Сноска. Утратил силу приказом Министра внутренних дел РК от 09.10.2015 № 830.
1. Утвердить и ввести в действие Боевой устав пожарной охраны МВД
Республики Казахстан (прилагается).
2. Приказ МВД СССР от 1 ноября 1985 года N 211 считать утратившим
силу.
Министр
Боевой устав
пожарной охраны
Основы боевых действий
подразделений на пожаре
ГЛАВА I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Пожарная охрана Республики Казахстан призвана осуществлять в установленном законом порядке обеспечение надзора за состоянием пожарной безопасности в населенных пунктах, на объектах хозяйствования, не зависимо от форм собственности и пожаротушения.
Тушение пожаров является основным видом боевых действий подразделений пожарной охраны, направленных на ликвидацию пожаров и снижение последствий от них.
Спасение людей на пожаре, охрана всех форм собственности и имущества граждан от огня - священный долг каждого работника пожарной охраны.
2. Работники пожарной охраны должны добросовестно относиться к порученному делу, нести ответственность за точное выполнение законов, присяги, приказов начальников. Вести боевые действия с полным напряжением моральных и физических сил, проявлять при этом мужество, смелость, инициативу, стойкость, находчивость и в объективно сложившихся обстоятельствах принимать оправданный профессиональный риск, стремиться выполнять боевую задачу.
3. Основной задачей личного состава пожарной охраны на пожаре является спасение людей в случае угрозы их жизни и ликвидации пожара в тех размерах, которые он принял к моменту окончания боевого развертывания сил и средств, необходимых для его локализации.
4. Успех тушения пожара достигается:
- высокой тактической выучкой, активными, решительными
действиями, дисциплинированностью всех командиров и пожарных;
- правильным определением решающего направления;
- своевременным сосредоточением и введением сил и средств на
решающем направлении, умелым их управлением;
- обеспеченностью подразделений современной пожарной техникой и
пожарно-техническим вооружением.
ГЛАВА II
БОЕВЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ
Силы и средства
5. Для выполнения боевых задач используются следующие силы:
- личный состав аппаратов, подразделений, учебных центров пожарной охраны, пожарно-технических учебных заведений МВД Республики Казахстан;
- личный состав ведомственной пожарной охраны;
- члены добровольных пожарных дружин, команд и противопожарных формирований аварийно-спасательных служб независимо от их ведомственной принадлежности;
- личный состав других подразделений органов внутренних дел;
- личный состав воинских подразделений;
- организованное население.
Личный состав пожарных подразделений является главной и решающей силой в выполнении боевых задач.
6. Средствами, обеспечивающими боевые действия сил на пожаре, являются:
- пожарная техника (машины, установки пожаротушения, пожарно-техническое вооружение и др.);
- водоподающая и другая техника объектов хозяйствования, приспособленная и переоборудованная для целей пожаротушения;
- огнетушащие вещества (вода, пена, порошки, ингибиторы и др.);
- средства связи и освещения;
- транспортные и пожарно-технические средства независимо от их ведомственной принадлежности.
7. Пожарные машины, в зависимости от назначения, подразделяются на основные (тушения), специальные и вспомогательные.
8. К основным относятся машины, предназначенные для подачи огнетущащих веществ (воды, пены, порошков, инертных газов, других веществ и составов) в зону горения.
Основные пожарные автомобили подразделяются на автомобили общего применения (для тушения пожаров в городах и населенных пунктах) и автомобили целевого применения (для тушения пожаров на нефтебазах, предприятиях химической промышленности, в аэропортах и т.д.).
9. К специальным относятся машины, предназначенные для проведения специальных работ на пожаре: аварийно-спасательные автомобили, для поднятия личного состава на высоту, обеспечения связи и освещения, вскрытия и разборки конструкций, борьбы с дымом, защиты материальных ценностей, обеспечения управления силами и средствами, прокладки рукавных линий и т.д.
10. К вспомогательным машинам относятся: автотопливозаправщики, передвижные авторемонтные мастерские, автобусы, легковые, грузовые автомобили, а также тракторы и другая техника, которая вводится на вооружение пожарных частей для выполнения вспомогательных работ.
11. Отделение на пожарной автоцистерне или пожарном автонасосе -
первичное тактическое подразделение, способное самостоятельно
выполнять отдельные задачи по спасению людей, материальных ценностей,
тушению пожара.
12. Караул в составе двух и более отделений на основных
пожарных автомобилях - основное тактическое подразделение пожарной
охраны, способное самостоятельно решать боевые задачи в соответствии
со своими тактическими возможностями.
13. Связь на пожаре обеспечивается радиостанциями, телефонами,
мегафонами, громкоговорящими установками, переговорными устройствами
и т.д.
14. Освещение на пожаре обеспечивается аппаратурой и
оборудованием, вывозимым на основных и специальных пожарных
автомобилях.
15. В зависимости от условий и особенностей технологических
процессов производства, поставленных задач гарнизонами пожарной
охраны может использоваться пожарная техника, не указанная в
настоящей главе.
Выезд и следование
16. Пожарное подразделение обязано прибыть к месту вызова в
минимальное время. Это обеспечивается:
- точным приемом адреса, правильными и быстрыми действиями
диспетчера по высылке пожарных подразделений;
- быстрым сбором личного состава по тревоге и следованием
подразделений по кратчайшему маршруту.
17. В пути следования старший начальник подразделения обязан поддерживать непрерывную связь с центральным узлом средств связи (ЦУСС) или пунктом связи части (ПСЧ).
18. При получении в пути следования сведения о ликвидации пожара или его отсутствии пожарное подразделение обязано прибыть к месту вызова, кроме случаев, когда о возвращении имеется распоряжение старшего начальника, работника ДСПТ, диспетчера ЦУСС.
19. При обнаружении в пути следования другого пожара начальник, возглавляющий подразделение, обязан выделить часть сил и средств на его тушение и немедленно сообщить на ЦУСС или ПСЧ адрес этого пожара и принятое решение.
20. При вынужденной остановке в пути следования головного пожарного автомобиля идущие за ним автомобили останавливаются и дальнейшее движение продолжают только по указанию начальника, возглавляющего пожарное подразделение. При вынужденной остановке второго или следующих за ним автомобилей остальные, не останавливаясь, продолжают движение к месту пожара.
При самостоятельном следовании отделения и вынужденной остановке автомобиля, командир отделения сообщает на ЦУСС или ПСЧ и ждет распоряжений от старшего начальника.
При дорожно-транспортном происшествии старший начальник
подразделения руководствуется правилами дорожного движения.
Во всех случаях о вынужденной остановке пожарного автомобиля
сообщается на ЦУСС и ПСЧ.
21. При следовании к месту пожара по железной дороге, водным
или воздушным транспортом начальник, возглавляющий пожарное
подразделение, обязан руководствоваться требованиями инструкцией
соответствующих министерств и обеспечить:
- сохранность автомобилей (с каждым автомобилем следует водитель
и при необходимости выставляется постовой);
- надежность крепления автомобилей;
- размещение личного состава.
Разведка пожара
22. Разведка пожара ведется с момента выезда подразделения на
пожар и до его ликвидации.
Цель разведки - сбор сведений о пожаре для оценки обстановки и
приятия решения по организации боевых действий.
Успех разведки зависит от своевременности и непрерывности ее
проведения, достоверности сведений, активности и целеустремленности
действий.
Основными способами получения разведывательных данных являются: показания технических средств, наблюдение (осмотр), опрос осведомленных лиц и изучение документации.
23. Разведка обязана установить:
- наличие угрозы людям, их местонахождение, пути и способы спасания;
- что горит, место и размер пожара, пути распространения огня;
- возможные пути и направления введения сил и средств;
- опасность взрыва, отравления, обрушения, наличие легковоспламеняющихся веществ, электроустановок, под напряжением;
- необходимость эвакуации имущества и материалов, а также защиты их от огня, дыма и воды;
- необходимость и места вскрытия и разборки конструкций;
- ближайшие водоисточники и способы их использования;
- наличие установок пожаротушения, порядок приведениях их в действие.
В ходе разведки, в зависимости от обстановки, могут решаться и другие задачи.
24. Разведку возглавляет руководитель тушения пожара (РТП), другие лица по его поручению, каждый командир и участник тушения пожара на участке работы.
25. В состав разведки входят:
- РТП и связной, если на пожар прибыло одно отделение;
- РТП, командир первого отделения и связной, если прибыло два и более отделений.
26. При необходимости проведения разведки одновременно в разных направлениях создается несколько разведывательных групп. Каждая группа возглавляется лицом не ниже командира отделения и состоит не менее чем из двух человек, а при проведении разведки в изолирующих противогазах - не менее чем из трех.
27. При наличии сведений о людях, оставшихся в горящих
помещениях, состав разведки должен быть усилен в целях оказания
помощи пострадавшим.
28. Разведку в нескольких направлениях ведут в следующих
случаях:
- если есть сведения о людях, оставшихся в горящих или
задымленных помещениях и их местонахождение неизвестно;
- если отсутствуют внешние признаки пожара и никто не встретил
прибывшее пожарное подразделение;
- при пожаре в зданиях с массовым пребыванием людей;
- при пожаре в зданиях повышенной этажности;
- когда пожар принял большие размеры;
- имеется несколько очагов горения.
При организации разведки одновременно в нескольких направлениях
РТП обязан:
- организовать одновременное проведение разведки смежных, выше
и нижерасположенных помещений;
- определить количество разведывательных групп, их состав и
район действия;
- назначить командиров разведывательных групп и поставить перед
ними задачи;
- установить порядок передачи информации;
- лично провести разведку на наиболее сложном и ответственном
участке пожара;
- определить и указать вид пожарно-технического вооружения, а также меры безопасности для личного состава каждой разведывательной группы.
29. Ведущие разведку обязаны:
- использовать имеющиеся технические средства, документацию, сведения от лиц, знающих конструктивные особенности и планировку здания, технологический процесс и оборудование производства;
- обеспечивать безопасность людей и вывод их в безопасные зоны; немедленно оказывать помощь пострадавшим;
- принимать меры к ограничению распространения огня и дыма всеми доступными средствами, при обнаружении очагов горения принимать меры к их тушению;
- принимать меры по защите материальных ценностей и оборудования от повреждений;
- вскрывать и проверять помещения, расположенные на путях возможного распространения огня и дыма;
- поддерживать постоянную связь с РТП, оперативным штабом на пожаре, докладывая результаты разведки.
30. При наличии признаков горения разведка проводится с использованием рукавной линии.
31. В целях обеспечения безопасности при проведении разведки необходимо:
- иметь при себе средства спасания и самоспасания, необходимый инструмент для вскрытия и разборки конструкций, приборы освещения, средства связи, изолирующие противогазы, сцепки и средства тушения;
- на входе в задымленные помещения выставить пост безопасности газодымозащитной службы (ГДЗС) и поддерживать с ним постоянную связь;
- создать резерв газодымозащитников, обеспечить периодическую смену личного состава, работающего в изолирующих противогазах;
- запоминать пройденный путь;
- осторожно открывать двери, ведущие в горящие помещения, используя дверные полотна для защиты от ожогов при возможном выбросе пламени или нагретых газов;
- не пользоваться открытым огнем в помещениях, где предполагается наличие горючих и легковоспламеняющихся жидкостей, взрывоопасных и легковоспламеняющихся веществ и горючих газов;
- входить в помещения, оборудованные электрическими установками высокого напряжения, и в помещения, где возможны взрыв, отравление или радиоактивное заражение, только приняв все меры предосторожности, установленные для этих помещений и при наличии письменного разрешения технического персонала, обслуживающего эти
помещения;
- соблюдать меры предосторожности от возможных обвалов и
обрушений строительных конструкций, сооружений и технологического
оборудования; продвигаться, как правило, вдоль капитальных стен или
стен с оконными проемами;
- запрещено пользование лифтами независимо от их назначении и
конструкции.
Боевое развертывание
32. Боевое развертывание не должно нарушать нормального хода
работ по спасанию и эвакуации людей.
Для прокладки рукавных линий и проникновения к очагу пожара
необходимо использовать все входы и выходы, стационарные лестницы;
по возможности не занимать основных путей эвакуации людей (до
окончания эвакуации).
33. Боевое развертывание состоит из следующих этапов:
- подготовки к развертыванию;
- предварительного развертывания;
- полного развертывания.
34. Подготовка к развертыванию проводится по прибытии
подразделения на пожар одновременно с разведкой и включает в себя:
- установку пожарного автомобиля на водоисточник с
присоединением всасывающих рукавов и забором воды в насос;
- снятие с креплений пожарно-технического вооружения;
- проведение других подготовительных мероприятий в зависимости
от местных условий.
35. Подготовка к развертыванию автоцистерны (без установки ее на
водоисточник) состоит:
- из приведение насоса в рабочее положение;
- подсоединения рукавной линии со стволом к напорному патрубку
насоса.
36. Предварительное развертывание подразделения, прибывшего к месту пожара, производится в случае, когда по внешним признакам можно определить направление прокладки магистральных рукавных линий или это направление указано лицом, выделенным для встречи прибывающих пожарных подразделений. Предварительное развертывание включает:
- выполнение работ, предусмотренных ст. 34;
- прокладку магистральных рукавных линий и установку разветвлений, поднос к разветвлениям напорных рукавов, стволов, лестниц и другого пожарно-технического вооружения, необходимого для тушения пожара.
37. Полное развертывание в зависимости от обстановки может производиться сразу по прибытии подразделения на пожар, а также после подготовки или предварительного развертывания.
38. При боевом развертывании ствольщики выходят на свои позиции кратчайшими и наиболее безопасными путями.
Если пути преграждены, командир принимает меры к устранению преград (вскрытие, разборка конструкций) или обеспечивает выход на позиции другими путями с помощью пожарных лестниц, коленчатых автоподъемников и т.п.
39. При боевом развертывании пожарные автомобили и пожарно-техническое вооружение должно быть расположено так, чтобы:
- не мешать расстановке прибывающих сил и средств;
- обеспечить быстрое сосредоточение сил и средств на необходимых участках;
- обеспечить сохранность рукавных линий, по возможности не затруднять уличного движения около места пожара;
- обеспечить место стоянки резервной техники и беспрепятственный проезд на другой пожар.
40. Для обеспечения боевых действий в зависимости от обстановки на пожаре применяются: ручные лестницы, автолестницы и автоподъемники.
Пожарные лестницы должны устанавливаться, так, чтобы они не могли быть отрезаны огнем или не оказались в зоне горения при развитии пожара.
Установка пожарных лестниц против окон, из которых выбивается пламя, допускается лишь с одновременной подачей стволов.
41. Перестановка лестниц на новую позицию производится только после того, как поднявшийся по ней личный состав извещен об этом и ему указаны пути возвращения или перехода на другую позицию.
Спасание людей на пожаре
42. Спасательные работы организуются и проводятся в том случае, если:
- людям угрожает огонь, высокая температура, опасность взрыва или обрушение конструкций либо помещения, где они находятся, заполнены дымом или вредными газами;
- люди не могут самостоятельно покинуть опасные места или находятся в состоянии паники;
- имеется угроза распространения огня и дыма по путям эвакуации;
- предусматривается применение опасных для жизни людей огнетушащих веществ и составов.
43. Спасание людей на пожаре, как правило, проводится с одновременным развертыванием сил и средств для тушения пожара.
Подача стволов для обеспечения условий безопасного спасания людей обязательна, если людям непосредственно угрожает огонь и пути спасания отрезаны или могут быть отрезаны огнем.
Если сил и средств недостаточно для одновременного проведения работ по спасанию людей и тушению пожара, для спасания людей используется весь личный состав пожарных подразделений и вызываются дополнительные силы и средства.
Если на пожар прибыло достаточное количество сил и средств и прямой угрозы для жизни людей нет, а РТП уверен, что пожар может быть быстро потушен введенными на путях распространения огня силами и средствами, действия подразделений направляются на предупреждение паники, одновременно тушения пожара.
44. Для спасания людей используются кратчайшие и безопасные пути:
- основные входы и выходы;
- запасные выходы;
- оконные проемы, балконы, лоджии и галереи, при этом применяются стационарные и ручные пожарные лестницы, пожарные автолестницы, автоподъемники и другие спасательные устройства;
- люки в перекрытиях, если через них можно выйти из здания или перейти в его безопасную часть;
- проемы в перегородках, перекрытиях и стенах, проделываемые пожарными.
Порядок и способы спасания людей определяются РТП в зависимости от обстановки на пожаре и состояния людей, которые нуждаются в помощи.
45. Основными способами спасания и эвакуации людей являются:
- самостоятельный выход людей в безопасном направлении;
- вывод эвакуируемых в сопровождении пожарных, когда пути спасания задымлены либо состояние и возраст спасаемых вызывает сомнение в возможности их самостоятельного выхода из угрожаемой зоны (дети, больные, престарелые);
- вынос людей, не имеющих возможности самостоятельно передвигаться;
- спуск спасательных по стационарным и ручным пожарным лестницам, автолестницам и автоподъемникам, при помощи технических спасательных устройств (индивидуальные спасательные рукава и др.), когда пути спасания отрезаны огнем или дымом и другие способы спасания невозможны.
46. При проведении спасательных работ необходимо:
- принять меры по предотвращению паники, используя систему
внутреннего оповещения и другие средства;
- привлечь администрацию, обслуживающий персонал, членов
добровольных пожарных дружин;
- вызвать скорую медицинскую помощь. До ее прибытия первую
помощь пострадавшим оказывать силами личного состава пожарных
подразделений;
- предусмотреть места для размещения спасаемых.
47. Если имеются сведения о местах нахождения людей и спасающие их
там не находят, необходимо тщательно осмотреть и проверить все задымленные
и соседние с горящим помещения, в которых могут оказаться люди.
Поиск людей прекращается лишь после того, как установлено, что
нуждающихся в спасании нет.
Тушение пожара
48. При тушении пожара возможны:
- наличие большого количества людей, нуждающихся в помощи, и
возникновение среди них паники;
- сложная планировка помещений;
- распространение огня по пустотам конструкций, каналам, системам пневмотранспорта, через оконные проемы, лоджии, балконы, по горючим материалам, технологическому оборудованию как в вертикальном, так и в горизонтальном направлении;
- быстрый рост температуры и перемещение тепловых потоков в
направлении открытых проемов;
- образование газовоздушных и паровоздушных смесей в результате
термического разложения веществ и материалов;
- выделение дыма, токсических продуктов и быстрое их
распространение;
- наличие оборудования под электрическим напряжением;
- взрывы баллонов, сосудов, аппаратов, находящихся под давлением;
- деформация и обрушение конструктивных элементов зданий,
сооружений, технологического оборудования;
- наличие в зданиях большого количества материальных, научных и
других ценностей;
- радиоактивное и бактериологическое заражение.
49. Ограничение развития пожара и его ликвидации достигаются:
- своевременным сосредоточением и вводом в действие требуемого
количества сил и средств;
- быстрым выходом ствольщиков на позиции и умелыми их действиями;
- бесперебойной подачей огнетушащих веществ.
50. Успешное тушение пожара во многом зависит от своевременного введения в действие (подачи) первого ствола на решающем направлении.
51. Ликвидация горения на пожаре достигается:
- воздействием на поверхность горящих материалов охлаждающими огнетушащими веществами;
- созданием в зоне горения или вокруг нее негорючей газовой или паровой среды;
- созданием между зоной горения и горючим материалом или воздухом изолирующего слоя из огнетушащих веществ и материалов;
- химическим торможением реакции горения.
52. Решающим направлением боевых действий на пожаре является направление, на котором создалась опасность людям, угроза взрыва, наиболее интенсивного распространения огня и где работа в данный момент может обеспечить успех тушения пожара.
После сосредоточения сил и средств на решающем направлении вводятся в действие силы и средства на других направлениях.
53. Решающее направление боевых действий на пожаре определяется исходя из следующих принципов:
- опасные факторы пожара угрожают жизни людей и спасание их невозможно без введения стволов - силы и средства сосредотачиваются для обеспечения спасательных работ;
- создается угроза взрыва - силы и средства сосредотачиваются и вводятся в местах, где действия подразделений обеспечат предотвращение взрыва;
- горением охвачена часть объекта и оно распространяется на другие его части или на соседние строения - силы и средства сосредотачиваются и вводятся на участки, где дальнейшее распространение огня может привести к наибольшему ущербу;
- горением охвачено отдельно стоящее здание (сооружение) и нет угрозы распространения огня на соседние объекты - основные силы и средства сосредотачиваются и вводятся в местах наиболее интенсивного горения;
- горением охвачено здание, не представляющее собой ценности, и создалась угроза близко находящемуся объекту - основные силы и средства сосредотачиваются и вводятся со стороны негорящего здания (сооружения).
54. При недостатке сил и средств для ликвидации пожара, прибывших по первому вызову, необходимо вызвать дополнительно такое количество сил и средств, чтобы в минимальное время выполнить боевую задачу. В этом случае до прибытия дополнительных сил и средств первыми пожарными подразделениями должны быть приняты меры по сдерживанию развития пожара. При недостатке сил и средств необходимо привлечь на тушение пожара близлежащие гарнизоны пожарной охраны, ДПД и аварийно-спасательные службы промышленных и сельскохозяйственных предприятий, население и воинские части, организовать разборку конструкций или строений с целью создания противопожарных разрывов.
55. Наличие дыма, газов, горящих и смежных с ними помещениях не должно снижать темпа работ по ликвидации пожара, для этого необходимо одновременно с тушением пожара принимать меры по удалению дыма и газов из помещений.
56. Караул (отделение) может отойти с занимаемого боевого участка только с разрешения РТП или начальника боевого участка.
57. Для тушения пожаров следует принимать эффективные огнетушащие вещества (пену, порошки, воду со смачивателями и др.) и в первую очередь привести в действие стационарные установки пожаротушения, внутренний пожарный водопровод.
58. При наличии непригодной для дыхания среды работы по тушению проводятся в изолирующих противогазах, используются дымососы и средства освещения. Принимаются меры по снижению высокой температуры путем подачи пены или распыленных струй воды.
59. Не допускать скопление личного состава на горящих конструкциях частей здания и под ними.
60. Для обеспечения нормальной работы насосно-рукавных систем при тушении пожаров в подземных сооружениях необходимый напор на насосе должен быть уменьшен с учетом глубины заложения сооружений.
61. Резервные магистральные линии прокладывать в первую очередь к стволам, которые работают на решающем направлении.
62. Наблюдать за состоянием строительный конструкций и защищать их от воздействия высокой температуры, в первую очередь фермы, узлы, опоры и т.п.
63. При необходимости принимать меры к отключению силовой осветительной электросети и газопроводов.
