответствии с требованиями СТ РК ГОСТ Р 12.4.026-2002 "Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Общие технические условия и порядок применения".
578. Каждый станок имеет индивидуальный привод, а имеющий электрический привод - заземлен (занулен) вместе с приводом.
579. Стационарные, переносные станки и стенды приводятся в действие и обслуживаются только теми лицами, за которыми они закреплены. Не пускать в ход станки и не работать на них другим лицам.
580. Ремонт указанных станков и стендов выполняется специально назначенными лицами.
581. Выключение станка в случае: прекращения подачи тока, при смене рабочего инструмента, закрепления или установке на нем обрабатываемой детали, снятие ее со станка, а также при ремонте, чистке и смазке станка, уборке опилок и стружки.
582. При обработке на станках деталей или заготовок массой свыше 15 кг, их установку и снятие производят с помощью подъемных устройств и приспособлений.
583. Станки снабжены удобными в эксплуатации предохранительными приспособлениями с достаточно прочным прозрачным экраном для защиты глаз от летящей стружки и частиц металла. Такие приспособления в необходимых случаях сблокированы так, чтобы обеспечивать удобную и быструю их установку в необходимое положение.
584. Токоведущие части пусковой аппаратуры для электродвигателей (рубильников, концевых выключателей, реостатов) закрыты. Передачи от электродвигателя к станку (ремни, зубчатые передачи) имеют ограждения.
585. Корпусы электрических двигателей и пусковой аппаратуры, а также все металлические части вблизи них, которые могут оказаться под напряжением, заземляют.
586. Все выступающие движущиеся части станков, находящихся на высоте до 2 м от пола, надежно ограждаются.
587. Не работать на неисправных станках, а также на станках с неисправными или плохо закрепленными ограждениями.
588. Укладка материалов и деталей у рабочих мест производится способом, обеспечивающим их устойчивость. Высота штабеля заготовок, деталей у рабочего места выбирается в зависимости от условий устойчивости и удобства снятия с него деталей, но не более 1 м.
589. Рабочее место станочника и помещение всегда содержатся в чистоте, хорошо освещаются и не загромождены изделиями и материалами.
590. Все станки оборудуются местным освещением. Отсутствие местного освещения только при наличии достаточного естественного освещения.
591. Для питания пристроенных светильников местного освещения с лампами накаливания, напряжение не более 42 В. Питание напряжением 127-220 В для светильников любой конструкции (местного освещения с лампами накаливания или люминесцентными) при условии, что такие светильники не имеют токоведущих частей, доступных для случайного прикосновения.
592. Удаление стружки со станка производится соответствующими приспособлениями (крючками, щетками), не убирать стружку руками. Крючки имеют гладкие рукоятки и щиток, предохраняющий руки от пореза стружкой.
593. Уборка стружки из рабочих проходов производится тщательно, с целью исключения скопления стружки. Стружку собирают в специальные ящики и по мере заполнения их удаляют из помещения.
594. Все эксплуатируемое оборудование находится под постоянным надзором со стороны руководителя производственного участка.
595. Рабочие и администрация следят за тем, чтобы около станков не было посторонних лиц.
596. Рабочие-станочники при работе пользуются соответствующей спецодеждой и другими средствами индивидуальной защиты.
597. При работе спецодежда наглухо застегнута. Волосы закрыты головным убором (беретом, косынкой, сеткой и прочее) и подобраны под него.
598. При уходе с рабочего места (даже кратковременном) станочник выключает станок.
599. На неисправный станок (стенд) ответственное лицо вывешивает табличку "Станок не включать. Неисправен!". Такой станок отключают от электросети.
Параграф 2. Требования, предъявляемые
к работе на токарных станках
600. Конструкция всех приспособлений для закрепления обрабатываемых деталей и инструмента (патронов, планшайб, оправок, шпиндельных головок, кондукторов) обеспечивают надежное их закрепление и исключают возможность самоотворачивания приспособления во время работы, в том числе и при реверсировании вращения.
601. Ручную опиловку и полировку обрабатываемые на станках детали, не проводят. В исключительных случаях, если эта работа все же производится ручным способом, она выполнятся при помощи специальных приспособлений, обеспечивающих безопасность проведения этих работ.
602. Зачистка на станке обрабатываемых деталей наждачным полотном выполнятся с помощью зажимов (держаков). Наждачное полотно к детали руками не прижимается.
603. Выступающие за шпиндель станка концы обрабатываемого металла ограждаются неподвижным кожухом.
604. Инструмент и детали на станки не кладутся.
Параграф 3. Требования, предъявляемые
к работе на сверлильных станках
605. При установке сверл и других режущих инструментов и приспособлений в шпиндель станка, обращать особое внимание на прочность их закрепления и точность установки.
606. Удаление стружки из просверливаемого отверстия только после остановки станка и отвода инструмента.
607. Все предметы, предназначенные для обработки, за исключением особо тяжелых, устанавливают и закрепляют на столе или плите сверлильного станка неподвижно при помощи тисков, кондукторов и других надежных приспособлений.
608. Шпиндель с патроном самостоятельно возвращается в верхнее положение при опускании штурвала подачи сверла. Для извлечения инструмента из шпинделя станка применяются специальные молотки и выколотки из материала, исключающего отделение его частиц при ударе.
609. При работе на сверлильном станке:
1) не применять сверла и патроны с забитым или изношенным хвостовиком;
2) не использовать при работе на станке рукавицы;
3) не удерживать изделие во время обработки руками.
Параграф 4. Требования, предъявляемые
к работе на фрезерных станках
610. При установке и смене фрез применяются специальные приспособления, предотвращающие порезы рук.
611. Нерабочие части фрез ограждаются.
612. Не применять фрезы, имеющие трещины или поломанные зубья.
613. Стружка вблизи вращающейся фрезы удаляется деревянной палочкой или кисточкой с ручкой длиной не менее 250 мм.
Параграф 5. Требования, предъявляемые
к работе на строгальных станках
614. Расстояние для свободного прохода между стеной со столом или ползуном станка в крайнем положении при их максимальном выходе не менее 700 мм.
615. Все станки оборудуются приспособлениями для сбора стружки. Строгальный станок имеет ограждение подвижного стола или ползуна на всю длину максимального хода.
616. Не поправлять изделия и подкладки при работе станка.
Параграф 6. Требования, предъявляемые к работе на
шлифовальных и заточных станках
617. Хранение и транспортировка абразивного инструмента, осмотр, установка его на станках, а также эксплуатация осуществляются с учетом требований соответствующих ГОСТов.
618. Установка абразивных кругов на станки производиться только специально обученным рабочим. Перед установкой все круги отбалансировываются.
619. При обнаружении дисбаланса круга после первой правки или в процессе работы он повторно отбалансировывается. Отрезные и обдирочные круги перед их установкой на станок не балансируются.
620. При установке абразивного круга, между фланцами и кругом устанавливают прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной от 0,5 до 1 мм. Прокладки выступают за фланец по всей окружности на 1-5 мм.
621. Перед началом работы круг, установленный на шлифовальный станок, проверяется на ходу (вхолостую) при рабочем числе оборотов: круг диаметром до 400 мм - не менее 2 минут, свыше 400 мм - не менее 5 минут.
622. К работе приступают, только убедившись в том, что круг не имеет биения, а биение шпинделя шлифовального станка не превышает 0,03 мм.
623. При работе на заточном станке не стоять против вращающегося абразивного круга. Защитный экран сблокирован с пусковым устройством, исключающим возможность пуска станка при поднятом (отведенном) экране.
624. Испытания, установка и правка абразивных кругов производится специально назначенными и подготовленными рабочими или мастером.
625. При работе на шлифовальных и заточных станках:
1) не принимать круги без отметки о его испытании;
2) не производить правку кругов не специальным инструментом;
3) не при обработке изделий шлифовальным кругом применять рычаги для увеличения нажима на круг;
4) не использовать в качестве охлаждающих жидкости, вредно влияющие на здоровье рабочих или механическую прочность круга;
5) не выполнять работу боковыми (торцовыми) поверхностями кругов, специально не предназначенных для такого вида работ;
6) не работать на станке, у которого установлены два круга на одном шпинделе, если размер одного круга отличается по диаметру от другого более чем на 10 %.
626. При уменьшении диаметра круга вследствие его срабатывания число оборотов круга увеличивают, но так, чтобы не превышалась окружная скорость, допустимая для данного круга.
627. В организациях, где применяется абразивный инструмент, утверждаются следующие инструкции:
1) по установке и эксплуатации абразивного инструмента;
2) по испытанию кругов на прочность.
628. Для поддержки изделий, подаваемых к шлифовальному (заточному) кругу, применяются подручники или заменяющие их приспособления. Подручники передвижные, позволяющие устанавливать их в требуемом положении по мере срабатывания круга.
629. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью круга не менее половины толщины обрабатываемого изделия, но не более 3 мм, причем край подручника со стороны круга не имеет выбоин, сколов и других дефектов.
630. Подручники устанавливают так, чтобы прикосновение изделия к кругу происходило выше горизонтальной плоскости, проходящей через центр круга, но не более чем на 10 мм.
631. После каждой перестановки подручник надежно закрепляется в требуемом положении. Перестановка подручника производится только после прекращения вращения абразивного круга.
632. Шлифовальные (заточные) станки при работе без ограждения оснащаются пылеотсасывающими устройствами.
633. Абразивные круги во время работы ограждаются кожухами. Не работать без защитного кожуха. Кожухи изготавливаются из стального листа или листовой стали.
634. Круги диаметром 30 мм и более, кроме кругов типов плоские наращенные (ПН), плоские рифленные (ПР), круги-кольца (К) и для резки минералов (М), а также все круги диаметром 150 мм и более перед установкой на станок испытываются на прочность при скорости и продолжительности вращения, указанных в соответствующих ГОСТах.
635. Круги, подвергшиеся какой-либо механической переделке, химической обработке, не имеющие маркировки, а также срок гарантии, которых истек, непосредственно перед установкой на шлифовальный станок, испытывают на механическую прочность.
636. У каждого станка на видном месте вывешивается таблица с указанием допустимой рабочей окружности используемого абразивного круга и числа оборотов в минуту шпинделя станка.
637. У каждого станка вывешивается табличка с указанием лица, ответственного за его эксплуатацию.
Параграф 7. Требования, предъявляемые к работе
с ножницами, пилами и прессами
638. Ножницы для резания листового металла снабжены столом и предохранительной линейкой, укрепленной так, чтобы место разреза оставалось видимым для глаз работника.
639. Масса противовесов пружинных ножниц должна быть достаточной, чтобы препятствовать самопроизвольному опусканию верхнего ножа. Гильотинные ножницы снабжают предохранительными устройствами, исключающими попадания пальцев работника под нож.
640. Нерабочая часть диска круглопильного станка ограждается.
641. Ленточная пила для распиливания металла закрыта металлическим кожухом, допускающим регулирование открытой части пилы.
642. Станки с ленточной пилой оборудуются ловителями, моментально улавливающими пильную ленту в случае ее обрыва.
643. При обработке на ленточных и круглых пилах мелких предметов, устроены особые подающие и удерживающие обрабатываемый предмет приспособления, устраняющие возможность повреждения пальцев работника.
