ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНДАҒЫ КЕДЕНДІК РЕТТЕУ ТУРАЛЫ

Қазақстан Республикасының Кодексі 2017 жылғы 26 желтоқсандағы № 123-VІ ҚРЗ.

      Қолданушылар назарына!
      Қолданушыларға ыңғайлы болуы үшін ЗҚАИ мазмұнды жасады.

      МАЗМҰНЫ

      Ескерту. Мазмұны алып тасталды – ҚР 28.12.2022 № 173-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. Бүкіл мәтін бойынша "оралман" деген сөзді "қандас" деген сөзбен ауыстырылды - ҚР 13.05.2020 № 327-VI Заңымен ("Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" ҚР Кодексіне (Салық кодексі) тиісті өзгерістер мен толықтырулар қолданысқа енгізілген күннен кейін қолданысқа енгізіледі).

      Осы Кодекс Қазақстан Республикасындағы кедендік реттеудің құқықтық, экономикалық және ұйымдастырушылық негіздерін айқындайды және Қазақстан Республикасының егемендігі мен экономикалық қауіпсіздігін қорғауға, қазақстандық экономиканың әлемдік экономикалық қатынастар жүйесіндегі байланыстарын жандандыруға және сыртқы экономикалық қызметті ырықтандыруға бағытталған.

І БӨЛІМ. ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

1-тарау. ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНДАҒЫ КЕДЕНДІК РЕТТЕУ ТУРАЛЫ НЕГІЗГІ ЕРЕЖЕЛЕР

1-бап. Қазақстан Республикасындағы кедендік реттеу

      1. Қазақстан Республикасындағы кедендік реттеу деп тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізудің, олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жерлерде болу және пайдаланылу тәртібі мен шарттарын, тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуіне, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне, тауарларды уақытша сақтауға, кедендік декларациялауға және шығаруға байланысты кедендік операцияларды, өзге де кедендік операцияларды жасау тәртібін, кедендік төлемдерді, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу және кедендік бақылау жүргізу тәртібін белгілеуді, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жерлерде кеден органдары мен тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын іске асыратын тұлғалар арасындағы билік қатынастарын регламенттеуді қамтитын айрықша юрисдикцияға Қазақстан Республикасы ие болатын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінде (Қазақстан Республикасының аумағында) қатынастарды реттеу танылады.

      2. Қазақстан Республикасындағы кедендік реттеу Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу кезінде тұлғалардың тең құқықтылығы, кедендік операцияларды жасаудың анықтығы, айқындығы және дәйектілігі, Еуразиялық экономикалық одақтың құқығын құрайтын, кедендік құқықтық қатынастарды реттейтін халықаралық шарттар мен актілерді әзірлеу мен қолданудағы жариялылық қағидаттарына және оларды халықаралық құқық нормаларымен үйлестіруге, сондай-ақ кедендік бақылаудың заманауи әдістерін қолдануға және кеден органдарының қызметінде ақпараттық-коммуникациялық технологияларды барынша пайдалануға негізделеді.

      3. Қазақстан Республикасындағы кедендік реттеу Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексі туралы шартын қоса алғанда, Еуразиялық экономикалық одақ шеңберінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік құқықтық қатынастарды реттейтін халықаралық шарттарына, Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен халықаралық шарттарына және Еуразиялық экономикалық одақтың құқығын құрайтын актілерге (бұдан әрі – Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасы) сәйкес, сондай-ақ 2014 жылғы 29 мамырдағы Еуразиялық экономикалық одақ туралы шартқа (бұдан әрі – Одақ туралы шарт) сәйкес жүзеге асырылады.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында реттелмеген кедендік құқықтық қатынастар Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында реттеледі.

      5. Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарының, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының, сондай-ақ Қазақстан Республикасының өзге заңнамасының сақталуын қамтамасыз етуге бағытталған кедендік реттеу саласы кеден ісінің аясы болып табылады.

2-бап. Уәкілетті мемлекеттік органдардың құзыреті

      1. Кеден саясаты саласындағы уәкілетті орган Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес:

      1) Қазақстан Республикасында кеден саясатын қалыптастыру жөнінде ұсыныстар тұжырымдауды жүзеге асырады;

      2) осы Кодексте көзделген нормативтік құқықтық актілерді өз құзыреті шегінде әзірлейді және бекітеді;

      3) осы Кодексте, Қазақстан Республикасының өзге де заңдарында, Қазақстан Республикасы Президентінің және Қазақстан Республикасы Үкіметінің актілерінде көзделген өзге де өкілеттіктерді жүзеге асырады.

      2. Кеден ісі саласындағы уәкілетті орган (бұдан әрі – уәкілетті орган) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес:

      1) осы Кодексте көзделген нормативтік құқықтық актілерді өз құзыреті шегінде әзірлейді және бекітеді;

      2) Қазақстан Республикасының кеден органдарына басшылықты жүзеге асырады;

      3) өзінің құрамына кіретін ведомствоның өкілеттіктерін айқындайды;

      3-1) уәкілетті органға жүктелген міндеттерді шешу үшін осы Кодекстің 54-тарауында көзделмеген сараптамаларды жүргізу қағидаларын әзірлейді және бекітеді;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында реттелмеген бөлігінде кедендерді, кеден бекеттерін және бақылау-өткізу пункттерін құру, санатқа бөлу, сыныптау қағидаларын, сондай-ақ оларды жайластыру мен материалдық-техникалық жарақтандырудың тиесілік нормаларын және оларға қойылатын үлгілік талаптарды әзірлейді және бекітеді;

      5) ақпараттық жүйелерді, байланыс жүйелерін және деректер беру, кедендік бақылаудың техникалық құралдарының, сондай-ақ ақпаратты қорғау құралдарының жүйелерін құрады;

      6) тұлғаларды кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізіліміне, сондай-ақ уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы шешім қабылдайды;

      7) кедендік әкімшілік жүргізуді жүзеге асырады;

      8) тауарлар мен көлік құралдарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілуін кедендік бақылауды жүзеге асырады;

      9) сыртқы экономикалық және кеден ісі саласындағы өзге де қызметке қатысушыларға, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасындағы өзгерістер мен толықтырулар туралы уақтылы ақпарат беруді тұрақты негізде қамтамасыз етеді;

      10) кедендік статистиканы жүргізеді;

      11) жекелеген кедендік операцияларды жасау жөніндегі нұсқаулықтарды әзірлейді және бекітеді;

      12) кедендік бақылаудың жекелеген нысандарын және кедендік бақылау жүргізуді қамтамасыз ету шараларын қолдану жөніндегі нұсқаулықтарды әзірлейді және бекітеді;

      13) өзіндік ерекшелігі бар тауарларды бақылау саласындағы құқықтық актілерді әзірлеуге қатысады;

      14) бақылау іс-шараларын жүргізу мақсаттарында аумақтық кеден органдарында ұтқыр топтар құрады;

      14-1) Қазақстан Республикасында жүргізілетін тауарлардың сыртқы электрондық саудасы саласындағы экспериментті іске асырады;

      14-2) мыналарды:

      кедендік декларациялаудың ерекшеліктерін;

      сауда қызметін реттеу саласындағы уәкілетті органмен келісу бойынша тауарлар санатын, Қазақстан Республикасында жүргізілетін тауарлардың сыртқы электрондық саудасы саласындағы экспериментті іске асырушы өңірді және электрондық сауда тауарларына қатысты техникалық регламенттерді сақтаудың хабарламалық тәртібін қолдануды айқындайды;

      15) осы Кодексте, Қазақстан Республикасының өзге де заңдарында, Қазақстан Республикасы Президентінің және Қазақстан Республикасы Үкіметінің актілерінде көзделген өзге де өкілеттіктерді жүзеге асырады.

      Ескерту. 2-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 28.12.2022 № 173-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 19.04.2023 № 223-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

3-бап. Осы Кодексте пайдаланылатын негізгі ұғымдар

      1. Осы Кодексте пайдаланылатын негізгі ұғымдар:

      1) авария – тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайлары кезіндегі табиғи өзгерістерді, сондай-ақ еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан болатын өзгерістерді қоспағанда, кедендік бақылаудағы көлік құралдары және (немесе) өзге тауарлар ұшыраған, олардың меншік иесінің және (немесе) осындай өзгерістер болған кезде иелігінде тауарлар болған тұлғаның әдейі әрекеттерінен туындамаған, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында және осы Кодексте көзделмеген сандық және (немесе) сапалық өзгеруіне алып келген, салдары тұрғысынан зиянды техникалық, технологиялық немесе өзге сипаттағы оқиға;

      2) ақша құралдары – жол чектері, вексельдер, чектер (банктік чектер), сондай-ақ эмитенттің (борышкердің) ақша төлеу жөніндегі міндеттемесін куәландыратын және өзіне осындай төлем жүзеге асырылатын тұлға көрсетілмеген, құжаттық нысандағы бағалы қағаздар;

      3) алдын ала ақпарат – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілуі болжанатын тауарлар, осындай тауарларды тасымалдайтын халықаралық тасымалдаудың көлік құралдары, тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келу уақыты мен орны, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген жолаушылар туралы электрондық түрдегі мәліметтер;

      4) бірыңғай мөлшерлемелер бойынша алынатын кедендік баждар, салықтар – жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты оны құрайтын кедендік баждарға, салықтарға бөлмей есептелген кедендік баждар, салықтар сомасы;