64. Проверять пустоты в конструкциях, технологические, вентиляционные, мусоропроводные и другие каналы на всем их протяжении.
65. На тушение развившегося пожара подаются стволы "А" и лафетные стволы с последующим переходом, по мере его ликвидации, на стволы с насадками меньшего диаметра.
66. При горении в пустотах конструкций зданий и в вентиляционных каналах подаются водяные стволы "А" и пенные стволы: организуется вскрытие конструкций здания.
67. Для проливки мест горения подаются стволы "Б", используются внутренние пожарные краны.
68. Первая автоцистерна, как правило, устанавливается ближе к месту пожара с подачей ствола на решающем направлении, а следующие автоцистерны (автонасосы) устанавливаются на ближайшие водоисточники с прокладкой магистральных линий к месту пожара.
После израсходования воды из автоцистерны ствол подключается к разветвлению рукавной линии, проложенной от пожарной машины, установленной на водоисточник.
При подаче воды перекачкой определяются необходимое количество пожарных машин, пути и способы прокладки рукавных линий. Для прокладки рукавных линий используются в первую очередь пожарные рукавные автомобили и рукавные катушки.
Пожарный автомобиль с более мощным насосом устанавливается на
водоисточник и от него прокладываются рукавные линии к месту пожара,
а пожарный автомобиль с менее мощным насосом устанавливается ближе к
месту пожара и от него прокладываются рукавные линии одновременно к
водоисточнику и к месту пожара.
70. При заполнении горящего помещения пеной РТП должен
определить:
- объем помещения, подлежащего заполнению пеной;
- места установки перемычек, препятствующих растеканию пены;
- требуемое количество пенообразователя, пенных стволов и места
их установки;
- мест расположения пожарных дымососов, создающих условия для
движения пены в заданном направлении.
71. При подаче пены в помещение необходимо:
- пенные стволы установить выше уровня горения;
- дымососы и другие вентилирующие агрегаты располагать с
противоположной стороны от мест установки пенных стволов и работать на
удаление продуктов горения;
- после заполнения помещения пеной немедленно направлять звено
(отделение) газодымозащитников для выяснения обстановки и ликвидации
оставшихся очагов горения.
72. Во избежание излишнего прилива воды необходимо:
- применять перекрывные стволы, стволы-распылители;
- применять пену, порошки, воду со смачивателями;
- своевременно прекращать работы стволов или выводить их наружу.
73. Пожар считается локализованным, когда нет угрозы людям и
животным, а развитие пожара ограничено и обеспечена возможность его
ликвидации имеющимися силами и средствами.
74. Пожар считается ликвидированным, когда горение прекращено и
приняты меры по предотвращению возобновления горения.
75. Свертывание сил и средств производится после ликвидации
пожара или сокращения объема работ на пожаре.
76. Прибыв к месту дислокации, в минимальное время принять меры
по приведению пожарной техники в боевую готовность.
Выполнение специальных работ на пожаре
77. Специальные работы обеспечивают выполнению боевой задачи по
тушению пожара и спасанию людей.
78. К специальным работам относятся: работы в непригодной для дыхания среде, отключение электрооборудования, освещение места пожара, защита от излишне проливаемой воды и т.д.
79. При ведении работ в непригодной для дыхания среде необходимо:
- формировать звено газодымозащитников из трех-пяти человек (включая командира звена), имеющих однотипные изолирующие противогазы. В отдельных случаях (при проведении неотложных спасательных работ) решением РТП состав звена может быть уменьшен до двух человек;
- командиру звена ГДЗС держать постоянную связь с постом безопасности и через него периодически докладывать РТП, начальнику боевого участка (НБУ) или начальнику контрольно-пропускного пункта об обстановке и своих действиях;
- при обнаружении в пути следования пострадавшего оказать ему помощь (вынести или вывести в безопасную зону), после чего продолжать выполнение задания;
- в туннели метро, подземные сооружения большой протяженности (площади) и в здания высотой более девяти этажей направлять одновременно не менее двух звеньев. При этом на посту безопасности выставлять одно звено ГДЗС в полной боевой готовности для оказания экстренной помощи личному составу звена, находящемуся в непригодной для дыхания среде.
80. На сложных, длительных пожарах, где задействовано несколько звеньев и отделений ГДЗС, РТП обязан организовать контрольно-пропускной пункт (КПП).
Руководство работой КПП осуществляет начальник КПП, назначаемый РТП из числа наиболее подготовленных и опытных лиц начальствующего состава.
81. Работу звеньев ГДЗС на пожарах возглавляют:
- при работе одного караула, как правило, начальник дежурного
караула или по его распоряжению командиры отделений, в составе
которых имеются звенья ГДЗС;
- при работе одновременно нескольких караулов - лица
начальствующего состава, назначенные РТП и начальниками боевых
участков;
- при работе отделения ГДЗС - командир отделения или лицо
начальствующего состава, назначенное РТП (начальником БУ).
82. Для борьбы с дымом следует использовать системы
противодымной защиты, пожарные автомобили дымоудаления и дымососы,
вентиляторы и брезентовые перемычки.
83. Вскрытие и разборка конструкций зданий производятся с целью:
- спасания людей и эвакуации материальных ценностей;
- обнаружения скрытых очагов горения;
- наиболее успешного применения огнетушащих веществ;
- создание противопожарных разрывов для ограничения
распространения огня;
- удаление дыма и газов;
- устранения угрозы обрушений;
- проникновения к очагу пожара или внутрь здания для подачи
стволов.
84. Вскрытие и разборка конструкций здания производятся в пределах, необходимых для полного проведения намеченных работ, с применением механизированного инструмента.
Для обнаружения скрытых очагов горения, выпуска дыма и применения огнетушащих веществ конструкции вскрываются после того, как средства тушения сосредоточены у места вскрытия и готовы к действию.
Работы по созданию противопожарных разрывов с целью преграждения распространения пожара должны быть закончены до подхода огня к месту разрыва.
85. При вскрытии и разборке конструкций зданий необходимо принять все меры к тому, чтобы не ослабить несущую способность конструкций и не вызвать их обрушения, не повредить теплофикационные и газопроводные магистрали, а также электросети и электроустановки.
86. При сбрасывании конструкций с высоты места их падения необходимо проверять и оцеплять.
87. Для освещения помещений используются электрические фонари, а если такого освещения недостаточно - применять прожекторы с питанием от генератора автомобиля. При этом включать прожектор перед входом в помещение.
88. Установку приборов освещения на пожаре необходимо производить, руководствуясь следующими правилами:
- в первую очередь освещаются пути эвакуации людей;
- взрывоопасные помещения освещаются снаружи через окна; вносить прожекторы в эти помещения допускается только в тех случаях, когда в них происходит горение;
- в сильно задымленных больших по площади помещениях устанавливаются мощные прожекторы; в отдельных случаях устанавливаются как ориентиры для работающих в этих помещениях;
- прожекторы, соединительные муфты, штепсельные разъемы, переходные коробки и другие средства подключения кабелей располагаются в местах, где исключено попадание на них воды, а также отсутствует опасность повреждения от падающих конструкций.
89. Электрические провода и установки, находящиеся на объекте под напряжением, обесточиваются, если они:
- повреждены и опасны для работающих на пожаре;
- создают опасность возникновения новых очагов горения при попадании на них воды;
- препятствуют работам по тушению пожара и разборке конструкций.
90. Отключение электрооборудования, находящегося под высоким напряжением, производится представителем энергослужбы объекта (города).
91. Отключение электрооборудования при напряжении не более 220 В может осуществляться личным составом подразделений пожарной охраны только по указанию РТП, начальника боевого участка и под руководством командира.
При невозможности использовать для этого выключающее устройства (рубильники, предохранители и т.д.) электропровода перерезаются специальными ножницами, при этом необходимо соблюдать меры предосторожности.
ГЛАВА III
УПРАВЛЕНИЕ СИЛАМИ И СРЕДСТВАМИ НА ПОЖАРЕ
Основы управления
92. Управление силами и средствами на пожаре - деятельность РТП (оперативного штаба на пожаре), осуществляемая с целью ведения боевых действий на основе оценки обстановки.
93. Руководителем тушения пожара является:
- при работе одного подразделения пожарной охраны - старший начальник, возглавляющий подразделение;
- при работе нескольких подразделений - старший начальник, возглавляющий подразделение пожарной части, в районе выезда (на объекте) которой возник пожар, или лицо, определенное в соответствии с порядком, установленном в гарнизоне.
94. Прибывший на пожар старший начальник пожарной охраны обязан:
- оценить обстановку и установить правильность организации тушения пожара;
- определить необходимость вызова дополнительных сил и средств;
- при необходимости принять на себя руководство тушением пожара.
95. Старший начальник, прибывший на пожар, несет ответственность за исход тушения пожара независимо от того, принял он руководство на себя или нет.
Отдача на пожаре приказания старшим начальником руководителю тушения пожара, или минуя его, является моментом принятия на себя руководства тушением пожара.
96. Принятия старшим начальником руководства тушением пожара обязательно, если руководитель тушения пожара не обеспечивает управления вызванными на пожар силами и средствами.
97. Старший начальник должен объявить о своем решении принять руководство тушением (РТП) и оповестить начальника оперативного штаба, начальника тыла и начальников боевых участков.
98. В зависимости от обстановки на пожаре для управления силами и средствами РТП может организовать оперативный штаб и боевые участки.
99. Боевые участки могут создаваться по этажам, лестничным клеткам, противопожарным преградам или зонам по периметру горящего объекта, а также по видам работ (тушение, защита, спасание и др.).
100. При работе на пожаре двух и более подразделений назначается и начальник тыла из числа среднего или младшего начальствующего состава пожарной части, в районе выезда которой произошел пожар.
101. При внезапном изменении обстановки на пожаре и невозможности своевременного получения приказания от РТП, начальники (командиры) подразделений должны действовать самостоятельно, проявляя разумную инициативу.
Отсутствие приказаний РТП не может служить оправданием бездействия командира.
Руководитель тушения пожара
102. Руководитель тушения пожара является единоначальником, и ему подчиняются все подразделения пожарной охраны и приданные силы, прибывшие на пожар. От несет ответственность за организацию работ по тушению пожара, безопасность личного состава и сохранность пожарной техники.
Никто не вправе вмешиваться в действия РТП на пожаре.
103. Руководитель тушения пожара обязан:
- произвести разведку и оценить обстановку на пожаре; немедленно организовать и лично возглавить спасание людей, предотвратить панику, используя для этого имеющиеся силы и средства;
- определить решающее направление, необходимое количество сил и средств, способы и приемы боевых действий;
- поставить задачи подразделениям, организовать их взаимодействие и обеспечить выполнение поставленных задач;
- непрерывно следить за изменениями обстановки на пожаре и принимать соответствующие решения;
- по прибытии к месту пожара по внешним его признакам передать информацию на ЦУСС или ПСЧ; после принятия решения и отдачи приказаний сообщить адрес пожара, что горит (или горело), какие силы и средства введены в действие, имеется ли опасность развития пожара, требуются ли дополнительные силы и средства; поддерживать в дальнейшем непрерывную связь с ЦУСС, периодически сообщать о принятых решениях и об обстановке на пожаре;
- вызвать дополнительные силы и средства одновременно, а не по частям, и организовать их встречу;
- по прибытии на пожар старшего начальника доложить об обстановке, о принятых решениях по тушению, какие силы и средства имеются на месте пожара, введены в действие, вызваны дополнительно;
- в зависимости от обстановки организовать оперативный штаб на пожаре и определить его место расположения;
- информировать оперативный штаб о месте своего нахождения и сообщить ему о всех принимаемых решениях;
- создать резерв сил и средств, периодически подменять работающих, давая им возможность отдохнуть, обогреться и переодеться в сухую одежду;
- назначить из числа лиц начальствующего состава ответственного за соблюдение мер безопасности; при необходимости организовать пункт медицинской помощи;
- в случае прибытия на пожар сил и средств с различных направлений начальнику тыла выделить помощников со средствами передвижения и связи;
- организовать взаимодействие со службами, привлекаемыми к тушению пожара, поддерживать постоянную связь с инженерно-техническим работниками объекта и принимать решения о приемах и средствах тушения с учетом рекомендаций и инструкций объекта;
- принять меры к установлению причины пожара;
- при наличии явных признаков поджога или других причин пожара принять меры к сохранению первоначального места его возникновения от излишних разрушений, выявлению и сохранению предметов, послуживших причиной пожара, а также сбору сведений, необходимых для составления акта о пожаре, привлекая для этого работников Госпожнадзора и испытательных лабораторий;
- лично убедиться в ликвидации горения, определить необходимость и продолжительность наблюдения за местом ликвидированного пожара;
- принять меры по эвакуации, защите от проливаемой воды и охране эвакуированных материальных ценностей до прибытия работников милиции;
- определить порядок убытия с места пожара подразделений и взаимодействующих служб.
104. При определении необходимых для тушения пожара дополнительных сил и средств РТП должен учитывать:
- площадь, на которую может распространиться огонь до введения в действие вызванных сил и средств;
- требуемое количество сил для подачи стволов, объем работ по спасанию людей, вскрытию и разборке конструкций зданий и эвакуации имущества;
- необходимость привлечения специальных служб;
- необходимость подвоза воды автоцистернами или организациями подачи воды перекачкой.
105. При внесении изменений в расстановку сил и средств на пожаре РТП должен принять решение о перегруппировке и довести его до руководителей подразделений, указов, кому, куда и как производить перегруппировку.
106. Приказания должны быть краткими, точными и ясными. В зависимости от содержания приказания РТП отдает его исполнителям лично, через оперативный штаб или через начальников связи и связных, а также с помощью технических средств связи.
107. РТП должен установить правильность исполнения принятых мер по тушению пожара и определить, достаточно ли сил и средств для его ликвидации на каждом участке.
Оперативный штаб на пожаре
108. В состав оперативного штаба входят: начальник штаба и начальник тыла, а также представители взаимодействующих служб города (населенного пункта, объекта) и администрации.
На крупных, сложных и длительных пожарах могут назначаться заместители начальника оперативного штаба.
109. Оперативный штаб создается:
- на всех крупных и сложных пожарах;
- при организации трех и более БУ, а также в том случае, если силы и средства привлечены по повышенному номеру вызова;
- при пожарах на объектах, когда действия по тушению необходимо
согласовывать с дежурным инженерно-техническим персоналом и
администрацией объекта;
- по решению руководителя тушения пожара в зависимости от
обстановки.
110. Оперативный штаб организовывает:
- встречу, расстановку и распределение по БУ прибывающих
подразделений;
- разведку пожара в ходе его тушения, сбор сведений и
информацию руководителя тушения пожара об изменениях обстановки;
- ведение учетных документов, расположенных на штабном столе
(приложение);
- создание на пожаре резерва сил и средств;
- сбор сведений о причине возникновения пожара и причиненном
ущербе;
- связь на пожаре;
- освещение места пожара, если это необходимо;
- выполнение решений, приказаний РТП, контроль за выполнением
поставленных задач;
- взаимодействие с другими службами города (населенного пункта,
объекта);
- контрольно-пропускные пункты и посты безопасности (ПБ) ГДЗС;
- питание при длительных пожарах (более пяти часов) обогрев личного состава при низкой температуре и защиту от теплового удара;
- материально-техническое обеспечение работающих на пожаре подразделений.
111. Оперативный штаб располагается в месте, наиболее удобном для управления силами и средствами, обеспечивается штабным столом и другими техническими средствами и оборудованием.
112. Место оперативного штаба на пожаре обозначается: днем - красным флагом с надписью "ШТАБ", ночью - красным фонарем или другим световым указателем красного цвета.
113. При работе на пожаре РТП, НШ, НТ, НБУ и связные должны иметь на левом рукаве выше локтя нарукавные повязки (приложение). На пожарных касках личного состава должны быть знаки различия (приложение).
Начальник оперативного штаба на пожаре
114. Начальник оперативного штаба подчиняется РТП, является его заместителем, обеспечивает выполнение решений РТП, возглавляет оперативный штаб и несет ответственность за выполнение штабом задач, указанных в статье 110.
Начальник оперативного штаба на пожаре обязан:
- произвести расстановку сил и средств согласно решению, принятому РТП;
- изучить обстановку на пожаре путем организации непрерывной разведки и получения данных от начальников БУ;
- вызвать при необходимости дополнительные силы и средства, передать приказания РТП руководителям подразделений;
- организовать связь на пожаре;
- докладывать РТП результаты разведки и сообщения об обстановке и ходе тушения пожара;
- самостоятельно принимать решения в случаях, не терпящих
отлагательства, и осуществлять их с последующим донесением РТП;
- обеспечить контроль за исполнением приказаний РТП и штаба;
- создать резерв из прибывающих подразделений;
- вызвать при необходимости специальные службы города (объекта) и
организовать взаимодействие с ними;
- передавать на ЦУСС сведения о пожаре;
- собирать сведения о причине возникновения пожара и о боевых
действиях подразделений;
- вести документы оперативного штаба, привлекая к этому
начальника тыла и связных;
- организовать питание и подмену личного состава при длительной
работе на пожаре;
- назначить при необходимости заместителя начальника оперативного
штаба.
Начальник тыла
115. Начальник тыла назначается из числа лиц начальствующего состава и подчиняется руководителю тушения пожара, начальнику оперативного штаба и отвечает за работу тыла на пожаре;
Начальник тыла обязан:
- произвести разведку водоисточников;
- организовать встречу и расстановку на водоисточнике прибывших машин, обеспечивающих подачу воды и других огнетушащих веществ;
- доложить начальнику оперативного штаба (РТП) о требуемом количестве пожарных машин при необходимости подачи воды перекачкой или подвозом;
- обеспечить наиболее эффективное использование пожарной техники и бесперебойную подачу воды к месту пожара;
- организовать своевременное снабжение пожарных машин горючими и смазочными материалами, а также при необходимости доставку к месту пожара специальных огнетушащих веществ и материалов;
- обеспечить охрану рукавных линий, а также взаимодействие с работниками милиции по регулированию движения городского транспорта на участках тыла;
- вести учет работы пожарной техники, расхода огнетушащих веществ и материалов, составить схему расстановки пожарных машин на водоисточники и прокладки магистральных рукавных линий, пользуясь условными обозначениями и допускаемыми сокращениями (приложение);
- организовать взаимодействие со службами водоснабжения (населенного пункта, объекта).
116. В распоряжении начальника тыла, кроме основных машин, придаются водозащитные, рукавные, легковые и грузовые автомобили, топливозаправщики, авторемонтные мастерские, автобусы и т.д.
117. Для руководства работой тыла на направлениях назначаются помощники начальника тыла.
Начальник боевого участка
(сектора)
118. Начальник боевого участка (сектора) подчиняется руководителю тушения пожара (начальнику оперативного штаба) и выполняет его приказания. Он несет ответственность за выполнение поставленной перед ним задачи на порученном боевом участке (секторе), за безопасность личного состава, подчиненного ему на пожаре, за сохранность пожарной техники.
119. Начальник боевого участка обязан:
- вести непрерывную разведку и докладывать руководителю тушения пожара или начальнику оперативного штаба об обстановке на боевом участке;
- руководить работой подчиненных ему подразделений;
- обеспечить взаимодействие между подразделениями, работающим на его участке, и с подразделениями соседних участков;
- обеспечить маневрирование и быструю перегруппировку сил и средств, обеспечивающих быстрейшую ликвидацию пожара на участке, докладывать на РТП или начальнику оперативного штаба о принятых решениях;
- докладывать руководителю тушения пожара или начальнику оперативного штаба о выполнении поставленных задач и о работе подразделений на участке.
120. При работе на пожаре пяти и более боевых участков могут быть организованы сектора, объединяющие несколько боевых участков. Начальник сектора назначается РТП.
Организация связи на пожаре
121. Связь на пожаре организуется для обеспечения управления подразделениями, их взаимодействия и передачи информации:
- связь управления устанавливается между РТП и командирами подразделений, между РТП и оперативным штабом, начальником тыла, начальником БУ, а при необходимости - с пожарными автомобилями (машинами). Для этого используются радиостанции, полевые телефонные аппараты, переговорные устройства, мегафоны, громкоговорящие установки и другие технические средства;
- связь взаимодействия устанавливается начальниками боевых участков (подразделений). Она обеспечивает взаимодействие между боевыми участками (подразделениями).
Для связи взаимодействия используются радиостанции, полевые телефоны, переговорные устройства и связные;
- связь информации устанавливается между РТП, оперативным штабом и ЦУСС или ПСЧ по радио, телефону.
Эта связь должна обеспечивать взаимную передачу информации ЦУСС или ПСЧ и подразделений, находящихся на пожаре и в пути следования, об обстановке и ходе тушения пожара, вызов дополнительных сил и средств, а также передачу требований РТП водопроводной, газоаварийной, энергетической, медицинской и другим службам.
При использовании средств радиосвязи на пожаре РТП обязан
обеспечить соблюдение всеми операторами правил радиообмена.
При использовании номера абонента телефонной сети для работы в
оперативном штабе необходимо отключить телефонный аппарат абонента.
ГЛАВА IV
ОБЯЗАННОСТИ ЛИЧНОГО СОСТАВА
ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ
ПРИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЯХ
Обязанности пожарного (старшего пожарного)
122. При тушении пожара пожарный обязан:
- знать свою боевую задачу, а также задачу отделения;
- выполнять команды и приказания командиров и начальников
беспрекословно, точно и в срок;
- не оставлять своей позиции без разрешения командира;
- поддерживать связь с командиром и пожарными своего отделения;
- проявлять инициативу и находчивость при выполнении боевой
задачи;
- предупреждать людей и принимать меры к спасанию в случае
обнаружения опасности для их жизни, о чем доложить командиру
отделения;
- оказывать первую помощь пострадавшим;
- следить за исправностью пожарно-технического вооружения и
бережно обращаться с ним;
- соблюдать правила техники безопасности;
- проверять наличие закрепленного пожарно-технического
вооружения по окончании работ, результаты докладывать командиру
отделения.
123. Пожарный, входящий в состав разведки, обязан:
- иметь при себе необходимое снаряжение и ПТВ;
- неотлучно следовать за возглавляющим разведку;
- внимательно следить за окружающей обстановкой;
- при обнаружении людей, находящихся в опасности, появлении огня или дыма в помещениях и в пустотах конструкций зданий немедленно доложить возглавляющему разведку.
124. При спасании людей пожарный обязан:
- иметь при себе пожарно-техническое вооружение, которое необходимо для указанного командиром способа спасания;
- известить спасаемых при входе в помещение об оказании им помощи;
- выбрать кратчайший путь и наиболее безопасный способ спасания, если они не указаны командиром;
- проходить со спасаемым через зону повышенных температур и плотного задымления только в исключительных случаях, приняв меры к защите спасаемого от воздействия огня и дыма.