644. Не работать на дисковых пилах с трещинами, поломанными зубьями или выпавшими пластинами и не убирать опилки из-под круглых и ленточных пил во время работы.
645. Чистка и уборка пилы и прилегающей к ней площади пола только после остановки пилы.
646. Винтовые прессы с балансиром имеют ограждение пути, проходимого балансиром, если он по своему расположению не является достаточно безопасным.
647. Прессы давильные, штамповочные и долбежные машины, молоты или станки ударного действия имеют приспособления, защищающие руки работника от повреждения нисходящим пуансоном или падающей бабой.
648. Ударные молоты приспосабливаются для удержания бабы в ее верхнем положении при выключенном молоте.
Параграф 8. Требования, предъявляемые к работе
на деревообрабатывающих станках
649. Маятниковая пила имеет плавающее ограждение, закрывающее зубья пилы.
650. Фуговальные станки оборудуются ограждениями ножевого вала, автоматически открывающими ножевую щель на ширину обрабатываемой детали.
651. Круглопильные станки имеют металлический кожух, закрывающий диск пилы и автоматически поднимающийся при подаче материала, а также расклинивающий нож и зубчатый сектор или диск, препятствующий обратному выходу материала.
652. Толщина расклинивающего ножа не менее толщины диска с учетом развода зубьев.
653. Не работать на круглопильном станке, если диск пилы имеет биение, а также трещины или сломанный зуб.
654. Перед началом работы на станке проверяют исправность и наличие всех ограждений и приспособлений, прочность закрепления режущего инструмента, а также опробывают станок на холостом ходу.
655. При обработке на фуговальных станках материалов короче 1400 мм, уже 50 мм или тоньше 30 мм, а также при допиливании применяются специальные толкатели; при их использовании обе руки станочника находятся на толкателе.
656. Для обработки материала длиной более одно полутора тысяч миллиметров около станка устанавливаются приставные роликовые опоры; не работать с материалами длиннее 1500 мм без роликовых опор.
657. Не останавливать станок путем надавливания куском материала на диск.
658. Приступать к обработке материалов на станке только после того, как вал с режущим инструментом будет иметь полное число оборотов.
659. Независимо от наличия секционных подающих вальцов у всех рейсмусовых станков устанавливаются предохранительные упоры. На переднем крае стола дополнительно устанавливается завеса из задерживающих качающихся планок.
660. Нерабочая часть шлифовального круга заточного приспособления, встроенного в рейсмусовый станок, полностью ограждается.
661. В случае самопроизвольной остановки режущего инструмента станка, когда обрабатываемая заготовка находится под ограждением, выключить станок и только после этого поднять ограждение устранить неисправность.
662. Деревообрабатывающие станки оборудуются местным вытяжным устройством и пневматической транспортировкой отходов.
14. Требования по безопасности труда
при эксплуатации автотранспортных средств Параграф 1. Движение по территории организации,
подготовка к выезду и работа на линии
663. Перед пуском двигателя убедится, что автотранспортное средство заторможено стояночным тормозом, а рычаг переключения передач (контроллера) поставлен в нейтральное положение.
664. Пуск двигателя автотранспортного средства производится при помощи стартера. Использовать пусковую рукоятку только в исключительных ситуациях.
665. При пуске двигателя автотранспортного средства пусковой рукояткой соблюдаются следующие требования:
1) пусковую рукоятку поворачивать сверху вниз;
2) не брать рукоятку в обхват;
3) при ручной регулировке опережения зажигания устанавливают позднее зажигание;
4) не применять никаких рычагов и усилителей, действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала.
666. Не пользоваться неисправной (искривленной, изношенной или нестандартной) пусковой рукояткой и осуществлять пуск двигателя путем буксировки автотранспортного средства.
667. Управлять автотранспортными средствами при въезде и выезде в зоны технического обслуживания (далее - ТО) и текущего ремонта (далее - ТР) только водителям-перегонщикам или лицам, назначенным руководителем организации.
668. Скорость движения автотранспортного средства по территории устанавливается руководителем организации с учетом местных условий и обеспечения безопасности дорожного движения, а в помещениях - не более 5 км/ч.
669. Во время движения автотранспортного средства по территории организации (при обкатке, опробовании, перестановке) допускается нахождение на нем только лиц, имеющих к этому прямое отношение.
670. На линию выпускаются технически исправные автотранспортные средства, укомплектованные в соответствии с требованиями настоящих Правил, что подтверждается записями в путевом листе лица, ответственного за выпуск автотранспортного средства на линию и водителя. Уровни шума в кабине грузовых автомобилей не превышают 70 децибел (дБа).
671. Водители, работающие на маршрутах регулярных перевозок пассажиров и багажа, выезжают на линию только после прохождения предрейсового медицинского осмотра и соответствующей отметки об этом в путевом листе.
672. Администрация (работодатель) перед выездом информирует водителя об условиях работы на линии и особенностях перевозимого груза, а при направлении водителя в рейс продолжительностью более двадцати четырех часов - проверяет укомплектованность автотранспортного средства необходимыми приспособлениями, оборудованием и инвентарем и их исправность.
673. Руководитель:
1) не заставляет водителя (водитель не должен) выезжать на автомобиле, если его техническое состояние и дополнительное оборудование не соответствует требованиям Правил дорожного движения, настоящих Правил и приказа Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан 16 февраля 2004 года N 67-1 "Об утверждении Правил технической эксплуатации автотранспортных средств", зарегистрированного в Реестре государственной регистрации нормативно правовых актов 23 марта 2004 года N 2760;
2) не направляет водителя в рейс, если он не имел до выезда отдыха, предусмотренного действующим законодательством о труде.
674. До отправления водителя в рейс продолжительностью более двадцати четырех часов, диспетчер организации или лицо, уполномоченное на заполнение товарно-транспортных документов, записывает в путевом листе маршрут следования, сообщает водителю режим работы, а также опасные участки дороги.
675. Санитарно-технические средства (вентиляция, отопление, теплоизоляция, кондиционирование) обеспечивают поддержание в кабине автомобиля оптимальных или допустимых параметров микроклимата.
676. При остановке на отдых вне населенных пунктов, ответственное лицо контролирует соблюдение правил охраны труда и противопожарной безопасности.
677. Во время стоянки водителям, грузчикам и другим лицам не отдыхать и не спать в кабине, салоне или закрытом кузове при работающем двигателе.
678. Перед посадкой пассажиров на грузовой автомобиль, предназначенный для перевозки людей, водитель инструктирует пассажиров о порядке посадки и высадки, предупреждает их о том, что в кузове движущегося автомобиля не стоять.
679. Не перевозить детей в кузове грузового автомобиля.
680. Проезд в кузовах грузовых автомобилей, не оборудованных для перевозки пассажиров, только лицам, сопровождающим (получающим) грузы, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов и фамилия которых записана в путевых документах.
681. При движении автотранспортного средства исключается:
1) перевозка людей на безбортовых платформах, на грузе, расположенном на уровне или выше бортов кузова, на длинномерном грузе и рядом с ним, на цистернах, прицепах и полуприцепах всех типов, в кузове автомобиля самосвала, в кузове специализированных грузовых автомобилей (рефрижераторов);
2) перевозка в кабине, кузове, салоне большего количества людей, чем указано в паспорте завода-изготовителя;
3) движение автотранспортного средства при нахождении людей на подножках, крыльях, бамперах, а также на бортах;
4) выпрыгивание из кабины или кузова автомобиля.
682. Лица, находящиеся в автотранспортном средстве, выполняют требования водителя по соблюдению правил техники безопасности.
683. В случае обнаружения водителем при работе на объектах грузоотправителя или грузополучателя грубых нарушений правил и норм техники безопасности, которые могут привести к несчастному случаю, он ставит об этом в известность лицо, ответственное за погрузку (разгрузку).
684. При остановке автотранспортного средства водитель, покидая кабину, обезопасив автотранспортное средство от самопроизвольного движения (выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключателя передач (контролера) в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом).
685. Если автотранспортное средство стоит даже на незначительном уклоне, дополнительно ставят под колеса специальные упоры (башмаки).
686. При выходе из кабины автотранспортного средства на проезжую часть дороги, водитель предварительно убеждается в отсутствии движения как в попутном, так и во встречном направлениях.
687. При работе на автопоездах сцепку автопоезда, состоящего из автомобилей и прицепов, производят три человека: водитель, работник-сцепщик и лицо, координирующее их работу. При этом: водитель подает автомобиль назад самым малым ходом, строго выполняя команды координирующего лица.
688. В исключительных случаях (дальние рейсы, перевозка сельскохозяйственных грузов с полей) сцепку производит один водитель.
689. В случаях указанных в пункте 688 он должен:
1) затормозить прицеп стояночным тормозом;
2) проверить состояние буксирного устройства;
3) положить специальные упоры (башмаки) под колеса прицепа;
4) произвести сцепку, включая соединение гидравлических, пневматических и электрических систем автомобиля и прицепов, а также крепление страховочных тросов (цепей) на прицепах, не имеющих автоматических устройств.
690. Перед началом движения задним ходом зафиксировать поворотный круг прицепа стопорным устройством.
691. При плечевых перевозках на полуприцепах водитель перед сцепкой полуприцепа осматривает его и убеждается в исправности.
692. Сцепка и расцепка производится только на ровной горизонтальной площадке с твердым покрытием. Продольные оси автомобиля-тягача и полуприцепа при этом располагаются по одной прямой.
693. Борта полуприцепов при сцепке закрыты. Перед сцепкой убеждаются в том, что седельно-сцепное устройство, шкворень и их крепления исправны; полуприцеп заторможен стояночным тормозом. Передняя часть полуприцепа по высоте располагается так, что при сцепке передняя кромка опорного листа попадает на салазки или на седло. При необходимости поднимают или опускают переднюю часть полуприцепа.
694. Соединительные шланги и электропровода подвешивают при помощи оттяжной пружины на крючок переднего борта полуприцепа, чтобы не мешали сцепке.
695. Не подавать автотранспортное средство на погрузочно-разгрузочную эстакаду, если на ней нет ограждения и колесоупорного бруса, а также при движении автомобиля самосвала с поднятым кузовом.
696. Места разгрузки автомобилей-самосвалов у откосов, оврагов и т.п. оборудуются специальными колесоупорными брусами.
697. Если колесоупорный брус не устанавливается, то минимальное расстояние, на какое может подъехать автомобиль для разгрузки к откосу, определяется из конкретных условий и конуса осыпания грунта, что оговаривается в договоре на производство работ и доводится до сведения водителя.
698. При ремонте автотранспортного средства на линии водитель соблюдает правила техники безопасности, установленные для ремонта и технического обслуживания автотранспортных средств. При отсутствии у водителя необходимых приспособлений и инструментов ремонт не проводится.
699. Участие в ремонте автотранспортного средства на линии посторонних лиц (грузчиков, сопровождающих, пассажиров) исключается.