      5) декларант – тауарларды декларациялайтын не өзінің атынан тауарлар декларацияланатын тұлға;

      6) Еуразиялық экономикалық комиссия (бұдан әрі – Комиссия) – Еуразиялық экономикалық одақтың тұрақты жұмыс істейтін реттеуші органы;

      7) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте тұрақты тұрғылықты жері бар жеке тұлға, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің заңнамасына сәйкес тіркелген дара кәсіпкер, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің заңнамасына сәйкес құрылған заңды тұлға, заңды тұлға болып табылмайтын ұйым;

      8) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы – Еуразиялық экономикалық одақтың біртұтас кедендік аумағы, оны Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің аумақтары, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің айрықша экономикалық аймақтары және құрлықтық қайраңдары, өздеріне қатысты Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің айрықша юрисдикциясы бар жасанды аралдар, қондырғылар, құрылысжайлар мен өзге де объектілер құрайды;

      9) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шектері, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға сәйкес – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің аумақтарындағы жекелеген аумақтардың шектері;

      10) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өту – адамның Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кіруі, адамның Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан шығуы, оның ішінде өткізу пунктінде орналасқан кедендік бақылау аймағында, тауарлар мен көлік құралдарын өткізудің өзге орнында өткізілетін тауарлар мен көлік құралдарына қатысты кедендік операциялар жасау;

      11) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары:

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болатын, толығымен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында өндірілген (шығарып алынған, алынған, өсірілген) тауарлар;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болатын, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес не ол күшіне енгенге дейін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алған не Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылған тауарлар;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болатын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір немесе бірнеше мемлекетте осы тармақшаның екінші және үшінші абзацтарында көрсетілген тауарлар қатарынан өндірілген (дайындалған) тауарлар;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген және Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін сақтаған тауарлар;

      12) жасанды аралдар – өздерін құруға арналған жобалау құжаттамасына сәйкес орналасқан жері бойынша бекітілген, шайылатын, үйілген, қадасы және судың барынша көтерілуі кезінде судың бетіне шығып тұратын, жүзбейтін өзге де тірек негізі бар, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің қорғанысы мен қауіпсіздігін қамтамасыз ету, минералды ресурстарды геологиялық зерделеу, барлау және өндіру, су биологиялық ресурстарына теңізде ресурстық зерттеулер жүргізу және балық аулауды жүзеге асыру, теңізде ғылыми зерттеулер жүргізу мақсаттарында, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына және Қазақстан Республикасының заңнамасына қайшы келмейтін өзге де мақсаттарда пайдаланылатын объектілер;

      13) жеке пайдалануға арналған көлік құралдары – Комиссия айқындайтын, қосалқы бөлшектерімен және әдеттегі керек-жарақтарымен және жабдығымен, өздерінің конструкциясында көзделген май құю ыдыстарындағы жанар-жағармай материалдарымен, салқындату және өзге де техникалық сұйықтықтарымен қоса, жекелеген авто- және мотокөлік құралдарының түрлерін және авто- және мотокөлік құралдарына тіркемелерді, су кемесін немесе әуе кемесін қамтитын, осы көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы адамдарды сыйақыға тасымалдау үшін емес, тауарларды сыйақыға немесе тегін өнеркәсіптік немесе коммерциялық тасымалдау үшін емес, жеке мақсаттарда өткізетін жеке тұлғаға иелену, пайдалану және (немесе) билік ету құқығында тиесілі жеке пайдалануға арналған тауарлар санаты, оның ішінде заңды тұлғалар мен дара кәсіпкерлер атына тіркелген көлік құралдары;

      14) жеке пайдалануға арналған тауарлар – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы бірге алып жүруге болатын немесе бірге алып жүруге болмайтын багажда, халықаралық пошта жөнелтілімдері не өзге де тәсілмен жіберу арқылы өткізілетін, жеке тұлғалардың жеке, отбасылық, үй-ішілік және өзге де, кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыруға байланысты емес мұқтаждарына арналған тауарлар;

      15) жиынтық кедендік төлем түрінде алынатын кедендік баждар, салықтар – жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты, осы Кодекстің 84-бабына сәйкес қолданылатын кедендік баждар, салықтар мөлшерлемелері бойынша есептелген кедендік баждар, салықтар сомасы;

      16) жөнелтуші кеден органы – тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты кедендік операцияларды жасайтын Қазақстан Республикасының кеден органы немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органы;

      17) кедендік баж – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге байланысты кеден органдары алатын міндетті төлем;

      18) кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету – кеден органының алдында Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында көзделген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуына кепілдік беру тәсілі;

      19) кедендік бақылау – Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының сақталуын тексеруге және (немесе) қамтамасыз етуге бағытталған, кеден органдары жасайтын әрекеттер жиынтығы;

      20) кедендік декларация – тауарлар туралы мәліметтер және тауарларды шығару үшін қажетті өзге де мәліметтер қамтылатын кедендік құжат;

      21) кедендік декларациялау – декларанттың кедендік декларацияны пайдалана отырып кеден органына тауарлар туралы, таңдалған кедендік рәсім туралы мәліметтерді және (немесе) тауарларды шығаруға қажетті өзге де мәліметтерді мәлімдеуі;

      22) кедендік құжаттар – кедендік декларация және тек қана кедендік операциялар жасау мен кедендік бақылау жүргізу үшін, сондай-ақ кедендік операциялар жасау мен кедендік бақылау жүргізу барысында және нәтижелері бойынша жасалатын өзге де құжаттар;

      23) кедендік операциялар – Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес тұлғалар және кеден органдары жасайтын әрекеттер;

      24) кедендік рәсім – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жерлерде пайдалану шарттары мен тәртібін кедендік реттеу мақсаттары үшін айқындайтын нормалар жиынтығы;

      25) кедендік-тарифтік реттеу шаралары – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген) тауарларға қатысты Одақ туралы шартқа сәйкес қолданылатын, кедендік әкелу баждарының мөлшерлемелерін, тарифтік квоталарды, тарифтік преференцияларды, тарифтік жеңілдіктерді қолдануды қамтитын шаралар, сондай-ақ Қазақстан Республикасының аумағынан әкетілетін (әкетілген) тауарларға қатысты Қазақстан Республикасының сауда қызметін реттеу туралы заңнамасына сәйкес қолданылатын шаралар;

      26) кедендік төлемдер – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге байланысты осы Кодекске сәйкес бюджетке төленуге жататын кедендік алымдар, кедендік баждар;

      27) кеден органдарының ақпараттық ресурстары – кеден органдарының ақпараттық жүйелерінде қамтылатын құжатталған ақпараттың реттелген жиынтығы (деректер базалары, басқа да ақпарат қорлары);

      28) кеден органының қызмет аймағы – уәкілетті орган айқындайтын, өзінің шегінде Қазақстан Республикасының кеден органы кедендік бақылауды жүзеге асыратын аумақ;

      29) кеден өкілі – кеден өкілдері тізіліміне енгізілген, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес декларанттың немесе өзге де мүдделі тұлғаның атынан және тапсырмасы бойынша кедендік операциялар жасайтын Қазақстан Республикасының заңды тұлғасы;

      30) керек-жарақтар – мынадай:

      қосалқы бөлшектер мен жабдықтарды қоспағанда, су кемелерін, әуе кемелерін және пойыздарды тұратын жерлерінде және жүру жолында қалыпты пайдалануды және оларға техникалық қызмет көрсетуді қамтамасыз ету үшін қажетті;

      су, әуе кемелерінің жолаушылары мен экипаж мүшелерінің немесе пойыздар жолаушылары мен пойыздар бригадалары жұмыскерлерінің тұтынуына және (немесе) пайдалануына, сондай-ақ осындай адамдарға таратуға немесе өткізуге арналған тауарлар;

      31) коммерциялық құжаттар – сыртқы сауда және өзге қызметті жүзеге асыру кезінде, сондай-ақ тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге байланысты мәмілелердің жасалуын растау үшін пайдаланылатын құжаттар (шот-фактуралар (инвойстар), өзіндік ерекшеліктер, тиеу (қаптау) парақтары және өзге де құжаттар);

      32) көлік құралдары – су кемесін, әуе кемесін, автомобиль көлігі құралын, тіркемені, жартылай тіркемені, теміржол көлігі құралын (теміржол жылжымалы құрамы, теміржол жылжымалы құрамының бірлігін), егер көрсетілген көлік құралдарымен бірге тасымалданатын болса, олар үшін көзделген техникалық паспорттары немесе техникалық формулярлары, қосалқы бөлшектері, керек-жарақтары мен жабдығы, өздерінің конструкциясында көзделген май құю ыдыстарындағы жанар-жағармай материалдары, салқындату және өзге де техникалық сұйықтықтары бар контейнерді қамтитын тауарлар санаты;

      33) көліктік (тасымалдау) құжаттар – тауарларды тасымалдау шартының бар екенін растайтын және осындай тасымалдау кезінде олармен бірге жүретін құжаттар (коносамент, жұкқұжат, көлік экспедициясы шартының жасалғанын растайтын құжат және өзге де құжаттар);

      34) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары – Қазақстан Республикасының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекетпен халықаралық шарты немесе Қазақстан Республикасы, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бірнеше не барлық мемлекет қатысушысы болып табылатын көпжақты халықаралық шарт;