125. При прокладке рукавной линии пожарный обязан:
- выбирать наиболее удобные и кратчайшие пути к позициям ствольщиков;
- избегать прокладки рукавов по острым или горящим предметам, а также в местах, где пролиты едкие вещества; если других путей нет, то для прокладки рукавов использовать настил из имеющихся подручных материалов и другие средства для их защиты от повреждений;
- не загромождать рукавными линиями проходы и лестницы здания, прокладывать рукавные линии в лестничных клетках преимущественно между маршами;
- прокладывать рукавные линии по сторонам улицы, дороги, двора, по возможности на проезжей части, а через железнодорожные полотна - под рельсами;
- защищать рукава, проложенные по проезжей части дороги (улицы) рукавными мостиками;
- не допускать установки разветвления на проезжей части дороги, перекручивания и заломов, ударов соединительными головками о твердое покрытие дороги, а также резких перегибов рукавов при прокладке их через препятствия;
- закреплять рукавные линии, прокладываемые на высоте,
рукавными задержками;
- иметь необходимый запас рукавной линии для продвижения
ствольщика и для обеспечения маневрирования стволом;
- наращивать при необходимости рукавные линии у ствола;
- применять внутри помещений, как правило, прорезиненные
рукава;
- располагать рукавную линию на автолестнице посреди
ступенек, закрепляя ее рукавными задержками.
126. При эвакуации материальных ценностей пожарный обязан:
- соблюдать указанную командиром последовательность эвакуации;
- бережно относиться к эвакуируемым материальным ценностям и
принимать меры к их сохранности;
- не загромождать пути эвакуации.
127. При работе со стволом пожарный обязан:
- подойти как можно ближе к месту горения, создав при этом
необходимый запас рукавной линии;
- продвигаться вперед со стволом, направляя струю в места наиболее интенсивного горения, на видимые горящие конструкции и предметы, а не по дыму;
- направлять струю воды навстречу распространению огня, в первую очередь на те части конструкций, сгорание или изменение прочности которых при нагреве может вызвать обрушение всей конструкции или части сооружения;
- направлять струю воды сверху вниз при тушении вертикальных поверхностей;
- перекрывать или выводить ствол наружу после того, как горение ликвидировано;
- при перемене позиции временно прекратить подачу воды или переводить ствол, опущенным вниз;
- на высотах применять страховочные приспособления;
- работать на лестницах со стволом только после закрепления карабином;
- не оставлять ствол без надзора даже после прекращения подачи воды;
- не прикасаться и не направлять струю воды на электропровода, находящиеся под напряжением, если не выполнены все требования техники безопасности;
- ликвидировать горение при наличии хрупкой или стеклянной тары распыленной водой или пеной;
- защищать резервуары с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, баллоны со сжатыми газами, установки и аппараты, находящиеся под давлением, от теплового воздействия, равномерно охлаждая нагревающиеся поверхности;
- защищать от теплового воздействия строения или отдельные части здания, направляя струю воды на конструкции, которым угрожает огонь;
- не направлять струю воды в места подачи пены.
128. При работе по вскрытию и разборке конструкций здания пожарный обязан:
- проводить работу в указанных командиром отделения границах;
- применять пожарный механизированный инструмент;
- вскрывать конструкции для ликвидации очагов горения после того, как будут подготовлены средства тушения;
- выполнять работы по скрытию и разборке с наименьшим ущербом для здания, оборудования и материальных ценностей;
- не допускать повреждения трубопроводов и арматуры на них, а также линий связи и электросетей;
- сбрасывание разобранных конструкций с высот производить с разрешения командира, соблюдая меры предосторожности;
- во избежание падения высоких вертикальных сооружений, конструкций (металлических труб, антенных устройств и т.д.) не допускать повреждения их крепления (растяжек, распорок, опор и т.д.);
- заваливать дымовые трубы, опоры или части зданий под непосредственным руководством РТП (или лица по его поручению) после удаления из опасной зоны людей и техники;
- вскрывать двери и окна по возможности без повреждений.
129. Пожарный-колонщик обязан:
- знать расположение водоисточников и уметь отыскать их;
- не допускать переезда транспорта через рукава, не защищенные рукавными мостиками или другими приспособлениями;
- следить за исправным состоянием магистральных рукавных линий; устанавливать рукавные зажимы на поврежденные рукава, отмечая места повреждений, или заменять вышедший из строя рукав;
- регулировать подачу воды в рабочие рукавные линии;
- поддерживать связь с водителем и ствольщиками;
- получив приказание о встрече сил, прибывающих по дополнительному вызову, обеспечивать их расстановку на ближайшие водоисточники и передачу им распоряжений РТП.
130. Пожарный-связной обязан:
- получив и уточнив приказания командира, своевременно передать их без искажения;
- быстро, правильно и по назначению передавать устные приказания, после чего немедленно возвратиться к начальнику и доложить о передаче приказаний;
- установить и поддерживать постоянную связь с оперативным штабом на пожаре, ЦУСС (ПСЧ) по радио, телефону или по извещателю пожарной сигнализации;
- иметь при себе переносную радиостанцию, справочник телефонов,
перечень позывных, блокнот с чистой бумагой, карандаши,
электрический фонарь.
131. Пожарный-дозорный на месте ликвидированного пожара обязан:
- наблюдать за всей территорией, где ликвидирован пожар, при
обнаружении очагов горения сообщать о них в пожарную часть и
приступить к тушению;
- поддерживать периодическую связь с дежурным караулом, сообщать
ему об обстановке на охраняемом участке;
- не оставлять охраняемый участок без приказания своего
начальника;
- после получения разрешения об уходе известить администрацию
объекта.
Обязанности водителя пожарного автомобиля
132. Водитель пожарного автомобиля обязан:
- знать и соблюдать правила посадки личного состава в автомобиль и размещения пожарно-технического вооружения;
- строго соблюдать правила дорожного движения и инструкцию по эксплуатации пожарного автомобиля;
- устанавливать автомобиль так, чтобы при внезапном развитии пожара его можно было вывести в безопасное место;
- неотлучно находиться у автомобиля, обеспечивая бесперебойную работу его систем, механизмов и агрегатов, постоянно следить за командами и сигналами командира отделения и быстро их выполнять;
- уметь работать на радиостанции, знать и соблюдать правила радиообмена;
- обеспечить бесперебойную подачу огнетушащих веществ;
- при подаче воды в рукавную линию повышать напор постепенно и держать его согласно приказанию начальника;
- при низкой температуре не останавливать работу насоса;
- следить за расходом горючего и огнетушащих веществ и своевременно докладывать о необходимости их пополнения;
- в случае нарушения нормальной работы механизмов автомобиля доложить начальнику, одновременно принять меры по выявлению неисправностей и их устранению;
- выполнять работы по техническому обслуживанию автомобиля на пожаре.
133. При работе на автолестнице или автоподъемнике водитель обязан:
- учитывать габариты автолестницы или автоподъемника в пути следования и особенно при поворотах, проездах под мостами и арками;
- устанавливая автолестницу (автоподъемник) на выдвигание: ставить автомобиль колесами на прочный грунт (мостовую), учитывая наклон площадки;
- устанавливать автомобиль с учетом максимального выдвигания и обеспечения маневрирования лестницы или стрелы подъемника;
- строго следить за предельно допустимым количеством людей, одновременно находящихся на коленах лестницы или в люльке автоподъемника;
- работать в пожарной каске и при необходимости в изолирующем противогазе.
Обязанности командира отделения
134. Командир отделения является непосредственным начальником личного состава отделения и несет ответственность за его действия. Он руководит боевой работой отделения.
135. Командир отделения обязан:
- по прибытии к месту пожара первым руководить тушением пожара до прибытия старшего начальника. В других случаях доложить РТП, сдав при этом жетон (приложение), и в дальнейшем выполнять его приказания;
- знать боевую задачу своего отделения и караула, довести ее
до каждого пожарного;
- обеспечить взаимодействие боевого расчета;
- обеспечить правильное и точное выполнение пожарными
приказаний, команд и сигналов;
- контролировать соблюдение личным составом отделения правил
техники безопасности;
- поддерживать связь с начальником, которому он подчинен,
своевременно докладывать ему об изменениях обстановки на участке
работы;
- обеспечить эффективную работу пожарной техники;
- обеспечить своевременную заправку пожарного автомобиля
огнетушащими веществами и горюче-смазочными материалами;
- уметь работать на радиостанции, знать и соблюдать правила
радиообмена.
136. При боевом развертывании необходимо:
- обеспечить развертывание в минимально короткий срок;
- указать личному составу отделения водоисточник, направления и способы прокладки рукавных линий, место установки развертывания с учетом использования минимального количества рукавов в линиях, количество и виды стволов и позиции ствольщиков, места установки пожарных лестниц;
- следить за правильностью установки пожарных лестниц;
- доложить начальнику, которому он подчинен на пожаре, о выполнении боевого развертывания.
137. При выполнении работ по вскрытию и разборке конструкций необходимо:
- назначить необходимое количество пожарных, имеющих необходимый пожарный инструмент, указать цель проводимых работ, места и объем вскрытия и разборки;
- если вскрытие и разборка конструкций проводятся силами одного отделения, указать пожарным место для размещения разнообразных материалов; внизу (у места сбрасывания) выставить постового;
- обеспечить выполнение правил вскрытия и разборки конструкций, а также бережное обращение с оборудованием и материалами;
- обеспечить безопасное проведение работ, приняв меры к обесточиванию электропроводки и электрооборудования, отключению газопроводов вблизи места работы, а также против обрушения конструкций;
- следить за поведением несущих конструкций и не допускать их повреждений.
138. При выполнении заданий по эвакуации материальных ценностей, необходимо:
- указать пожарным очередность эвакуации, пути и место размещения материальных ценностей;
- следить за бережным обращением и сохранностью эвакуированных материальных ценностей.
139. При выполнении задания начальника тыла по встрече и расстановке подразделений необходимо:
- встретить подразделения, указать водоисточники, на которые должны быть установлены пожарные машины, передать руководителям подразделений приказания РТП (начальника оперативного штаба, начальника тыла) и указать место расположения оперативного штаба.
140. По команде или сигналу "ОТБОЙ" необходимо:
- проверить наличие личного состава отделения;
- проверять наличие пожарно-технического вооружения, обеспечить наполнение автоцистерны водой;
- доложить начальнику, которому командир отделения был подчинен на пожаре, о готовности отделения к отъезду.
141. При несении службы с отделением на месте ликвидированного пожара необходимо:
- организовать непрерывное наблюдение за местом пожара;
- держать в постоянной готовности средства тушения;
- обнаружив очаги горения, сообщить об этом в пожарную часть и принимать меры к их ликвидации;
- возвратиться в пожарную часть по приказанию начальника караула, в состав которого входит отделение, об убытии отделения поставить в известность администрацию объекта и передать ей дальнейшее наблюдение.
142. По возвращении отделения в пожарную часть командир отделения обязан:
- обеспечить быстрое приведение автомобиля и пожарно-технического вооружения в боевую готовность, доложить об этом начальнику караула;
- принять меры к просушке или замене боевой одежды личного состава отделения, участвовавшего в тушении пожара.
Обязанности начальника караула
143. Начальник караула руководит боевой работой караула, несет ответственность за выполнение поставленной боевой задачи, сохранность пожарной техники, пожарно-технического вооружения.
144. По прибытии караула к месту вызова первым начальник караула как руководитель тушения пожара руководствуется статьями 102-107 настоящего Устава, а по дополнительному вызову обязан доложить РТП (в оперативный штаб), сдать жетон, получить задание и обеспечить его выполнение.
145. При следовании к месту вызова начальник караула обязан:
- определить кратчайший маршрут движения и контролировать выполнение водителями требований Правил дорожного движения;
- ознакомиться с оперативной документацией пожаротушения;
- постоянно прослушивать по радиостанции информацию с места пожара, ЦУСС и ПСЧ;
- при вынужденной остановке в пути следования руководствоваться статьей 20 настоящего Устава.
146. При проведении спасательных работ начальник караула обязан:
- распределить силы и средства караула для быстрейшего оказания помощи людям, находящимся в опасности;
- указать командирам отделений пути и способы спасания людей;
- одновременно со спасанием людей организовать работу по тушению пожара, выделив для этого личный состав, не занятый на работах по спасанию.
147. При боевом развертывании необходимо:
- определить задачу каждому отделению с учетом своевременного ввода в действие необходимых сил и средств.
148. При подаче стволов необходимо:
- назначить командира отделения для руководства работой лафетного ствола;
- при подаче воды к лафетному стволу от двух автомобилей организовать связь между водителями;
- при подаче пенного или порошкового стволов определить способ подачи пены или порошка в очаг пожара и для руководства работой ствола с большим расходом назначить командира отделения;
- подготовить водяные стволы дотушивания мелких очагов горения (охлаждений конструкций) после подачи пены или порошка.
149. При организации работ по скрытию и разборке конструкций:
- распределить участки работ между отделениями, обеспечить их средствами тушения, отдать приказания командирам отделений на производство работ, указав цель, объем и границы вскрытия или разборки, а также места для размещения материалов.
150. При организации эвакуации материальных ценностей обязан:
- проводить эвакуацию одновременно с тушением пожара;
- назначить командира отделения для руководства эвакуацией,
указав ее очередность и пути, а также место для размещения
эвакуированных материальных ценностей и обеспечить их сохранность.
151. При эвакуации животных обязан:
- установить характер угрозы животным, их вид, количество,
способ содержания, состояние путей эвакуации;
- определить способ и место эвакуации;
- принять меры по борьбе с дымом;
- привлечь к эвакуации обслуживающий персонал и членов ДПД;
- использовать все имеющиеся выходы для безопасной эвакуации
животных и одновременной подачи стволов для ликвидации пожара.
152. По возвращении в пожарную часть обеспечить немедленное
приведение в боевую готовность личного состава и пожарной техники,
сообщить на ЦУСС о готовности караула к выезду.
Раздел II
Особенности тушения пожаров
ГЛАВА I
ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ ПРИ
НЕБЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЯХ
Тушение пожаров при недостатке воды,
в условиях низких температур, при сильном ветре
153. При недостатке воды РТП обязан:
- организовать подачу стволов только на решающем направлении, обеспечив локализацию пожара на других участках путем разборки конструкций и создания необходимых разрывов;
- провести дополнительную разведку водоисточников для выявления запасов воды (артезианские скважины, чаны, градирни, колодцы, стоки воды и т.п.);
- организовать подачу воды на тушение развившихся пожаров с помощью насосных станций, морских и речных судов, пожарных поездов, а также перекачкой насосами пожарных машин и приспособленной для этих целей техники;
- если невозможна подача воды по магистральным рукавным линиям (отсутствие рукавов, техники, пожарных машин, водоисточников), организовать подвоз воды автоцистернами, бензовозами, поливочными и другими машинами. Применять такое количество стволов, непрерывное действие которых обеспечивается запасами подвозимой воды;
- организовать пункт заправки техники водой и назначить лицо, ответственное за его бесперебойную работу;
- организовать пополнение водоемов малой емкости;
- если перепад высот между пожарной машиной и уровнем воды в водоеме превышает максимальную высоту всасывания насосов или отсутствуют подъезды к водоемам, организовать забор воды с помощью пожарных гидроэлеваторов, мотопомп или других средств;
- организовать строительство временных пожарных водоемов при тушении крупных, сложных и продолжительных пожаров;
- подать стволы с насадками малого диаметра, использовать перекрывные стволы-распылители, обеспечивая экономное расходование воды, применять смачиватели и пену;
- в случае слабого напора в водопроводе принять меры к его повышению. Забор воды из пожарных гидрантов осуществлять через жесткие всасывающие пожарные рукава или из колодцев гидрантов;
- если на месте пожара нет водоисточников и доставить воду неоткуда и нечем, организовать работу по предотвращению распространения огня путем разборки конструкций, удаления горящих предметов и отдельных конструкций здания или сноса зданий и сооружений. Зимой организовать засыпку снегом горящих конструкций и материалов.
154. При тушении пожара в условиях низких температур РТП обязан:
- применять на открытых пожарах и при достаточном количестве воды пожарные стволы с большим расходом, не допускать использования перекрывных стволов и стволов-распылителей;
- прокладывать линии из прорезиненных рукавов больших диаметров, рукавные разветвления по возможности устанавливать внутри зданий, а при установке утеплять их;
- засыпать рукавные соединительные головки снегом;
- при подаче воды из водоемов или пожарных гидрантов сначала подать воду из насоса в свободный патрубок и только при устойчивой работе насоса подать воду в рукавную линию;
- в случае уменьшения расхода воды подогревать ее в насосе, увеличивая число оборотов двигателя;
- избегать перекрытия пожарных стволов и рукавных разветвлений, не допускать выключения насосов;
- при замене и уборке пожарных рукавов, наращивании линий, подачу воды не прекращать, а указанные работы производить со стороны ствола, уменьшив напор, привлекая для этой цели возможно большее количество личного состава;
- определить места заправки горячей воды и при необходимости заправить ею цистерны;
- замерзшие рукава в местах перегибов и соединений отогревать горячей водой, паром или нагретыми газами; замерзшие соединительные головки (разветвления и стволы) в отдельных случаях допускается отогревать паяльными лампами и факелами;
- избегать крепления на пожарных лестницах и вблизи них
рукавных линий, не допускать обливания лестниц водой;
- не допускать удаления воды по лестничным клеткам.
155. При тушении пожара при сильном ветре РТП обязан:
- производить тушение мощными струями;
- обеспечить в минимально короткое время охват, начиная с
флангов, струями воды всего горящего объекта;
- создать резерв сил и средств для тушения новых очагов пожара;
- организовать наблюдение и защиту объектов, расположенных с
подветренной стороны, путем выставления постов и направления
дозоров, придав им необходимые силы и средства;
- в особо угрожающих случаях создавать на основных путях
распространения огня противопожарные разрывы вплоть до разборки
отдельных строений и сооружений.
Тушение пожаров при наличии взрывчатых веществ
156. При пожарах на объектах с наличием взрывчатых веществ (ВВ)
возможно:
- разрушение зданий или отдельных его частей, загромождение дорог и подъездов к горящему объекту и водоисточникам, разрушение или повреждение наружного и внутреннего водопроводов, стационарных средств тушения, технологического оборудования;
- поражение работающих на пожаре осколками, обломками конструкций и ударной волной, а также ожоги и отравления токсичными продуктами горения и взрыва.
157. При тушении пожара на объектах с наличием (ВВ) РТП обязан:
- создать оперативный штаб пожаротушения;
- совместно со специалистами объекта установить угрозу взрыва, местонахождение и количество ВВ, а также способы их эвакуации; состояние технологического оборудования и установок пожаротушения;
- установить единый сигнал для быстрого оповещения работающих в опасной зоне и известить о нем личный состав;
- вводить в действие стволы "А" и лафетные, учитывая степень чувствительности ВВ к детонации от ударов компактных струй. При спокойном горении ВВ, а также если они находятся в расплавленном (пластичном) состоянии, применять пену, распыленную воду;
- одновременно с тушением производить охлаждение технологических аппаратов, для которых создается угроза в результате воздействия высоких температур, а при возможности эвакуировать ВВ;
- соблюдать осторожность при эвакуации ВВ, разборке и вскрытии конструкций, чтобы не вызвать взрыв в результате механических воздействий;
- прокладывать рукавные линии в направлении углов зданий и сооружений, используя по возможности защитную военную технику;
- при горении твердых ВВ в герметичных аппаратах принять меры к их интенсивному охлаждению, разгермитизации и подаче огнетушащих веществ внутрь аппарата;
- предусмотреть резервный вариант развертывания сил и средств
от водоисточников, находящихся в не зоны возможных повреждений;
- предусмотреть защиту личного состава и пожарных машин от
поражения взрывной волной, осколками и обломками разлетающихся
конструкций, используя различного рода укрытия (обваловку, капониры,
туннели);
- организовать разведку и наблюдение за окружающими складскими
строениями и сооружениями, выставить постовых со средствами тушения
для ликвидации новых очагов пожара от разлетающихся во время взрыва
горящих частей здания и материалов.
Тушение пожаров на объектах
с наличием радиоактивных веществ
158. При пожарах на объектах с наличием радиоактивных веществ
возможно:
- возникновение опасных уровней радиации;
- быстрое распространение радиоактивных аэрозолей совместно с продуктами горения по системам приточно-вытяжной вентиляции, конвекционным потокам, через технологические и другие проемы, а также растекание радиоактивных жидкостей и растворов;
- радиоактивное облучение личного состава, загрязнение боевой одежды, пожарной техники радиоактивными веществами;
- быстрое распространение огня по горючим полимерным материалам, вентовоздуховодам, фильтрам, отходам механической обработки радиоактивных веществ;
- сильное задымление с наличием радиоактивных и токсичных продуктов горения;
- нарушение устойчивой радиосвязи.
159. При тушении пожара на объектах с наличием радиоактивных веществ РТП обязан:
- совместно со специалистами объекта и службой дозиметрического контроля установить вид и уровень радиации, допустимое время работы личного состава по тушению пожара, границы радиоактивного заражения и пути его распространения. Приступить к тушению пожара после получения письменного разрешения руководителя (главного инженера) предприятия на допуск личного состава на объект;
- создать оперативный штаб на пожаре независимо от размера пожара и количества работающих подразделений, в состав которого включить главных специалистов объекта и службы дозиметрического контроля для оперативного выяснения обстановки и консультации по вопросам пожаротушения;
- выбрать огнетушащие средства по согласованию с инженерно-техническим персоналом объекта;
- обеспечить тушение открытых технологических установок с наличием радиоактивных веществ и источников ионизирующих излучений с наветренной стороны;
- применять распыление струи воды для уменьшения зоны распространения радиоактивных аэрозолей; по согласованию с администрацией задействовать системы вентиляции и другие средства;
- организовать через администрацию объекта дозиметрический контроль, пункт дезактивизации, санитарной обработки и медицинской помощи личному составу;
- выполнять работы с привлечением минимального необходимого количества личного состава, обеспечив их изолирующими противогазами с масками, средствами индивидуального и группового дозиметрического контроля, защитной одеждой;
- создать резерв сил и средств, звеньев ГДЗС, защитной одежды и приборов индивидуального и группового дозиметрического контроля, который должен находиться вне зоны радиоактивного заражения;
- выставить у входа в зону радиоактивного заражения пост
безопасности, возглавляемый лицом среднего или младшего
начальствующего состава.