700. При вынужденной остановке автотранспортного средства на обочине или у края проезжей части дороги для проведения ремонта, водитель выставляет на расстоянии 25-30 м позади автотранспортного средства знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
701. Перед подъемом части автотранспортного средства домкратом остановить двигатель, затормозить автотранспортное средство стояночным тормозом, установить под не поднимаемые колеса специальные упоры (башмаки) в распор не менее двух, удалить людей из салона (кузова), кабины, закрыть двери.
702. При подъеме автотранспортного средства на грунтовой поверхности выровнять место установки домкрата, положить под домкрат подкладку достаточных размеров и прочности, на которую установить домкрат.
703. Не устанавливать домкрат на случайные предметы.
704. При подъеме автобуса с помощью домкрата для снятия колес сначала вывесить кузов, затем установить для него специальную подставку (козелок) и только после этого установить домкрат под специальное место на переднем или заднем мосту и вывесить колесо.
705. Не выполнять какие-либо работы, находясь под автотранспортным средством, вывешенном на домкрате, без установки специальной подставки (козелка), а также не использовать для установки под вывешенное автотранспортное средство случайные предметы, камни, кирпичи.
706. При накачивании или подкачивании снятых с автотранспортного средства шин в дорожных условиях, в окна диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности и положить колесо замочным кольцом вниз.
707. Водителям городских автобусов не проводить какие-либо ремонтные работы под автобусом при наличии службы технической помощи.
708. Перед пуском двигателя автотранспортного средства, подключенного к системе подогрева, отключают и отсоединяют элементы подогрева.
709. Водитель перед постановкой автотранспортного средства на место стоянки с подогревом убеждается в отсутствии утечки топлива.
710. Не ставить автотранспортное средство на место стоянки с подогревом до устранения утечки топлива.
711. Перед подачей автотранспортного средства назад водитель убеждается, что его никто не объезжает и поблизости нет людей или каких-либо препятствий.
712. Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот), водитель требует от администрации, а она выделяет работника для организации движения автотранспортного средства.
713. Работа автотранспортных средств на строительных участках, территории промышленных организаций только с разрешения ответственных лиц указанных объектов.
714. Перед направлением на работу в карьер водитель проходит дополнительный инструктаж об условиях работы и техники безопасности работы в карьере с записью в журнале регистрации инструктажа.
715. Не разрешается выполнение каких-либо работ по обслуживанию и ремонту автотранспортных средств на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно-разгрузочных механизмов.
716. При движении на поворотах водитель автомобиля-цистерны, емкость которой залита на три четверти, снижает скорость до минимальной для обеспечения безопасности дорожного движения.
717. Заправку автотранспортных средств производят в соответствии с правилами безопасности, установленными для заправочных пунктов, которые вывешивают на видном месте.
718. На автозаправочном пункте:
1) не курить и не пользоваться открытым огнем;
2) не проводить ремонтные и регулировочные работы;
3) не заправлять автотранспортное средство топливом при работающем двигателе;
4) не допускать перелив топлива.
719. Для предотвращения возникновения пожара на автотранспортном средстве:
1) не подавать, при неисправной топливной системе, бензин в карбюратор непосредственно из емкости шлангом или другими способами;
2) не оставлять в кабинах и на двигателе загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и тому подобное);
3) не применять для мытья двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;
4) не допускать скопление на двигателе и его картере грязи и масла;
5) не курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателей (в частности, от топливных баков);
6) не пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов.
720. Пробку радиатора на горячем двигателе открывают в рукавице или накрыв ее тряпкой (ветошью). Пробку открывают осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
721. Перед началом работы автокран, автомобиль с монтажным подъемником и тому подобное устанавливается на горизонтальной площадке с обязательной установкой выдвижных опор. Под башмаки опор подкладываются специальные деревянные подкладки.
722. При работе на специальном подъемном оборудовании, установленном на автомобиле:
1) не устанавливать автокраны, монтажные подъемники и тому подобное. у края рва, кювета, обрыва и тому подобное, где возможно оползание грунта;
2) не работать на не выдвинутых и незапертых опорах;
3) не использовать в качестве подкладок случайные предметы;
4) не передвигать автомобиль с поднятыми в люльке людьми или поднятым грузом;
5) не сидеть на бортах поднятой люльки;
6) не устанавливать автокраны, автомобили-самосвалы, автомобили с монтажными подъемниками и тому подобное вблизи линии электропередач;
7) не производить работы в темное время суток без достаточного освещения.
Параграф 2. Дополнительные требования при эксплуатации
автомобилей в зимнее время года
723. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту подвижного состава проводятся, в отапливаемых помещениях.
724. При проведении этих работ в не отапливаемых помещениях либо на открытом воздухе, если они проводятся лежа под автомобилем или стоя на коленях, применять утепленные маты.
725. Для предупреждения случаев обмораживания при устранении неисправностей в пути работают только в рукавицах.
726. При заправке автомобиля топливом заправочные пистолеты брать в рукавицах, соблюдая особую осторожность, не допуская обливания и попадания топлива на кожу рук и тела.
727. При отсутствии населенных пунктов на пути следования (на постоянных маршрутах протяженностью более 200 км) руководитель организации (работодатель) обеспечивает водителям отдых в отапливаемом помещении.
728. Помещение для отдыха водителей оборудуется умывальником, устройством питьевого водоснабжения, кипятильником (типа "титан"), туалетом, аптечкой (сумкой с комплектом медикаментов и перевязочных средств).
729. При работе в зимнее время:
1) не выпускать в рейс автомобили, имеющие неисправные устройства для обогрева салона и кабины;
2) не прикасаться к металлическим предметам, деталям и инструментам руками без рукавиц;
3) не подогревать двигатель открытым пламенем;
4) не перевозить пассажиров, грузчиков и лиц, сопровождающих грузы, в открытом кузове.
Параграф 3. Движение по ледовым дорогам,
в условиях бездорожья, переправа через водоемы
730. Руководитель организации (работодатель) перед направлением автотранспортных средств в рейс по зимним дорогам, льду рек, озер и других водоемов, убеждается в приемке и открытии их к эксплуатации, информирует водителей об особенностях маршрута, принятых мерах безопасности и местонахождении ближайших органов Дорожной полиции, медицинских и дорожно-эксплуатационных организаций, а также помещений для отдыха по всему пути следования.
731. При вынужденной остановке транспортных средств объезд их только с разрешения лиц, ответственных за состояние ледовой дороги.
732. Неисправные автотранспортные средства отбуксировываются с ледовой дороги на длинном тросе.
733. Во время следования автомобилей по ледовой переправе водители держат двери открытыми, при этом в транспортном средстве не находятся люди кроме водителя.
734. Передвижение людей и автотранспортных средств по льду допускается только в случае, если толщина монолитного речного льда более допустимых параметров, указанных в Приложении 14 к настоящим Правилам.
735. В случае обнаружения трещин на ледовой дороге водитель немедленно сообщает об этом работникам дорожных организаций и администрации своей организации.
736. На ледовой дороге:
1) не заправлять автомобили топливом и смазочными материалами во избежание ее разрушения;
2) не сливать горячую воду из системы охлаждения на лед; при необходимости воду сливают в ведра, которые относят за пределы очищенной от снега полосы и выливают рассеивающей струей по снежному покрову;
3) не разрешается стоянка транспортных средств на ледовой дороге;
4) не менять самовольно маршрут движения.
737. В условиях бездорожья единичное транспортное средство не направляется в рейс длительностью более одних суток.
738. Переправа автомобилей через водоемы на паромах и других плавающих средствах производится в соответствии с нормативными правовыми актами, действующими на данном виде транспорта.
739. Водители выполняют указания лица, ответственного за плавающее средство.
740. Переправа колонны автотранспортных средств вброд осуществляется после проведения подготовки, организуемой лицом, ответственным за соблюдение требований безопасности, при этом осуществляется выбор и разработка плана переправы.
741. Все участники переправы подробно ознакомляются с местом переправы и мерами безопасности при ее осуществлении.
742. Брод обозначается вехами по обеим сторонам от оси намеченной полосы брода. Проверенная ширина брода не менее 3 м.
743. Место брода, при регулярном пользовании им, помечается указателем "БРОД" с двух сторон.
744. Переправа вброд грузовым автомобилям при глубине брода не более 80 см и при скорости течения воды не более 0,7 метров в секунду (далее - м/с).
745. Одиночные автомобили переправляются вброд только в местах, обозначенных табличкой "БРОД", при этом водитель убеждается, что глубина брода и скорость течения воды не превышает норм, указанных в пункте 744 настоящих Правил.
746. При переправе вброд и через водные преграды исключается:
1) встречное движение при переправе вброд;
2) переправа через водные преграды любой ширины в паводки, во время ливневого дождя, снегопада, тумана, ледохода и при скорости ветра более 12 м/с.
Параграф 4. Дополнительные требования, предъявляемые
к эксплуатации автотранспортных средств, работающих
на газовом топливе
747. В процессе эксплуатации автотранспортные средства, работающие на газовом топливе, ежедневно, при выпуске на линию и приемке с линии, подвергаются дополнительному осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой аппаратуры. Герметичность всех соединений, газопроводов, клапанов газового редуктора проверяется с помощью специальных приборов, на слух и на запах или мыльной эмульсией.
748. Обнаружение неисправности газовой аппаратуры (в первую очередь ее герметичность) устраняют только на постах по ремонту и регулировке газовой аппаратуры или в специализированной мастерской.
749. Не производить запуск двигателя и не эксплуатировать автотранспортные средства с неисправной газовой аппаратурой и нарушенной герметичностью.
750. В случае неисправности газовой системы немедленно закрывают расходные вентили, вырабатывают газ из системы, затем закрывают магистральный вентиль.
751. После ночной или длительной стоянки открывают капот и в течение некоторого времени держать его открытым, после чего проверяют исправность газовой аппаратуры, трубопроводов и соединения, затем выключают зажигание, осветительные приборы и осуществляют пуск двигателя.
752. Не пускать двигатель:
1) при утечке газа из газовой аппаратуры и арматуры;
2) при давлении газа в баллонах менее 0,5 МПа для сжатого природного газа.
753. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона, выпускают или сливают газ из баллона. Выпуск сжатого газа или слив сжиженного газа в условиях организации производится на специально оборудованных постах.
754. При обнаружении в пути утечки газа немедленно останавливаются, заглушают двигатель, закрывают все вентили и принимают меры к устранению неисправности, если это возможно, или сообщают в организацию.
755. Исключается работа двигателя на смеси двух топлив - бензина и газа.
756. После постановки автотранспортного средства на ночную или длительную стоянку закрывают вентили (для сжатого газа) или магистральный вентиль (для сжиженного газа), вырабатывают газ из системы питания, после чего выключают зажигание и отключают "массу".
757. При остановке двигателя на короткое время (не более 10 минут) магистральный вентиль оставляют открытым.
758. Магистральный и расходный вентили открывают медленно, во избежание гидравлического удара.