      35) қолма-қол ақша қаражаты – айналымнан алып тасталғандарды не алып тасталатындарды, бірақ айналымда болатын ақша белгілеріне айырбастауға жататындарды қоса алғанда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттерде (мемлекеттер тобында) айналымда болатын және заңды төлем құралы болып табылатын банкноттар және қазынашылық билеттері, бағалы металдардан жасалған монеталарды қоспағанда, монеталар түріндегі ақша белгілері;

      36) құрылысжайлар, қондырғылар – өздерін құруға арналған жобалау құжаттамасына сәйкес орналасқан жері бойынша бекітілген, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің қорғанысы мен қауіпсіздігін қамтамасыз ету, минералды ресурстарды геологиялық зерделеу, барлау және өндіру, су биологиялық ресурстарына теңізде ресурстық зерттеулер жүргізу және балық аулауды жүзеге асыру, теңізде ғылыми зерттеулер жүргізу мақсаттарында, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына және Қазақстан Республикасының заңнамасына қайшы келмейтін өзге де мақсаттарда пайдаланылатын ұңғымаларды, стационарлық теңіз платформаларын, стационарлық бұрғылау қондырғыларын, басқа да жүзетін және стационарлық объектілерді қоса алғанда, су асты объектілері, жүзетін бұрғылау қондырғылары, теңіздегі жүзетін платформалар, өзге де кемелер, су асты құрылысжайлары;

      37) межелі кеден органы – қызмет аймағында (өңірінде) жөнелтуші кеден органы айқындаған тауарларды жеткізу орны болатын не кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысын аяқтайтын Қазақстан Республикасының кеден органы немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органы;

      38) мемлекеттік кірістер органы – өз құзыреті шегінде салықтардың және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдердің түсуін қамтамасыз етуді, Қазақстан Республикасындағы кедендік реттеуді, Қазақстан Республикасының заңнамасында осы органның қарауына жатқызылған әкімшілік құқық бұзушылықтардың алдын алу, анықтау, жолын кесу және ашу және тергеп-тексеру жөніндегі өкілеттіктерді жүзеге асыратын, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де өкілеттіктерді орындайтын мемлекеттік орган;

      39) мүдделі тұлға – тауарларға қатысты мүдделерін кеден органдарының немесе олардың лауазымды адамдарының шешімдері, әрекеттері (әрекетсіздігі) қозғайтын тұлға;

      40) өткізу пункті – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының Қазақстан Республикасы аумағындағы, теміржол, автомобиль, су не әуе қатынасы шегінде орналасқан, адамдарды, тауарлар мен көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге арналған кедендік инфрақұрылымы бар, Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында айқындалған учаскесі;

      41) пошта байланысының тағайындалған операторы – Дүниежүзілік пошта одағына мүше ел ресми тағайындайтын және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасына және Дүниежүзілік пошта одағының актілеріне сәйкес пошта байланысы қызметтерін көрсетуді қамтамасыз ететін тұлға;

      42) салықтар – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде кеден органдары алатын қосылған құн салығы және акциз (акциздер);

      43) су кемелері – Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес мемлекеттік тіркелуге жататын теңіз кемелері, аралас жүзу (өзен-теңіз) кемелері, сондай-ақ ішкі су (жүзу) көлігі кемелері;

      44) тасымалдаушы – тауарларды және (немесе) жолаушыларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тасымалдауды (тасуды) және (немесе) кедендік бақылаудағы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдауды (тасуды) жүзеге асыратын тұлға. Тауарларды құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізу кезінде құбыржол көлігін немесе электр беру желілерін пайдалану үшін және (немесе) тауарларды құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізу үшін және (немесе) осы тауарларды бақылау және есепке алу үшін жауапты тұлға тасымалдаушы болып табылады;

      45) тауар – кез келген жылжымалы мүлік, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің валютасы, бағалы қағаздар және (немесе) валюталық құндылықтар, жол чектері, электр энергиясы, сондай-ақ жылжымайтын мүлікке теңестірілген өзге де өткізілетін заттар;

      46) тауарға ілеспе құжаттар – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларға арналған коммерциялық және көліктік құжаттар;

      47) тауарларды алушы – тауарға ілеспе құжаттарда көрсетілген, өзіне тасымалдаушы кедендік бақылаудағы тауарларды жеткізуге міндетті болатын тұлға;

      48) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтуге байланысты және өздерінің нәтижесінде тауарлар кеден органдары осындай тауарларды шығарғанға дейін халықаралық пошта жөнелтілімдері арқылы жіберуді, құбыржол көлігін және электр беру желілерін пайдалануды қоса алғанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кез келген тәсілмен келетін әрекеттерді жасау;

      49) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кез келген тәсілмен әкетуге бағытталған әрекеттерді жасау, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтуді қоса алғанда, халықаралық пошта жөнелтілімдері арқылы жіберу, құбыржол көлігін және электр беру желілерін пайдалану;

      50) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу – осы Кодекстің 30-бабына сәйкес тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу жүзеге асырылуға тиіс немесе жүзеге асырылуы мүмкін жерлерден тыс жерде немесе осы жерлерде орналасқан кеден органдарының жұмыс уақытынан тыс кезде не кедендік бақылаудан жасырын түрде не тауарларды анық емес кедендік декларациялап немесе кедендік декларацияламай не тауарлар туралы анық емес мәліметтер қамтылған құжаттарды пайдалана отырып және (немесе) қолдан жасалған не басқа тауарларға жататын сәйкестендіру құралдарын пайдалана отырып, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу;

      51) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу немесе тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету;

      52) тауарларды шығару – кеден органының әрекеті, ол жасалғаннан кейін мүдделі тұлғалар тауарларды мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес пайдалануға немесе осы Кодекске сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайтын, жекелеген тауар санаттарына қатысты белгіленген тәртіппен және шарттарда пайдалануға құқылы болады;

      53) тауар партиясы – кеден органына бір мезгілде бір немесе бірнеше көліктік құжат бойынша ұсынылатын және бір жүк жөнелтушіден бір жүк алушының атына жіберілетін тауарлар, сондай-ақ бір немесе бірнеше пошта жүкқұжаты бойынша жіберілетін не багаж ретінде бір тұлға алып өтетін тауарлар;

      54) тұлға – жеке немесе заңды тұлға, сондай-ақ заңды тұлға болып табылмайтын ұйым;

      55) тыйым салулар мен шектеулер – Одақ туралы шартқа және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес белгіленген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты қолданылатын, оның ішінде Одақ туралы шартқа сәйкес біржақты тәртіппен енгізілетін тарифтік емес реттеу шаралары, техникалық реттеу шаралары, санитариялық, ветеринариялық-санитариялық және карантиндік фитосанитариялық шаралар, өзіндік ерекшелігі бар тауарларды бақылау шаралары, оның ішінде әскери мақсаттағы өнімге қатысты шаралар және радиациялық талаптар;

      56) уәкілетті заңды тұлға – уәкілетті орган айқындаған, төлеушінің билік етуі шектелген мүлкін және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден органдары ұстаған тауарларды өткізу саласындағы заңды тұлға;

      57) халықаралық пошта жөнелтілімдері – Дүниежүзілік пошта одағының актілеріне сәйкес пошта алмасу объектілері болып табылатын, Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген құжаттар бірге жүретін, халықаралық пошта алмасу орындарынан (мекемелерінен) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерлерге жіберілетін не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына халықаралық пошта алмасу орындарына (мекемелеріне) келіп түсетін не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы транзитпен өтетін жіберілімдер және жазбаша хат-хабар жөнелтілімдері;

      58) халықаралық тасымалдаудың көлік құралдары – өзінде орналасқан, жүктерді тиеуге, түсіруге, өңдеуге және қорғауға арналған арнайы жабдығы, материалдық-техникалық жабдықтау және жасақтау нәрселері, сондай-ақ жүру жолында көлік құралын жөндеуге, техникалық қызмет көрсетуге немесе пайдалануға арналған қосалқы бөлшектері мен жабдығы бар, жүктерді, жолаушыларды және (немесе) багажды халықаралық тасымалдау үшін пайдаланылатын көлік құралдары;

      59) шартты шығару – тауарларды пайдалану және оларға билік ету бойынша шектеулерді сақтау шартымен тауарларды шығару;

      60) шетелдік тауарлар – Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылмайтын, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесінен айырылған тауарлар, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес шетелдік тауарлар мәртебесін алған (шетелдік тауарлар болып танылған) тауарлар;

      61) шетелдік тұлға – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы болып табылмайтын тұлға;

      62) ішкі нарықты қорғау шаралары – Одақ туралы шартқа сәйкес белгіленген, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын үшінші елдерде шығарылатын және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарларға қатысты енгізілетін арнайы қорғау, демпингке қарсы шаралар, өтемақы шаралары және ішкі нарықты қорғаудың өзге де шаралары;

      63) экспресс-жүк – халықаралық пошта жөнелтілімдерінде жіберілетін тауарды қоспағанда, осы тауарды алушыға дара жүкқұжатқа сәйкес барынша мүмкін болатын және (немесе) тіркелген уақыт аралығы ішінде жеткізу мақсатында тасымалдарды ұйымдастыру мен қадағалаудың электрондық ақпараттық жүйесін пайдалана отырып, көліктің кез келген түрімен жедел тасымалдау шеңберінде тасымалданатын тауар.