160. После пожара РТП обязан:
- организовать санитарную обработку личного состава,
работавшего в опасной зоне, и выходной дозиметрический контроль;
- провести дезактивизацию и дозиметрический контроль
противогазов, одежды, обуви, снаряжений, пожарной техники.
Тушение пожаров на объектах с наличием
сильнодействующих ядовитых веществ (СДЯВ)
161. При пожарах на объектах с наличием СДЯВ возможно:
- возникновения очагов химического заражения ядовитыми
веществами;
- быстрое распространение пожара, взрывы, разложение веществ
на различные составляющие, которые нельзя тушить водой;
- распространение СДЯВ по системам вентиляции конвекционным потокам, через технологические и другие проемы, а также растекание ядовитых жидкостей и растворов;
- отравление личного состава, загрязнение боевой одежды, пожарной техники ядовитыми веществами;
- сильное задымление с наличием ядовитых и токсичных продуктов горения.
162. При тушении пожара на объектах с наличием СДЯВ РТП обязан:
- совместно со специалистами объекта, представителями штабов гражданской обороны оценить химическую обстановку на объекте. Установить наименование, количеств и свойства СДЯВ границы очага заражения, пути распространения СДЯВ (высота, ширина облака) количество выброса в атмосферу;
- создать оперативный штаб на пожаре независимо от размеров пожара и количества работающих подразделений, в состав которого включить главных специалистов объекта, химиков для оперативного выяснения обстановки и консультации по вопросам пожаротушения и организовать пункт первой медицинской помощи;
- выбрать огнетушащие средства по согласованию с инженерно-техническим персоналом объекта;
- удалить из зоны заражения посторонних лиц, не связанных с ликвидацией аварии. При необходимости с привлечением нарядов милиции производить эвакуацию населения из ближайших жилых домов, населенных пунктов;
- определить решающее направление по вводу сил и средств и рубежи подачи водяных завес с применением щелевых стволов распылителей для предотвращения распространения облака с целью его осаждения, используя для этих целей автолестницы и подъемники с двух сторон по ходу его движения;
- через обслуживающий персонал произвести ликвидацию утечки СДЯВ, обеспечив нейтрализацию и разбавление вытекающего СДЯВ водой или дегазирующими растворителями с целью уменьшения его испарения;
- в целях предотвращения загазования производственных помещений отключить приточную вентиляцию;
- определить количество смен, установив время работы личного состава одной смены по ликвидации очагов пожара в средствах защиты кожи;
- допускать личный состав к работе, только в изолирующих противогазах и специальных костюмах;
- создать резерв сил и средств, звеньев ГДЗС, запас средств индивидуальной защиты;
- выставить у входа в зону химического заражения пост безопасности, возглавляемый лицом среднего или младшего начальствующего состава.
163. После пожара РТП обязан:
- организовать санитарную обработку личного состава, работавшего в зоне химического заражения, медицинское освидетельствование;
- произвести дегазацию обмундирования, снаряжения и техники.
ГЛАВА II
ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ В ЗДАНИЯХ И СООРУЖЕНИЯХ
164. При тушении пожара в этажах здания РТП обязан:
- применять водяные перекрывные стволы "Б" и пену. Более мощные стволы применять только при сильно развившихся пожарах;
- использовать для подачи воды в верхние этажи или на крышу сухотрубы и внутренние пожарные краны с включением насосов-повысителей;
- если горение происходит в одном или нескольких этажах, стволы подавать в горящий этаж (этажи), а на выше- и нижерасположенные этажи вводить резервные стволы на защиту;
- на этажах с возможным распространением огня по вентиляционным, мусоропроводным каналам, шахтам и пустотам конструкций вводить стволы в очаг пожара, в выше- и нижерасположенные этажи и чердак. Для предупреждения распространения огня производить вскрытие пустотелых конструкций и их проливку;
- производить тушение во всех горящих на этаже помещениях одновременно. При недостатке сил и средств тушение осуществлять последовательно, подавая стволы в крайние горящие помещения, перемещаясь к центру пожара;
- в этажах с трудновоспламеняемыми и горючими конструкциями стен или перегородок резервные стволы подать с лестничных клеток негорящих секций в помещения, расположенные рядом с горящими. Проверить смежные с горящим помещения с другой лестничной клетки даже при наличии капитальной стены;
- тщательно проверить все конструкции горящих и смежных с ними помещений, произведя контрольные вскрытия всех мест, куда мог проникнуть огонь, особое внимание обратить на нижние и верхние части вертикальных пустотельных конструкций;
- при горении перекрытия и угрозе его обрушения удалить с перекрытия и из нижерасположенного этажа людей и материальные ценности; подачу стволов на этажи осуществлять, с лестничных клеток, а в отдельных случаях через окна, балконы, по пожарным лестницам, автоподъемникам, используя спасательные веревки;
- горящие перекрытия тушить пеной; вскрытие конструкций производить одновременно сверху и снизу.
165. При тушении поджара в подвале РТП обязан:
- установить наличие и характеристику пожароопасных веществ и материалов, планировку подвальных помещений, конструкцию перекрытия и возможность распространения огня на этажи и чердак;
- принять меры к предупреждению задымления лестничных клеток, используя для этого перемычки и средства дымоудаления;
- определить места вскрытия отверстий в перекрытиях или стенах при невозможности быстрого проникновения к очагу пожара через имеющиеся проемы.
166. При пожарах в туннелях теплотрасс РТП обязан:
- определить границы горения теплоизоляции трубопроводов;
- с помощью технического персонала объекта принять меры к снижению температуры теплоносителя;
- организовать съем теплоизоляции с трубопроводов с целью предупреждения распространения огня;
- подать стволы "Б" или заполнить туннель пеной, паром или инертными газами.
167. При тушении пожара на чердаке РТП обязан:
- первые стволы подавать, как правило, по лестничным клеткам;
- организовать вскрытие крыши для удаления дыма, снижения температуры, подачи стволов в чердачные помещения;
- подавать перекрывные стволы, стволы-распылители, применять смачиватели и пену;
- стволы подавать с двух направлений: со стороны лестничных клеток и со стороны крыши (через слуховые окна и вскрытую кровлю);
- организовать вскрытие горящего перекрытия как со стороны чердака, так и снизу;
- во всех случаях предусмотреть резервные стволы в верхнем этаже здания;
- обеспечить соблюдение мер безопасности при работах на крутых и обледенелых крышах;
168. При тушении пожара в строящихся зданиях РТП обязан:
- обеспечить защиту стволами несущих конструкций здания, лесов (стоек), стремянок (трапов), переходов;
- при горении лесов снаружи здания подавать мощные водяные струи и предупреждать распространение огня внутрь здания;
- при развившихся пожарах подавать внутрь здания лафетные стволы и ручные стволы "А";
- при невозможности подачи необходимого количества стволов производить разборку лесов, создавая nротивопожарные разрывы;
- определить позиции ствольщиков, обеспечив пути отхода, считая основными опорными пунктами лестничные клетки, в отдельных случаях тушение производить из стволов, поданных по автолестницам, автоподъемникам и башенным кранам.
Тушение пожаров в зданиях повышенной этажности
169. При пожарах в зданиях повышенной этажности возможны:
- наличие большого количества людей, нуждающихся в помощи, возникновении паники;
- сложность проведения спасательных работ;
- распространение огня и токсичных продуктов горения в вертикальном направлении как внутри здания, так и снаружи;
- задымление лестничных клеток и верхних этажей через шахты лифтов и другие вертикальные каналы;
- высокая температура на путях эвакуации в этажах, где возник пожар (в коридоре и лестничной клетке);
- наличие стилобата по периметру здания и отсутствие подъездных площадок, что усложняет установку автолестниц и автоподъемников для проведения спасательных работ;
- сложность и трудоемкость подачи средств тушения, особенно в верхние этажи здания;
- сложность в управлении силами и средствами, участвующими в тушении пожара;
- необходимость применения специальных технических средств для проведения спасательных работ и ликвидации пожара.
170. При тушении пожара в здании повышенной этажности разведку необходимо проводить несколькими разведывательно-спасательными группами.
Разведывательно-спасательная группа должна состоять не менее чем из 4-5 человек и иметь при себе необходимое ПТВ, средства связи (изолирующие противогазы, переносную радиостанцию, переговорное устройство, спасательную веревку длиной 50-60 м, приборы освещения).
171. Независимо от того, на каком этаже здания произошел пожар, основной задачей разведывательно-спасательных групп, в первую очередь является определение степени угрозы людям. При этом особое внимание должно быть уделено помещениям, расположенным на горящих и вышерасположенных этажах.
172. Руководитель тушения пожара, кроме выполнения основных задач, при проведении разведки должен:
- выяснить у представителя администрации наличие и численность людей, оставшихся в здании;
- определить кратчайшие пути эвакуации людей и ниже- или вышерасположенные по отношению к месту пожара этажи по незадымляемым лестничным клеткам, на покрытие здания, в смежные незадымляемые помещения через балконы, лоджии и т.п.;
- выяснить, включены ли в работу пожарные насосы внутреннего противопожарного водопровода и можно ли использовать стационарные средства тушения пожара, удаление дыма и снижения температуры:
- установить, приведена ли в действие система противодымной защиты и определить эффективность ее работы;
- возможность использования незадымляемых лестничных клеток, балконов, пожарных автоподъемников, автолестниц, а также других спасательных средств.
173. При тушении пожара в здании повышенной этажности РТП обязан:
- определить степень угрозы людям, пути и способы их спасания;
- проводить спасание людей в первую очередь по незадымленным лестничным клеткам, использовать автомобильные и ручные пожарные лестницы, автоподъемники и другие спасательные средства;
- создать поисковые спасательные группы из специализированных отделений ГДЗС;
- сосредоточить на месте пожара в минимально короткое время необходимое количество автолестниц и автоподъемников, отделений ГДЗС:
- принять меры к предотвращению паники, используя внутреннюю систему оповещения. громкоговорящую связь, плакаты;
- для подачи воды (пены) в первую очередь использовать внутренние пожарные краны и сухотрубы с одновременным развертыванием передвижных средств:
- подъем личного состава и пожарно-технического вооружения в этажи осуществлять по лестничным клеткам, автолестницам, автоподъемникам с помощью вертолетов;
- прокладку рукавных линий с 13-го этажа и выше производить снаружи здания из скаток или с помощью спасательных веревок с последующим креплением каждого рукава за несущие конструкции здания двумя рукавными задержками;
- принять меры по защите личного состава и пожарных машин от падающих стекол и других предметов;
- для контроля за работой рукавных линий выставить посты с резервными рукавами из расчета один пост на один рукав линии, проложенной вертикально.
Тушение пожаров в больницах,
детских учреждениях и школах
174. Для больниц, детских учреждений и школ характерны: наличие определенной категории людей (больные, малолетние дети и др.); особая планировка помещений, разнятая система вентиляции и кондиционирования воздуха, наличие аптек, складов медикаментов, рентгенопленки и химических реактивов, баллонов с газами и т.д.; оснащенность специальной медицинской аппаратурой и электрооборудованием;
175. При разведке пожара, кроме выполнения основных задач, необходимо установить:
- какие меры приняты медицинским персоналом по эвакуации больных из помещений, в которых им угрожает опасность;
- количество больных, подлежащих эвакуации, и их транспортабельность, пути и очередность эвакуации;
- кого из медицинского персонала можно привлечь к работе по эвакуации больных, и место их эвакуации;
- необходимость защиты путей эвакуации и возможность выпуска продуктов горения.
176. При тушении пожара в больнице РТП обязан:
- всесторонне оценить данные разведки и рекомендации обслуживающего персонала, сложившуюся обстановку, в какой мере она может повлиять на успешную эвакуацию больных;
- организовать совместно с медицинским персоналом эвакуацию больных;
- принять меры к предупреждению паники, учитывая консультации обслуживающего персонала, особенно при работе личного состава в родильных домах, нервно-психиатрических и инфекционных лечебницах;
- обеспечить защиту от проливаемой воды складов медикаментов, аптек, фармацевтических отделений и оборудования лечебных кабинетов;
- после ликвидации пожара в инфекционных отделениях организовать санитарную обработку личного состава пожарных подразделений, руководствуясь указаниями медицинского персонала.
177. При тушении пожара в школе РТП обязан:
- выяснить количество и возраст учащихся:
- организовать совместно с педагогами планомерную и быструю эвакуацию детей, в первую очередь детей младшего возраста;
- обеспечить защиту или эвакуацию ценного оборудования;
- после эвакуации потребовать от руководителей школы провести перекличку учащихся и тщательный осмотр всех помещений школы, особенно задымленных.
178. При тушении пожара в детском учреждении РТП обязан:
- провести эвакуацию детей совместно с обслуживающим персоналом;
- тщательно, проверить, не остались ли дети в игровых и спальных комнатах, подсобных помещениях, нет ли детей в шкафах, на кроватях и под ними, за занавесками и различной мебелью.
Тушение пожаров в культурно-зрелищных учреждениях
179. Тушение пожаров в культурно-зрелищных учреждениях, особенно в период их работы, связано с проведением сложных работ по эвакуации и спасанию людей. При пожарах на этих объектах возможны:
- наличие большого количества людей в зрительном зале в сценическом комплексе, паника;
- быстрое распространение огня по сцене, переход его в зрительный зал и на чердак, а также распространение пожара по вентиляционным системам, пустотам;
- обрушение подвесных перекрытий над зрительным залом.
180. При тушении пожара в культурно-зрелищных учреждениях РТП обязан:
- принять меры к предотвращению паники;
- в минимально короткое время организовать и провести эвакуацию зрителей из зала, в первую очередь с галерей, балконов и бельэтажа.
181. При пожаре на сцене:
- стволы подавать на сцену со стороны зрительного зала с одновременной защитой колосников и карманов сцены, а также проемов в смежных со сценой помещения;
- противопожарный занавес опустить и охлаждать его со стороны зрительного зала;
- ввести в действие стационарные средства тушения и защиты (дренчерные и другие установки пожаротушения, лафетные стволы);
- опустить загоревшиеся декорация на планшет сцены;
- при недостатке сил и средств, явной угрозе перехода огня и дыма в зрительный зал, а также с целью предотвращения задымления при наличии в нем зрителей открыть дымовые люки;
- проверить наличие горения на чердаке зрительного зала.
182. При пожаре в трюме, как правило, применять пену, обеспечить защиту планшета сцены и оркестрового помещения, затем ввести стволы на защиту других помещений.
183. При горении колосников первые стволы на тушение следует подавать со стороны лестничных клеток. По наружным и автолестницам подавать стволы на покрытие и вводить резервные стволы в чердачное помещение зрительного зала.
184. При пожаре в зрительном зале:
- стволы подавать в очаг пожара, на защиту сцены и чердака,
затем подавать стволы на защиту других помещений;
- опустить противопожарный занавес и непрерывно охлаждать его;
принять меры к защите подвесных потолков, обращая особое
внимание на снижение температуры на чердаке и на недопустимость
перегрузки потолков:
- проверить вентиляционную систему, при необходимости вскрыть
воздуховоды и подать в них стволы;
- обращать особое внимание на защиту работающих от возможного
падения, лепных и других украшений, различных конструкций здания,
лебедок и т.д.
Тушение пожаров в музеях, архивохранилищах,
библиотеках, книгохранилищах, на выставках
и в помещениях вычислительных центров
185. Музеи, архивохранилища, библиотеки, книгохранилища, выставки, помещения вычислительных центров характеризуются значительными объемами и площадью, сложностью планировки, отсутствием достаточного количества входов и оконных проемов, наличием металлоконструкций, большого количества горючих материалов и уникальных ценностей.
186. Тушение пожаров в музеях, библиотеках, выставках, и в помещениях вычислительных центров, особенно в период их работы, связано с необходимостью эвакуации материальных ценностей и спасанием людей. При пожарах на этих объектах, а также н книгохранилищах и в архивохранилищах возможны:
- скопление большого количества людей, паника;
- повреждение огнем, дымом и водой научных, исторических и художественных ценностей;
- быстрое задымление всех помещений, высокая температура;
- обрушение металлоконструкций, стеллажей и образование завалов в проходах.
187. При тушении пожара в музее, архивохранилище, библиотеке, книгохранилище, на выставке РТП обязан:
- выяснить у администрации места расположения уникальных ценностей и степень угрозы им от огня и дыма, необходимость и очередность их эвакуации;
- определить, какие огнетушащие вещества могут быть применены для тушения;
- проводить тушение пожара с одновременной защитой материальных ценностей от проливаемой воды;
- производить тушение пожара и разборку конструкций, оберегая экспонаты и архитектурное оформление помещений;
- тщательно проверить пустоты архитектурных конструкций перекрытий, перегородок, вентиляционных и калориферных каналов, приняв меры к предупреждению распространения огня по ним;
- как правило, применять прорезиненные рукава, а на тушение подавать перекрывные стволы "Б", пену, распыленную воду, огнетушащие порошки, инертные газы.
188. При тушении пожара в помещениях вычислительных центров РТП обязан:
- выяснить у администрации место пожара, расположение машинных залов, научных ценностей и степень угрозы им от огня и дыма, сработала ли автоматическая установка пожаротушения;
- определить, какие огнетушащие вещества можно вводить в действие; как правило, применять огнетушащие порошки, инертные газы и пену;
- по согласованию с администрацией принять меры к отключению силовой и осветительной сети, вентиляции, охлаждения и кондиционирования воздуха;
- выяснить какое оборудование, машины и аппараты представляют наибольшую ценность и какие меры необходимы по их защите;
- проводить тушение пожара с одновременной защитой ЭВМ и других материальных ценностей от проливаемой воды;
- тщательно проверить пустоты подпольного пространства, перекрытий, перегородок, вентиляционных и калориферных каналов, принять меры к предупреждению распространения огня.
Тушение пожаров на объектах
химической, нефтеперерабатывающей,
нефтехимической и фосфорной промышленности
189. При пожарах на объектах химической, нефтеперерабатывающей, нефтехимической и фосфорной промышленности возможно наличие:
- технологических аппаратов, коммуникации, находящихся под давлением, или одновременно разлившейся жидкости факела;
- ядовитых паров и газов, токсичных продуктов термического разложения материалов;
- веществ, для тушения которых требуются специальные средства.
190. При разведке пожара, кроме выполнения основных задач, необходимо установить:
- угрозу взрыва, разрушений, деформации технологического оборудования и коммуникаций; наличие запорной и дыхательной арматуры, трасс электрических кабелей и контрольно-измерительных приборов, металлических несущих конструкций и принятые меры по их сохранности и защите;
- наличие специальных средств тушения на объекте, возможность и целесообразность их применения, а также повторного включения после заправки огнетушащими средствами;
- состав, количество и местонахождение веществ, способных вызвать взрыв, ожог, отравление, бурное термическое разложение или выброс агрессивных и ядовитых масс, способы защиты или эвакуации этих веществ из опасной зоны;
- наличие, местонахождение и количество веществ, способных интенсивно взаимодействовать на открытом воздухе с водой, щелочами, кислотами, огнетушащими и другими веществами; меры безопасности при тушении пожара;
- места возможного возникновения пожара или взрыва при отключении электроэнергии, хладагентов, воды, пара, инертных газов;
- аппараты, оборудование и трубопроводы, нагретые по условиям технологии до высокой температуры;
- технологические установки, немедленная аварийная остановка которых невозможна по техническим причинам;
- угрозу перехода огня или распространения аварии в соседние цеха, установки, возможность и целесообразность перекрытия вентиляционных систем и производственных коммуникаций, возможность удаления горючих веществ, понижения давления и температуры в технологических аппаратах;
- пропускную способность промышленной канализации и возможность отвода воды с территории цеха (установки) при длительном тушении.
191. При тушении пожара на объектах химической, нефтеперерабатывающей, нефтехимической, фосфорной промышленности РТП обязан:
- создать оперативный штаб на пожаре:
- совместно с газоспасательной и другими специальными службами объекта принять меры к спасанию людей:
- применять средства тушения с учетом характера горящих веществ, максимально использовать установки пожаротушения, огнетушащие порошки, пену, спец. растворы;
- в помещениях и на открытых площадках, где имеются отравляющие вещества или газы, а также на прилегающей к ним территории обеспечить работающий личный состав изолирующими или специальными противогазами и защитными костюмами, имеющимися на данном объекте;
- соблюдать осторожность в обращении с эвакуируемыми веществами, учитывать указания обслуживающего персонала, а также метеорологические условия;
- обеспечить одновременно с тушением пожара охлаждение конструкций зданий и технологических установок, аппаратов, которым создается угроза воздействия высоких температур;
- во избежание разрушений, деформаций и разрывов не допускать попадания воды на аппараты, оборудование и трубопроводы, которые по условиям технологического процесса работают при высоких температурах, защиту и охлаждение этих аппаратов, оборудования и трубопроводов согласовать с инженерно-техническими работниками объекта;
- обеспечить в начальной стадии тушения каучука или иных технических изделий максимальный расход, а после снижения интенсивности горения водяные стволы заменить на пенные;
- охлаждать коммуникации, аппараты и трубопроводы факельным горением газа до полного прекращения его тушения;
- для снижения температуры при факельном горении лить в зону горения распыленную воду, используя стволы с насадками НРТ и т.п.;
- подавать распыленные струи на защиту и охлаждения аппаратов и трубопроводов, покрытых тепловой изоляцией, не разрушая ее;
- выставить посты и подвижные дозоры на автомобилях со средствами тушения для ликвидации новых очагов горения, возникающих при взрывах;
- обеспечить создание заградительных валов из песка, или, гравия для предотвращения растекания горючих жидкостей и плавящихся веществ, а на фронте движения облака сильнодействующих ядовитых веществ создать завесу распыленной водой, привлекая для этого службы объекта;
- в случае длительных пожаров и невозможности отвода с территории цеха (установки) через промышленную канализацию совместно с ответственным руководителем работ по ликвидации аварии обеспечить отвод воды, используя технику и подручные средства;
- во избежание взрыва при угрозе перехода огня или распространения аварии на технологические аппараты, работающие под вакуумом, их необходимо заполнять водяным паром или инертным газом и интенсивно охлаждать;
- обеспечить через администрацию объекта работающий личный состав резиновыми сапогами, рукавицами и куртками при наличии неорганических кислот или других веществ, вызывающих ожоги;
- при тушении пожаров на технологических установках, аппаратах, коммуникациях и емкостях, связанных с выбросом фосфора применять 2-х % водный раствор пенообразователя с добавлением 5% медного купороса;
- при наличии ядовитых веществ по рекомендации медицинской службы объекта после тушения поджара провести санитарную обработку личного состава, технику продегазировать.