759. При работе с газовым оборудованием:
1) не находиться посторонним лицам на посту выпуска и слива;
2) не курить и пользоваться открытым огнем;
3) не производить работы, не имеющие отношения к выпуску или сливу газа;
4) не выпускать сжатый природный газ или сливать сжиженный нефтяной газ при работающем двигателе или включенном зажигании;
5) не оставлять в промежуточном положении расходные вентили, они должны быть полностью открыты или закрыты;
6) не применять дополнительные рычаги для закрытия или открытия расходных, магистральных и наполнительного вентилей;
7) не наносить удары какими-либо предметами по газовой аппаратуре или арматуре, находящейся под давлением;
8) не останавливать газобаллонный автомобиль ближе 5 м от места работы с открытым огнем, а также пользоваться открытым огнем, ближе 5 м от автомобиля;
9) не проверять герметичность соединений газопроводов, газовой аппаратуры и арматуры огнем;
10) не эксплуатировать автотранспортные средства со снятыми фильтрующими элементами.
760. Перед заправкой автотранспортного средства газовым топливом останавливают двигатель, выключают зажигание, закрывают магистральный вентиль, расходные вентили при этом открыты.
761. При заправке газовым топливом:
1) не стоять около газонаполнительного шланга и баллонов;
2) не подтягивать гайки соединений топливной системы и стучать металлическими предметами;
3) не работать без рукавиц;
4) не заправлять баллоны в случае, обнаружения разгерметизации системы питания;
5) не заправлять баллоны, срок освидетельствования которых истек.
762. После наполнения баллонов газом сначала закрывают вентиль на заправочной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.
763. Отсоединять газонаполнительный шланг только после того, как оба вентиля закрыты.
764. Если во время заправки газонаполнительный шланг случайно разгерметизируется, немедленно закрывают выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем наполнительный вентиль на автомобиле.
Параграф 5. Дополнительные требования, предъявляемые
к эксплуатации автотранспортных средств в отрыве от
организации
765. Погрузку автотранспортных средств на железнодорожные платформы и их разгрузку производят соответствующие службы железных дорог. Водительский персонал и работники организации в таких операциях не участвуют. Как исключение, допускается участие водителей в погрузке или выгрузке в тех случаях, когда она осуществляется без применения грузоподъемных механизмов ("вручную").
766. Перед погрузкой автомобилей на железнодорожные платформы с помощью грузоподъемных механизмов водитель:
1) отсоединяет клемму от аккумуляторной батареи;
2) доводит уровень топлива в топливном баке до половины или менее половины его емкости в случае погрузки автомобилей уплотненным способом типа "елочка";
3) проверяет исправность пробки топливного бака и надежность его закрытия.
767. После погрузки автомобиля на железнодорожную платформу убедиться в надежности его крепления, а также в отсутствии на автомобиле и железнодорожной платформе замасленных обтирочных материалов и дополнительных емкостей с горючими или смазочными материалами.
768. Перед погрузкой автомобилей на платформу с помощью грузоподъемных механизмов водитель выходит из кабины и удаляется на расстояние более 5 м от зоны действия грузоподъемных механизмов.
769. Весь персонал, командируемый на перевозки, перевозится в пассажирских вагонах. Нахождение людей на железнодорожных платформах (полувагонах) и в кабинах автомобилей во время движения поезда должно быть исключено.
770. Проверка состояния крепления перевозимых автомобилей в пути следования производится только на остановках лицами, ответственными за эту перевозку.
771. Во время стоянки железнодорожного состава:
1) не сидеть на бортах, перевешиваться через борт платформы;
2) не производить посторонние работы;
3) не производить какие-либо операции с открытым огнем, а также с горюче-смазочными материалами;
4) не устраивать антенны, высокие тенты и производить аналогичные действия, которые могут привести к касанию линейных проводов высокого напряжения контактной сети, даже в том случае, если в данный момент контактная сеть над вагоном отсутствует.
772. При перевозке автомобилей по железной дороге соблюдаются правила безопасности, действующие на железнодорожном транспорте.
773. Разгрузка автомобиля у силосной ямы (траншеи), не имеющей колесоотбойного бруса, допускается при наличии специально выделенного лица для организации маневрирования автомобиля.
774. Перед работой совместно с зерноуборочной техникой (комбайнами) дополнительно проверяют исправность выпускной системы автомобиля, отсутствие попадания в нее горючей смеси, отсутствие утечки топлива и смазочных материалов, наличие и исправность искрогасителя.
775. При работе с сельхозпроизводителями:
1) не управлять автомобилем, находясь на подножке при открытых дверях кабины при одновременном движении с сельскохозяйственными машинами;
2) не находиться в кузове автомобиля при перегрузке в него зерна, силоса из комбайна;
3) не отдыхать (даже кратковременно) в копнах, скирдах, на валках соломы и сена, вблизи комбайнов и других сельскохозяйственных машин, а также у автомобилей и других транспортных средств;
4) не курить, пользоваться открытым огнем, разводить костры, а также производить операции по переливу топлива при работе на зерновом поле.
776. При эксплуатации автомобилей, работающих на газовом топливе, в отрыве от основной базы соблюдаются те же требования безопасности, что и при их эксплуатации в обычных условиях.
777. Продолжительный отдых (ночлег) осуществляется в специально отведенных местах (гостиницах, временных квартирах, палаточных лагерях и тому подобных местах).
15. Требования по безопасности труда при погрузке,
разгрузке и перевозке грузов
Параграф 1. Требования, предъявляемые при погрузке,
перевозке и выгрузке грузов
778. Погрузка и разгрузка грузов, крепление их и тентов на автомобиле, а также открытие и закрытие бортов автомобилей, полуприцепов и прицепов осуществляются силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций (базы, колонны механизации погрузочно-разгрузочных работ, грузовые терминалы и другое) с соблюдением настоящих Правил и техники безопасности.
779. Погрузочно-разгрузочные работы выполняются водителями только при наличии дополнительного условия в договоре на перевозку грузов и при наличии такого условия в коллективном или индивидуальном трудовом договоре.
780. Водитель проверяет соответствие укладки и надежность крепления грузов и тентов на автотранспортном средстве требованиям безопасности дорожного движения и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов- потребовать от лица ответственного за погрузочные работы, устранить их.
781. Погрузочно-разгрузочные работы выполняются под руководством ответственного лица, назначенного руководителем организации, производящей погрузочно-разгрузочные работы.
782. Не использовать водителей автотранспортных средств в качестве грузчиков для погрузки и разгрузки грузов, за исключением погрузки и разгрузки грузов массой (одно место) не более 20 кг для мужчин и 10 кг для женщин, с их согласия.
783. Погрузочно-разгрузочные работы выполняются, механизированным способом при помощи кранов, погрузчиков и других грузоподъемных средств, а при незначительных объемах - средствами малой механизации.
784. Для погрузки (выгрузки) грузов массой более 50 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 1,5 м использовать средства механизации.
785. При погрузке (разгрузке) контейнеров на колесах разрешается одному грузчику передвигать контейнер, требующий для передвижения приложение усилий не более 500 Н (50 кг).
786. В исключительных случаях на местах непостоянной погрузки и разгрузки допускается производить не менее чем двумя грузчиками погрузку (выгрузку) грузов массой 60-80 кг (одного места) в кузове автомобиля вручную.
787. При подъеме и перемещении тяжести вручную для женщин устанавливаются следующие нормы предельно-допустимых нагрузок (в массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары - упаковки):
1) подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой (до двух раз в час) - 10 кг;
2) подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены - 7 кг.
788. При переноске тяжестей на расстояние до 20 м для мужчин следующая максимальная нагрузка:
1) от шестнадцати до восемнадцати лет - 16 кг;
2) старше восемнадцати лет - 50 кг.
789. Подросткам от шестнадцати до восемнадцати лет грузить и выгружать следующие грузы:
1) навалочные (гравий, глина, песок, зерно, овощи);
2) легковесные (пустая тара, фрукты в мелкой таре);
3) штучные (кирпич, блоки);
4) пиломатериалы (подтоварник, тес).
790. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ в зоне обслуживания грузоподъемных механизмов не находиться лицам, не имеющим прямого отношения к этим работам.
791. Лицо, ответственное за производство погрузочно-разгрузочных работ проверяет перед началом работы исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и прочего погрузочно-разгрузочного инвентаря.
792. Неисправные механизмы и инвентарь не используются.
793. Места производства погрузочно-разгрузочных работ определяются с учетом требований соответствующих ГОСТов.
794. Во избежание скольжения в местах работы грузоподъемных механизмов, стропальщиков, такелажников и грузчиков, трапы (подмости), платформы, пути прохода очищаются, в необходимых случаях посыпаются песком или мелким шлаком.
795. В случае, если при погрузке и разгрузке возникает опасность для лиц, выполняющих эту работу, то лицо, ответственное за производство погрузочно-разгрузочных работ прекращают работу и принимают меры к устранению опасности.
796. При укладке грузов в штабели или кучи, грузы брать только сверху.
797. Автотранспортные средства, направляемые на перевозку катно-бочковых грузов, дополнительно укомплектовываются деревянными клиньями и, в случае необходимости, деревянными прокладками (досками).
798. Кроме обеденного перерыва, грузчикам предоставляется перерыв для отдыха, который входит в их рабочее время.
799. Продолжительность и распределение этих перерывов устанавливается правилами внутреннего трудового распорядка организации в соответствии с законодательством Республики Казахстан о труде.
800. Курить только во время перерыва в работе и лишь в специально отведенных для этого местах.
801. Грузы, перевозимые автотранспортными средствами, по массе подразделяются на три категории, а по степени опасности при погрузке, выгрузке и транспортировке на четыре группы.
802. По массе грузы подразделяются на следующие категории:
1) 1 категория - массой (одного места) менее 80 кг, а также сыпучие, мелкоштучные, перевозимые навалом;
2) 2 категория - массой от 80 до 500 кг;
3) 3 категория - массой более 500 кг.
803. По степени опасности грузы подразделяются на:
1) 1 - малоопасные (стройматериалы, пищевые продукты);
2) 2 - опасные по своим размерам;
3) 3 - пылящие или горящие (цемент, минеральные удобрения, асфальт, битум);
4) 4 - опасные грузы, которые классифицируются и маркируются с учетом требований соответствующих ГОСТов.
804. Перевозка опасных грузов автотранспортными средствами осуществляется в соответствии с Правилами перевозки опасных грузов автотранспортными средствами, их проезда по территории Республики Казахстан, и квалификационные требования к водителям и автотранспортным средствам, перевозящим опасные грузы, утвержденные постановлением Правительства Республики Казахстан 12 марта 2004 года N 316 "О некоторых вопросах по перевозке опасных грузов автомобильным транспортом" (далее - Правила перевозки опасных грузов).
805. Перемещение грузов первой категории от склада до места погрузки или от места разгрузки до склада организовывается вручную, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м, а для сыпучих грузов (перевозимых навалом) - 3,5 м.
806. При большем расстоянии такие грузы транспортируются механизмами и приспособлениями.
807. Транспортирование, погрузка и разгрузка грузов второй и третьей категорий на всех постоянных и временных погрузочно-разгрузочных площадках (пунктах) механизируются.
808. При загрузке кузова автомобиля навалом грузом он не возвышается над бортами кузова (стандартными или наращенными) и располагается равномерно по всей площади кузова.
809. Штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, увязывают крепким исправным такелажем (канатами, веревками), при этом не пользоваться металлическим канатом и проволокой.