      2. Осы Кодекстің мақсаттары үшін:

      1) "еркін (арнайы, ерекше) экономикалық аймақ" (бұдан әрі – ЕЭА), "логистикалық ЕЭА", "порттық ЕЭА" және "ЕЭА резиденті (қатысушысы, субъекті)" ұғымдары Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда айқындалған мағыналарда пайдаланылады;

      2) "дипломатиялық өкілдік басшысы", "дипломатиялық өкілдіктің дипломатиялық персонал мүшелері", "дипломатиялық өкілдіктің әкімшілік-техникалық персонал мүшелері", "дипломатиялық өкілдіктің қызмет көрсетуші персоналының мүшелері", "консулдық мекеме басшысы", "консулдық мекемелердің консулдық лауазымды адамдары", "консулдық мекемелердің консулдық қызметшілері", "консулдық мекемелердің қызмет көрсетуші персоналының жұмыскерлері", "отбасы мүшелері", "дипломатиялық өкілдік қызметкерлері", "консулдық мекеме жұмыскерлері" ұғымдары 1961 жылғы 18 сәуірдегі Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясында және 1963 жылғы 24 сәуірдегі Консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясында айқындалған мағыналарда пайдаланылады.

      3. Осы Кодексте:

      1) ЕЭА аумағы деп өзінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес еркін кеден аймағы кедендік рәсімі қолданылатын ЕЭА-ның бүкіл аумағы немесе ЕЭА аумағының бір бөлігі түсініледі;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелер деп Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктері мен консулдық мекемелері және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттердің Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің аумақтарында орналасқан дипломатиялық өкілдіктері, консулдық мекемелері түсініледі;

      3) өзге де ұйымдар немесе олардың өкілдіктері деп Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес Қазақстан Республикасының аумағында артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланатын және Комиссия қалыптастыратын тізбеге енгізілген ұйымдар немесе олардың өкілдіктері түсініледі;

      4) әкімшілік құқық бұзушылықтар деп Қазақстан Республикасының кеден органдары Қазақстан Республикасының Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексіне сәйкес іс жүргізуді жүзеге асыратын әкімшілік құқық бұзушылықтар түсініледі;

      5) қылмыстық құқық бұзушылықтар деп Қазақстан Республикасының Қылмыстық-процестік кодексіне сәйкес экономикалық тергеп-тексеру қызметінің жүргізуіне жатқызылған қылмыстық құқық бұзушылықтар түсініледі.

      4. Комиссия Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер ұсынатын ақпарат негізінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында Еуразиялық экономикалық одаққа мүше осы мемлекеттің халықаралық шарттарына сәйкес артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланатын ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің тізбесін қалыптастырады және оны Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастыруды қамтамасыз етеді.

      5. Осы Кодексте пайдаланылатын өзге де ұғымдар осы Кодекстің тиісті баптарында, сондай-ақ Одақ туралы шартта айқындалған мағыналарда қолданылады.

      6. Осы Кодексте пайдаланылатын Қазақстан Республикасының азаматтық және басқа да салалардағы заңнамасының ұғымдары, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, Қазақстан Республикасы заңнамасының тиісті салаларында пайдаланылатын мағынада қолданылады.

      Ескерту. 3-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 28.12.2018 № 210-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 28.12.2022 № 173-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

4-бап. Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы

      1. Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы Қазақстан Республикасының Конституциясына негізделеді және:

      1) осы Кодекстен;

      2) қабылдануы осы Кодексте көзделген нормативтік құқықтық актілерден тұрады.

      Егер Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шартта осы Кодексте қамтылғаннан өзгеше қағидалар белгіленсе, онда халықаралық шарттың қағидалары қолданылады.

      2. Осы Кодекс пен Қазақстан Республикасының басқа заңнамалық актілері арасында қайшылықтар болған кезде, кедендік реттеу мақсатында осы Кодекстің нормалары қолданылады. Осы Кодексте көзделгеннен басқа жағдайларда кедендік құқықтық қатынастарды реттейтін нормаларды Қазақстан Республикасының кедендік емес заңнамасына енгізуге тыйым салынады.

      3. Әкімшілік рәсімдерді жүзеге асыру тәртібіне байланысты кедендік құқықтық қатынастар осы Кодексте реттелмеген бөлігінде Қазақстан Республикасының Әкімшілік рәсімдік-процестік кодексімен реттеледі.

      Ескерту. 4-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (01.07.2021 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

5-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы туралы ақпарат беру

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасы туралы ақпарат беруді Комиссия және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары оны тиісінше Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында және кеден органдарының интернет-ресурстарында орналастыру жолымен, сондай-ақ ол туралы ақпаратты телевидение мен радио, ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалану арқылы жалпы жұртшылықтың назарына жеткізу жолымен, сондай-ақ ақпарат таратудың өзге де жалпыға бірдей қолжетімді тәсілдерімен жүзеге асырады.

      2. Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы туралы ақпарат беруді Қазақстан Республикасының кеден органдары Қазақстан Республикасы кеден заңнамасының нормативтiк құқықтық актiлерiн бұқаралық ақпарат құралдарында жариялау арқылы, сондай-ақ ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалана отырып жүзеге асырады.

      Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы туралы ақпарат беру ауызша түсіндіру және хабарландырулар, ақпараттық стендтер, табло, буклеттер және өзге де баспа материалдары, сондай-ақ Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы туралы ақпарат тарату үшін, оның ішінде мынадай жерлерде:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу пункттерінде;

      2) әуежайларда, теміржол және автомобиль станцияларында, теңіз және өзен порттарында;

      3) халықаралық тасымалдарды орындайтын көлік құралдарында;

      4) осы Кодексте айқындалатын кедендік бақылау аймақтарында, сондай-ақ Қазақстан Республикасының кеден органдары айқындайтын өзге де жерлерде жалпыға бірдей қолжетімді және тегін таныстыру үшін қолданылатын бейне-, аудио- және басқа да техникалық құралдар пайдаланыла отырып жүзеге асырады.

      3. Қазақстан Республикасының кеден органдары өздерінің интернет-ресурстарында орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасы және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы туралы ақпаратқа тұлғалардың кедергісіз қол жеткізуін қамтамасыз етеді.

6-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында белгіленетін мерзімдерді есептеу тәртібі

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында белгіленген мерзім күнтізбелік күн немесе жылдармен, айлармен, күндермен немесе сағаттармен есептелетін уақыт кезеңінің өтуі бойынша айқындалады.

      Мерзім басталуға тиіс оқиғаны немесе жасалуға тиіс әрекетті көрсете отырып та айқындалуы мүмкін.

      2. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында мерзімдерді есептеудің арнайы тәртібі белгіленбесе, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында уақыт кезеңімен айқындалған мерзімдердің басталуын және аяқталуын айқындау үшін осы баптың 3, 4, 5, 6, 7, 8 және 9-тармақтарында көзделген қағидалар қолданылады.

      3. Жылдармен, айлармен немесе күндермен есептелетін уақыт кезеңімен айқындалған мерзімнің өтуі оқиғаның басталуы айқындалған күнтізбелік күннен немесе ол басталған күннен кейінгі келесі күні, ал сағатпен есептелетін мерзімнің өтуі – басталуы айқындалған оқиға басталған сағаттан кейінгі сағаттан басталады.

      4. Жылдармен есептелетін мерзім мерзімнің соңғы жылының тиісті айында және күнінде бітеді.

      5. Айлармен есептелетін мерзім мерзімнің соңғы айының тиісті күнінде бітеді.

      Егер айлармен есептелетін мерзімнің аяқталуы тиісті күні жоқ айға тура келетін болса, онда мерзім осы айдың соңғы күнінде бітеді.

      6. Егер мерзімнің соңғы күні жұмыс істемейтін күнге тура келетін болса, одан кейінгі жақын жұмыс күні мерзімнің аяқталу күні болып есептеледі.

      7. Егер мерзім қандай да бір әрекетті жасау үшін белгіленсе, ол осы тармақтың екінші және үшінші бөліктерінде көзделген жағдайларды қоспағанда, мерзімнің соңғы күні сағат жиырма төртке дейін жасалуы мүмкін.

      Егер бұл әрекет ұйымда жасалуға тиіс болса, онда мерзім осы ұйымда тиісті операциялар белгіленген қағидалар бойынша тоқтатылған сағатта бітеді.

      Егер жазбаша өтініштер мен хабарламалар пошта байланысы мекемесіне (ұйымына) мерзімнің соңғы күні сағат жиырма төртке дейін тапсырылған болса, белгіленген мерзім өткізіп алынған болып есептелмейді.

      8. Егер мерзім жұмыс күндерімен есептелетін болса, жұмыс күндері деп:

      1) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жұмыс істемейтін күн деп жарияланған күндер тура келмейтін, аптаның дүйсенбіден жұмаға дейінгі күндері;

      2) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жұмыс күндері ауыстырылған демалыс күндері түсініледі.

      9. Егер тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін жерлерде және кеден органдары орналасқан өзге де жерлерде кеден органдарының жұмыс істемейтін күндерде жұмыс істеу уақыты белгіленген жағдайда, осы кеден органдарының жұмыс күндерімен есептелетін кедендік операциялар жасау мерзімі жұмыс істемейтін күндерді қамтиды.