Тушение пожаров на энергетических
предприятиях и в помещениях с электроустановками
192. При пожаре на энергетических предприятиях, и в помещениях с электроустановками возможно:
- быстрое распространение огня при повреждении масляной системы генератора, трансформаторов и распределительных устройств, растекание горящего масла в табельные туннели, полуэтажи и масляные подвалы, а также по горящему утеплителю и конструктивным элементам здания;
- горение жидкометаллического теплоносителя (натрий, калий), который взаимодействует со всеми химическими веществами, в том числе и с обычными средствами тушения, с выделением высокой температуры, токсичных газов, а с некоторыми из них - со взрывом;
- возникновение опасных уровней радиации;
- образование взрывоопасных концентраций при разрушении системы водородного охлаждения;
- нарушение устойчивой радиосвязи;
- плотное задымление с образованием токсичные продуктов.
193. Разведка пожара должна производиться по всем направлениям возможного распространения огня звеньями ГДЗС, возглавляемыми опытными лицами начальствующего состава.
194. При разведке пожара, кроме выполнения основных задач, необходимо установить:
- связь со старшим по смене энергетического объекта. получить от него данные об обстановке на пожаре и письменный допуск на тушение;
- какие системы необходимо остановить или привести в действие;
- участки и помещения, где возможно и невозможно пребывание и действия пожарных;
- какие электроустановки будут опасны для пожарных в процессе тушения, работа каких систем и агрегатов будет способствовать распространению пожара;
- какие меры безопасности следует соблюдать при тушении пожара при наличии электрооборудования под напряжением, радиоактивности, ядовитых веществ, горящего жидкометаллического теплоносителя.
195. При тушении пожара на энергетических предприятиях и в помещениях с электроустановками РТП обязан:
- организовать тушение пожара в соответствии с требованиями Инструкции по тушению пожаров на электроустановках электростанций и подстанций;
- создать независимо от размеров пожара и числа работающих подразделений оперативный штаб на пожаре;
- приступить к подаче огнетушащих веществ на электроустановки только после соответствующего инструктажа личного состава пожарных подразделений старшим из числа технического персонала объекта или ст. 195. При тушении пожара энергетических предприятий и в помещениях с электроустановками РТП обязан:
- создать независимо от размеров пожара и числа работающих подразделений оперативный штаб на пожаре;
- разведку пожара проводить несколькими разведывательными группами в различных направлениях, группы разведки создавав в составе 4-5 человек под руководством лиц начальствующего состава. В обязательном порядке организуются КИП;
- приступить к подаче огнетушащих веществ на электроустановки только после соответствующего инструктажа личного состава пожарных подразделений старшим из числа технического персонала объекта и получения от него письменного разрешения на тушение;
- использовать для ликвидации пожара на электроустановках и защиты покрытий в первую очередь стационарные средства пожаротушения и переносные лафетные стволы;
- обеспечить перекрытие подачи водорода на охлаждение генераторов;
- тушение пожара на энергетическом объекте без постоянного дежурного персонала до прибытия выездной бригады производить только по заранее разработанному и согласованному плану;
- принять меры по вызову обслуживающего персонала объекта;
- не допускать самостоятельных действий личного состава по обесточиванию электролиний и электроустановок, а также подача огнетушащих веществ;
- от передвижной пожарной техники огнетушащие вещества подавать на горящие электроустановки только после предварительного их обесточивания, за исключением тушения электрооборудования, находящегося под напряжением до 10 кв, при этом стволы и пожарные автомобили должны быть заземлены, ствольщики, а также водитель работают в диэлектрических ботах, перчатках н должны находиться на расстоянии не менее 8 метров от очага пожара.
Запрещается тушение пожаров в аналогичной обстановке морской и сильно загрязненной водой, а также всеми видами пен, за исключением объемного заполнения помещений (отсеков туннелей) ВМП в этом случае пеногенераторы предварительно закрепляют и заземляют;
- не допускать скопления в помещениях с электроустановками излишнего количества личного состава пожарной охраны;
- при тушении горящих кабелей напряжением свыше 1000 кв. в туннелях запретить заходить личному составу в отсек, а пожарные стволы направлять через дверной проем или люк;
- во время развившегося пожара распыленной водой защитить от действия высокой температуры рядом расположенное оборудование и установки, предварительно отключив их от напряжения;
- выяснить возможность ликвидации пожара и кабельных сооружениях путем затопления их водой;
- при загорании внутри генераторов (синхронных компенсаторов) с воздушным охлаждением тушение производить водой, подаваемой через смотровые люки или специальные штуцеры. Не допускать применять для этих целей пены ;
- при загорании водорода в генераторах (синхронных компенсаторах) с водородным охлаждением в корпус централизованной системы подать углекислый газ или азот для вытеснения водорода;
- тушение разлившегося масла и кабелей турбогенераторов производить воздушно-механической пеной или распыленной водой. В случае угрозы распространения пожара на маслобаки жидкость сливать в аварийную емкость, устроить заграждения из песка (земли) и включить стационарную установку водяного орошения емкостей. При отсутствии таких установок для охлаждения емкостей по дать водяные струи.
Тушение огня внутри трансформаторов и другого маслонаполненного электрооборудования осуществлять порошком, пеной низкой кратности или распыленной водой, своды подавать через отверстия шинопроводов, при этом избегать аварийного слива масла из трансформаторов.
196. Заземление стволов, генераторов, насосов пожарных автомобилей проверяет обслуживающий персонал энергетического объекта совместно с ответственным лицом за технику безопасности, назначенным РТП. Места заземления передвижной техники обозначают условными знаками заземления. Требуемое число заземлителей, изготовленных из гибкого голого медного провода сечением не менее 12 мм в квадрате, диэлектрическая обувь и перчатки с резервом неприкосновенно хранятся на энергетических объектах и не пользуются только в случае тушения пожара.
197. При тушении пожара на объектах атомных электростанций РТП обязан:
- организовать тушение в соответствии с требованиями статей 192-195 настоящего Устава;
- создать обособленные боевые участки по тушению пожара в зоне или помещениях с повышенным уровнем радиации, соблюдая требования статей 158-160 настоящего Устава;
- установить и постоянно поддерживать связь с отделениями и звеньями, работающими в зонах повышенной радиации, при необходимости давать указания о порядке выполнения работ.
Тушение пожаров покрытий больших площадей
198. При пожарах покрытий больших площадей возможны:
- быстрое распространение огня по пустотам и нижним поверхностям покрытий и выделение большого количества дыма;
- обрушение покрытий и необходимость проведения трудоемких работ по их вскрытию:
- большая удаленность очагов пожара от наружных входов в здание.
199. При тушении пожара покрытий больших площадей, стволы необходимо подавать на тушение и защиту в двух направлениях: внутрь здания и на покрытие.
20О. При тушении покрытия большой площади РТП обязан:
- ликвидацию горения снизу производить стационарными и переносными лафетными стволами и стволами "А", а на покрытии- стволами "А" и "Б";
- при тушении пожара внутри здания одновременно с вводом
огнетушащих средств организовать выпуск дыма, вскрывая верхние
части окон или световых фонарей;
- определить наличие и возможность использования сухотрубов
и внутренних пожарных кранов;
- создать разрывы в покрытии при быстром распространении огня.
В качестве исходного рубежа использовать огнестойкие зоны,
противопожарные стены, сосредотачивая у этих пунктов необходимое
количество стволов;
- в процессе тушения необходимо установить постоянное
наблюдение за прочностью конструкций покрытия, предупредить л/с
об опасности, а также не допускать лишнего скопления л/с на
покрытии и под ним.
Тушение пожаров в зданиях из
металлических конструкций в сочетании
с горючими полимерными утеплителями
201. При пожарах в зданиях и сооружениях из металлических конструкций с горючими утеплителями (пенополистирол, пенополиуретан и др.) возможно:
- быстрое и скрытое распространение огня по полимерному утеплению внутри стеновых и кровельных панелей;
- образование новых очагов пожара внутри здания от горящего плава полимерного утеплителя и битума;
- деформация и обрушение покрытия и других незащищенных металлических конструктивных элементов.
202. При тушении пожара необходимо подавать стволы в нескольких направлениях:
- внутрь здания - для охлаждения несущих конструкций покрытия, колонн нижнего пояса, кровельных панелей и внутренней поверхности стеновых панелей, а также на тушение очагов внутри здания и на защиту материальные ценностей;
- на покрытие здания - для тушения и предотвращения распространения огня по всей площади с одновременным устройством проемов для удаления дыма и снижения температуры, а также вскрытием кровельного ковра и устройством разрывов в утеплителе;
- на наружную поверхность стен - для охлаждения и тушения стеновых панелей с одновременным вскрытием конструкций и устройством разрывов.
203. При тушении пожара в зданиях из металлических конструкций в сочетании с горючими полимерными утеплителями РТП обязан:
- тушение на покрытии производить стволами "А" и "Б";
- охлаждение несущих конструкций покрытия, колонн нижнего
пояса, кровельных панелей и внутренней поверхности стеновых панелей
производить лафетными стволами и стволами "А";
- тушение очагов и защиту материальных ценностей внутри здания
производить распыленной водой из стволов "Б";
- на тушение стеновых панелей подавать стволы "А";
- учитывать возможность перехода огня в смежные секции и отсеки
через пояса и ограждающих конструкциях, противопожарные стены и
перегородки;
- в качестве опорных рубежей при тушении пожара на покрытии
использовать светоаэроционные фонари, вентиляционные каналы;
- по окончании тушения пожара тщательно проверить стеновые и
кровельные панели с целью ликвидации очагов горения.
Тушение пожаров на предприятиях
текстильной промышленности
204. При пожарах на предприятиях текстильной промышленности
возможны:
- быстрое распространения огня по легкогорючим материалам, находящимся в разрыхленном и пылеобразном состоянии;
- взрывы в вентиляционных устройствах и в помещениях, где возможно накопление пылей;
- трудность удаления дыма из зданий бесфонарного типа.
205. При тушения пожара на предприятиях текстильной промышленности РТП обязан:
- проводить разведку пожара в нескольких направлениях усиленными звеньями ГДЗС;
- стволы подавать по фронту горения через дверные, оконные и технологические проемы, со стороны лестничных клеток, соседних помещений. Одновременно подавать стволы на защиту ниже- и вышерасположенных этажей и смежных помещений, пылеосадочных камер и чердачного помещения;
- в помещениях с наличием пылей применять стволы-распылители и только после увлажнения помещений производить тушение компактными струями;
- включить дренчерные установки для защиты проемов; при отсутствии установок защиту проемов производить стволами;
- отключить системы вентиляции, пневматического и монорельсового транспорта; в случае распространения огня по этим системам применять для тушения пену;
- применять распыленную воду или пену при пожаре в технических чердаках, "пыльных подвалах" и других подвальных помещениях.
Тушение пожаров на объектах
элеваторно-складского хозяйства,
мельничных и комбикормовых предприятиях
206. При пожарах на объектах элеваторно-складского хозяйства, мельничных и комбикормовых предприятиях возможны:
- быстрое распространение огня и продуктов горения по всем помещениям как в вертикальном, так и в горизонтальном направлениях, через проемы между помещениями и в перекрытиях, по вентиляционной и аспирационной системам транспортирования зерна, а также по оборудованию, галереям и другим строительным конструкциям;
- взрывы мучной и элеваторной пыли и продуктов разложения, сопровождающиеся разрушением зданий.
207. При тушении пожара на объектах элеваторно-складского хозяйства, мельничных и комбикормовых предприятиях РТП обязан:
- остановить и перекрыть вентиляционную и респирационную системы, остановить работу предприятия. Если перекрывные устройства деформировались, вскрыть воздуховод и заполнить его пеной;
- тушение и выпуск продукта осуществлять с обязательной флегматизацией среды углекислым газом или азотом в объеме силоса или бункера;
- на тушение пожара в башне элеватора подавать стволы со стороны надсилосного помещения по стационарным лестницам, автолестницам и снизу башни - по внутренним лестницам. Одновременно обеспечить защиту галерей, соединяющих башню с мельницей или другими помещениями;
- при тушении пожаров на мельницах подавать стволы-распылители в первую очередь в очаг пожара и в вышерасположенный этаж, затем подавать стволы в нижний этаж и на защиту проемов;
- в помещениях с наличием мучной и элеваторной пыли и россыпи муки применять стволы с насадками НРТ; только после увлажнения помещения производить тушение компактными струями, не допускать направления их на открытые кучи муки;
- в смежных пыльных негорящих помещениях производить смачивание поверхностей конструкций и оборудования распыленными струями;
- для подачи воды в верхние этажи использовать сухотрубы и внутренние пожарные краны с включением насосов-повысителей;
- для ограничения распространения огня по галереям и транспортерам вводить в действие водяные завесы, а также вырезать и удалять участки транспортерных лент;
- организовать в негорящих помещениях защиту зерна и муки от воды.
208. При пожаре в зерносушилках остановить работы вентиляторов, прекратить подачу теплоносителя в сушильную камеру, подачу зерна из сушилки на склад и увеличить подачу сырого зерна в сушилку.
Тушение пожаров на предприятиях
деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности
209. При пожарах на предприятиях деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности возможны:
- быстрое распространение огня по деревянным строениям, галереям и транспортерам, вентиляционным системам и эксгаустерным установкам, а также по большому количеству горючих материалов;
- интенсивное распространение огня по всей сушильной части картонно- и бумагоделательных машин;
- разлет искр и головной на соседние здания и сооружения при открытом пожаре;
- обрушение галерей;
- разрыв транспортерных лент и их падение на нулевую отметку в наклонных галереях;
- выделение хлора и других отравляющих веществ.
210. При пожаре и на предприятиях деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности РТП обязан:
- принять меры по прекращению подачи массы на картонно- и бумагоделательных машинах одновременно с введением водяных стволов и пены; машины при пожаре не останавливать;
- обеспечить средствами защиты весь личный состав (включая водителей пожарных автомобилей), работающий в цехах по приготовлению и хранению хлора, хлоропродуктов, серы и других ядовитых веществ, а также в сооружениях для их транспортирования;
- в случае аварии, связанной с выходом хлора, совместно с газоспасательной службой предприятия обеспечить первоочередную ликвидацию хлорного облака распыленными водяными струями воды на пути его распространения и ликвидировать утечку газа; обеспечить работу личного состава в средствах защиты органов дыхания и кожи;
- подать стволы в подземную бункерную галерею подачи щепы для защиты буккеров и транспортерной ленты, обеспечить интенсивную проливку водой имеющейся под бункерами щепы с одновременным ее удалением и вскрытием засыпанных окон бункеров. При развившемся пескаре по возможности затопить водой;
- в наклонных галереях подачи щепы и коры вести стволы в верхнюю часть галереи со стороны цеха и организовать наступление личного состава на огонь снизу вверх.
Тушение пожаров на металлургических предприятиях
211. При пожарах на металлургических предприятиях возможны:
- быстрое распространение огня в маслопроводах, кабельных туннелях и этажах, транспортных галереях, на покрытиях большой площади и в системах гидравлики высокого давления;
- возникновение и распространение пожара ниже уровня земли и
на большой высоте;
- плотное задымление больших объемен, распространяющееся на
значительное расстояние от очага горения;
- разливы расплавленного металла и шлака;
- факельное горение газов и жидкостей, находящихся в аппаратах
и трубопроводах под давлением;
- загазованность территории аммиаком, коксовым, доменным и
другими газами, взрывы газов и сажи.
212. При разведке пожара, кроме выполнения основных задач,
необходимо установить:
- возможность остановки технологического оборудования и
отключения электроэнергии;
- возможность и необходимость прекращения подачи масла и
гидросистемы, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в качестве
добавок в шихту на трактах углеподачи;
- возможность распространения огня в перегрузочных узлам
транспортерных галереях, в масло- и кабельных туннелях, подвалах,
в машинном зале.
213. При тушении пожара на металлургическом предприятии РТП
обязан:
- организовать оперативный штаб на пожаре;
- привлекать газоспасательную службу объекта для контроля за анализом воздуха в районе работ; тушение организовать в противогазах;
- для тушения пожара в транспортерных галереях организовать подачу мощных водяных стволов на тушение и защиту несущих конструкций, определить позиции ствольщиков в местах примыкания галерей к перегрузочным узлам и опирания на поддерживающие колонны;
- для тушения пожаров на прокатных станах, как правило, подавать пенные стволы на защиту туннеля подводящих маслопроводов и со стороны электромашзала;
- подавать мощные водяные стволы для тушения и охлаждения металлических ферм покрытия при фонтанном горении масла, выходящего из систем гидравлики; через администрацию объекта принять меры к прекращению подачи масла;
- в маслоподвалы, как правило, подавать пенные стволы для
тушения и защиты маслобаков и траншей маслопроводов;
- а при авариях, в результате которых произошел разлив масла
и шлака, охлаждать соседние несущие конструкции.
Тушение пожаров в холодильниках
214. При пожарах в холодильниках возможны:
- обрушение стеллажей, образование завалов из хранящихся
товаров и обрушившихся конструкций;
- скрытые очаги пожара;
- плотное задымление и плохая освещенность помещений; наличие (в отдельных случаях) междуэтажных перекрытий и конструкций, не связанных с капитальными стенами, шахт подъемных лифтов, что создает условия распространения огня в верхние этажи по теплоизоляции;
- нарушение крепления теплоизоляционных плит к стеновым конструкциям и их обрушение;
- наличие коммуникаций и оборудования по подаче хладагентов, а также аммиачных и других холодильникоустановок, в которых при пожаре могут произойти аварии и взрывы;
- отравления и ожоги при аварии коммуникаций с хладагентами.
215. При тушении пожара в холодильнике РТП обязан:
- установить расположение противопожарных поясов (рассечек), получить сведения о строительных конструкциях и хранимой продукции;
- активно орошать облако аммиака распыленными струями воды;
- принять меры к прекращению работы вентиляционной системы и подачи охлаждающих веществ в горящие помещения, отключению холодильных установок, не допускать выпуска хладагента в зону, где работает личный состав пожарных подразделений;
- для определения границ распространения огня производить контрольные вскрытия теплоизоляции на всю ее глубину; при распространении огня по теплоизоляции создать в ней противопожарные разрывы с помощью механизированного инструмента;
- для тушения холодильных камер и теплоизоляции применять распыленные струи воды со смачивателями и пену.
Тушение пожаров на торговых предприятиях
и складах товарно-материальных ценностей
216. Торговые предприятия и склады товарно-материальных ценностей характеризуются сложностью планировки, малым количеством входов и оконных проемов, сосредоточением людей и больших материальных ценностей, наличием материалов, имеющих различные физикохимические свойства, горение и термическое разложение которых может сопровождаться взрывами, интенсивным дымообразованием, выделением токсичных веществ.
217. При пожарах на торговых предприятиях и складах товарно-материальных ценностей возможны:
- горение полимерных материалов и растекание горящего плава, способствующего возникновению новых очагов горения, как по горизонтали, так и на нижележащих этажах;
- обрушение металлоконструкций, стеллажей и образование завален в проходах.
218. При тушении пожара на торговом предприятии или складах товарно-материальных ценностей РТП обязан:
- уточнить место размещения материальных ценностей, определить
порядок и принять меры к их эвакуации или защите, используя
погрузочно-разгрузочные средства;
- подавать для тушения перекрывные стволы, распыленную воду,
пену, огнетушащие порошки н инертные газы;
- принять меры к установлению причины пожара, при наличии
признаков поджога или других причин обеспечить сохранность
вещественных доказательств до прибытия следственно-оперативной группы.
ГЛАВА III
ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ НА ОТКРЫТОЙ МЕСТНОСТИ
Тушение пожаров в резервуарных парках
хранения легковоспламеняющихся, горючих
жидкостей (ЛВЖ, ГЖ) и сжиженных углеводных газов (СУГ)
219. Пожары в резервуарных парках хранения ЛВЖ, ГЖ и СУГ
характеризуются:
- разрывами резервуаров, вскипанием и выбросом нефтепродуктов;
- образованием в результате обрушения кровли в резерве зон,
затрудняющих подачу огнетушащих веществ;
- быстрым развитием и распространением огня по технологическим
лоткам, канализационным и другим системам;
- изменениями направлений потоков продуктов горения и теплового
воздействия в зависимости от метеоусловий.
220. При разведке пожара, кроме выполнения общих задач разведки,
необходимо установить:
- количество и вид ЛВЖ и ГЖ в горящем и соседних резервуарах, уровня заполнения, наличие водяной подушки, характер разрушения крыши резервуаров;
- состояние обваловок, угрозу повреждения смежных сооружений при выбросах или разрушениях резервуара, пути возможного растекания жидкостей;
- наличие и состояние производственной и ливневой канализации, смотровых колодцев и гидрозатворов;
- возможность откачки или выпуска нефтепродуктов из резервуаров и заполнения их водой или паром;
- наличие и состояние установок и средств пожаротушения, водоснабжения и пенообразующих веществ; возможность быстрой доставки пенообразующих веществ с соседних объектов.
221. Руководитель тушения пожара (РТП) в первую очередь обязан:
- организовать требуемое охлаждение горящего и соседних с ним резервуаров;
- создать на месте пожара оперативный штаб тушения пожара с обязательным включением в его состав представителей администрации и инженерно-технического персонала объекта;
- лично с помощью специально назначенных работников объекта и пожарной охраны принять меры к обеспечению необходимых требований техники безопасности;
- организовать подготовку пенной атаки;
- создать второй рубеж защиты по обвалованию соседних резервуаров с установкой пожарных автомобилей на дальние водоисточники и прокладкой резервных рукавных линий с подключенными стволами и пеногенераторами.
222. РТП лично контролирует ход подготовки пенной атаки, определяет места установки пеноподъемников, проверяет правильность расчетных данных на проведение пенной атаки.
223. Первоочередными действиями подразделений при тушении пожаров в резервуарах является подачи водяных стволов, а также включение стационарных установок для охлаждения горящего, а при необходимости и соседних резервуаров.
- Первые стволы подаются на охлаждение горящего резервуара, а затем на охлаждение и защиту всех соседних резервуаров с учетом направления ветра и находящихся от горящего до двух нормативных расстояний. На горящий резервуар первые стволы необходимо подавать на наветренный и подветренный участки стенки резервуара. Для охлаждения горящего и соседних резервуаров, а также для защиты арматуры железобетонных резервуаров необходимо применять лафетные стволы и стволы "А". Охлаждение резервуаров объемом 10000 м в кубе и более целесообразно осуществлять лафетными стволами. Количество стволов определяется расчетом, по не менее двух для негорящего резервуара и не менее трех для горящего резервуара. Расчет для негорящих резервуаров ведется на половину периметра резервуара;
- при пожарах в подземных железобетонных резервуарах струями воды охлаждается только дыхательная и другая арматура, установленная на крышах соседних заглубленных железобетонных резервуаров;
- при горении нефтепродукта в обваловании охлаждения стенки резервуара, находящейся непосредственно в зоне, взаимодействия пламени, осуществляется из лафетных стволов. При этом необходимо охлаждать узлы управления коренными задвижками, хлопушками, а также фланцевые соединения;
- в период пенной атаки необходимо охлаждать всю поверхность нагревшихся стенок резервуара и более интенсивно в местах установки пеноподъемников. После того, как интенсивность горения в резервуаре будет снижена, водяные струи следует направлять на стенки резервуара на уровне нефтепродукта в нем и несколько ниже уровня для охлаждения верхних слоев горючего;
- охлаждаются резервуары непрерывно до ликвидации пожара и их полного остывания.
