О внесении изменений в совместный приказ Министра культуры и спорта Республики Казахстан от 28 января 2016 года № 20 и Министра национальной экономики Республики Казахстан от 9 февраля 2016 года № 65 "Об утверждении критериев оценки степени риска и проверочного листа в области применения законодательства Республики Казахстан о языках"

Утративший силу

Совместный приказ Министра культуры и спорта Республики Казахстан от 1 ноября 2018 года № 314 и Министра национальной экономики Республики Казахстан от 1 ноября 2018 года № 53. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 2 ноября 2018 года № 17680. Утратил силу совместным приказом и.о. Министра науки и высшего образования Республики Казахстан от 23 ноября 2022 года № 151 и Министра национальной экономики Республики Казахстан от 24 ноября 2022 года № 86.

      Сноска. Утратил силу совместным приказом и.о. Министра науки и высшего образования РК от 23.11.2022 № 151 и Министра национальной экономики РК от 24.11.2022 № 86 (вводится в действие с 01.01.2023).

      ПРИКАЗЫВАЕМ:

      1. Внести в совместный приказ Министра культуры и спорта Республики Казахстан от 28 января 2016 года № 20 и Министра национальной экономики Республики Казахстан от 9 февраля 2016 года № 65 "Об утверждении критериев оценки степени риска и проверочного листа в области применения законодательства Республики Казахстан о языках" (зарегистрированный в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов под № 13565, опубликованный в информационно-правовой системе "Әділет" 8 апреля 2016 года) следующие изменения:

      в заголовок вносится изменение на казахском языке, текст на русском языке не меняется;

      в пункт 1 вносится изменение на казахском языке, текст на русском языке не меняется;

      критерии оценки степени риска в области применения законодательства Республики Казахстан о языках, утвержденные указанным совместным приказом, изложить в новой редакции согласно приложению 1 к настоящему совместному приказу;

      проверочный лист в области применения законодательства Республики Казахстан о языках, утвержденный указанным совместным приказом, изложить в новой редакции согласно приложению 2 к настоящему совместному приказу.

      2. Комитету языковой политики Министерства культуры и спорта Республики Казахстан в установленном законодательством порядке обеспечить:

      1) государственную регистрацию настоящего совместного приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) в течение десяти календарных дней со дня государственной регистрации настоящего совместного приказа направление его в электронном виде на казахском и русском языках в Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения "Республиканский центр правовой информации" для официального опубликования и включения в Эталонный контрольный банк нормативных правовых актов Республики Казахстан;

      3) в течение двух рабочих дней после введения в действие настоящего совместного приказа размещение его на интернет-ресурсе Министерства культуры и спорта Республики Казахстан;

      4) в течение двух рабочих дней после исполнения мероприятий, предусмотренных настоящим пунктом, представление в Департамент юридической службы Министерства культуры и спорта Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий.

      3. Контроль за исполнением настоящего совместного приказа возложить на курирующего вице-министра культуры и спорта Республики Казахстан.

      4. Настоящий совместный приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

      Министр культуры и спорта
Республики Казахстан
А. Мухамедиулы
      Министр национальной экономики
Республики Казахстан
Т. Сулейменов

      "СОГЛАСОВАН"
Председатель Комитета по правовой
статистике и специальным учетам
Генеральной прокуратуры
Республики Казахстан
________________ К. Жакипбаев
"___" ___________ 2018 года

  Приложение 1
к совместному приказу
Министра культуры и спорта
Республики Казахстан
от 1 ноября 2018 года № 314
и Министра национальной экономики
Республики Казахстан
от 1 ноября 2018 года № 53
  Приложение 1
к совместному приказу
Министра культуры и спорта
Республики Казахстан
от 28 января 2016 года № 20
и Министра национальной экономики
Республики Казахстан
от 9 февраля 2016 года № 65

Критерии оценки степени риска в области применения законодательства Республики Казахстан о языках

1. Общие положения

      1. Настоящие Критерии оценки степени риска в области применения законодательства Республики Казахстан о языках (далее – Критерии) разработаны в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан от 29 октября 2015 года (далее – Кодекс) и Правилами формирования государственными органами системы оценки рисков и формы проверочных листов, утвержденными приказом исполняющего обязанности Министра национальной экономики Республики Казахстан от 31 июля 2018 года № 3 для отбора субъектов (объектов) контроля с целью проведения профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля.