7-бап. Кедендік-тарифтік реттеу шараларын, тыйым салулар мен шектеулерді, ішкі нарықты қорғау шараларын, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының салық заңнамасын қолдану

      1. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік операциялар жасау және кедендік бақылау жүргізу кезінде Одақ туралы шартқа немесе Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға, Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес кедендік декларацияны немесе өзге де кедендік құжаттарды тіркеу күні қолданыста болатын кедендік-тарифтік реттеу шаралары, тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары, Қазақстан Республикасының салық заңнамасы қолданылады.

      2. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында белгіленген талаптарды бұза отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты Одақ туралы шартқа немесе Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға, Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын іс жүзінде кесіп өткен күні қолданыста болатын кедендік-тарифтік реттеу шаралары, тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы, Қазақстан Республикасының салық заңнамасы қолданылады.

      Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, егер тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын іс жүзінде кесіп өткен күн анықталмаса, Одақ туралы шартқа немесе Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға, Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес бұзушылықтар анықталған күні қолданыста болатын кедендік-тарифтік реттеу шаралары, тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы, Қазақстан Республикасының салық заңнамасы қолданылады.

8-бап. Тыйым салулар мен шектеулерді сақтау

      1. Тауарлар тыйым салулар мен шектеулер сақтала отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізіледі және (немесе) кедендік рәсімдермен орналастырылады.

      2. Тарифтік емес реттеу шараларын, оның ішінде біржақты тәртіппен енгізілетін тарифтік емес реттеу шараларының және техникалық реттеу шараларының сақталуы – Одақ туралы шартқа сәйкес Комиссия айқындаған немесе Қазақстан Республикасының заңнамасында айқындалған жағдайларда және тәртіппен, ал өзіндік ерекшелігі бар тауарларды бақылау шараларының, оның ішінде әскери мақсаттағы өнімге қатысты шаралардың сақталуы Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес айқындалған жағдайларда және тәртіппен осындай шаралардың сақталуын растайтын құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну арқылы расталады.

      Техникалық реттеу шараларының сақталуын растау мақсаттары үшін техникалық реттеу саласындағы уәкілетті орган мен уәкілетті органның әкелінетін тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың техникалық регламенттерінде, сондай-ақ Қазақстан Республикасының техникалық реттеу саласындағы заңнамасында белгіленген талаптарға сәйкестігін растайтын құжаттар туралы мәліметтерді, сондай-ақ осындай құжаттардан алынған мәліметтерді алмасу жөніндегі ақпараттық өзара іс-қимыл тәртібі бірлескен актімен айқындалады.

      3. Санитариялық, ветеринариялық-санитариялық және карантиндік фитосанитариялық шаралар мен радиациялық талаптардың сақталуы Одақ туралы шартта және оған сәйкес қабылданған Комиссияның актілерінде белгіленген тәртіппен және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен санитариялық-эпидемиологиялық, ветеринариялық, карантиндік фитосанитариялық, радиациялық бақылауды (қадағалауды) жүзеге асыру нәтижелері бойынша расталады.

      4. Жеке тұлғалардың Одақ туралы шартта көзделген, өздеріне Еуразиялық экономикалық одақтың мүшесі болып табылмайтын мемлекеттермен саудада тарифтік емес реттеу шаралары қолданылатын тауарлардың бірыңғай тізбесіне енгізілген тауарларды жеке пайдалануға арналған тауарлар ретінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету ерекшеліктерін Комиссия айқындайды.

      5. Егер тыйым салулар мен шектеулерді белгілейтін актілерде олардың сақталуын растау жағдайлары және (немесе) тәртібі айқындалмаған болса, осындай тыйым салулар мен шектеулердің сақталуы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу кезінде, сондай-ақ тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен немесе экспорт кедендік рәсімімен орналастыру кезінде расталады.

      6. Егер халықаралық пошта жөнелтілімдері:

      1) келу орнынан халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарлармен кедендік операциялар жасау орнына дейін;

      2) келу орнынан кету орнына дейін тасымалданса, оларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде декларанттарға тыйым салулар мен шектеулерді сақтау жөніндегі міндет жүктелмейді.

      Ескерту. 8-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 28.12.2022 № 173-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

9-бап. Кедендік құжаттар

      1. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік құжаттар қазақ тілінде немесе орыс тілінде толтырылады.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің аумағында толтырылатын және кедендік операциялар жасау кезінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органдарына ұсынылуға жататын кедендік құжаттар орыс тілінде толтырылады.

      2. Кедендік құжаттарда кодталған түрде көрсетілуге жататын мәліметтер Комиссия бекітетін сыныптауыштар пайдаланыла отырып, ал Комиссия оларды бекіткенге дейін – уәкілетті орган бекітетін сыныптауыштар пайдаланыла отырып көрсетіледі.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес электрондық құжаттар түріндегі кедендік құжаттардың құрылымы мен форматын Комиссия айқындайтын жағдайларды қоспағанда, электрондық құжаттар түріндегі кедендік құжаттардың құрылымы мен форматын уәкілетті орган бекітеді.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында көзделмеген кедендік құжаттарды, олардың нысандарын, осы нысандарды толтыру, осындай кедендік құжаттарға өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

      5. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында кедендік құжаттардың нысандарын толтыру тәртібін және (немесе) кедендік құжаттарға өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін айқындау көзделмесе, мұндай тәртіпті уәкілетті орган айқындайды.

2-тарау. ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ КЕДЕН ОРГАНДАРЫ

10-бап. Қазақстан Республикасының кеден органдары жүйесі

      1. Қазақстан Республикасының кеден органдары (бұдан әрі – кеден органдары) өз құзыреті шегінде Қазақстан Республикасындағы кеден ісін іске асыруды жүзеге асыратын, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де өкілеттіктерді орындайтын мемлекеттік кірістер органдары болып табылады.

      2. Кеден органдары жүйесі:

      1) уәкілетті органнан;

      2) облыстар, республикалық маңызы бар қалалар және астана бойынша аумақтық кеден органдарынан (бұдан әрі – аумақтық кеден органдары);

      3) кедендерден;

      4) кеден бекеттерінен;

      5) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасындағы бақылау-өткізу пункттерінен және (немесе) кедендік операциялар жасалатын орындардан;

      6) мамандандырылған мемлекеттік мекемелерден тұрады.

      3. Қазақстан Республикасы Үкіметінің шешімімен ақпараттық-есептеу орталығы, кедендік зертханалар, кинологиялық, оқу-әдістемелік, ғылыми-зерттеу және басқа да мамандандырылған мекемелер, жоғары кәсіптік және қосымша білім беретін білім мекемелері, сондай-ақ қызметі осы Кодекске сәйкес кеден органдарына жүктелген міндеттерді шешуге ықпал ететін мемлекеттік кәсіпорындар құрылады.

      4. Кеден органдарының танымдық туы мен танымдық белгісі болады, олардың сипаттамасы мен қолданылу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      5. Кеден органдарының жұмыскерлері погонсыз нысанды киіммен қамтамасыз етіледі.

      Нысанды киімнің үлгілерін, нысанды киім киюге құқығы бар кеден органдары жұмыскерлерінің тізбесін, онымен қамтамасыз етудің заттай нормаларын және айырым белгілерін, сондай-ақ оны тағып жүру тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

      Ескерту. 10-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 28.12.2018 № 210-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

11-бап. Кеден органдары қызметінің қағидаттары

      Кеден органдарының қызметі:

      1) заңдылық;

      2) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін тұлғалардың, сондай-ақ кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың құқықтарын, бостандықтары мен заңды мүдделерін қамтамасыз ету;

      3) баршаның заң алдындағы теңдігі;

      4) жариялылық қағидаттарында құрылады.

12-бап. Кеден органдарының міндеттері мен функциялары

      1. Мыналар кеден органының міндеттері болып табылады:

      1) Қазақстан Республикасының ұлттық қауіпсіздігін, адамның өмірі мен денсаулығын, жануарлар мен өсімдіктер дүниесін, қоршаған ортаны қорғау;

      2) өз құзыреті шегінде Қазақстан Республикасының егемендігін қорғауды және экономикалық қауіпсіздігін қамтамасыз ету;

      3) тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілуін жеделдету мен жеңілдетуге жағдайлар жасау;

      4) сақталуын бақылау кеден органдарына жүктелген Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасының (бұдан әрі – Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасы), Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының орындалуын қамтамасыз ету;

      5) осы Кодексте көзделген өзге де міндеттерді орындау.