224. Для подготовки пенной атаки необходимо:
- назначить начальника из числа наиболее опытных лиц начальствующего состава пожарной охраны по подготовке и проведению пенной атаки;
- сосредоточить на месте пожара расчетное количество сил и средств. Запас пенообразователя принимается трехкратным при расчетном времени тушения 15 мин, (запас пенообразователя должен обеспечить подачу пены в течение 45 мин);
- провести тщательную проверку собранной схемы подачи пены (стрела пепоподъемника с пеногенераторами должна находиться в выдвинутом состоянии), опробовать работу техники и визуально определить качество пены. Если в течение 1-2 мин, не получается качественной пены, следует выяснить причины и устранить неисправности;
- о начале и прекращении пенной атаки объявить по громкоговорящему устройству и продублировать по рациям. Сигнал на эвакуацию личного состава при возникновении угрозы вскипания или выброса подавать продолжительной сиреной от пожарного автомобиля по приказу РТП или оперативного штаба пожаротушения. Все сигналы на пожаре должны принципиально отличаться от сигнала на эвакуацию.
225. Пенная атака проводится одновременно всеми расчетными средствами непрерывно до полного прекращения горения, кроме случая периодической подачи при тушении прогретой жидкости:
- для предупреждения повторного воспламенения нефтепродукта подачу пены в резервуар необходимо продолжить в течение 3-5 минут после прекращения горения. Охлаждение стенок резервуара необходимо продолжать до полного их остывания с расчетной интенсивностью. Если в течение 30 мин, с начала пенной атаки горение не ликвидировано, то следует прекратить подачу пены и выяснить причины;
- в случае горения нескольких резервуаров и при недостатке сил и средств для одновременного тушения, все силы и средства сконцентрировать на тушение одного резервуара, расположенного с наветренной стороны или того резервуара, пожар которого больше всего угрожает соседним негорящим резервуарам. После ликвидации на нем пожара, перегруппировать силы и средства для ликвидации горения на последующих резервуарах; тушение начинать с того резервуара, который больше всего угрожает соседним, негорящим резервуарам, технологическому оборудованию, зданиям и сооружениям;
- в случае горения ЛВЖ и ГЖ в образовавшихся карманах резервуара применять пенные или порошковые стволы, которые необходимо подавать в отверстия, проделанные в стенке резервуара;
- при комбинированном тушении "порошок-пена" горение ликвидируется порошком, затем подается пена для предотвращения повторного воспламенения;
- в целях своевременного принятия мер к предупреждению выброса при горении в резервуаре темных нефтепродуктов непрерывно наблюдать за прогревом нефтепродуктов и наличием на дне резервуара воды, периодически производить ее откачку (спуск);
- не допускать в опасную зону (в обвалование) личный состав пожарных частей, обслуживающий персонал объекта, не занятый на тушении, смену ствольщиков производить неодновременно, с тем чтобы как можно меньше людей находилось в опасной зоне (в обваловании);
- обозначить периметры горящего и соседних резервуаров при горении ЛВЖ и ГЖ в подземных резервуарах;
- для защиты личного состава работающего со стволами использовать теплоотражающие костюмы;
- при недостатке сил и средств в целях сохранения ЛВЖ и ГЖ (в исключительных случаях) производить контролируемую откачку их с одновременным охлаждением стенок резервуара.
226. На резервуарах с плавающей крышей в начальной стадии пожара при горении нефтепродукта в зазоре между стенкой резервуара и краем плавающей крыши к тушению следует приступать немедленно независимо от количества прибывших сил и средств.
227. При тушении сжиженных углеводородных газов в резервуарах необходимо подавать мощные водяные стволы, использовать стационарные лафетные установки и системы орошения для охлаждения горящих и соседних емкостей и подводящих трубопроводов. По возможности обеспечить перепуск газов из горящей и соседних емкостей в свободные или выпустить газ на факел с целью понижения давления в емкостях.
При опорожнении емкостей по возможности предусмотреть их заполнение инертным газом.
Тушение пожаров газовых и нефтяных фонтанов
228. Все боевые действия пожарных подразделений no тушению фонтана осуществляются в соответствии с Инструкцией по организации и безопасному ведению работ при ликвидации открытых газовых и нефтяных фонтанов, а также с учетом решений и рекомендаций штаба руководства работами по ликвидации открытого фонтана, в состав которого входит РТП.
В проведении работ, необходимых для ликвидации фонтана, участвуют различные виды служб: пожарная, инженерная, медицинская, водоснабжения, транспортная, снабжения, питания и контрольно-пропускная.
229. Основными задачами РТП и оперативного штаба на пожаре являются:
- обеспечение защиты людей водяными струями, работающих на устье скважины;
- выбор способа тушения и определение требуемого количества сил и средств;
- разработка тактического плана тушения, определение боевых участков, организация связи, корректировка плана с учетом изменения обстановки;
- расстановка сил н средств по боевым участкам на каждом этапе работ, постановка задач перед подразделениями;
- обеспечение взаимодействия с другими службами и постановка им задач по созданию условий для успешной работы пожарных подразделений (обеспечение водой и горюче-смазочными материалами, устройство дренажа у устья скважины, прокладка трубопроводов с гребенками к устью скважины, обеспечение спецодеждой и другими средствами индивидуальной защиты, бытовые условия и т.д.);
- организация ежедневного технического обслуживания, ремонта пожарных автомобилей и других видов пожарной техники;
- обеспечение условий для безопасной работы личного состава.
230. Подготовка к тушению включает в себя следующие мероприятия:
- создание расчетных (на каждом этапе) запасов воды и огнетушащего порошка;
- расчистку устья скважины от оборудования, металлоконструкций и других материалов;
- развертывание средств тушения и подготовка площадок для боевых позиций и пожарной техники.
231. Расчистка места пожара производится под прикрытием водяных стволов, как правило, личным составов военизированных частей по предупреждению и ликвидации открытых газовых и нефтяных фонтанов, а также техническим персоналом объекта с помощью тракторов, тягачей и др. техники, оборудованной тросами, крюками и т.д. В отдельных случаях, когда расчистка места пожара обычными методами невозможна, прибегают к отстрелу некоторых частей оборудования на устье скважины с помощью артиллерии.
232. При развертывании средств тушения необходимо:
- при продолжительных пожарах проложить от водоемов к фонтану, металлические трубопроводы диаметром 1OO-150 мм, оборудовать их головками и задвижками;
- водоемы располагать в безопасных местах, как правило, с двух противоположных сторон относительно устья скважины, перпендикулярно направлению господствующего ветра на расстоянии 150-200 м. от устья. Около каждого водоема устраиваются площадки для размещения 5-10 пожарных автомобилей;
- в зоне высоких температур, как правило, прокладывать непрорезиненные напорные рукава. Прокладку рукавных линий на прилегающей к устью скважины территории следует производить после предварительного охлаждения поверхности земли водяными струями;
- отработать действия личного состава в условиях высоких температур в зависимости от выбранного способа тушения и обеспечить его защитными теплоотражательными костюмами, распыленными стволами, и другими средствами защиты.
233. Мероприятия но отводу и сбору нефти предусматривают:
- ограниченные зоны растекания нефти и конденсата с помощью обвалования;
- отвод нефти и конденсата из обвалования в специальные емкости (амбары), расположенные вне зоны высоких температур;
- отвод нефти и конденсата осуществляется при помощи трубопроводов с гидрозатвором или траншеи, заполненных пеной;
- отбор нефти из емкостей (амбаров) по мере ее накопления и транспортировки ее из зоны пожара.
234. Тушение пожара состоит из трех этапов:
- охлаждение устьевого оборудования и металлоконструкций вокруг
скважины, охлаждение прилегающей территории, орошение фонтана с
целью снижения интенсивности теплоизлучения, тушение очагов горения
нефти и конденсата вокруг устья скважины;
- непосредственное тушение фонтана с одновременным продолжением
операций 1 этапа;
- охлаждение устья скважины и орошение фонтана после тушения.
235. В зависимости от типа фонтанов тушение производить одним
из следующих способов:
- закачкой воды в скважину или закрытием задвижек превентора и
противовыбросового оборудования;
- струями автомобилей газоводяного тушения;
- импульсной подачей порошка специальными установками;
- водяными струями из лафетных стволов;
- взрывом заряда ВВ;
- вихропорошковым способом;
- огнетушащим порошком с помощью пожарных автомобилей;
- комбинированным способом;
- бурением наклонной скважины и закачка в нее специального
раствора.
236. При закрытии задвижки превентора или закачке воды через
устьевое оборудование РТП обязан:
- обеспечить охлаждение оборудования устья скважины;
- всех работающих по закрытию задвижки или превентора обильно смачивать водой и постоянно защищать водяными струями.
237. При тушении фонтанов сплошными струями воды РТП обязан:
- рассчитать требуемое количество стволов;
- расположить стволы на расстоянии 6-8 метров от устья скважины, но не далее 15 метров;
- стволы струи воды под основание факела фонтана, а затем синхронно и медленно поднимать их вверх, фиксируя через каждые 1-2 метра на 30-50 секунд;
- выделить один ведущий ствол для управления струями, по которому ориентировать все остальные стволы.
238. При тушении фонтана с помощью пожарных автомобилей газоводяного тушения РТП обязан:
- рассчитать требуемое количество автомобилей газоводяного тушения, водоподающей техники и тракторов для страховки;
- при работе нескольких автомобилей назначить ответственного за обеспечение синхронной работы;
- установить автомобили газоводяного тушения на расстоянии не более 15 метров от устья скважины и подготовить их к работе;
- ликвидировать отдельные очаги горения вокруг фонтана перед началом тушения;
- тушение производить на максимальных оборотах двигателя.
239. Тушение другими способами, указанными в статье производится по действующим рекомендациям.
Тушение взрывом "ВВ" производится по специально разработанному плану, согласованному с соответствующими организациями, когда другие способы неэффективны.
240. При тушении фонтанов на морских газонефтяных промыслах, кроме выполнения общих задач, РТП обязан:
- вводить в действие пожарные суда в зависимости от состояния метеорологической обстановки;
- для предотвращения распространения горящей пленки нефти осуществить мероприятия по ограничению ее площади;
- установить возможность высадки пожарного десанта
на отдельных морских основаниях и при эстакадных площадках;
- организовать взаимодействие пожарных подразделений с другими
службами, привлекаемыми на помощь.
241. В целях обеспечения безопасности личного состава
РТП обязан:
- установить дополнительные условные сигналы и команды для
работающих по тушению фонтанов;
- обеспечить работающий личный состав противошумными
средствами;
- не допускать людей в зону действия огнетушащих струй при
работе автомобилей газоводяного тушения;
- не допускать работы автомобилей газоводяного тушения при
изменении направления ветра в сторона струи автомобиля;
- при тушении фонтанов на морских нефтяных промыслах
сосредоточить спасательные средства (пояса, круги, веревки и др.)
и организовать дежурство спасательной службы;
- запретить работу личного состава с подветренной стороны
скважины.
Тушение пожаров на складах лесоматериалов
242. При тушении пожаров на складах лесоматериалов возможны:
- быстрое распространение огня по штабелям;
- возникновение новых очагов пожара на территории склада и за
ее пределами в результате искр и головней;
- обрушение штабелей и раскат бревен;
- загромождение проездов и подступов к штабелям и
водоисточникам лесоматериалами и отходами;
- высокая тепловая радиация, возникновение мощных конвективных потоков, от которых при сильном ветре образуются вихри с подветренной стороны горящих штабелей.
Для тушения пожаров на складах лесоматериалов необходимо обеспечить большой расход воды.
243. При тушении пожара на складах лесоматериалов РТП обязан:
- определить размеры пожара, пути его развития, угрозу перехода огня на соседние участки и кварталы лесосклада, населенные пункты и другие объекты, используя для этого все возможные средства передвижения (на крупных пожарах - вертолеты);
- определить основные рубежи локализации пожара и возможность сосредоточения на них действующих стволов рубежами локализации могут быть противопожарные разрывы шириной не менее 25 метров;
- определить возможности водопровода по обеспечению расхода из стационарных лафетных стволов и пожарных машин;
- организовать эвакуацию подъемно-транспортных механизмов из зоны пожара, а при необходимости использовать их для создания противопожарных разрывов, разборки штабелей;
- одновременно с быстрым введением в действие мощных стволов (лафетных), стволов "А" со снятыми насадками организовать защиту соседних штабелей, населенных пунктов и других объектов народного хозяйства путем подачи дополнительных ручных стволов, заполнения разрывов и покрытия штабелей пеной, выставления постовых из членов ДПД с первичными средствами пожаротушения и создания разрывов разборкой строений и штабелей;
- использовать для тушения пожара плавучие средства (корабли и катера) при расположении склада лесоматериалов на берегу реки;
- организовать самостоятельный боевой участок для предотвращения возникновения новых очагов пожара от разлетающихся искр и головней, определив его границы с учетом направления и силы ветра, придав ему необходимое количество сил и средств;
- применять в качестве огнетушащего вещества воду с различными добавками, повышающими эффективность тушения (бишофит, смачиватели и др.);
- создать группу тыла для обеспечения подачи огнетушащих веществ к месту пожара;
- предусмотреть защиту, а при необходимости быструю передислокацию пожарных машин, установленных на водоисточники в зоне возможного разлета искр и головней;
- для защиты личного состава от воздействия теплового излучения применять теплоотражательные костюмы и теплозащитные экраны, распыленные струи воды из стволов с насадками НРТ.
244. Тушение штабелей круглого леса и пиломатериалов необходимо начинать с верхней части штабелей, а при дополнительном сосредоточении сил и средств с их торцов с учетом характера укладки штабеля.
245. При тушении горящих куч балансовой древесины огнетушащие вещества подаются сверху над предполагаемым очагом. Одновременно с этим организуется разборка кучи грейдерами, краном и т.д. для того, чтобы обнажить очаги горения.
При тушении горящих куч технологической щепы огнетушащие вещества подаются по фронту горения.
246. При тушении пожара, перешедшего на два или более штабелей,
локализация обеспечивается на линии противопожарных разрывов. Боевые
участки организовываются по фронту развития пожара на направлениях,
где скорость распространения пламени наибольшая.
247. При развившемся пожаре огнетушащие вещества необходимо
подавать в основном на защиту негорящих штабелей, куч, объектов.
Часть стволов переносится на орошение техники, защиту ствольщиков.
При локализации пожара на линии противопожарных разрывов крыши и
верх штабелей покрываются быстротвердеющей пеной.
Тушение пожаров хлопка в бунтах и штабелях
248. При горении хлопка в бунтах и штабелях возможны:
- быстрое распространение огня по поверхности штабеля и между
кипами;
- разрыв обвязочных поясов, скрепляющих кипы, разлет тлеющих
частиц хлопка на соседние штабеля, строения;
- быстрое распространения огня внутри бунта по вентиляционным
туннелям, прорытым в бунтах.
249. При тушении пожара хлопка в бунтах или штабелях РТП обязан:
- обеспечить защиту негорящих штабелей и бунтов подачей огнетушащих веществ и накрытием их брезентом с последующим смачиванием, а также выставить постовых, со средствами тушения выслать дозор;
- одновременно с тушением организовать разборку горящих штабелей и удаление кип хлопка в безопасное место, используя средства механизации; при разборке штабеля следить, чтобы каждая кипа была смочена водой, а мелкие очаги тления удалены с ее поверхности;
- тушение производить стволами "А", используя водные растворы смачивателей, направляя струи на поверхность штабеля, а затем в тоннели и щели между кипами;
- при горении хлопка-сырца только на поверхности бунта обеспечить защиту туннелей стволами с одновременным закрытием их подручными материалами;
- после ликвидации горения хлопка-сырца на поверхности бунта немедленно организовать работы по очесыванию обгоревших бунтов силами ДПД, рабочих и служащих с помощью туннелеройных машин, металлических вил и граблей.
Тушение пожаров торфяных полей и месторождений
250. При горении торфяных полей и месторождений возможны:
- быстрое распространение огня по поверхности торфяного поля, а при сильном ветре - перебрасывание горящих частиц на значительные расстояния и возникновение новых очагов;
- распространение пожара на населенные пункты, объекты, сельскохозяйственные угодья, лесные массивы, штабеля и караваны
торфа; - проникновение огня в глубь торфяного массива; -
выделение большого количества дыма с задымлением значительной территории;
- распространение огня внутри штабеля и по его поверхности, а также переброс искр на другие штабеля, особенно по направлению ветра.
251. При тушении пожаров торфяных полей и месторождений необходимо основные силы и средства сосредоточить со стороны:
- населенного пункта;
- объекта;
- основного торфяного массива (полей добычи);
- лесного массива и сельскохозяйственных угодий.
252. При тушении пожара торфяного поля и месторождений РТП обязан:
- организовать оперативный штаб на пожаре с участием представителей местной администрации;
- определить направление и скорость движения огня, толщину слоя торфа и его однородность, наиболее опасные участки, а также наличие строений и угрозы для них;
- определить наличие всех видов водоисточников, их объем и возможность использования для тушения пожара; при необходимости создать запас воды путем строительства новых водоемов и поднятия уровня воды в каналах;
- наметить границы, в пределах которых необходимо остановить распространения огня; обеспечить использование переоборудованной и приспособленной для целей пожаротушения техники и распределить ее по намеченным границам;
- в соответствии со сложившейся обстановкой корректировать действия всех пожарных подразделений, рабочих и населения, привлекаемых к тушению;
- при угрозе распространения пожара на населенные пункты, объекты, поля посевных культур организовать их защиту, для чего выделить необходимое количество пожарных машин и людей;
- организовать круглосуточное несение постовой и дозорной служб силами населения и ДПД в рабочем поселке, а также в местах, где возможен переход огня с торфяного предприятия или месторождения;
- при эвакуации населения рабочего поселка руководствоваться соответствующим планом.
253. Основным способом тушения торфяных полей является окапывание горящих территорий до минерального грунта или до грунтовых вод, подача водяных стволов; при тушении фрезерного торфа - подача стволов-распылителей, заливка мест горения водой, а также рыхление торфа культиваторами до влажного слоя с последующей утрамбовкой его бульдозерами, катками или другой техникой.
254. При горении торфяного массива необходимо обеспечить соблюдение мер безопасности во избежание провала людей и техники в прогары, каналы, попадание в плотно задымленные зоны.
255. При тушении пожаров штабелей торфа РТП обязан:
- организовать защиту негорящих штабелей путем обильного
смачивания их распыленными струями, забрасывания сырой торфяной
массой и выставления постовых из числа ДПД;
- тушить горящие штабеля кускового торфа мощными струями,
штабеля фрезерного торфа - распыленными струями воды со
смачивателями с одновременным удалением (очесыванием) горящего слоя
торфа;
- использовать для тушения окараванивающие машины;
- стволы подавать со стороны негорящих штабелей, охватывая пожар
в кольцо;
- для устройства противопожарных разрывов и разборки штабелей
использовать технические средства, имеющиеся на торфопредприятии.
256. После ликвидации пожара штабелей торфа выставить постовых
и установить наблюдение за территорией.
Тушение лесных пожаров
257. Лесные пожары характеризуются быстрым распространением
огня на большие площади, плотным задымлением и интенсивным тепловым
излучением.
Существуют следующие виды лесных пожаров:
- верховой;
- низовой.
258. Разведка лесного пожара должна производиться, как правило, в сопровождении лиц, знающих местность, и специалистов лесного хозяйства. При большой площади пожара разведка и наблюдение за распространением огня и ходом его тушения должны производиться с помощью вертолетов, самолетов и автотранспорта с использованием картографических материалов.
259. При разведке необходимо определить:
- вид и размеры пожара, рельеф местности, скорость и направление распространения огня, ожидаемое развитие пожара в период его тушения, вероятность его распространения на населенные пункты, объекты лесозаготовки, торфяные поля;
- участки, где возможны наиболее интенсивное развитие пожара (хвойный молодняк, захламленные участки леса, площади пожароопасных культур, временные склады лесоматериалов, торфоразработки и т.п.);
- возможные препятствия, способствующие остановке огня, и
выгодные для организации защиты рубежи (дороги, просеки, реки, канавы,
ручьи, поляны, сырые лощины и т.п.);
- возможность и пути подъезда к кромке леса, границе пожара с
целью применения механизированных средств локализации и тушения;
- наличие и возможность использования естественных водоисточников;
- опорные линии для пуска встречного огня.
260. При тушении лесных пожаров основные силы и средства в
зависимости от обстановки необходимо сосредоточить со стороны:
- населенного пункта;
- лесоразработок;
- лесного массива;
- промышленных и агропромышленных объектов.
261. Для ликвидации лесных пожаров применяются следующие приемы
тушения:
- при верховых пожарах: создание противопожарных разрывов (просек) на пути распространения огня и пуск встречного огня с расстояния, выбранного с учетом скорости развития пожара;
- при низовых пожарах: подача огнетушащих веществ, захлестывание огня, забрасывание горящей подстилки землей, выжигание лесного покрова около опорной полосы (отжиг) и создание минерализованных полос;
- при торфяных пожарах в лесу: окапывание канавами до минерального грунта, а также другие действия в соответствии со ст. 243-247 настоящего Устава.
262. К тушению лесных пожаров по решению чрезвычайной комиссии могут привлекаться рабочие промышленных предприятий, воинские части, формирования гражданской обороны.
263. Перед началом работ по тушению РТП, начальник БУ обязан указать личному составу места укрытия от пожара и пути подхода к ним.
В районе пожара создается медицинский пункт.
264. На каждом БУ должны выделяться наблюдатели за направлением и скоростью распространения огня.
265. При тушении пожара в местах прохождения ЛЭП следует принять меры по предотвращению поражения личного состава электротоком.