810. Ящичный, катно-бочковой и другой штучный груз укладывается плотно, без промежутков, укреплен или увязан так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) он не мог перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза вставляют между ними прочные деревянные прокладки и распорки.
811. При укладке грузов в катно-бочковой таре в несколько рядов, их накатывают по слегам боковой поверхности. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд укладывается на прокладках из досок с подкладыванием всех крайних рядов. Не применять вместо клиньев других предметов.
812. Катно-бочковые грузы грузят (разгружают) вручную путем перекатывания. В случае, если пол площадки и пол кузова расположены на разных уровнях, то катно-бочковые грузы грузятся (разгружаются) по слегам двумя рабочими вручную при массе одного места не более 80 кг, а при массе более 80 кг грузы грузятся (разгружаются) при помощи прочных канатов или с помощью механизмов.
813. При перемещении ящичных грузов во избежание ранения рук каждый ящик необходимо предварительно осматривать. Торчащие гвозди и концы металлической обивки ящиков должны быть забиты или извлечены.
814. Пылящие грузы разрешается перевозить в автотранспортном средстве (открытых кузовах), оборудованном пологами и уплотнениями.
815. Водители и работники, занятые на перевозке, погрузке и разгрузке пылящих грузов, обеспечиваются пыленепроницаемыми очками и респираторами, а ядовитых веществ - противогазами.
816. Спецодежда ежедневно обеспыливается или обезвреживается.
817. При работе в респираторах или противогазах рабочим предоставляется периодический отдых с их снятием.
818. Фильтр респиратора меняется по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену.
819. Грузы, превышающие габаритные размеры автотранспортного средства по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозят на автомобилях с прицепами-роспусками, к которым грузы надежно крепятся.
820. Погрузка и выгрузка длинномерных штучных грузов (рельсов, труб, балок, бревен) механизируются. Разгрузка вручную требует обязательного применения прочных слег. Эта работа выполняется не менее чем двумя грузчиками.
821. При одновременной перевозке длинномерных грузов различной длины, более короткие грузы располагаются сверху.
822. При погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен) на автомобиль с прицепом-роспуском оставляют зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплял за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон, груз надежно закрепляется.
823. Перед производством погрузочно-разгрузочных работ под раму прицепа-панелевоза устанавливаются два козелка - по одному с каждой стороны - во избежание его опрокидывания.
824. В целях избежания опрокидывания, полуприцепы загружаются, начиная с передней части, а разгружаются - с задней части.
825. Опасные грузы и пустая тара из-под них принимается к перевозке и перевозится в соответствии с Правилами перевозки опасных грузов.
826. На всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, навешиваются ярлыки, обозначающие: вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.
827. Налив и слив автоцистерн производится перекачиванием с применением насосов, предназначенных для определенных веществ, через исправные шланги или трубы.
828. При автоматической системе налива легковоспламеняющихся жидкостей водитель находится у пульта аварийной остановки налива, а при наливе аммиачной воды в цистерны, водитель находится с наветренной стороны.
829. Погрузка опасного груза на автотранспортное средство и выгрузка его из автотранспортного средства производится только при выключенном двигателе, за исключением случаев налива и слива, производимого с помощью насоса, установленного на автотранспортном средстве и приводимого в действие его двигателем. Водитель в таком случае находится у пульта управления насосом.
830. При производстве погрузочно-разгрузочных работ и перевозке грузов:
1) не курить и не использовать открытый огонь при погрузке, разгрузке и перевозке взрывопожароопасных грузов;
2) не пользоваться металлическим тросом или проволокой для увязки груза;
3) не применять для подклинивания груза вместо деревянных клиньев другие предметы;
4) не переносить катно-бочковые грузы на спине (плече) независимо от их веса;
5) не находиться перед скатываемыми катно-бочковыми грузами или сзади грузов, накатываемых по слегам;
6) не перекатывать грузы по горизонтальной плоскости, толкая их за края;
7) не грузить горячие грузы в деревянные кузова;
8) не перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля;
9) не загораживать грузом двери кабины водителя;
10) не грузить длинномерные грузы выше стоек коников;
11) не крепить длинномерный груз или коники, стоя на нем;
12) не устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) без соответствующих прокладок, предохраняющих нижний ряд от разбивания во время движения;
13) не совмещать перевозку опасных веществ и пищевых продуктов или фуражных грузов.
831. При вынужденной остановке автотранспортного средства с опасным грузом, в том числе из-за его технической неисправности, водитель выставляет на расстоянии 30-40 м позади автотранспортного средства знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь в соответствии с Правилами дорожного движения и принять меры к эвакуации автотранспортного средства за пределы дороги, если это предусмотрено условиями перевозки опасного груза, и немедленно вызвать техническую помощь, если техническую неисправность невозможно устранить своими силами.
Параграф 2. Требования, предъявляемые
к погрузочно-разгрузочным площадкам
832. Погрузочно-разгрузочные площадки и подъездные пути к площадкам имеют твердое покрытие и содержатся в исправном состоянии, спуски и подъемы в зимнее время очищают ото льда (снега) и посыпают песком или шлаком. Как исключение, допускаются естественные подъездные пути, если они обеспечивают безопасность движения.
833. В местах пересечений подъездных путей с канавами, траншеями и железнодорожными линиями устраивают настилы или мосты для переезда.
834. Погрузочно-разгрузочные площадки имеют размеры, обеспечивающие необходимый фронт работ, для установленного количества автотранспортных средств и работников.
835. При размещении автотранспортных средств на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между автотранспортными средствами, стоящими друг от друга (в глубину) - не менее 1 м, а автотранспортными средствами стоящими рядом (по фронту) - не менее 1,5 м.
836. Если автотранспортные средства устанавливают для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между автотранспортным средством и зданием соблюдается интервал не менее 0,5 м. Расстояние между автотранспортным средством и штабелем груза не менее 1 м.
837. При погрузке (разгрузке) грузов с эстакады, платформы, рампы высотой, равной уровню пола кузова, автотранспортное средство подают вплотную к ним.
838. Эстакады, платформы, рампы для производства погрузочно-разгрузочных работ с заездом на них автотранспортных средств оборудуются указателями допустимой грузоподъемности и колесоупорными устройствами.
839. В случае неодинаковой высоты пола кузова автотранспортного средства и платформы, эстакады, рампы используются трапы или слеги.
840. Движение автотранспортных средств на погрузочно-разгрузочных площадках и подъездных путях регулируется общепринятыми дорожными знаками и указателями. Движение должно быть поточное. Если в силу производственных условий поточное движение организовать нельзя, то автотранспортные средства подаются под погрузку и разгрузку задним ходом, но так, чтобы выезд их с территории площадки происходил свободно, без маневрирования.
841. Освещенность помещений и площадок, где производятся погрузочно-разгрузочные работы, соответствуют установленным нормам, приведенным в Приложении 6 к настоящим Правилам.
842. Склады для временного хранения перевозимых грузов, расположенные в подвальных и полуподвальных помещениях и имеющие лестницы с количеством маршей более одного и высотой более 1,5 м, снабжаются люками и трапами для спуска грузов непосредственно в складское помещение, а также подъемниками для поднятия грузов.
843. Склады, расположенные выше первого этажа и имеющие лестницы с количеством маршей более одного и высотой более 2 м, оборудуются подъемниками для спуска и подъема грузов.
844. При централизованных перевозках, прежде чем направить автотранспортные средства, погрузочно-разгрузочные механизмы и работников на место погрузки и выгрузки грузов, администрация организации проверяет, соответствуют ли условия работы у грузополучателей и грузоотправителей требованиям охраны труда.
845. В случае, если условия работы не обеспечивают безопасности погрузочно-разгрузочных работ, не направляют на место погрузки или выгрузки грузов автотранспортные средства и работников до устранения недостатков.
Параграф 3. Требования, предъявляемые
к подъемно-транспортным работам
846. К управлению автокраном допускаются только водители автотранспортных средств, прошедшие обучение по программе крановщиков и имеющие при себе действующее удостоверение на право выполнения такой работы.
847. Машинист автокрана:
1) перед началом работы проверяет состояние автокрана и действие всех механизмов;
2) узнать характер предстоящей работы;
3) перед началом подъема груза обязательно опускает и закрепляет все упоры, обеспечивающие устойчивое положение крана;
4) не начинает грузовых операций, не убедившись в безопасности находящихся рядом лиц;
5) перед началом перемещения грузов подает сигнал;
6) во время подготовки грузов к подъему следит за креплением и не поднимает плохо застрополенных грузов;
7) подняв груз на высоту от 0,5 м до 1 м, убеждается, держат ли тормоза, хорошо ли подвешен груз, устойчив ли кран, затем продолжает подъем;
8) следит за работой стропальщиков и не включает механизм автокрана без их сигнала;
9) принимает сигнал к работе только от одного стропальщика-сигнальщика; аварийный сигнал "стоп" принимается от любого лица, подающего его;
10) при подъеме груза, масса которого приближается к предельному значению для данного вылета стрелы, предварительно приподнимает этот груз на 10 см, проверяет устойчивость крана и только после этого продолжает подъем;
11) укладывает грузы на стеллажи и на подвижной состав равномерно, не перегружая одну из сторон;
12) плавно груз опускает;
13) после окончания работы опускает и закрепляет стрелу в транспортном положении.
848. Машинисту крана:
1) не поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность автокрана при данном вылете стрелы, а также максимальную грузоподъемность автокрана;
2) не поднимать груз не установленной массы, засыпанной землей или заваленный какими-либо предметами, примерзший к земле или к другому предмету;
3) не раскачивать поднятый груз;
4) не вытаскивать из земли столбы, сваи, шпунты;
5) не работать при скорости ветра 14 м/с и более;
6) не эксплуатировать неисправный автокран (все замеченные неисправности должны немедленно устраняться);
7) не грузить (разгружать) при неисправном освещении автокрана или недостаточной освещенности рабочей площадки в темное время суток;
8) не работать без установленных упоров;
9) не перемещать груз путем подтягивания или поднимать при косом натяжении грузового троса;
10) резко не тормозить при подъеме, опускании груза или повороте крановой установки;
11) не передвигать автокран при поднятом грузе;
12) не переносить грузы над людьми;
13) не работать с канатом, имеющим вмятины, обрывы хотя бы одной пряди;
14) не работать вблизи линий электропередачи и в других опасных зонах без специального разрешения организаций, эксплуатирующих данные линии электропередачи.
849. Подъем грузов двумя или несколькими кранами только под руководством специально назначенного инженерно-технического работника организации.
850. Обслуживание электрооборудования автокранов выполняют только подготовленному персоналу.
851. При обслуживании автокранов с электрическим приводом:
1) проверить сопротивление изоляции электрооборудования проводов в сроки, установленные ПТЭ электроустановок;
2) все ремонтные и наладочные работы выполнять только при снятом напряжении;
3) на период ремонта оборудования для предупреждения ошибочного включения электропитания на пульте управления в кабине машиниста и на установочных автоматах устанавливается плакат: "Не включать - работают люди!";
4) выполнять работу с электропитанием от внешней сети только при условии зануления крановой установки.