      2. Кеден органдарына жүктелген міндеттердің орындалуын қамтамасыз ету мақсаттарында кеден органдары өз құзыреті шегінде:

      1) кедендік операциялар жасау және кедендік бақылау жүргізу, оның ішінде өзара әкімшілік көмек көрсету шеңберінде кедендік операциялар жасау және кедендік бақылау жүргізу;

      2) кедендік төлемдер мен салықтарды, сондай-ақ арнайы, демпингке қарсы баждарды және өтемақы баждарын алу, олардың дұрыс есептелуі мен уақтылы төленуін бақылау, оларды есепке жатқызу (қайтару) және мәжбүрлеп өндіріп алу шараларын қабылдау;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты кедендік-тарифтік реттеу шараларының, тыйым салулар мен шектеулердің, ішкі нарықты қорғау шараларының сақталуын қамтамасыз ету;

      4) тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізген кезде осындай тұлғалардың құқықтары мен заңды мүдделерінің сақталуын қамтамасыз ету және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауар айналымын жеделдетуге жағдай жасау;

      5) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің валюталарын, бағалы қағаздарды және (немесе) валюталық құндылықтарды, жол чектерін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге бақылауды жүзеге асыру кезінде қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі шараларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің халықаралық шартына сәйкес қамтамасыз ету;

      6) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қылмыстық және әкімшілік құқық бұзушылықтарды анықтау, олардың алдын алу және жолын кесу;

      7) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында зияткерлік меншік объектілеріне құқықтардың қорғалуын қамтамасыз ету;

      8) кедендік статистиканы жүргізу;

      9) Қазақстан Республикасындағы кедендік реттеуді жетілдіруге және іске асыруға қатысу;

      10) Еуразиялық экономикалық одақтың бірыңғай сауда саясатын іске асыруға жәрдемдесу;

      11) кедендік декларациялауды, кедендік бақылауды жүзеге асыру және жетілдіру, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар мен көлік құралдарына қатысты кедендік операциялардың жүргізілуін жеңілдетуге ықпал ететін жағдайлар жасау;

      12) тауарлар шығарылғаннан кейін кедендік бақылауды жүзеге асыру, сондай-ақ кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпинге қарсы баждар, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу жөнінде шаралар қабылдау;

      13) кеден ісі саласындағы Қазақстан Республикасы халықаралық міндеттемелерінің орындалуын қамтамасыз ету және Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарын әзірлеуге қатысу;

      14) кеден органдарының материалдық-техникалық және әлеуметтік базасын дамытуға қатысу;

      15) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу пункттерінде және тауарлар өткізілетін өзге орындарда радиациялық бақылау жүргізу;

      16) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль өткізу пункттерінде санитариялық-карантиндік бақылау жүргізу;

      17) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль, теңіздегі өткізу пункттерінде және тауарлар өткізілетін өзге де орындарда көліктік бақылау жүргізу;

      18) алып тасталды - ҚР 28.10.2019 № 268-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі);

      19) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес шет мемлекеттердің кеден органдарымен және өзге де органдарымен және халықаралық ұйымдармен ынтымақтасу;

      20) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өзіндік ерекшелігі бар тауарларды бақылауды жүзеге асыру;

      20-1) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жағдайларда тауарларды сыныптауды жүзеге асыру;

      21) кеден органдарының кадрларын даярлауды, қайта даярлауды және олардың бiлiктiлiгiн арттыруды ұйымдастыру және жүргізу функцияларын;

      22) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де функцияларды орындайды.

      Ескерту. 12-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 28.10.2019 № 268-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 28.12.2022 № 173-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

13-бап. Кеден органдарының құқықтары

      1. Кеден органдарының құқықтары:

      1) Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарынан және шет мемлекеттердің органдарынан, декларанттардан, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардан және тексерілетін тұлғалардан қажетті ақпаратты, сондай-ақ кеден ісі саласына қатысты құжаттар мен мәліметтерді сұрату және алу;

      2) кедендік бақылау жүргізу кезінде әртүрлі білім салаларының мамандарын тарту;

      3) көлік құралдарын тоқтату, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеден органдарының рұқсатынсыз шығып кеткен су және әуе кемелерін мәжбүрлеп қайтару;

      4) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес соттарға талап қоюды беру;

      5) кеден ісі саласында құқық бұзушылық жасаған адамдарды Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес ұстап алу және Қазақстан Республикасының кеден немесе өзге органдарының қызметтік үй-жайларына жеткізу;

      6) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес фактілер мен оқиғаларды құжаттау, олардың бейне- және аудиожазбасын, кино- және фототүсірілімін жүргізу;

      7) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес кеден органдарының ресми өкілдерін шет мемлекеттерге жіберу;

      8) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес ақпараттық жүйелерді, байланыс жүйелерін және деректерді беру жүйелерін, кедендік бақылаудың техникалық құралдарын, сондай-ақ ақпаратты қорғау құралдарын әзірлеу, құру, иелену және пайдалану;

      9) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес, кеден органдарына жүктелген функцияларды орындау үшін арнаулы құралдарды қоса алғанда, тауарларды сатып алу;

      10) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес дене күші мен арнаулы құралдарды қолдану;

      11) Алып тасталды - ҚР 28.12.2018 № 210-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      12) Қазақстан Республикасының Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінде көзделген әкімшілік құқық бұзушылықтар туралы хаттамалар толтыру және істерді қарау, әкімшілік ұстап алуды жүргізу, сондай-ақ басқа да шараларды қолдану;

      13) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен ғылыми-зерттеу, оқу, баспа қызметін жүзеге асыру;

      14) құқық қорғау органдары және (немесе) уәкілетті орган ұсынатын, қылмыстық жолмен алынған кірістерді жылыстатуға және терроризмді қаржыландыруға ықтимал қатысы болуы туралы ақпарат алған кезде, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін қолма-қол ақша қаражатын және (немесе) ақша құралдарын уәкілетті орган айқындайтын тәртіппен ұстап алуды (тоқтата тұруды) жүзеге асыру;

      14-1) уәкілетті органға жүктелген міндеттерді шешу үшін осы Кодекстің 54-тарауында көзделмеген сараптамаларды жүргізу;

      15) осы Кодексте, Қазақстан Республикасының өзге де заңдарында, Қазақстан Республикасы Президентінің және Қазақстан Республикасы Үкіметінің актілерінде көзделген өзге де құқықтарды жүзеге асыру.

      Ескерту. 13-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 28.12.2018 № 210-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

14-бап. Кеден органдарының міндеттері

      1. Кеден органдарының міндеттері:

      1) өз құзыреті шегінде мемлекет мүдделерін қорғау;

      2) декларанттардың және кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың заңды құқықтарын сақтау;

      3) кеден органының және (немесе) кеден органы лауазымды адамдарының шешіміне, әрекетіне (әрекетсіздігіне) шағымдарды Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен және мерзімдерде қарау;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауар айналымын жеделдетуге ықпал ететін жағдайлар жасау жолымен сыртқы сауданың дамуына жәрдемдесу;

      5) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар мен көлік құралдарына қатысты кедендік бақылауды жүзеге асыру;

      6) алып тасталды - ҚР 28.12.2018 № 210-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;

      7) өз өкілеттіктері шегінде декларанттарға және кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғаларға олардың құқықтарын іске асыруына жәрдемдесу;

      8) кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы баждардың, өтемақы баждарының толық алынуын және бюджетке уақтылы аударылуын қамтамасыз ету;

      9) өз құзыреті шегінде осы Кодексте белгіленген мерзімдерде шешімдер қабылдау және декларанттар мен кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында, сондай-ақ Қазақстан Республикасының өзге заңнамасында белгіленген шарттарды сақтауы және міндеттерді орындауы бойынша олардың қызметін бақылауды жүзеге асыру;

      10) Қазақстан Республикасының сыртқы саудасының кедендік статистикасын және арнаулы кедендік статистикасын жүргізуді жүзеге асыру;

      11) өз құзыреті шегінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын күзетуді және Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасының сақталуын бақылауды қамтамасыз ету;

      12) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кеден органдарының қызметіне, кеден органдарының лауазымды адамдарына және олардың отбасы мүшелеріне қатысты құқыққа қайшы әрекеттерден қорғауды қамтамасыз ету;

      13) өз құзыреті шегінде құқық бұзушылықтардың алдын алу, жолын кесу және оларды анықтау жөнінде жұмыс жүргізу;

      14) кеден ісі саласында құқық бұзушылықтардың жасалуы туралы ақпаратты жинауды және талдауды жүзеге асыру;

      15) Қазақстан Республикасының ұлттық қауіпсіздік органдарымен және басқа да тиісті мемлекеттік органдарымен өзара іс-қимыл жасаса отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын қорғауды қамтамасыз ету жөніндегі шараларды жүзеге асыру;

      16) кеден ісі саласында келіп түсетін сұрау салулар мен ұсыныстарды ескере отырып, өтініштердің уақтылы, объективті және жан-жақты қаралуын және жауап берілуін немесе тиісті әрекеттер жасалуын қамтамасыз ету;

      17) кеден ісі саласында өтеусіз ақпарат және консультация беруді жүзеге асыру;

      18) Қазақстан Республикасының заңнамасында айқындалған тәртіппен, сондай-ақ Қазақстан Республикасының тиісті мемлекеттік органдарының бірлескен актілері негізінде аталған органдармен келісу бойынша Қазақстан Республикасының басқа да мемлекеттік органдарымен өзара іс-қимыл жасасу;

      19) кеден ісін жетілдіру және кедендік әкімшілік жүргізудің тиімді әдістерін енгізу мақсатында сыртқы экономикалық және өзге де қызметке қатысушылармен, олардың қауымдастықтарымен (одақтарымен), Қазақстан Республикасының Ұлттық кәсіпкерлер палатасымен, сондай-ақ коммерциялық емес ұйымдармен өзара іс-қимыл жасасу;

      20) импорттаушылардың заңды мекенжайларын, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өндірушілердің (импорттаушылардың) кеңейтілген міндеттемелері қолданылатын, Қазақстан Республикасының аумағына әкелінген өнімнің (тауарлардың) көлемдері мен түрлерін көрсете отырып, қоршаған ортаны қорғау саласындағы уәкілетті органға импорттаушылар бойынша ақпарат ұсыну;

      21) белгіленген мерзімдерде бюджетке төленбеген кедендік төлемдер мен салықтардың сомасын, сондай-ақ өсімпұлдарды, пайыздарды өндіріп алу;

      22) Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес кедендік әкімшілік жүргізуді жүзеге асыру;

      23) мемлекет меншігіне айналдырылған тауарлар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдарына берілгенге дейін осындай тауарлардың сақталуын қамтамасыз ету;

      24) алып тасталды - ҚР 28.12.2018 № 210-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;
      25) алып тасталды - ҚР 28.12.2018 № 210-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      2. Кеден органдары осы Кодексте, Қазақстан Республикасының өзге де заңдарында, Қазақстан Республикасы Президентінің және Қазақстан Республикасы Үкіметінің актілерінде көзделген өзге міндеттерді де жүзеге асырады.

