Ратифицировать Договор в форме обмена нотами между Республикой Казахстан, Комиссией Европейских Сообществ, Программой развития Организации Объединенных Наций о внесении изменений в Соглашение об условиях работы регионального экологического центра Центральной Азии от 12 мая 2000 года, совершенный 1 июня 2001 года в Астане, 24 и 31 июля 2001 года в Алматы.
Президент
Республики Казахстан
Соглашение
об условиях работы регионального
экологического центра Центральной Азии
Настоящее Соглашение заключается между Республикой Казахстан, Комиссией Европейских Сообществ, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), именуемые далее - Стороны.
Учитывая, что:
Решение экологических проблем потребует совместных усилий Правительств, местных властей, неправительственных организаций (ассоциаций) и граждан стран Центральной Азии (далее - ЦАР);
Декларация 4-й Пан - Европейской Конференции Министров охраны окружающей среды в Орхусе (Дания, июнь 1998 года) приветствовала создание Регионального Экологического Центра в Центральной Азии (далее - Центр);
Центральноазиатскими государствами (Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Таджикистан, Туркменистан и Республика Узбекистан) было решено, что такой Центр будет создан в Алматы, Республика Казахстан;
Устав Центра, подписанный 20 июля 1999 года, вместе с настоящим Соглашением будет являться юридической основой для создания и деятельности Центра;
Стороны согласились о нижеследующем:
1. Настоящее Соглашение между Республикой Казахстан, Комиссией Европейских Сообществ, ПРООН устанавливает обязательства Сторон по поддержке деятельности данного Центра для достижения его целей.
2. Деятельность Центра будет проводиться в соответствии с Уставом Центра, настоящим Соглашением и законодательством Республики Казахстан.
3. Центр создается как независимая, некоммерческая, неполитическая организация международного характера (организационно-правовая форма - учреждение).
4. Центр создается на неограниченный срок.
5. Центр располагается в городе Алматы, Казахстан.
1. Центр считается созданным как юридическое лицо с момента его государственной регистрации в соответствии с законодательством Республики Казахстан и:
- будет иметь свои собственные отдельные активы;
- будет отвечать за свои обязательства по расширению таких активов;
- может от своего имени заключать контракты и соглашения;
- может приобретать и осуществлять имущественные и неимущественные права;
- может иметь обязательства и представать перед судом как истец или ответчик.
Центр открывает филиалы в Центральной Азии и может создавать отделения в соответствии с Уставом Центра и законодательством государств ЦАР.
1. Стороны не отвечают по обязательствам Центра, и Центр не отвечает по обязательствам Сторон.
2. Комиссия Европейских Сообществ, ПРООН:
- Обеспечивают поддержку Центра в зависимости от наличия соответствующих фондов;
- Помогают в создании Центра в соответствии с целями, приведенными в Уставе;
- Помогают деятельности Центра консультациями, информацией и рекомендациями.
3. Республика Казахстан:
- Обеспечивает регистрацию Центра как независимой, некоммерческой, неполитической организации международного характера со статусом юридического лица в соответствии с законодательством Республики Казахстан в течение 6 месяцев после подписания настоящего Соглашения;
- Создает соответствующие организационные условия для эффективного функционирования Центра, представляет каналы связи, а также передает здания и сооружения (помещения) в собственность Центра безвозмездно для офиса РЭЦ в г. Алматы.
1. В соответствии с Уставом Центр содействует сотрудничеству на локальном, региональном и международном уровнях между неправительственными организациями (ассоциациями), правительствами, деловыми кругами и другими заинтересованными организациями для развития свободного обмена информацией; предлагает в соответствии с уставными целями прямую помощь любой организации или лицу, вовлеченным в охрану окружающей среды.
2. Центр содействует участию общественности в процессе принятия решений общества (обществ), которые имеют отношение к окружающей среде и устойчивому развитию.
3. Деятельность Центра проводится в соответствии с Уставом и Рабочей Программой, которая будет разработана Центром и утверждена его учредителями.
1. Центр сотрудничает с Региональными Экологическими Центрами в других странах.
2. Стороны должны поощрять и помогать Центру в сотрудничестве и участии в международных координационных комитетах и организациях, которые созданы в связи с деятельностью Региональных Экологических Центров.
3. Рабочими языками Центра являются русский и английский. Центр, в случае необходимости, может использовать государственные языки стран ЦАР.
1. Будучи не ограниченным финансовым контролем, нормативами или мораторием любого вида, Центр в соответствии с законодательством Республики Казахстан:
- может владеть, пользоваться и распоряжаться строениями, зданиями, оборудованием, инструментами, находящимися в собственности Центра;
- может владеть любыми фондами и активами или валютой любого вида и иметь счета в любой валюте, находящимися в собственности Центра;
- свободен в передаче своих фондов и активов или валюты из одной страны в другую и конвертировании принадлежащей ему валюты в любую другую валюту.
2. Активы Центра состоят: из регулярных и единовременно выплачиваемых вкладов, зданий (помещений), не подлежащих отчуждению товаров, представляющих собой автотранспортные средства, оргтехнику, офисную мебель, специальное лабораторное оборудование (для обследования экологических проблем) и комплектующие к ним и предназначенные только для передачи и использования Центром и его национальными филиалами на безвозмездной основе Сторонами, а также добровольных вкладов и пожертвований, не противоречащих законодательству Республики Казахстан, включая техническое содействие.
3. Активы Центра будут использоваться исключительно для решения экологических проблем ЦАР.