852. На автокране с электрическим приводом не работают:
1) с неисправными или снятыми кожухами (ограждениями) токоведущих частей;
2) с оголенной проводкой;
3) при нарушении зануляющей электропроводки;
4) с открытыми дверцами шкафов электрооборудования;
5) без резинового коврика в кабине.
853. Также не прикасаются к частям установки, находящимся под напряжением.
854. Перемещение конвейеров-транспортеров, их накат на рамы, подмости и спуск осуществляется под руководством ответственного лица из числа специалистов. При этом принимаются меры, обеспечивающие безопасность работников занятых передвижкой конвейера транспортера.
855. Приводные барабаны, ремни конвейеров-транспортеров ограждены.
856. Конвейер-транспортер устанавливают так, чтобы по сторонам оставались проходы шириной не менее 1 м.
857. При работе с конвейерами-транспортерами:
1) не устранять пробуксовку лент транспортера при его работе (на ходу) путем подсыпания земли или песка на барабан, а также не поправлять груз и не очищать ленту транспортера руками;
2) не перемещать транспортер в рабочем положении, перед передвижением и по окончании работы необходимо опустить транспортер в крайнее нижнее положение;
3) не подключать самостоятельно в сеть электродвигатель конвейера-транспортера, кроме специалиста-электрика;
4) не использовать грузоподъемный борт автотранспортного средства для подъема или опускания людей.
Параграф 4. Требования, предъявляемые
к контейнерным перевозкам
858. Кузов автотранспортного средства перед подачей к месту погрузки контейнеров очищается от посторонних предметов, а также от снега, льда и мусора.
859. Подготовка контейнера, его загрузка, погрузка и выгрузка из автомобиля (автопоезда) осуществляется грузоотправителем или грузополучателем без привлечения к этим работам водителя.
860. Погрузка (выгрузка) контейнеров на автотранспортное средство, оборудованное специальным устройством для механизированной погрузки (разгрузки), осуществляется водителем автотранспортного средства.
861. Водитель осматривает погруженные контейнеры с целью определения правильности погрузки, исправности и их опломбирования, а также надежного крепления контейнеров на специализированных полуприцепах или универсальных автомобилях (автопоездах).
862. Крыши контейнеров очищаются грузоотправителем (грузополучателем) от снега, мусора и других предметов.
863. Во время погрузки контейнеров на автотранспортное средство (выгрузки) водитель не находится в кабине, кузове, а также на расстоянии менее 5 м от зоны действия грузоподъемного механизма (за исключением водителя автомобиля-самопогрузчика).
864. Работники, участвующие в погрузочно-разгрузочных работах, не находятся на контейнере и внутри него во время подъема, опускания и перемещения контейнера, а также на контейнерах, расположенных в близи погружаемого (разгружаемого) контейнера.
865. В кузове автотранспортного средства перевозятся контейнеры, при условии, что высота автотранспортного средства с контейнером не превышает, установленных действующим законодательством габаритных размеров по высоте.
866. Проезд людей в кузове автотранспортных средств, где установлены контейнеры, и в самих контейнерах не производить.
867. При транспортировании контейнеров водитель соблюдает следующие особые меры предосторожности:
1) резко не тормозит;
2) снижает скорость на поворотах, закруглениях и неровностях дороги;
3) обращает особое внимание на высоту ворот, мостов, контактных сетей, деревьев.
Параграф 5. Требования, предъявляемые
к такелажным и стропильным работам
868. К выполнению стропильных и такелажных работ допускаются лица не моложе восемнадцати лет, прошедшие ежегодный медицинский осмотр, инструктаж и обучение и имеющие удостоверение на право производства стропильных и такелажных работ.
869. Если к обвязке грузов привлекаются подсобные работники, то стропальщик является старшим.
870. При совместном выполнении работ несколькими стропальщиками, один из них назначается старшим.
871. Работник (стропальщик) стропит только тот груз, масса которого ему известна. Масса поднимаемого груза не превышает предельных нагрузок на стропы, указанных на бирке, и нагрузок подъемного устройства.
872. Канаты, цепи накладывают на груз равномерно, без узлов и перекрутки, а на острые ребра груза подкладывают под стропы прокладки для предохранения канатов и цепей от перегиба и перетирания.
873. При двойных крюках поднимаемый груз подвешивается равномерно на оба рога. Груз подвешивается с учетом центра тяжести так, чтобы при подъеме он одновременно всей опирающейся плоскостью отрывался от земли или опоры.
874. Опускание груза производится таким образом, чтобы стропы не защемлялись грузом и легко снимались с него. Стропы снимаются только после установки груза на опору.
875. В случае укладки грузов круглой формы на плоскости, предупреждать возможность их скатывания путем подвода прокладок или упоров.
876. При подъеме, развороте и опускании громоздких и длинномерных грузов направлять их только при помощи оттяжки (расчалки) из стального или пенькового каната необходимой длины или легких прочных багров. Не направлять груз руками и не подлезать под приподнятый груз для подводки стропа.
877. Стропы подводятся крючьями из толстой проволоки или баграми.
878. Перед подъемом груза краном (механизмом) все посторонние лица удаляются на безопасное расстояние. Стропальщик, находясь в стороне от груза, подает крановщику (оператору подъемного механизма) сигналы о перемещении груза. После подъема груза на 50 см стропальщик подает сигнал "стоп", осмотрев увязку груза, проверяет исправность крепления и центровки и, убедившись, что груз закреплен нормально, разрешает продолжать перемещение в необходимом направлении.
879. При неисправности обвязки груз немедленно опускается в исходное положение, а в дальнейшем подъем производится только после устранения неполадок.
880. Перед опусканием груза стропальщик проверяет место для его установки и убеждается, что спускаемый груз не упадет, не опрокинется и не сползет в сторону.
881. Стропальщикам:
1) не устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, газо- и паропроводы, кабеля, а также стоять на перемещаемом грузе или находиться под ним;
2) не пользоваться неисправными или изношенными чалочными приспособлениями ? а также приспособлениями, срок эксплуатации которых истек;
3) не поправлять (подвигать) ударами кувалды, лома ветви строп, которыми обвязан груз;
4) не удерживать руками или клещами соскальзывающие при подъеме груза стропы (в таких случаях надо сначала опустить груз на опору, а затем поправить подвязку);
5) не уравновешивать груз весом собственного тела или не поддерживать перевешивающие части груза во время его перемещения.
Параграф 6. Требования, предъявляемые
к работе на автопогрузчиках
882. Управляют автопогрузчиками только водители автотранспортных средств не моложе восемнадцати лет, имеющие удостоверение на право управления автопогрузчиками.
883. Не работать на неисправном автопогрузчике. Автопогрузчики, имеющие колеса с грузошинами, должны использоваться только на участках с твердым и ровным покрытием, а автопогрузчики с пневматическими шинами, кроме того - на покрытиях из камня (щебня) и выровненных земляных площадках.
884. Не использовать автопогрузчиков для перевозки и подъема людей.
885. Во время укладки (разборки) штабелей грузов автопогрузчики в зоне их работы не проходят пути ручной переноски и перевозки грузов, а также не производятся перегрузочные работы.
886. Под зоной работы автопогрузчика подразумевается площадка, необходимая для его маневрирования при подъезде к месту разгрузки и загрузки и обратно.
887. Перед въездом автопогрузчика в узкое место между штабелями, оборудованием, элементами конструкций зданий и сооружений водитель останавливает автопогрузчик и убеждается в отсутствии людей в зоне работы автопогрузчика.
888. При работе на вилочном автопогрузчике соблюдаются требования:
1) груз размещается на захватной вилке таким образом, чтобы не возникал опрокидывающий момент, при этом груз прижат к раме грузоподъемника;
2) груз распределятся равномерно на обе лапы и выходит вперед за пределы вилки не более чем на одну треть длины лап;
3) крупногабаритные грузы укладываются выше защитного устройства, но не более одного места, причем выделяется лицо для руководства движением автопогрузчика.
889. При работе автопогрузчика со стрелой сначала приподнимают груз, а затем производить его транспортировку.
890. Не сталкивать груз со штабеля и не подтаскивать его.
891. Транспортировать грузы только тогда, когда рама подъемника автопогрузчика отклонена назад до отказа. Захватное устройство обеспечивает высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета автопогрузчика и не более 50 см для автопогрузчика на пневматических шинах и 50 см - для автопогрузчика на грузошинах.
892. Длинномерные грузы транспортировать на автопогрузчике только на открытых территориях с ровным покрытием, причем способ захвата груза исключает возможность его развала или падения в сторону. Груз предварительно надежно увязывается в пакеты.
893. Максимальный продольный уклон пути, по которому разрешается транспортирование грузов автопогрузчиками, не превышает угла наклона рамы грузоподъемника автопогрузчика.
894. При работе на автопогрузчике:
1) не проводить техническое обслуживание или ремонт автопогрузчика при поднятых грузоподъемных устройствах (без страховки);
2) не поднимать на поддонах мелкоштучный груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место от падения на него груза;
3) не отрывать примерзший или зажатый груз, не поднимать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вилки, и укладывать груз краном непосредственно на захватное устройство автопогрузчика.
16. Режим труда и отдыха
895. Режим труда и отдыха работающих устанавливается в соответствии с действующим законодательством и с учетом особенностей производства.
896. Для работников, занятых на работах с вредными условиями труда, устанавливается сокращенная продолжительность рабочего времени - не более 36 часов.
897. Работа беременных женщин в ночное время только с их письменного согласия.
К работе в ночное время не привлекаются лица моложе восемнадцати лет и иные лица при наличии медицинского заключения, запрещающего работу в ночное время.
898. Женщины, лица моложе восемнадцати лет, а также лица, которым по состоянию здоровья противопоказаны ниже перечисленные работы, не привлекаются к выполнению работ по обслуживанию аппаратуры, работающей под давлением, работ по ремонту и зарядке аккумуляторных батарей, приготовлению припоев, лужению и пайке свинцово-оловянистыми припоями, сварочных, вулканизационных, кузнечно-прессовых, окрасочных работ, а также к работам, связанным с применением этилированного бензина, с повышенным уровнем шума и вибрации и к другим вредным и опасным работам.
899. Работникам предоставляются перерывы для отдыха и приема пищи продолжительностью не менее одного часа.
900. Время начала и окончания перерыва определяется правилами внутреннего трудового распорядка.
901. На тех работах, где по условиям производства перерыв установить нельзя, работнику предоставляется возможность приема пищи в течение рабочего времени. Перечень таких работ, порядок и место приема пищи устанавливается работодателем по согласованию с представителями работников организации.
17. Средства индивидуальной защиты
902. Для защиты работающих от опасных и вредных производственных факторов администрация организации своевременно обеспечивает работников исправными СИЗ (спецодеждой, спецобувью). Обеспечение работающих спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ осуществляются за счет организации по установленным законодательством Республики Казахстан нормам.
903. Средства индивидуальной защиты применяются в тех случаях, когда безопасность работ не обеспечена конструкцией оборудования, организацией производственных процессов, архитектурно-планировочными решениями и средствами коллективной защиты, а также, если не обеспечивается гигиена труда. Средства защиты работников отвечают требованиям действующих стандартов, технической эстетики и эргономики, обеспечивают высокую степень защитной эффективности и удобство при эксплуатации.