      3. Кеден органдары Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес іс жүргізілуі Қазақстан Республикасының өзге мемлекеттік органдарының құзыретіне жатқызылған қылмыстық және (немесе) әкімшілік құқық бұзушылықтарды анықтаған кезде, кеден органдары Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген тәртіппен және мерзімдерде осындай құқық бұзушылықтар бойынша қолда бар материалдарды Қазақстан Республикасының тиісті мемлекеттік органдарына беруге міндетті.

      Ескерту. 14-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 28.12.2018 № 210-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

15-бап. Кеден органдарының және олардың лауазымды адамдарының жауапкершілігі

      1. Кеден органдары құқыққа сыйымсыз шешімдері, әрекеттері (әрекетсіздігі) арқылы келтірілген зиян үшін Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жауапты болады.

      2. Тұлғаларға кеден органдарының немесе олардың лауазымды адамдарының құқыққа сыйымсыз шешімдері, әрекеттері (әрекетсіздігі) арқылы келтірілген залалдар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өтелуге жатады.

      3. Тұлғаларға кеден органдарының лауазымды адамдарының құқыққа сыйымды шешімдері, әрекеттері арқылы келтірілген залалдар өтелуге жатпайды.

      4. Кеден органдарының лауазымды адамдары құқыққа сыйымсыз шешімдері, әрекеттері (әрекетсіздігі) үшін Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жауапты болады.

16-бап. Кедендік инфрақұрылым

      1. Кедендік инфрақұрылымға кедендік бақылаудың техникалық құралдарымен, инженерлік, ақпараттық, телекоммуникациялық жүйелермен және оларды қамтамасыз ету құралдарымен жарақталған (бұдан әрі осы бапта – кедендік инфрақұрылым элементтері) ғимараттар, құрылысжайлар, үй-жайлар, ашық алаңдар және кеден органдарының қызметін қамтамасыз ететін әлеуметтік мақсаттағы объектілер жатады.

      2. Кедендік инфрақұрылым элементтері:

      1) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу орындарында;

      2) кеден органдары мен кеден органдарының жүйесіне кіретін мамандандырылған мемлекеттік мекемелер орналасқан жерлерде;

      3) осы Кодексте белгіленген тәртіппен кедендік операциялар жасалуы және кедендік бақылау жүргізілуі мүмкін аумақтарда орналасуы мүмкін.

      3. Комиссия тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу орындарында орналасқан кедендік инфрақұрылым элементтерін жайластыруға және техникалық жарақтандыруға қойылатын үлгілік талаптарды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының қызметін қамтамасыз етуге байланысты функционалдық мақсат ерекшеліктерін ескере отырып айқындайды.

      4. Кеден органдары мен кеден органдарының жүйесіне кіретін мамандандырылған мемлекеттік мекемелер орналасқан жерлерде және аумағында кедендік операциялар жасалуы және кедендік бақылау жүргізілуі мүмкін өзге жерлерде кедендік инфрақұрылым элементтерін жайластыруға және техникалық жарақтандыруға қойылатын талаптарды уәкілетті орган бекітеді.

      5. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу орындарында кедендік инфрақұрылымның жай-күйін, даму серпіні мен үрдістерін талдауды Комиссия кеден органдары ұсынатын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес мемлекеттік құпияға (мемлекеттік құпияларға) немесе таратылуы шектелген мәліметтерге жатқызылған мәліметтерді қамтымайтын, белгілі бір уақыт кезеңі үшін қорытылған, тауарлар мен көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу туралы мәліметтер негізінде жүргізеді.

      Тауарлар мен көлік құралдарының өткізілуі туралы көрсетілген мәліметтердің құрамын, олардың құрылымы мен форматын, сондай-ақ берілу кезеңділігі мен тәртібін Комиссия айқындайды.

      Кедендік инфрақұрылымның жай-күйі, даму серпіні мен үрдістері туралы ақпарат Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастырылады.

17-бап. Кеден ісі саласындағы құқық қорғау қызметі

      1. Кеден ісі саласындағы қылмыстық құқық бұзушылықтарды сотқа дейінгі тергеп-тексеру Қазақстан Республикасының Қылмыстық-процестік кодексіне сәйкес жүзеге асырылады.

      2. Кеден органдары Қазақстан Республикасының Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексіне сәйкес әкімшілік құқық бұзушылықтар туралы істер бойынша іс жүргізуді жүзеге асырады және тұлғаларды әкімшілік жауаптылыққа тартады.

      3. Қылмыстық істер және әкімшілік құқық бұзушылық туралы істер бойынша құқықтық көмек және кеден органдарының шет мемлекеттердің кеден органдарымен өзара іс-қимылы Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес жүзеге асырылады.

18-бап. Кеден органдарының көлік құралдарын тоқтату және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан шығып кеткен су және әуе кемелерін ұстап алу (қайтару) жөніндегі құқықтары

      1. Кеден органдары көлік құралдарын тоқтатуға, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеден органының рұқсатынсыз шығып кеткен су және әуе кемелерін мәжбүрлеп қайтаруға құқылы.

      Автомобиль көлік құралдарын кедендік бақылау аймағынан тыс жерде тоқтатқан жағдайда, кедендік бақылау жүргізу уақыты осындай тоқтату кезінен бастап екі сағаттан аспауға тиіс.

      2. Кеден органдарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерде болатын су және әуе кемелерін ұстап алу (қайтару) жөніндегі әрекеттері Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес жүзеге асырылады.

19-бап. Кеден органдары алған ақпаратқа қарым-қатынас

      1. Кеден органдары Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына, Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасына сәйкес алған кез келген ақпаратты кеден органдары өздеріне жүктелген міндеттер мен функцияларды орындау үшін ғана пайдаланады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына, Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасына сәйкес осы баптың 1-тармағында көрсетілген ақпаратқа қолжетімділік алған кеден органдары, олардың лауазымды адамдары, сондай-ақ өзге де тұлғалар:

      1) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында және осы Кодексте белгіленген;

      2) осы баптың 3-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, мемлекеттік, коммерциялық, банктік, салықтық және Қазақстан Республикасының заңдарымен қорғалатын құпияны (құпияларды) құрайтын ақпаратты, сондай-ақ басқа да жасырын ақпаратты жария етуге, жеке мақсаттары үшін пайдалануға не өзге тұлғаларға, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік органдарына беруге құқылы емес.

      3. Кеден органдары өздеріне ұсынылған ақпаратты, оның ішінде алдын ала ақпаратты Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарына, егер мұндай ақпарат көрсетілген органдарға Қазақстан Республикасының заңнамасымен өздеріне жүктелген міндеттерді орындау және функцияларды жүзеге асыру үшін қажет болса, Қазақстан Республикасының мемлекеттік, коммерциялық, банктік, салықтық және заңдармен қорғалатын өзге де құпияны (құпияларды), сондай-ақ басқа да құпия ақпаратты қорғау жөніндегі заңнамасының талаптарын, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарын сақтай отырып, ал осы Кодекстің 49-тарауына сәйкес алынған ақпаратқа қатысты осы Кодекстің 449-бабының талаптарын да сақтай отырып, мынадай жағдайларда:

      1) Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарына – олардың Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген құзыреті шегінде, прокурор санкциялаған, қағаз жеткізгіштегі не электрондық құжат түріндегі уәжді сұрау салу негізінде береді. Мұндай мәліметтерді прокурор сұратқан жағдайда, санкция талап етілмейді;

      2) соттарға: олардың іс жүргізуінде жатқан істер бойынша сұрау салу негізінде;

      3) Қазақстан Республикасының өзге де мемлекеттік органдарына Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген жағдайларда және бірлескен актілерде айқындалатын тәртіппен;

      4) қаржы мониторингі жөніндегі уәкілетті органға – "Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы" Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес;

      5) импорттаушылардың заңды мекенжайларын, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өндірушілердің (импорттаушылардың) кеңейтілген міндеттемелері қолданылатын, Қазақстан Республикасының аумағына әкелінген өнімнің (тауарлардың) көлемдері мен түрлері көрсетілген импорттаушылар жөніндегі ақпаратты қоршаған ортаны қорғау саласындағы уәкілетті мемлекеттік органға береді.