266. При тушении лесных пожаров в зависимости от скорости распространения огня должен применяться один из следующих способов:
- одновременное тушение всей линии фронта огня или одновременное тушение наиболее опасных очагов на флангах и в тылу с целью создания разрывов и разбивания площади горения на мелкие участки для последующей ликвидации горения на них. Эти способы применяются при тушении пожаров большой площади и наличии достаточного количества рабочей силы;
- ликвидация в первую очередь горения в тылу и последовательное движение по флангам вперед, к передней линии фронта пожара с большей скоростью, чем распространяется огонь;
- тушение с начала кромки лесного пожара (передней линии фронта огня) с последующей ликвидацией огня на флангах и с тыла;
- тушение пожара в первую очередь с флангов с постепенным ограничением головной части пожара;
- при тушении пожаров в горных лесах следует применять отжиг с прокладкой опорных полос. Слабые низовые пожары останавливают методом захлестывания кромки, охватывая пожар с флангов и продвигаясь к фронту.
267. Интенсивность лесных пожаров вечером и особенно ночью
снижается; РТП должен максимально использовать этот период для
активного тушения.
Отжиг и пуск встречного огня целесообразно осуществлять в
дневное время, с обязательным участием представителя лесхоза.
268. При тушении пожаров в горных лесах необходимо соблюдать
специальные правила:
0
- нельзя находиться выше кромки пожара на крутом (круче 20 )
негоревшем склоне необходимо иметь в виду, что весьма опасна лощина
между двумя грядами или отрогами, по которым быстро распространяется
пожар.
ГЛАВА IV
ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ НА ТРАНСПОРТЕ
Тушение пожаров подвижных составов
на железнодорожном транспорте, на
товарных и сортировочных станциях
269. При пожарах подвижных составов на железнодорожном транспорте, на товарных и сортировочных станциях возможны:
- наличие большого количества подвижного состава с пассажирами и различными грузами;
- быстрое распространение огня внутри грузо-пассажирских вагонов, распространение пожара на соседние поезда, здания и сооружения;
- растекание горючих, токсичных и ядовитых жидкостей из цистерн
и образование загазованных зон на прилегающей территории;
- наличие угрозы людям, находящимся в вагонах горящего и
соседних поездов, возникновение паники;
- наличие большого количества путей, непрекращающееся движение
поездов;
- сложность выяснения вида горящих веществ, материалов;
- ограниченность подъездов и подступов к горящим вагонам и
сложности в прокладке рукавных линий;
- отдаленность водоисточников;
- наличие высоковольтных контактных сетей, находящихся под
высоким напряжением.
270. При следовании к месту пожара РТП должен уточнить через
ЦУСС у поездного диспетчера:
- местонахождение горящего подвижного состава, наличие дорог и
подъездов к нему;
- принятые меры к расцепке и эвакуации соседних вагонов, поездов;
- обесточены ли электроконтактные провода над местом пожара;
- выслана ли бригада для снятия остаточного напряжения и
маневровый локомотив;
- время отправки пожарных и ремонтно-восстановительных поездов к
месту пожара.
271. При тушении пожара подвижного состава на железнодорожном транспорте, товарных и сортировочных станциях РТП обязан:
- установить местонахождение подвижного состава, вид горящего груза, принятые меры к расцепке и отводу соседних вагонов, обесточивание сетей;
- до начала тушения в районе прохождения контактных электросетей потребовать у электродиспетчера письменное подтверждение о снятии напряжения;
- использовать пути и способы прокладки рукавных линий с учетом движения или маневрирования поездов, осуществляя прокладку рукавных линий, как правило, под рельсами и вдоль путей;
- с учетом особенностей железнодорожного транспорта назначить лиц, ответственных за обеспечение техники безопасности;
- принять меры к защите личного состава от отравления токсичными веществами;
- установить наличие угрозы соседним поездам; возможность вывода всего состава или отдельных горящих вагонов в безопасное местно;
- организовать при необходимости защиту и отвод негорящих вагонов из состава или смежных путей из опасной зоны, в первую очередь вагонов с людьми, взрывчатыми и отравляющими грузами, цистерн с ЛВЖ и ГЖ;
- при недостатке воды затребовать подачу железнодорожных цистерн с водой.
272. При пожарах в подвижном составе на перегонах (в пути следования) потребовать у соответствующих служб железной дороги отправки к месту пожара маневровых локомотивов, пожарных ремонтно-восстановительных поездов, платформ для погрузки пожарных автомобилей, доставки автомобилей и цистерн с водой к месту пожара, обесточивания электросети и снятия остаточного напряжения с контактных проводов.
Тушение пожаров в подземных
сооружениях метрополитена
273. Тушение пожаров в подземных сооружениях метрополитена связано с необходимостью проведению сложных работ по эвакуации и спасанию людей, привлечения большого количества сил и средств пожарной охраны и сложностью в управлении ими.
274. При пожарах в подземных сооружениях метрополитена возможны:
- наличие большого количества людей на станциях, переходах, в вагонах электропоездов; возникновение паники;
- быстрое распространение огня и нагретых до высокой температуры продуктов горения по составу поезда в стороны движения воздушного потока;
- трудность доступа и сложность подачи огнетушащих веществ;
- наличие на станциях, в туннелях электросетей и энергооборудования, находящегося под высоким напряжением.
275. При разведке пожара, кроме выполнения общих задач, необходимо установить:
- место нахождение подвижного состава и наличие в нем людей;
- возможность использования внутреннего пожарного водопровода, а также специальных устройств, систем вентиляции для предотвращения распространения огня и продуктов горения;
- наличие угрозы распространения огня из подземных сооружений метрополитена в наземные.
276. При тушении пожара в подземных сооружениях метрополитена РТП обязан:
- организовать оперативный штаб на пожаре, обязательно включив в его состав ответственных представителей метрополитена. Для обеспечения координации действий всех служб, управления силами и средствами на пожаре создать оперативный штаб у места пожара и группы штаба на смежных станциях;
- разведку провести несколькими разведывательными группами в различных направлениях;
- немедленно организовать эвакуацию и спасание людей, используя для этого путевые, экскалаторные, вентиляционные и переходные туннели. В первую очередь использовать эвакуационные пути, расположенные ниже уровня (отметки) помещений, где происходит горение, и переходы на другие станции;
- принять меры к отклонению силовых устройств, установок и кабелей;
- для безопасной эвакуации пассажиров, ограничения распространения огня, удаления дыма определить и организовать совместно со службой сантехники необходимый режим вентиляции;
- для предотвращения быстрого распространения пламени по подвижному составу подавать пену внутрь вагонов, организовав вывод негорящих вагонов из опасной зоны;
- направлять одни отделения ГДЗС для прокладки магистральных рукавных линий до разветвления; другие - для прокладки рабочих рукавных линий от рукавного разветвления до очага пожара и от внутреннего водопровода;
- магистральные линии прокладывать по одному из экскалаторов, используя остальные для эвакуации пассажиров и передвижения личного состава.
277. Для тушения пожара в подвижном составе, находящемся в туннеле, подачу огнетушащих веществ к очагу горения организовать со стороны движения вентиляционного потока.
278. На тушение пожара подавать ручные стволы "А", для защиты личного состава использовать водяные завесы в виде распыленных струй.
Для тушения пожаров в экскалаторных наклонных туннелях, в подплатформенных помещениях, кабельных туннелях и в совмещенных тяговопонизительных подстанциях применять пену.
279. Для проведения разведки и тушения пожара в подземных помещениях (путевые туннели, тупики, совмещенные тяговопонизительные подстанции) использовать изолирующие противогазы со сроком защитного действия не менее 4 часов. Противогазы КИП-8 использовать при проведении работ в помещениях, расположенных в пределах подземных вестибюлей и посадочных платформ, а также в туннелях на расстоянии не более 200 метров от станции; необходимо иметь запасные кислородные баллоны и регенеративные патроны.
280. Для проведения спасательных работ необходимо создать (на станции, в туннеле) контрольно-пропускные пункты ГДЗС, где сосредоточены резервные отделения ГДЗС, запасы кислородных баллонов, регенеративных патронов, кислородно-изолирующих противогазов, приборов освещения и т.д.
281. В качестве средств связи в зависимости от обстановки использовать местную телефонную связь и установки громкоговорящего оповещения метрополитена, средства связи, имеющиеся на вооружении пожарной охраны, в том числе и мегафоны.
Тушение пожаров летательных аппаратов на земле
282. При пожаре летательных аппаратов на земле возможны:
- быстрое распространение огня при повреждении топливных систем, а также по сгораемым материалам внутренней отделки пассажирских салонов, взрывы баллонов со сжатыми газами;
- угроза людям и трудность эвакуации в результате заклинивания дверей и люков;
- интенсивное горение узлов и деталей из алюминиевых и других сплавов;
- значительное удаление очага пожара от водоисточника;
- при пожаре вне территории аэродрома - трудность доставки к месту аварии пожарных автомобилей и огнетушащих веществ.
283. При тушении пожаров летательных аппаратов РТП обязан:
- сосредоточить необходимое количество сил и средств у взлетно-посадочной полосы при аварийной посадке летательного аппарата, подготовить средства индивидуальной защиты личного состава (теплоотражательные костюмы, противогазы);
- организовать взаимодействие с руководителем полетов и аварийно-спасательной службы аэропорта;
- в минимально короткий срок организовать эвакуацию пассажиров из летательного аппарата в безопасное место;
- в первую очередь ликвидировать горение топлива под фюзеляжем в районе эвакуационных дверей и люков, применяя для этой цели пену, порошок или мощные водяные струи и одновременно охлаждая корпус летательного аппарата;
- организовать вскрытие основных и аварийные люков, а в необходимых случаях-обшивки корпуса, в специально обозначенных на корпусе местах;
- для предотвращения быстрого распространения пожара по корпус подавать огнетушащие вещества в первую очередь в наиболее важные части летательного аппарата (двигатели, гондолы двигателей, кабину, пилотов и фюзеляж), а также на участки, где возможны взрывы баллонов и топливных баков;
- ликвидировать горение топлива под летательным аппаратом при сильном ветре водяными струями путем смыва его с бетона на грунт или в ливневую канализацию. При отсутствии ветра - путем покрытия поверхности разлившегося топлива пеной, хладоном, порошками или двуокисью углерода;
- тушить горящие шасси сплошными струями раствора пенообразователя в воде из стволов "А" со снятыми насадками при напоре, необходимом для смывания расплавленного магниевого сплава. Обеспечить работу ствольщиков в теплоотражательных костюмах на безопасном расстоянии от места горения;
- производить ликвидацию горения внутри двигателей пеной, порошками, двуокисью углерода, хладоном или составом галоидированных углеводородов. Огнетушащие вещества подавать через входное устройство, соплодвигателя и (или) гондолу;
- развернуть с помощью тягачей летательный аппарат в целях
ограничения распространения огня по ветру;
- при пожаре летательных аппаратов на стоянке производить
охлаждение водяными струями соседних негорящих аппаратов и
организовать их немедленный вывоз в безопасную зону.
284. При тушении пожаров летательных аппаратов в ангарах и на
стоянках необходимо:
- использовать стационарные установки пожаротушения;
- подавать мощные водяные струи для охлаждения несущих
конструкций ангара;
- использовать для подачи стволов стремянки, стапели,
трапы и пожарные лестницы.
Тушение пожаров морских и речных
судов в портах, доках и затонах
285. При пожаре морских и речных судов в портах, доках и
затонах возможны:
- сложная планировка, наличие большого количества
горючего материала, различных грузов и дизельного топлива, а также
пустот в перегородка;
- трудность проникновения к очагу горения;
- сложность проведения эвакуационных работ;
- быстрое распространение огня по сгораемым конструкциям и грузам, особенно на товарно-пассажирских судах в трюмах и в верхних надстройках.
286. При тушении пожара на морских и речных судах в портах, доках и затонах РТП обязан:
- согласовывать действия с капитаном судна, администрацией порта, пароходства;
- поддерживать постоянную связь с диспетчером порта, караванным капитаном, с оперативным штабом пожаротушения и спасательными судами;
- выяснить наличие и возможность использования при тушении пожара, спасании людей и эвакуации грузов судовых механизмов, а также портальных кранов;
- определить необходимость отвода горящего судна от других судов или береговых сооружений, отвода других судов от горящего;
- для тушения пожара в трюме, машинно-котельном отделении и других помещениях использовать пену, распыленную воду, а также пар от судовой пароустановки или соседнего судна;
- потребовать от капитана судна задействовать имеющиеся на
судне устройства, предупреждающие распространение огня и дыма; при
открытом горении палубной надстройки с учетом направления ветра
развернуть судно так, чтобы огонь не распространялся по нему;
- установить наблюдение за устойчивостью судна (его краном,
посадкой и т.п.), при необходимости организовать откачку воды из
трюма;
- использовать плавучие средства для подачи поды и буксировки
горящего или соседних судов.
287. При тушении пожаров на нефтеналивных судах (танкерах) РТП,
кроме того, обязан:
- уточнить вид нефтепродуктов и степень заполнения ими танков;
- остановить все работы по наливу или откачке нефтепродуктов;
- удалить из танков сливно-наливные устройства и задраить
крышки люков негорящих танков;
- организовать охлаждение горящих танков, палубы и бортов судна;
- заполнить по возможности пустые танки водой или инертными
газами;
- пожарные автомобили и плавучие средства располагать вверх
по течению реки от горящего судна;
- в случае деформации стенок танков и растекания горячей
жидкости по поверхности воды, подавать мощные водяные струи, приняв
меры по защите судов и береговых построек;
- для предотвращения растекания ЛВЖ и ГЖ по акватории
организовать боковые заграждения;
- подготовка и проведение пенной атаки проводить в соответствии
со ст. 224-225 настоящего Устава.
Тушение пожаров в гаражах,
троллейбусных и трамвайных парках
288. При пожарах в гаражах, троллейбусных и трамвайных парках
возможны:
- наличие в гаражах автомобилей, заправленных бензином
(сжиженным газом), в троллейбусных н трамвайных парках -
электросетей под высоким напряжением;
- скопление транспортных средств на территории гаражей, парков
и на подъездных путях, особенно в ночное время, распространение по
ним огня;
- быстрое задымление многоэтажных зданий гаражей и создание
угрозы людям, находящимся в них;
- выделение токсичных газов при горении полимерных материалов;
- наличие покрытий большой площади с горючим утеплителем.
289. При тушении пожара в гараже, троллейбусном или трамвайном
парке РТ обязан:
- одновременно с тушением здания, подавать стволы на защиту транспортных средств; предупреждать взрывы бензобаков; при необходимости применять пенные средства тушения;
- прокладывать магистральные и рабочие рукавные линии
в трамвайных депо с учетом движения трамваев вдоль путей и под
рельсами;
- организовать и обеспечить эвакуацию транспортных средств из
помещений при помощи водителей, обслуживающего персонала, членов
ДПД, используя тягачи и тракторы; при отсутствии последних
организовать вывод транспортных средств своим ходом или вручную.
290. Пожары в подземных гаражах характеризуются быстрым
распространением огня в выше- и нижерасположенные этажи, сложностью
подачи средств тушения, особенно в нижние этажи.
291. При тушении пожаров в подземных гаражах РТП обязан:
- одновременно с тушением организовать эвакуацию
автотранспорта;
- тушение начинать с верхнего горящего этажа и по мере
ликвидации горения продвигаться в нижерасположенные этажи;
- проводить интенсивное охлаждение конструкций, особенно
покрытий, колонн и удаление дыма.
Г Л А В А V
ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ В СЕЛЬСКИХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТАХ
292. Тушение пожаров в сельских населенных пунктах затрудняется
недостаточным количеством передвижной пожарной техники,
неудовлетворительным водоснабжением и связью, удаленностью пожарных
подразделений от населенных пунктов.
293. При пожарах в сельских населенных пунктах возможны:
- быстрое распространение огня по горючим строениям и материалам;
- перенос огня (искр, головней) на значительные расстояния;
- взрывы бытового газового оборудования.
294. Для тушения пожаров в сельской местности используются пожарные автомобили и мотопомпы, а также приспособленная сельскохозяйственная и другая техника: автобензозаправщики, автожижеразбрасыватели, автомобили и тракторы, оборудованные навесными насосами, водораздатчики, прицепные тракторные распрыскиватели и дождевальные установки, поливочные машины, молоковозы, тракторы с плугами и др.
295. При тушении пожара в сельском населенном пункте РТП обязан:
- через дежурного по отделу внутренних дел, местный узел связи или ПСЧ (ЦППС) организовать своевременный вызов сил и средств, предусмотренных районным планом, сообщить о пожаре на ЦППС;
- одновременно с принятием мер по предупреждению распространения огня организовать спасание людей, эвакуацию животных и материальных ценностей;
- использовать тракторы, бульдозеры и другую технику для создания разрывов на путях возможного распространения огня;
- выставить постовых из членов ДПД, ПСО и населения с огнетушителями и ведрами с водой при угрозе новых очагов горения;
- мобилизовать через местные Советы народных депутатов, администрацию хозяйств на тушение развившихся пожаров технику народного хозяйства и население.
296. При тушении пожаров в животноводческих помещениях РТП обязан:
- принять меры к эвакуации животных и ввести стволы на тушение и защиту путей эвакуации. Для освобождения животных от привязи привлекать обслуживающий персонал, членов ДПД и ПСО, для ускорения эвакуации скота использовать струи воды, которые подавать на животных, находящихся в дальней от выхода стороне;
- организовать защиту соседних объектов.
297. При тушении льнотресты, сена, соломы в скирдах, стогах и на складах грубых кормов РТП обязан:
- на тушение открытого пламени подать распыленные струи воды; произвести разборку, тушение горящих и защиту соседних скирд, стогов силами населения, членов ДПД, ПСО с помощью сельскохозяйственной техники;
- при пожарах на пунктах льнообработки отключить внемотранспорт и агрегаты активного вентилирования скирд;
- после ликвидации пожара для предотвращения возможных повторных загораний организовать дежурство членов ДПД и ПСО со средствами пожаротушения.
298. При пожарах в складах гербицидов, ядохимикатов и удобрений могут выделяться токсичные вещества, пары и газы, способные образовывать взрывоопасную концентрацию и зоны, опасные для жизни людей и животных.
299. При пожарах в складах гербицидов, ядохимикатов и удобрений РТП обязан:
- точно установить наименование и количество хранящихся веществ; привлечь к работе специалистов, хорошо знающих свойства ядохимикатов, и в процессе тушения постоянно консультироваться с ними;
- назначить ответственное лицо за технику безопасности и организовать пункт первой медицинской помощи;
- применять огнетушащие вещества и способы тушения с учетом хранящихся веществ;
- при тушении ядохимикатов водой предусмотреть сток в места безопасные для людей и животных;
- позиции ствольщиков выбирать по возможности с наветренной стороны; обеспечить личный состав, работающий внутри помещений, изолирующими или фильтрующими противогазами, предназначенными для данной среды;
- эвакуировать людей и животных при образовании облака с подветренной стороны, движущегося в сторону жилых строений и животноводческих построек, организовать его осаждение путем подачи распыленных струй воды;
- вызвать санитарно-эпидемиологическую службу для контроля за концентрацией токсичных веществ в продуктах горения во время пожара и контрольных замеров после его ликвидации;
- по окончании тушения направить всех участников в медицинское учреждение для осмотра;
- провести дегазацию пожарных автомобилей и пожарно-технического вооружения, применявшегося на пожаре.
300. При тушении пожаров хлеба на корню и в валках РТП обязан:
- в зависимости от размера пожара, скорости ветра и наличия сил и средств применять следующие способы ликвидации пожара: захлестывание метлами, увлажнение растительного покрова перед фронтом огня с помощью автоцистерн, бензовозов,
автожижеразбрасывателей и другой техники, создание заградительных
полос путем опашки тракторными плугами;
- сосредоточить силы и средства для прекращения
распространения огня и ликвидации угрозы людям, механизированным
токам, населенным пунктам, производственным и
животноводческим строениям;
- в ходе тушения постоянно контролировать направление ветра и
при его изменении производить перестановку сил и средств.
ГЛАВА VI
ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ, ЛИКВИДАЦИЯ АВАРИЙ
НА ОБЪЕКТАХ КОТОРЫХ В ПРОИЗВОДСТВЕ
ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ВИРУСНЫЕ ИНФЕКЦИИ
301. При пожарах и авариях на объектах с наличием инфекций
возможно:
- быстрое распространение бактерий совместно с продуктами горения по системам приточно-вытяжной вентиляции, конвенционными потоками, через технологические и другие проемы;
- заражение инфекцией личного состава, распространение в окружающую среду, попадание на боевую одежду, пожарную технику;
302. При ликвидации пожара, аварии на объектах с наличием вирусных инфекций РТП обязан:
- сообщить в органы санитарно-эпидемического надзора о происшедшем пожаре, аварии;
- совместно со специалистами учреждения и СЭС установить вид инфекции, возможность работы личного состава по тушению пожара и ликвидации аварий. Приступить к тушению пожара, ликвидации аварии, после получения письменного разрешения руководителя (директора, главного врача) учреждения;
- создать оперативный штаб на пожаре, аварии независимо от
размеров их и количества работающих подразделений, в состав которого
включить специалистов учреждения и службы СЭС для оперативного
выяснения обстановки и консультации по вопросам пожаротушения;
- организовать через администрацию объекта контрольный пункт
санитарной обработки и медицинской помощи личному составу пожарной
охраны;
- работы выполнять с привлечением минимального количества
личного состава, обеспечив их изолирующими противогазами, защитной
одеждой;
- создать резерв сил и средств, звеньев ГДЗС, защитной
одежды, который должен находиться вне зоны заражения;
- выставить у входа в зону заражения пост безопасности,
возглавляемый лицом среднего или младшего начальствующего состава;
- организовать оцепление места пожара, аварии с целью
недопущения посторонних лиц в зону заражения;
303. После пожара, аварии РТП обязан:
- организовать санитарную обработку личного
состава, работавшего в опасной зоне и выходной контроль;
- провести дезактивацию противогазов, одежды, обуви,
снаряжения, пожарной техники.
ГУПО МВД РК
Основные термины и определения
Боевой расчет - личный состав на пожарной машине,
имеющий конкретные обязанности.
Боевые действия пожарных - действия, направленные на выполнение
подразделений основной боевой задачи.
Боевые действия
Боевой участок на пожаре - участок, на котором сосредоточены силы
Боевой участок и средства, объединенные конкретной
задачей и единым руководством.
Боевое развертывание - приведение сил и средств в состояние
готовности для выполнения боевой
задачи на пожаре.
Локализация пожара - действия, направленные на
предотвращение дальнейшего
распространения горения и создание
условий для его ликвидации.
Ликвидация пожара - действия, направленные на
прекращение горения, а также на
исключение возможности его повторного
возникновения.
Номер вызова на пожар - условное цифровое выражение количества
сил и средств, привлекаемых на тушение
пожара в соответствии с расписанием
выезда или планом привлечения
сил и средств.