904. Выбор средств защиты в каждом отдельном случае осуществляется с учетом требований безопасности для данного производственного процесса или вида работ.
905. Обеспечение работающих специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ, а также порядок их учета, выдачи, хранения осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан о безопасности и охране труда.
906. Для контроля качества получаемой спецодежды, спецобуви и других СИЗ в каждой организации в соответствии с приказом руководителя (работодателя) должна быть сформирована комиссия.
907. Для стирки, химической чистки и ремонта специальной одежды и специальной обуви в организациях предусматриваются прачечные и отделения химической чистки с помещениями для ремонта одежды и обуви. Допускается создавать одну прачечную или одно отделение химической чистки для группы близлежащих организаций, а также организовывать стирку, химическую чистку и ремонт специальной одежды и специальной обуви по договорам с соответствующими организациями бытового обслуживания.
908. Стирка и химическая чистка специальной одежды производится организацией за еҰ счет по графику в сроки, устанавливаемые с учетом производственных условий, по согласованию с территориальными органами санитарно-эпидемиологического надзора. На время стирки и химической очистки работникам выдаются сменные комплекты.
909. В общих случаях стирку специальной одежды производить при сильном загрязнении один раз в шесть дней, при умеренном - один раз в десять дней.
18. Первая медицинская помощь при несчастных случаях
910. Каждый работник автомобильного транспорта обучается оказанию первой медицинской помощи, приемам транспортировки пострадавшего, знать место расположения и содержания аптечки, уметь пользоваться находящимися в аптечке средствами. Аптечка со средствами оказания первой медицинской помощи находится в каждом производственном помещении. К аптечке свободный доступ работнику, оказывающего первую медицинскую помощь.
911. Набор медикаментов и приспособлений в цеховой аптечке для оказания до врачебной помощи приведены в Приложении 16 к настоящим Правилам.
912. В аптечках на участках работ с ядовитыми и агрессивными веществами, кроме общего набора медикаментов, имеются растворы питьевой соды, борной и лимонной кислоты, камфару, жженую магнезию, глауберову соль.
913. Первая медицинская помощь оказываться в зависимости от вида полученной травмы (отравления). Основные действия при оказании первой медицинской помощи при несчастных случаях приведены в Приложении 15 к настоящим Правилам.
Приложение 1
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Титульный лист
____________________________
наименование организации
Ж У Р Н А Л
регистрации инструктажа на рабочем месте
____________________________
Наименование цеха, участка,
бригады, службы, лаборатории
Начат "___" ____________20__г
Окончен "___" ____________20__г
Оформление последующих страниц журнала регистрации
инструктажа на рабочем месте
Да- |
ФИО |
Год |
Про- |
Вид |
При- |
ФИО, |
Подпись |
Стажировка |
|||
Инст- |
Инст- |
Коли- |
Ста- |
Зна- |
|||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
Приложение 2
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
ЖУРНАЛ
регистрации вводного инструктажа
__________________________________
(наименование организации)
Начат "___" ___________ 20__ г.
Окончен "___"___________ 20__ г.
Последующие страницы
Дата |
ФИО |
Год |
Про- |
Наиме- |
ФИО, |
Подпись |
|
инст- |
инст- |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
Приложение 3
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Перечень профессий,
к которым предъявляются дополнительные (повышенные)
требования безопасности труда
1. Аккумуляторщики
2. Вулканизаторщики
3. Газо- и электросварщики
4. Маляры
5. Медники
6. Рабочие и специалисты, занятые эксплуатацией, обслуживанием и ремонтом
электроустановок и сетей напряжением свыше 42 В
7. Стропальщики, такелажники, зацепщики
8. Машинисты (кочегары) котельных
9. Рабочие и специалисты, занятые эксплуатацией, обслуживанием и ремонтом
транспортных и грузоподъемных механизмов
10. Рабочие и специалисты, занятые эксплуатацией,
обслуживанием и ремонтом сосудов и оборудования,
работающих под давлением
11. Кузнецы
12. Литейщики изделий из пластмасс
13. Рабочие, работающие с этилированным бензином
Приложение 4
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
ПРОТОКОЛ N ___
от "___" ____________20___г.
Комиссия, назначенная приказом (должность руководителя
(работодателя) и наименование организации) от "___"____________20__г.
№______, в составе:
Председатель комиссии _______________________________
(ФИО, должность)
Члены комиссии:______________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
провела проверку знаний по технике безопасности и производственной
санитарии инженерно-технических работников (рабочих).
При проверке знаний получены следующие оценки:
ФИО |
Должность |
Наименование |
Результат |
Причина |
Под- |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Председатель комиссии __________________________
(подпись)
Члены комиссии ___________________________
Приложение 5
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
ФОРМА УДОСТОВЕРЕНИЯ
________________________________ (полное наименование организации)
УДОСТОВЕРЕНИЕ N_____
Выдано: "___"__________ 20__г.
_______________________________ (фамилия, имя, отчество)
Должность (профессия) _______________________________
Место работы _______________________________
в том, что у него (нее) проведена проверка знаний по охране труда в объеме, соответствующем их должностным (профессиональным) обязанностям.
Протокол от "___"______20___г. N ____
Председатель комиссии:
______________________ (Ф.И.О., подпись) М.П. |
Сведения о повторных проверках знаний: Должность ___________________________ Место работы ___________________________ Проведена проверка знаний по охране труда в объеме, соответствующем должностным обязанностям. Протокол от "__"»____20__г. N____ Председатель комиссии: ________________________ (Ф.И.О., подпись) М.П. Должность __________________________ Место работы __________________________ Проведена проверка знаний по охране труда в объеме, соответствующем должностным обязанностям. Протокол от "__"___ 20__г. N____ Председатель комиссии: ______________________ М.П. |
---|
Примечание: Для продления удостоверения в него может быть вставлен
вкладыш со сведениями о повторных проверках знаний.
Приложение 6
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Нормы освещенности производственных
помещений и рабочих мест
Nп/п |
Помещения и производственные участки |
Плоскость нормирован- |
Разряд зри- |
Освещен- |
|
При комби- |
Приоб- |
||||
1. |
Техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств |
Пол |
Yа |
300 |
200 |
2. |
Ежедневное обслуживание автотранспортных средств |
В-на машине |
YIIIа |
- |
75 |
3. |
Мойка и уборка автотранспортных средств |
Пол |
YI |
- |
150 |
4. |
Осмотровые канавы |
Г-низ машины |
YI |
- |
150 |
5. |
Отделения: моторное, агрегатное, механическое, электротехническое и приборов питания |
Г-0,8 |
YIа |
750 |
300 |
6. |
Ремонт аккумуляторов |
Г-0,8 |
YIб |
500 |
200 |
7. |
Кузнечное, сварочное, жестяницкое, краскоприготовительное, окрасочное отделения |
Г-0,8 |
YIб |
500 |
200 |
8. |
Столярное и обойное отделения |
Г-0,8 |
Yа |
300 |
200 |
9. |
Ремонт и монтаж шин |
Г-0,8 |
Yа |
300 |
200 |
10. |
Помещение для хранения автотранспортных средств |
Пол |
YIIIа |
- |
20 |
11. |
Открытые площадки для хранения автотранспортных средств |
Пол |
XII |
- |
5 |
12. |
Склады |
Пол |
YIIIа |
- |
75 |
13. |
Вспомогательные здания и санитарно-бытовые помещения |
Пол |
YIII |
- |
75 |
14. |
Здравпункты, залы собраний, столовые, помещения для отдыха |
Г-0,8 |
Yа |
300 |
200 |
15. |
Кабинеты и рабочие комнаты |
Г-0,8 |
Yа |
300 |
200 |
16. |
Коридоры, проходы, переходы |
Пол |
YIIIа |
- |
50 |
Примечания: 1) освещенность при использовании ламп накаливания
следует снижать по шкале освещенности в соответствии
со СНиП 11-4-79;
2) освещенность для системы комбинированного освещения
является суммой освещенности от общего и местного освещения.