4. Центр по деятельности, осуществляемой в рамках настоящего Соглашения и Устава, подлежит освобождению от:
- всех налогов, сборов и других обязательных платежей в бюджет, установленных законодательством Республики Казахстан;
- таможенных пошлин и ограничений по ввозу и вывозу в отношении предметов, ввозимых или вывозимых Центром для официального пользования и в отношении его публикаций.
1. В состав Центра, как предусмотрено Уставом, будут входить Совет Управляющих, Исполнительный Директор, Консультативный Совет, другие должностные лица, а также административный и технический штат для выполнения обязанностей, которые будут необходимы для деятельности Центра.
2. Представителем Центра является Исполнительный Директор, который руководит работой Центра. Исполнительный Директор назначается в соответствии с Уставом.
Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения будут решаться путем взаимных консультаций и переговоров.
Поправки к настоящему Соглашению могут быть согласованы Сторонами посредством обмена письмами. Такие письма являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение будет одобрено Сторонами в соответствии с их собственными процедурами. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за датой уведомления Сторонами друг друга о том, что эти процедуры завершены.
Настоящее Соглашение открыто для участия других заинтересованных организаций.
Стороны могут отказаться от статуса Стороны направлением письменного уведомления о своем намерении по выходу из Соглашения Председателю Совета за 6 месяцев вперед перед отказом от статуса Стороны Соглашения.
Реорганизация или ликвидация Центра производится согласно Уставу Центра и в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
Совершено в городе Алматы 12 мая 2000 г., в трех экземплярах, каждый на казахском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Республику Казахстан
За Комиссию Европейского Сообщества
За Программу развития
Организации Объединенных Наций
Министерство иностранных дел Республики Казахстан свидетельствует свое уважение Программе развития Организации Объединенных Наций и имеет честь инициировать внесение изменения в Соглашение об условиях работы регионального экологического центра Центральной Азии, совершенное в городе Алматы 12 мая 2000 года.
Пункт 4 статьи 7 изложить в следующей редакции:
"4. Центр по деятельности, осуществляемой в рамках настоящего Соглашения и Устава, подлежит освобождению от:
- всех налогов, сборов и других обязательных платежей в бюджет, установленных законодательством Республики Казахстан;
- таможенных пошлин и ограничений по ввозу и вывозу в отношении предметов, ввозимых или вывозимых Центром для официального пользования и в отношении его публикаций.".
В случае согласия Программы развития Организации Объединенных Наций с предложенным текстом, Министерство полагало бы возможным считать настоящую ноту и ответную ноту Программы развития Организации Объединенных Наций неотъемлемой частью Соглашения об условиях работы регионального экологического центра Центральной Азии, совершенного в городе Алматы 12 мая 2000 года.
Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Программу развития Организации Объединенных Наций уверения в своем весьма высоком уважении.
г. Астана, 01 июня 2001 года
Программа развития
Организации Объединенных Наций
г. Нью-Йорк
Министерство иностранных дел Республики Казахстан свидетельствует свое уважение Комиссии Европейских Сообществ и имеет честь инициировать внесение изменения в Соглашение об условиях работы регионального экологического центра Центральной Азии, совершенное в городе Алматы 12 мая 2000 года.
Пункт 4 статьи 7 изложить в следующей редакции:
"4. Центр по деятельности, осуществляемой в рамках настоящего Соглашения и Устава, подлежит освобождению от:
- всех налогов, сборов и других обязательных платежей в бюджет, установленных законодательством Республики Казахстан;
- таможенных пошлин и ограничений по ввозу и вывозу в отношении предметов, ввозимых или вывозимых Центром для официального пользования и в отношении его публикаций.".
В случае согласия Комиссии Европейских Сообществ с предложенным текстом, Министерство полагало бы возможным считать настоящую ноту и ответную ноту Комиссии Европейских Сообществ неотъемлемой частью Соглашения об условиях работы регионального экологического центра Центральной Азии, совершенного в городе Алматы 12 мая 2000 года.
Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Комиссии Европейского Сообщества уверения в своем весьма высоком уважении.
г. Астана, 01 июня 2001 года
Комиссия Европейских сообществ
г. Брюссель
Представительство Европейской Комиссии в Республике Казахстан свидетельствует свое уважение Министерству Иностранных Дел Республики Казахстан и в ответ на ноту Министерства за N 12-03/267 от 4 июня 2001 года имеет честь подтвердить согласие Европейской Комиссии с изменениями, предложенными в отношении Пункта 4 Статьи 7 "Соглашения об условиях работы регионального экологического центра Центральной Азии".
Представительство Европейской Комиссии в Республике Казахстан пользуется случаем, чтобы возобновить уверения в своем высоком уважении Министерству Иностранных Дел Республики Казахстан.
Министерство Иностранных Дел
Республики Казахстан
г. Астана
Программа Развития ООН Постоянное
Представительство в Республике Казахстан
ОТПРАВЛЕНО
14 сентября 2001 года
Представительство Программы Развития ООН в Алматы выражает свои добрые пожелания в адрес Министерства Иностранных Дел Республики Казахстан и в ответ на уведомление Министерства N 12-03/264 от 1 июня 2001 года, имеет честь подтвердить согласие представительства ПРООН в Алматы с предложением об изменениях, касающихся пункта 4 Статьи 7 Соглашения "о рабочих условиях Регионального экологического центра Центральной Азии".
Представительство Программы Развития ООН в Алматы пользуется этой возможностью, чтобы возобновить заверения в своем высоком уважении к Министерству Иностранных Дел Республики Казахстан.
Алматы
31 июля 2001 года
Министерство Иностранных Дел
Республики Казахстан