Опасный фактор пожара - фактор пожара, воздействие которого
приводит к травме, отравлению или
гибели человека, а также к уничтожению
(повреждению) материальных ценностей.
Оперативный штаб на пожаре - временно сформированный орган РТП
для управления силами и средствами
на пожаре.
Оценка обстановки на - вывод, сформированный на основе
пожаре результатов разведки пожара, обобщения
и анализа полученных сведений.
Огнетушащее вещество - вещество, обладающее физико-
химическими свойствами, позволяющими
создать условия для прекращения
горения.
Пожар - неконтролируемое горение вне
специального очага.
Пожарное подразделение - структурная единица пожарной охраны.
Позиция ствольщика - место расположения ствольщика при
выполнении им боевой задачи по тушению
пожара.
План привлечения сил и - оперативный документ, определяющий
средств порядок и количество привлекаемых сил
и средств для тушения пожаров в
сельской местности.
План пожаротушения - оперативный документ, прогнозирующий
обстановку и устанавливающий основные
вопросы организации тушения
развившегося пожара.
План эвакуации при пожаре - документ, в котором указаны пути
эвакуации и эвакуационные выходы,
установлены правила поведения людей,
а также порядок и последовательность
действий обслуживающего персонала на
объекте при возникновении пожара.
Пожарная техника - технические средства для
предотвращения, ограничения развития,
тушения пожара, защиты людей и
материальных ценностей от пожара.
Пожарная машина - транспортная или транспортируемая
машина, предназначенная для
использования при пожаре.
Пожарно-техническое - комплекс, состоящий из пожарного
вооружение оборудования, ручного пожарного
инструмента, пожарных спасательных
устройств, средств индивидуальной
защиты и других технических устройств
для конкретных пожарных машин в
соответствии с их назначением.
Пожарное водоснабжение - комплекс, инженерно-технических
сооружений, предназначенных для
забора и транспортировки воды,
хранения ее запасов и использования
их для пожаротушения.
Пожарный оповещатель - устройство для массового оповещения
людей на пожаре.
Развитие пожара - изменение параметров пожара во
времени и пространстве.
Район выезда пожарного - зона, обслуживаемая пожарным
подразделения подразделением.
Расписание выезда - оперативный документ, определяющий
порядок и количество сил и средств,
привлекаемых для тушения пожара.
Силы и средства на пожаре - личный состав пожарных подразделений,
Силы и средства добровольных и других формирований,
а также пожарная, приспособленная,
вспомогательная техника и огнетушащие
вещества на пожаре.
Спасание людей на пожаре - действия по эвакуации людей, которые
не могут самостоятельно покинуть
зону, где имеется вероятность
воздействия на них опасных факторов.
Тактические возможности - способность личного состава,
подразделения оснащенного техническими средствами,
эффективно выполнять боевую задачу за
определенное время.
Тыл на пожаре - сосредоточенные на пожаре силы и
Тыл средства, обеспечивающие боевые
действия.
Тушение пожара - комплекс боевых действий пожарных
подразделений, направленных на
ликвидацию горения.
Управление силами и - деятельность РТП (оперативного штаба
средствами на пожаре на пожаре), осуществляемая с целью
успешного ведения боевых действий на
основе оценки обстановки.
Эвакуация людей на пожаре - вынужденный процесс самостоятельного
движения людей из зоны, где имеется
вероятность воздействия на них
опасных факторов пожара.
К Уставу
Допускаемые сокращения
Аппарат на сжатом воздухе (изолирующий противогаз на сжатом
воздухе) - АСВ
Атомная электростанция - АЭС
Боевой устав пожарной охраны - БУПО
Боевой расчет - БР
Военизированная пожарная часть - ВПЧ
Военизированная пожарная команда - ВПК
Воздушно-механическая пена - ВМП
Взрывчатые вещества - ВВ
Газодымозащитная служба - ГДЗС
Государственный пожарный надзор - ГПН
Генератор (ствол) пены средней кратности - ГПС
Горючие жидкости - ГЖ
Горючий газ - ГГ
Дежурная служба пожаротушения - ДСПТ
Добровольная пожарная дружина - ДПД
Добровольная пожарная команда - ДПК
Испытательная пожарная лаборатория - ИПЛ
Контрольно-пропускной пункт - КПП
Командир отделения - КО
Легковоспламеняющиеся жидкости - ЛВЖ
Линия электропередач - ЛЭП
Начальник штаба на пожаре - НШ
Начальник тыла на пожаре - НТ
Начальник связи - НС
Начальник боевого участка - НБУ
Начальник караула - НК
Насадок-распылитель турбинный - НРТ
Отряд военизированной пожарной охраны - ОВПО
Профессиональная пожарная часть - ППЧ
Пункт связи части - ПСЧ
Пожарно-сторожевая охрана - ПСО
Пожарно-техническое вооружение - ПТВ
Пожарный кран - ПК
Пожарный гидрант - ПГ
Руководитель тушения пожара - РТП
Радиостанция - РС
Самостоятельная военизированная пожарная
часть - СВПЧ
Ствол пожарный ручной - распылитель с
условным проходом (Ду) - 70 мм - Ствол А
Ствол пожарный ручной - распылитель с
условным проходом (Ду) - 50 мм - Ствол Б
Ствол воздушно-пенный для формирования
пены низкой кратности - СВП
Сжиженные углеводородные газы - СУГ
Сильнодействующие ядовитые вещества - СДЯВ
Связной - С
Управление (отдел) пожарной охраны - УПО (ОПО)
Центральный пункт пожарной связи - ЦППС
Центр - управление силами и средствами - ЦУСС.
-----------------------------------------------------------
Приложения
Приложение N 1
к Уставу
(Чертеж)
Эскиз штабного стола
(примерный)
1 - флажок штаба пожаротушения;
2 - лампа освещения стола;
3 - тумблер света;
4 - динамик радиостанции;
5 - стержни для жетонов;
6 - микрофон СГУ;
7 - оперативный стол;
8 - часы;
9 - наборный диск телефона;
10 - микротелефонная трубка радиостанции;
11 - телефон;
12 - ножка стола;
13 - тумблер СГУ;
14 - тумблер телефона;
15 - радиостанция;
16 - ручка для переноса стола;
17 - корпус стола.
Приложение N 2
к Уставу
Учет сил и средств
-------------------------------------------------------------------
Пожарные ! Время !Численность!Боевая !Боевой !Выполнен-!Время
подразделения!прибытия! боевого !задача.!участок!ная рабо-!убытия
и взаимодей- ! ! расчета !Время ! N !та и вре-!с по-
ствующие ! ! !получе-! !мя испол-!жара
службы ! ! !ния ! !нения !
-------------------------------------------------------------------
1 ! 2 ! 3 ! 4 ! 5 ! 6 ! 7
-------------------------------------------------------------------
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! !
Приложение N 3
к Уставу
Учет боевых участков
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
і і і і і
і і іДДДДДДДДДДДДДДДДДДДіДДДДДДДДДДДДДДДДДДДі
і і і і і і і і і і і і
і і і і і і і і і і і і
і і і і і і і і і і і і
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
1 і 2 і 3 і 4 і 5 і 6
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
1. Номер БУ
2. Начальник БУ
3. Боевая задача
4. Силы и средства
а) А/цистерн
б) А/насосов
в) спец. техника
г) отделений (звеньев) ГДЗС
5. Стволы
а) Л
б) А
в) Б
г) ГПС
д) СВП
6. Вид связи с БУ
Приложение N 4
к Уставу
Учет распоряжений и информации
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Время і Что передано і Кому передано і Кто передавал іКто принял
ДДДДДДДДДіДДДДДДДДДДДДДДіДДДДДДДДДДДДДДДіДДДДДДДДДДДДДДДіДДДДДДДДДД
1 і 2 і 3 і 4 і 5
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
і і і і
і і і і
і і і і
і і і і
і і і і
і і і і
і і і і
і і і і
і і і і
і і і і
Приложение N 5
к Уставу
Справка о пожаре
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
N п/пі Справочные данные
ДДДДДіДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
1 і Наименование объекта, принадлежность, адрес и
і характеристика ___________________________________________
і __________________________________________________________
і __________________________________________________________
і
2 і Кем охраняется объект ____________________________________
і __________________________________________________________
і __________________________________________________________
і
3 і Возникновение пожара _____________________________________
і
4 і Обнаружение пожара (кто обнаружил, N телефона) ___________
і
5 і Сообщение о пожаре и выезд пожарных подразделений
і __________________________________________________________
і __________________________________________________________
і
6 і Прибытие 1-го подразделения ______________________________
і
7 і Вызов дополнительных сил _________________________________
і
8 і Локализация пожара _______________________________________
і
9 і Ликвидация пожара ________________________________________
і
10 і Обстановка на пожаре _____________________________________
і __________________________________________________________
і __________________________________________________________
і
11 і Спасено (эвакуировано) людей _____________________________
і
12 і Погибло (пострадало) людей _______________________________
і
13 і Количество пожарных автомобилей, установленных на
і водоисточники ____________________________________________
і
і Проложено _________________________ магистральных рукавных
і линий ____________________________________________________
і __________________________________________________________
і
14 і Всего участвовало в тушении пожара _______________________
і пожарных отделений с общей численностью боевых расчетов
і человек (АН ______________________________________________
і АЦ________, АЛ__________, ГДЗС___________, др. специальных
і пожарных автомобилей, звеньев ____________________________
і ГДЗС ___________________________), приспособленной техники
і _________________________________________________________,
і подано стволов А _________________________________________
і _____, Л _______, Б _______, ГПС _________, СВП __________
Приложение N 6
к Уставу
Описание
нарукавной повязки для руководителя
тушения пожара (РТП), начальника штаба (НШ),
начальника тыла (НТ), начальника боевого
участка (НБУ) и связных (С)
Нарукавная повязка для тушения пожара, начальника штаба,
начальника боевого участка изготавливается из красного материала,
белым цветом наносится соответствующая надпись: РТП, НШ, НБУ.
Нарукавная повязка для начальника тыла и связных
изготавливается из белого материала, черным цветом наносится
соответствующая надпись: ПТ, С.
(Чертеж)
Приложение N 7
к Уставу
Знаки различия на касках
Значок. 1. Рядовой состав
Значок. 2. Командир отделения
Значок. 3. Начальник караула
Значок. 4. Зам. начальника СВПЧ (ВПЧ)
Значок. 5. Начальник СВПЧ (ВПЧ)
Значок. 6. Руководящий состав:
- отряда
Значок. - отделение, инспекции ГПН
Значок. 7. Руководящий состав Главного управления пожарной
охраны МВД республики - красный фон;
Значок. УВД областей, городов - белый фон
Значок. 8. Сотрудники Главного управления пожарной охраны
МВД республики, УВД - белый фон
Примечание. Трафарет наносится симметрично на обе стороны
каски (спереди и сзади) черной краской.
Приложение N 8
к Уставу
Обозначения условные графические
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Базовый символ і Наименование
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
I. Пожарные машины
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Значок і 1. Автомобиль пожарный (общее обозначение, контур
і красный)
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Автоцистерна пожарная
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Автонасос пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Автомобиль пожарный насоснорукавной
ДДДДДДДДі
Значок і 5. Станция автонасосная пожарная
ДДДДДДДДі
Значок і 6. Автомобиль пожарный (автоцистерна) со стационарным
і лафетным стволом
ДДДДДДДДі
Значок і 7. Автомобиль - передвижной лафетный ствол
ДДДДДДДДі
Значок і 8. Автомобиль аэродромный пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 9. Автомобиль пожарный пенного тушения
ДДДДДДДДі
Значок і 10. Автомобиль пожарный комбинированного
і (пенно-порошкового) тушения
ДДДДДДДДі
Значок і 11. Автомобиль пожарный порошкового тушения
ДДДДДДДДі
Значок і 12. Автомобиль пожарный углекислотного тушения
ДДДДДДДДі
Значок і 13. Автомобиль пожарный газоводяного тушения
ДДДДДДДДі
Значок і 14. Машина пожарная на гусеничном ходу
ДДДДДДДДі
Значок і 15. Корабль пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 16. Катер пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 17. Поезд пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 18. Самолет пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 19. Вертолет пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 20. Мотопомпа пожарная:
ДДДДДДДДі - переносная
Значок і - прицепная
ДДДДДДДДі
Значок і 21. Автолестница пожарная
ДДДДДДДДі
Значок і 22. Автоподъемник пожарный:
ДДДДДДДДі - коленчатый
Значок і - телескопический
ДДДДДДДДі
Значок і 23. Автомобиль рукавный пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 24. Автомобиль рукавный пожарный со стационарным
і лафетным стволом
ДДДДДДДДі
Значок і 25. Автомобиль связи и освещения пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 26. Автомобиль технической службы пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 27. Автомобиль дымоудаления пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 28. Автомобиль газодымозащитной службы
ДДДДДДДДі
Значок і 29. Автомобиль водозащитный пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 30. Автолаборатория пожарная
ДДДДДДДДі
Значок і 31. Автомобиль штабной пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 32. Прицеп пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 33. Прицеп пожарный порошковый
ДДДДДДДДі
Значок і 34. Приспособленный автомобиль для целей тушения пожара
і (контур синий, средняя полоса красная)
ДДДДДДДДі
Значок і 35. Другая приспособленная техника для целей тушения
і пожара (контур синий, средняя полоса красная)
ДДДДДДДДі
II. Пожарно-техническое вооружение
Значок і 1. Рукав пожарный:
і - напорный
ДДДДДДДДі
Значок і - всасывающий
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Рукав пожарный напорный, уложенный:
і - в скатку
ДДДДДДДДі
Значок і - в "гармошку"
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Водосборник рукавный
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Разветвление рукавное
і - двухходовое
ДДДДДДДДі
Значок і - трехходовое
ДДДДДДДДі
Значок і - четырехходовое
ДДДДДДДДі
Значок і 5. Катушка рукавная:
і - переносная
ДДДДДДДДі
Значок і - передвижная
ДДДДДДДДі
Значок і 6. Мостик рукавной
ДДДДДДДДі
Значок і 7. Гидроэлеватор пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 8. Пеносмеситель пожарный
ДДДДДДДДі
Значок і 9. Колонка пожарная
ДДДДДДДДі
Значок і 10. Ствол пожарный ручной:
ДДДДДДДДі - общее обозначение
Значок і - с условным проходом ДУ-70 мм (ствол "А") для
і формирования компактной водяной струи (или ствол "Б")
ДДДДДДДДі
Значок і - с условным проходом ДУ-50 мм (ствол "Б") для
і формирования распыленной водяной струи
ДДДДДДДДі
Значок і - для формирования тонкораспыленной водяной струи
ДДДДДДДДі
Значок і - для формирования тонкораспыленной водяной струи с
ДДДДДДДДі добавками
Значок і - для формирования пены низкой кратности (СВП-2, СВП-4,
і СВП-8, СВПЭ-2, СВПЭ-4, СВПЭ-8)
ДДДДДДДДі
Значок і - для формирования пены средней кратности (ГПС-200,
і ГПС-600, ГПС-2000)
ДДДДДДДДі
Значок і 11. Ствол "Б" в 3 этаже
ДДДДДДДДі
Значок і 12. Ствол "А" в 1 этаже
ДДДДДДДДі
Значок і 13. Ствол "Б" на крыше (покрытии)
ДДДДДДДДі
Значок і 14. Ствол "Б" в подвале
ДДДДДДДДі
Значок і 15. Маневренный ствол
ДДДДДДДДі
Значок і 16. Звено ГДЗС со стволом "Б" в подвале
ДДДДДДДДі
Значок і 17. Ствол пожарный лафетный:
і - переносный
ДДДДДДДДі
Значок і - стационарный с водяным насадком
ДДДДДДДДі
Значок і - стационарный с пенным насадком
ДДДДДДДДі
Значок і - возимый
ДДДДДДДДі
Значок і 18. Подъемник - пенослив
ДДДДДДДДі
Значок і 19. Подъемник пенный с гребенкой генераторов ГПС-600
ДДДДДДДДі
Значок і 20. Дымосос пожарный:
і - переносный
ДДДДДДДДі
Значок і - прицепной
ДДДДДДДДі
Значок і 21. Лестница-палка
ДДДДДДДДі
Значок і 22. Лестница-штурмовка
ДДДДДДДДі
Значок і 23. Лестница пожарная выдвижная
ДДДДДДДДі
III. Установки пожаротушения
Значок і 1. Установка пожаротушения (общее обозначение):
і - с автоматическим пуском
ДДДДДДДДі
Значок і - с ручным пуском
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Установка пенного пожаротушения
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Установка водяного пожаротушения
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Станция пожаротушения
ДДДДДДДДі
Значок і 5. Установка газового пожаротушения
і - хладоном
ДДДДДДДДі
Значок і - двуокисью углерода (СО2)
ДДДДДДДДі
Значок і - прочим газом
ДДДДДДДДі
Значок і 6. Установка порошкового тушения:
і - порошок АВС
ДДДДДДДДі
Значок і - порошок ВС
ДДДДДДДДі
Значок і - порошок прочий
ДДДДДДДДі
Значок і 7. Установка парового пожаротушения
ДДДДДДДДі
IV. Огнетушители
Значок і 1. Огнетушители:
і - переносной (ручной, ранцевый)
ДДДДДДДДі
Значок і - передвижной
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Огнетушитель пенный
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Огнетушитель углекислотный
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Огнетушитель порошковый
ДДДДДДДДі
V. Установки пожарной сигнализации
Значок і 1. Установка пожарной сигнализации (общее обозначение)
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Установка пожарной сигнализации на базе тепловых
і пожарных извещателей
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Установка пожарной сигнализации на базе
і газоанализаторов пожаровзрывоопасного состояния
і воздушной среды
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Извещатель пожарный ручной
ДДДДДДДДі
VI. Средства оповещения о пожаре
Значок і 1. Оповещатель пожарный (общее обозначение):
ДДДДДДДДі
Значок і - световой (лампа, табло)
ДДДДДДДДі
Значок і - звуковой речевой громкоговоритель
ДДДДДДДДі
Значок і - звуковой неречевой (сирена, гудок, звонок и пр.)
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Устройство включения оповещателя (пожарной тревоги)
ДДДДДДДДі
VII. Устройства дымотеплоудаления
Значок і 1. Устройство дымотеплоудаления
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Устройство дымоудаления (дымовой люк)
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Органы управления с устройствами дымотеплоудаления
ДДДДДДДДі
VIII. Обстановка на пожаре
Значок і 1. Пожар внутренний (штрих красный)
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Пожар наружный (штрих красный)
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Загорающееся здание (штрих красный)
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Зона задымления (штрих синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 5. Пожар внутренний с зоной задымления (штрих красный и
і синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 6. Пожар наружный с зоной теплового воздействия (штрих
і красный)
ДДДДДДДДі
Значок і 7. Пожар наружный с зоной задымления (штрих красный и
і синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 8. Направление и сила ветра
ДДДДДДДДі
Значок і 9. Направление развития пожара (контур красный)
ДДДДДДДДі
Значок і 10. Решающее направление действий сил и средств (цвет
і черный)
ДДДДДДДДі
Значок і 11. Место возникновения пожара (цвет красный)
ДДДДДДДДі
Значок і 12. Границы боевого участка
ДДДДДДДДі
Значок і 13. Обвал, завал, обрушение
ДДДДДДДДі
IХ. Водоисточники
Значок і 1. Пожарный гидрант (номер, вид и диаметр сети, цвет
і синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Кольцевая водопроводная магистраль (цвет синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Тупиковая водопроводная магистраль (цвет)
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Внутренний пожарный кран (номер, цвет синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 5. Река (цвет синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 6. Пруд (цвет синий)
ДДДДДДДДі
і 3
Значок і 7. Пожарный водоем (объем в м , цвет синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 8. Пирс
ДДДДДДДДі
Значок і 9. Колодец (цвет синий)
ДДДДДДДДі
і 3
Значок і 10. Водонапорная башня (скважина) V=5 м (цвет синий)
ДДДДДДДДі
Значок і 11. Мост
ДДДДДДДДі
Х. Управление боевыми действиями
Значок і 1. Прожектор
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Телефонный аппарат
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Переносная радиостанция
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Репродуктор
ДДДДДДДДі
Значок і 5. Место расположения штаба
ДДДДДДДДі
Значок і 6. Звено газодымозащитной службы
ДДДДДДДДі
Значок і 7. Пост безопасности ГДЗС
ДДДДДДДДі
Значок і 8. Контрольно-пропускной пункт ГДЗС
ДДДДДДДДі
Значок і 9. Стационарная радиостанция
ДДДДДДДДі
Значок і 10. Передвижная автомобильная радиостанция
ДДДДДДДДі
Значок і 11. Узел связи
ДДДДДДДДі
ХI. Другие обозначения
Значок і 1. Лестничная клетка в этаже
ДДДДДДДДі
Значок і 2. Лестничная клетка, сообщающаяся с подвалом
ДДДДДДДДі
Значок і 3. Лестничная клетка, сообщающаяся с чердачным помещением
ДДДДДДДДі
Значок і 4. Печи
ДДДДДДДДі
Значок і 5. Резервуар
ДДДДДДДДі
Значок і 6. Вентиляционная шахта (канал)
ДДДДДДДДі
Значок і 7. Лифт (шахта)
ДДДДДДДДі
Значок і 8. Стационарная лестница у здания
ДДДДДДДДі
Значок і 9. одноколейная железная дорога
ДДДДДДДДі
Значок і 11. Двухколейная железная дорога
ДДДДДДДДі
Значок і 12. Переезд на одном уровне шлагбаума
ДДДДДДДДі
Значок і 13. Переезд над железной дорогой
ДДДДДДДДі
Значок і 14. Переезд на одном уровне со шлагбаумом
ДДДДДДДДі
Значок і 15. Газопровод
ДДДДДДДДі
Значок і 16. Нефтепровод
ДДДДДДДДі
Значок і 17. Дорога
ДДДДДДДДі
Значок і 18. Трамвайные линии
ДДДДДДДДі
Значок і 19. Металлическая ограда
ДДДДДДДДі
Значок і 20. Железобетонная ограда
ДДДДДДДДі
Значок і 21. Каменная ограда
ДДДДДДДДі
Значок і 22. Земляная насыпь, обваловка
ДДДДДДДДі
Значок і 23. Земляной ров (канава)
ДДДДДДДДі
Значок і 24. Дерево хвойное
ДДДДДДДДі
Значок і 25. Лес хвойный
ДДДДДДДДі
Значок і 26. Дерево лиственное
ДДДДДДДДі
Значок і 27. Лес лиственный
ДДДДДДДДі
Значок і 28. Болотистая местность