Приложение 7
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Предельно допустимые концентрации
веществ в воздухе рабочей среды
№N п/п |
Наименование вещества |
Величина предельно допустимой концентрации мг/м 3 |
1. |
Азоты окислы (в пересчете на NO 2 ) |
5 |
2. |
Акролеин |
0,2 |
3. |
Бензин топливный (в пересчете на С) |
100 |
4. |
Лигроин (в пересчете на С) |
300 |
5. |
Свинец и его неорганические соединения |
0,01 |
6. |
Спирт метиловый (метанол) |
5 |
7. |
Тетраэтиленсвинец |
0,005 |
8. |
Уайт-спирт (в пересчете на С) |
300 |
9. |
Углерода окись |
20 |
10. |
Углеводороды алифатические предельные С 1 - C 10 (в пересчете на С) |
300 |
11. |
Щелочи (растворы) едкие |
0,5 |
12. |
Серная кислота |
1 |
13. |
Соляная кислота |
5 |
14. |
Пыль растительного происхождения с примесью двуокиси кремния менее 2% (хлопчатобумажная, древесина) |
6 |
15. |
Пыль талька |
4 |
16. |
Метан |
1,1 |
17. |
Масла минеральные нефтяные |
5 |
18. |
Изопрен |
40 |
19. |
Ксилол |
50 |
20. |
Бутилацетат, ацетон |
200 |
21. |
Ангидрид сернистый |
10 |
Приложение 8
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Пределы содержания взрывоопасных веществ
в воздухе производственных помещений
Наименование вещества |
Пределы взрывной концентрации по объему, % |
|
Нижний |
Верхний |
|
Бензин |
0,7 |
6,0 |
Керосин |
1,4 |
7,5 |
Ацетилен |
2,2 |
81,0 |
Метан |
4,0 |
15,0 |
Водород |
3,3 |
81,5 |
Пропан |
2,2 |
9,5 |
Бутан |
1,5 |
8,4 |
Приложение 9
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Перечень профессий работников, работающих в организациях
по обслуживанию автомобилей, авторемонтных и шиноремонтных
организаций с отнесением их к группам производственных процессов
№N |
Наименование профессий работающих |
Группа произ- |
Расчет- |
Тип гарде- |
|
На одну ду- |
На один кран |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1. |
Водитель легкового автомобиля, водитель и кондуктор автобуса, водитель полугрузового автомобиля (пикап-фургон); водитель погрузчика, работающий в отапливаемом помещении; лаборант физико-химических испытаний и измерительных лабораторий; административно- |
1а |
25 |
7 |
Общие гарде- |
2. |
Водитель грузового автомобиля (кроме указанных в п. 4; 8; 9). Слесарь по освидетельствованию баллонов газобаллонных автомобилей, станочник по механической обработке металлов, электрик, штамповщик, прессовщик, жестянщик, столяр, плотник, обойщик, комплектовщик, контролер, лаборант химической лаборатории, кладовщик склада, работающий в отапливаемом помещении (за исключением складов смазочных материалов, красок и химикатов), раздатчик инструмента, шиномонтажник, а также грузчик, стропальщик, крановщик, работающие в отапливаемых помещениях |
1б |
15 |
7 |
Общие гарде- |
3. |
Слесарь по ремонту топливной аппаратуры и автомобилей, работающих на неэтилированном бензине (работы по техническому обслуживанию текущему ремонту автомобилей, разборка автомобилей, двигателей, агрегатов, смазка автомобилей), слесарь по ремонту оборудования и инструмента; машинист насосной и компрессорной установок, заправщик неэтилированным бензином, наладчик станков, уборщик производственных помещений, уборщик стружки, кладовщик складов смазочных материалов, лакокрасок и химикатов, работающий в отапливаемых помещениях, машинист котельной |
1в |
5 |
20 |
Раздель- |
Приложение 10
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Сроки испытаний и осмотров основных средств
индивидуальной защиты от поражения электрическим током
Nп/п |
Наименование средств индивидуальной защиты |
Сроки |
|
периодических испытаний |
периодических осмотров |
||
1 |
Перчатки резиновые диэлектрические |
1 раз в |
Перед употреблением |
2 |
Боты резиновые диэлектрические |
1 раз в |
1 раз в 6 мес. |
3 |
Галоши резиновые диэлектрические |
1 раз в год |
1 раз в 6 мес. |
4 |
Коврики резиновые диэлектрические |
1 раз в |
1 раз в год |
5 |
Изолирующие штанги, клещи |
1 раз в |
1 раз в год |
6 |
Измерительные штанги |
В сезон измерений |
|
7 |
Токоизмерительные клещи |
1 раз в год |
1 раз в |
8 |
Указатели напряжения |
1 раз в год |
1 раз в |
9 |
Инструмент с изолирующими рукоятками |
1 раз в год |
Перед употреблением |
Приложение 11
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Категории автотранспортных средств
Категория автотранс- |
Размеры автотранспортного средства, м |
Примечание |
|
длина |
Ширина |
||
I |
до 6 |
до 2,1 |
если автотранспортное средство по одному из размеров относится к одной категории (I,II,III), а по другому размеру - только к последующей (II,III,IY), то данное автотранспортное средство следует отнести к последующей категории |
II |
более 6 до 8 |
более 2,1 до 2,5 |
|
III |
более 8 до 12 |
более 2,5 до 2,8 |
|
IY |
более 12 |
более 2,8 |
Приложение 12
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Расстояния между автотранспортными средствами
при расстановке их в помещениях для стоянки
Наименование |
Расстояние для категорий автотранспортных средств, м |
||
I |
II и III |
IY |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
1. Между продольными сторонами автотранспортных средств, а также между стеной и автотранспортным средством, установленным параллельно стене |
0,5 |
0,6 |
0,8 |
2. Между продольной стороной автотранспортного средства и колонной и пилястрой стены |
0,3 |
0,4 |
0,5 |
3. Между передней стороной автотранспортного средства и стеной или воротами при расстановке |
0,5 |
0,7 |
0,7 |
4. Между задней стороной автотранспортного средства и стеной или воротами при расстановке |
0,5 |
0,7 |
0,7 |
5. Между автотранспортными |
0,4 |
0,5 |
0,6 |
6. Между передней стороной автотранспортного средства и устройством для подогрева автотранспортных средств в зимнее время года |
0,7 |
0,7 |
0,7 |
Приложение 13
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Основные расстояния между автотранспортными средствами,
установленными на постах технического обслуживания
N п/п |
Наименование |
Расстояние для категорий автотранспортных средств, м |
||
I |
II и III |
IY |
||
1. |
Между продольными сторонами автотранспортных средств на постах технического обслуживания и ремонта: Без снятия шин, тормозных барабанов и газовых баллонов Со снятием шин, тормозных барабанов и газовых баллонов |
1,6 2,2 |
2,0 2,5 |
2,5 4,0 |
2. |
Между торцовыми сторонами автотранспортных средств и стеной |
1,2 |
1,5 |
2,0 |
3. |
Между продольными сторонами автотранспортных средств и стеной на постах технического обслуживания и ремонта: 1) без снятия шин, тормозных барабанов и газовых баллонов 2) со снятием шин, тормозных барабанов и газовых баллонов |
1,2 1,5 |
1,6 1,8 |
2,0 2,5 |
4. |
Между автотранспортным |
0,7 |
1,0 |
1,0 |
5. |
Между автотранспортным средством и наружными воротами, расположенными против поста |
1,5 |
1,5 |
2,0 |
6. |
Между продольной стороной автотранспортного средства и стационарным технологическим оборудованием |
1,0 |
1,0 |
1,0 |
Приложение 14
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Допустимые толщины монолитного речного льда
при передвижении по нему людей и транспорта
Нагрузки |
Масса, т |
Толщина льда |
Минимальные |
Человек с ношей |
0,1 |
10 |
5 |
Гужевой транспорт |
1,2 |
20 |
11 |
Автомашина c грузом |
3,5 |
25 |
19 |
Автомашина с грузом |
6,6 |
35 |
25 |
Автомашина с грузом |
10,0 |
40 |
26 |
Трактор с грузом |
20,0 |
55 |
30 |
Трактор с грузом |
40,0 |
95 |
38 |
Примечания: 1) при измерении толщины ледяного покрова в расчет
берется только прочный лед, а слой снежного пористого,
пропитанного водой покрова в расчет не берется.
2) при появлении воды на льду нагрузка на ледяную дорогу
должна быть снижена на 50-80%.
3) при расчете нагрузки на лед следует учитывать,
что прочность льда весной уменьшается вдвое.
4) при наличии сухих, нескользких трещин шириной меньше
3-4 см и глубиной не более половины толщины льда нагрузка
на ледяную дорогу должна быть снижена на 20%.
5) в местах впадения ключей, речек и канализации переход
людей и проезд транспорта запрещается.
Приложение 15
к Правилам безопасности
и охраны труда на
автомобильном транспорте
Основные действия при оказании первой
медицинской помощи при несчастных случаях
1. При ушибах следует обеспечить покой ушибленной части тела, к ушибленному месту приложить холод (лед, холодную воду, ткань, смоченную водой). Не следует смазывать ушибленное место йодом, растирать его, делать массаж. При подозрении на ушибы внутренних органов до прибытия "скорой помощи" необходимо освободить пострадавшего от стесняющей его одежды и положить на ровное место.
2. При переломах необходимо обеспечить неподвижность кости путем наложения шин из специальных или подручных материалов (доски, планки, фанеры, палки), которые должны зафиксировать прилегающие (с обеих сторон) к поломанной кости оба сустава конечности. При подозрении на перелом позвоночника пострадавшего необходимо уложить животом вниз на жесткие носилки или на щит из досок (дверь, крышка стола, толстый фанерный лист). Вопрос о его транспортировке решает только медицинский работник.
3. При термических ожогах, в случае отсутствия пузырей (ожог первой степени), обоженное место промывают струей чистой воды, обрабатывают участок слабым раствором (розового цвета) марганцево-кислого калия (при возможности спиртом или одеколоном), накладывают сухую стерильную повязку.
При наличии пузырей (ожог второй степени) поступают аналогично, но вместе с тем так, чтобы не вскрыть пузыри; обоженные участки обрабатывают только вокруг пузырей.
При тяжелых ожогах с обугливанием ткани необходимо закрыть место ожога стерильной повязкой или накрыть простыней и одеялом в случае обширных ожогов. Если ожог произошел через одежду или обувь, ее необходимо немедленно, но аккуратно снять или разрезать, осторожно отделяя от кожи.
4. При загорании одежды, необходимо, прежде всего, потушить пламя любым подручным материалом (одеяло, пальто и так далее). При этом нельзя накрывать пострадавшего с головой по избежание ожога дыхательных путей и отравления токсичными продуктами. Затем следует разрезать одежду и снять ее, стараясь при этом как можно меньше повреждать пораженную поверхность.
Особые меры предосторожности должны соблюдаться, если одежда синтетическая (при горении она плавится и прилипает к коже). Не допускается очищать прикипевший полимер.
5. При ожогах, полученных от действия электрической дуги, делают холодные примочки двухпроцентным раствором борной кислоты.
6. При химических ожогах, полученных от крепких кислот (серная, азотная, соляная), обоженное место необходимо промыть струей воды, затем обработать 10% раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды).
7. При ожогах щелочами (каустической содой, не гашеной известью) обоженное место промывают водой, затем - слабым раствором уксусной кислоты (3-6%) или раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды), после чего пораженные участки покрыть марлей, пропитанной 5% раствором уксусной или борной кислоты.
8. При попадании кислотного электролита на кожу, это место необходимо быстро промыть сильной струей воды, а затем - раствором питьевой соды (1 чайная ложка на стакан воды); при щелочном электролите 5% раствором борной кислоты (1/2 чайной ложки на стакан воды). Для промывания глаз следует применять 2-3 % нейтрализующие растворы (1/4 чайной ложки борной кислоты на стакан воды).
9. При тепловом ударе пострадавшего следует вынести из закрытого помещения на свежий воздух в прохладное место, расстегнуть одежду, напоить подсоленной водой (холодной), смочить голову и грудь холодной водой. При прекращении дыхания или его расстройстве дают вдохнуть нашатырный спирт. Если это не оказывает действия, производят искусственное дыхание, которое делают до восстановления естественного дыхания или до прибытия "скорой медицинской помощи".
10. При обморожениях поместить пострадавшего в теплое помещение, дать горячий чай или воду, обмыть пораженные места теплой водой с мылом (при возможности спиртом или одеколоном). В случае более тяжелых обморожений (появление пузырей) необходимо наложить на пораженные участки сухую согревающую повязку.
11. При отравлении газами пострадавшего следует вынести (вывести) на свежий воздух или другое помещение, открыть форточки, окна, двери, дать нюхнуть нашатырный спирт. В случае остановки дыхания или потери сознания приступить к искусственному дыханию, которое надо делать до прибытия "скорой помощи" или до восстановления естественного дыхания. Если дыхание восстановилось, пострадавшего следует растереть и накрыть теплым одеялом, пальто и тому подобное.
12. При отравлении антифризом и другими промышленными ядами необходимо промыть желудок. При отравлении кислотами, желудок промывается подщелоченной или простой холодной водой, путем принятия 2-3 стаканов жидкости с последующим вызовом искусственной рвоты, а при отравлениях щелочами желудок промывают подкисленной водой (1 г лимонной кислоты на полстакана воды или 1 столовая ложка 3 % раствора уксуса на стакан воды).
При отравлении свинцом или его соединениями необходимо произвести промывание желудка 0,5-1% раствором глауберовой соли.
13. При поражении электротоком следует немедленно отсоединить пострадавшего от электросети (выключить рубильник, отбросить электропровод деревянной палкой, доской). При этом в случае необходимости, следует принять меры страховки пострадавшего от падения (при нахождении его на высоте).
Если после отключения пострадавшего от электросети обнаружена остановка дыхания, необходимо сразу же начать искусственное дыхание.
Пораженные электротоком места на теле, чаще на руках и ногах, следует закрыть сухой марлевой повязкой, вызвать "скорую медицинскую помощь" или срочно доставить пострадавшего в лечебное учреждение.