      2. В настоящих Критериях используются следующие понятия:

      1) риск – вероятность причинения вреда в результате деятельности субъекта контроля по соблюдению требовании законодательства о языках и Государственной программы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы, интересам языковой политики государства, ограничение право выбора языка физических и юридических лиц;

      2) система оценки рисков – комплекс мероприятий, проводимых органом контроля с целью назначения профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля;

      3) субъективные критерии оценки степени риска (далее – субъективные критерии) – критерии оценки степени риска, используемые для отбора субъектов (объектов) контроля в зависимости от результатов деятельности конкретного субъекта (объекта) контроля;

      4) субъекты контроля – государственные органы;

      5) грубое нарушение – нарушение требований, установленных в законодательных и иных нормативных правовых актах, в части не ведения учетно-статистической, финансовой и технической документации на государственном и русском языках, не употребления государственного языка или языка обращения при ведении делопроизводства по обращениям физических и юридических лиц, не употребления государственного языка в делопроизводстве, не соблюдения требований по разработке и принятию актов государственных органов на государственном языке, не соблюдения требований по составлению конкурсной или аукционной документации на государственном и русском языках;

      6) значительное нарушение – нарушение требований, установленных в законодательных и иных нормативных правовых актах, в части не достижения результатов по обеспечению доли государственного социального заказа, направленного на популяризацию государственного языка (ежегодно не менее 10 %), не применения государственного и русского языка при совершении сделок в письменной форме, не соблюдения требований по наполнению материалами государственных информационных систем на государственном и русском языках;

      7) незначительное нарушение – нарушение требований, установленных в Законе Республики Казахстан "О языках в Республике Казахстан", в части не соблюдения требований предъявляемых к государственному языку, в текстах печатей и штампов государственных органов;

      8) проверочный лист – перечень требований, включающий в себя требования, предъявляемые к деятельности субъектов (объектов) контроля, несоблюдение которых влечет за собой угрозу жизни и здоровью человека, окружающей среде, законным интересам физических и юридических лиц, государства.

      3. Профилактический контроль с посещением субъектов (объектов) контроля и внеплановые проверки применяются в отношении субъекта (объекта) контроля, отнесенных к высокой степени риска.

      4. Кратность проведения профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля определяется по результатам проводимого анализа и оценки получаемых сведений по субъективным критериям и не может быть чаще одного раза в год.

      5. Профилактический контроль с посещением субъекта (объекта) контроля проводятся на основании полугодовых списков профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля, формируемых в соответствии с пунктом 3 статьи 141 Кодекса.

      6. Критерии оценки степени риска в сфере деятельности государственного органа по государственному контролю в области применения законодательства Республики Казахстан о языках для профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля формируются посредством субъективных критериев.

      7. Списки профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля составляются с учетом приоритетности субъекта контроля с наибольшим показателем степени риска по субъективным критериям.

2. Объективные критерии

      8. Все субъекты контроля, в области применения законодательства Республики Казахстан о языках, относятся к высокой степени риска.

      Субъекты контроля отнесенные к высокой степени риска непосредственно связаны с интересами государства по регулированию общественных отношении, возникающие в связи с употреблением языков в деятельности государственных органов, а также выполнением иных функции, возложенных на государственных органов Конституцией и иными законами Республики Казахстан.

3. Субъективные критерии

      9. Определение субъективных критериев осуществляется с применением следующих этапов:

      1) сбор информации;

      2) анализ информации и оценка рисков.

      10. Сбор информации необходим для выявления субъектов (объектов) контроля, нарушающих требования законодательства Республики Казахстан о языках.

      Для оценки степени рисков по субъективным критериям используются следующие источники информации:

      1) результаты предыдущих проверок и профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля;

      2) результаты мониторинга отчетности и сведений, представляемых субъектами контроля, в том числе посредством собранных материалов государственных органов;

      3) анализ официальных интернет-ресурсов государственнных органов;

      4) наличие и количество подтвержденных жалоб и обращений.

      11. Оценка степени риска субъектов контроля и отнесение их к грубой, значительной и незначительной группе степени риска осуществляется в соответствии с приложением к настоящим Критериям.

      12. Критерии оценки степени риска делятся на 3 степени тяжести нарушений: грубые, значительные, незначительные.

      При расчете показателя степени риска определяется удельный вес не выполненных индикаторов.

      При выявлении одного грубого нарушения, субъекту контроля приравнивается показатель степени риска 100 и в отношении него проводится профилактический контроль с посещением субъекта (объекта) контроля.

      В случае если грубых нарушений не выявлено, то для определения показателя степени риска рассчитывается суммарный показатель по нарушениям значительной и незначительной степени.

      При определении показателя значительных нарушений применяется коэффициент 0,7 и данный показатель рассчитывается по следующей формуле:

      SРз = (SР2 х 100/SР1) х 0,7,

      где:

      SРз – показатель значительных нарушений;

      SР1 – требуемое количество значительных нарушений;

      SР2 - количество выявленных значительных нарушений;

      При определении показателя незначительных нарушений применяется коэффициент 0,3 и данный показатель рассчитывается по следующей формуле:

      SРн = (SР2 х 100/SР1) х 0,3

      где:

      SРн – показатель незначительных нарушений;

      SР1 – требуемое количество незначительных нарушений;

      SР2 - количество выявленных незначительных нарушений;

      Общий показатель степени риска (SР) рассчитывается по шкале от 0 до 100 и определяется путем суммирования показателей значительных и незначительных нарушений по следующей формуле:

      SР = SРз + SРн

      где:

      SР - общий показатель степени риска;

      SРз - показатель значительных нарушений;

      SРн - показатель незначительных нарушений.

      13. По показателям степени риска субъект контроля относится к:

      1) высокой степени риска – при показателе степени риска от 61 до 100 и в отношении него проводится профилактический контроль с посещением субъекта (объекта) контроля;

      2) не высокой степени риска – при показателе степени риска от 0 до 60 и в отношении него не проводится профилактический контроль с посещением субъекта (объекта) контроля.

  Приложение 1
к Критериям оценки степени
риска в области применения
законодательства
Республики Казахстан о языках

Субъективные критерии

Степень нарушений

1. Результаты предыдущих проверок и профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля

1

Ведение учетно-статистической, финансовой и технической документации на государственном и на русском языках

грубое

2

Употребление государственного языка или языка обращения при ведении делопроизводства по обращениям физических и юридических лиц

грубое

3

Употребление государственного языка в делопроизводстве

грубое

4

Соблюдение требований по разработке и принятию актов государственных органов на государственном языке

грубое

5

Соблюдение требований по составлению конкурсной или аукционной документации на государственном и русском языках

грубое

6

Достижение результатов по обеспечению доли государственного социального заказа, направленного на популяризацию государственного языка (ежегодно не менее 10 %)

значительное

7

Применение государственного и русского языка при совершении сделок в письменной форме

значительное

8

Соблюдение требований предъявляемых к государственному языку, в текстах печатей и штампов государственных органов

незначительное

2. Результаты мониторинга, отчетности и сведений, представляемого субъектами контроля, в том числе посредством собранных материалов государственных органов

1

Применение государственного языка при оформлении исходящей корреспонденции в государственных органах

грубое

3. Анализ официальных интернет-ресурсов государственных органов

1

Соблюдение требований по наполнению материалами государственных информационных систем на государственном и русском языках

значительное

4. Наличие и количество подтвержденных жалоб и обращений

1

Наличие подтвержденных жалоб и обращений у субъектов контроля в сфере применения законодательства Республики Казахстан О языках

грубое

  Приложение 2
к совместному приказу
Министра культуры и спорта
Республики Казахстан
от 1 ноября 2018 года № 314
и Министра национальной экономики
Республики Казахстан
от 1 ноября 2018 года № 53
  Приложение 1
к совместному приказу
Министра культуры и спорта
Республики Казахстан
от 28 января 2016 года № 20
и Министра национальной экономики
Республики Казахстан
от 9 февраля 2016 года № 65

Проверочный лист в области применения законодательства Республики Казахстан о языках

      в отношении государственных органов (наименование однородной группы субъектов (объектов) контроля)
Государственный орган, назначивший проверку __________________________________
____________________________________________________________________________
Акт о назначении проверки/профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
                                    (№, дата)
Наименование субъекта (объекта) контроля _______________________________________
_____________________________________________________________________________
(Индивидуальный идентификационный номер), бизнес- идентификационный номер
субъекта (объекта) контроля ____________________________________________________
Адрес места нахождения _______________________________________________________

Перечень требований

требуется

не требуется

соответствует требованиям

не соответствует требованиям

1

Ведение учетно-статистической, финансовой и технической документации на государственном и на русском языках





2

Употребление государственного языка или языка обращения при ведении делопроизводства по обращениям физических и юридических лиц





3

Употребление государственного языка в делопроизводстве





4

Соблюдение требований по разработке и принятию актов государственных органов на государственном языке





5

Соблюдение требований по составлению конкурсной или аукционной документации на государственном и русском языках





6

Достижение результатов по обеспечению доли государственного социального заказа, направленного на популяризацию государственного языка (ежегодно не менее 10 %)





7

Применение государственного и русского языка при совершении сделок в письменной форме





8

Соблюдение требований по наполнению материалами государственных информационных систем на государственном и русском языках





9

Соблюдение требований предъявляемых к государственному языку, в текстах печатей и штампов государственных органов





      Должностное (ые) лицо (а) _______________________________________ _______________
                                    (должность)                         (подпись)
______________________________________________________________________________
                        (фамилия, имя и отчество (при наличии)
Руководитель субъекта ___________________________________ ______________ контроля
                              (должность)                         (подпись)
_______________________________________________________________________________
                        (фамилия, имя и отчество (при наличии)

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.