      4. Осы баптың 3-тармағына сәйкес алынған кез келген ақпарат:

      Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасының басқа мемлекеттік органына;

      Қазақстан Республикасының үшінші елдерге қатысты арнайы қорғау, демпингке қарсы және өтемақы шаралары туралы заңнамасына сәйкес тергеп-тексеру мақсаттары үшін Комиссияға;

      Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасынан шығатын тауарларға қатысты арнайы қорғау, демпингке қарсы, өтемақылық тергеп-тексерулерін жүргізу кезінде шет мемлекеттің және (немесе) шет мемлекеттер одағының құзыретті органына;

      Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өтемақы тергеп-тексеруін жүргізу кезінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің құзыретті органына және (немесе) Еуразиялық экономикалық комиссияға ақпарат беру жағдайларын қоспағанда, жария етілуге және таратылуға жатпайды.

      5. Кеден органдарынан не өзге де уәкілетті органдардан осы баптың 1-тармағында көрсетілген ақпаратты алған Қазақстан Республикасы кеден органдарының лауазымды адамдары, өзге де мемлекеттік органдарының немесе ұйымдарының лауазымды адамдары Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өз міндеттерін орындау кезеңінде де, оларды орындау аяқталғаннан кейін де мұндай ақпаратты таратуға құқылы емес.

      Осы баптың 1-тармағында көрсетілген ақпарат кедендік бақылауды жүргізуге тартылған мамандардың кедендік бақылауды жүргізу кезінде өз міндеттерін орындау кезінде де, оны аяқтағаннан кейін де таратуына жатпайды.

      6. Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кеден органдары уәкілетті органмен келісу бойынша ақпараттық қауіпсіздікті және және ұлттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы уәкілетті органдар айқындаған тәртіпке және мерзімдерге сәйкес ақпараттық ресурстардың резервтік көшірмесін электрондық ақпараттық ресурстарды резервтік сақтаудың бірыңғай платформасына сақтауға береді.

      Бұл ретте сақтауға берілген осындай деректерді пайдалануды уәкілетті орган ғана жүзеге асырады.

      Ескерту. 19-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 05.10.2018 № 184-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.04.2019 № 241-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

20-бап. Кеден органдары қабылдаған шешімдерді және кедендік бақылау жүргізу нәтижелерін өзара тану

      Кеден органдарының кедендік операциялар жасау кезінде қабылданған шешімдері және белгіленген тәртіппен ресімделген кедендік бақылау жүргізу нәтижелері, осы Кодексте белгіленген жағдайлары қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде өзара танылады және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында бірдей заңдық күшке ие болады.

21-бап. Кеден органдарының және (немесе) олардың лауазымды адамдарының шешімдеріне, әрекеттеріне (әрекетсіздігіне) шағым жасау (дау айту)

      Мүдделі тұлға кеден органдарының және (немесе) олардың лауазымды адамдарының шешіміне, әрекетіне (әрекетсіздігіне) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен шағым жасауға (дау айтуға) құқылы.

22-бап. Кеден органдарының консультация беруі және алдын ала шешімдер қабылдауы

      1. Кеден органы тұлғаларға Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын қолдану мәселелері және кеден органдарының құзыретіне кіретін өзге де мәселелер бойынша өтеусіз негізде консультация беруді жүзеге асырады.

      2. Кеден органдарының лауазымды адамдары консультация беруді жүзеге асыру кезінде кедендік декларацияларды және Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес кеден органына ұсынылуға жататын өзге де құжаттарды кеден органының атынан тексермейді, сондай-ақ мұндай кедендік декларацияларды және құжаттарды жасамайды.

      Көрсетілген құжаттарды толтыру мәселелері бойынша консультация беру тұлға ұсынған осындай құжаттар мен ақпаратты тексерусіз жүзеге асырылады.

      3. Консультация беруді жүзеге асыру кезінде тұлғаларға ұсынылған ақпарат кеден органының немесе оның лауазымды адамының тауарларға қатысты кедендік операциялар жасау кезінде шешімдер қабылдауына немесе әрекеттер (әрекетсіздік) жасауына негіз болып табылмайды.

      4. Кеден органдарының консультация беруі ауызша және жазбаша нысандарда жүзеге асырылады. Кеден органы тұлғаның жазбаша сұрау салу салуы бойынша ақпаратты жазбаша нысанда, мүмкіндігінше қысқа, бірақ Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген мерзімнен кешіктірілмейтін мерзімдерде беруге міндетті.

      5. Консультация беру кезінде кеден органының лауазымды адамы:

      1) кеден органдарының құзыретіне кірмейтін мәселелер бойынша консультация жүргізуге;

      2) мүдделі тұлғалар ұсынған құжаттарға өзгерістер мен толықтырулар енгізуге;

      3) тұлғалардың құжаттарына өкімдік жазбалар жасауға, кеден органдарына нұсқау беруге немесе кеден органының кейінгі шешімдеріне немесе кеден органдарына жүктелген функцияларды жүзеге асыру кезінде оның лауазымды адамының әрекетіне қандай да бір өзге тәсілмен ықпал етуге құқылы емес.

      6. Кеден органдары осы Кодекске сәйкес тауарларды сыныптау туралы, тауарлардың шығарылған жері туралы, әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау әдістерін қолдану мәселелері бойынша, сондай-ақ Комиссия айқындайтын өзге де мәселелер бойынша, егер Комиссия өзгеше айқындамаса, уәкілетті орган айқындайтын тәртіппен алдын ала шешімдер қабылдайды.

23-бап. Кедендік статистика жүргізу, кедендік статистиканың деректерін пайдалану және ұсыну

      1. Кеден органдары Қазақстан Республикасының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттермен арадағы тауарлармен сыртқы саудасының кедендік статистикасын (бұдан әрі осы бапта – тауарлармен сыртқы сауданың кедендік статистикасы) және арнайы кедендік статистиканы қамтитын кедендік статистиканы жүргізеді.

      2. Кедендік статистиканы жүргізу үшін кеден органдарының ақпараты мен электрондық ақпараттық ресурстары пайдаланылады.

      3. Тауарлармен сыртқы сауданың кедендік статистикасының деректері тауарлармен сыртқы сауданың жай-күйін, даму серпіні мен үрдістерін талдау мақсаттарында қалыптастырылады.

      Тауарлармен сыртқы сауданың кедендік статистикасын жүргізу Комиссия бекітетін әдіснамаға сәйкес жүзеге асырылады.

      Тауарлармен сыртқы сауданың кедендік статистикасын жүргізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      4. Кеден органдары тауарлармен сыртқы сауданың кедендік статистикасының деректерін, оның ішінде:

      Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен Қазақстан Республикасының Үкіметіне, Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарына, өзге де тұлғаларға;

      Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында белгіленген тәртіппен халықаралық ұйымдарға ішкі нарықты қорғау шараларын қолдану немесе қайта қарау туралы өтініш беру үшін ұсынады.

      5. Арнайы кедендік статистиканың деректері кеден органдарына жүктелген міндеттерді орындау мақсаттарында қалыптастырылады және пайдаланылады.

      Арнайы кедендік статистиканы жүргізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      6. Статистикалық мақсаттар үшін тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес ұсынатын құжаттар мен мәліметтер пайдаланылады.

      7. Статистикалық мақсаттар үшін пайдаланылатын мәліметтерге осы Кодекстің 19-бабының ережелері қолданылады.

24-бап. Кеден органдарының тұлғалар туралы ақпарат жинауы

      1. Кеден органдары мынадай:

      1) ұйымның құрылтайшылары, акционерлері, басшылары және бас бухгалтерлері туралы;

      2) заңды тұлғаны мемлекеттік тіркеу не тұлғаны дара кәсіпкер ретінде мемлекеттік тіркеу туралы;

      3) кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыру үшін пайдаланылатын мүліктің құрамы туралы;

      4) ашылған банктік шоттар туралы;

      5) тұлғаның сыртқы экономикалық қызметі туралы;

      6) ұйымның және оның филиалдарының орналасқан жері туралы;

      7) Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес салық төлеуші ретінде есепке қойылғаны және салық төлеушінің бизнес-сәйкестендіру нөмірі туралы;

      8) уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне қосылған не осындай тізілімге қосылуға үміткер заңды тұлғалардың қаржылық орнықтылығы туралы;

      9) уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне қосылған не осындай тізілімге қосылуға үміткер заңды тұлғалардың Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес берешегі (бересісі) туралы;

      10) жеке тұлғалар туралы: дербес деректер (жеке тұлғаның жеке сәйкестендіру нөмірін қоса алғанда, тегі, аты, әкесінің аты (ол болған кезде), туған күні және жері, жынысы, тұрғылықты жері, жеке басты куәландыратын құжаттың деректемелері) және осы тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлар өткізу жиілігі туралы;

      11) кеден өкілдерінің тізіліміне, кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне, уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне, кеден қоймалары иелерінің тізіліміне, еркін қоймалар иелерінің тізіліміне, бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне, сондай-ақ уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне қосылуға үміткер не осындай тізілімдерге енгізілген заңды тұлғаның акционерлері, олардың құрылтайшылары (қатысушылары), басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларды қылмыстық құқық бұзушылықтары үшін, сондай-ақ өздері бойынша іс Қазақстан Республикасының өзге мемлекеттік органдарының жүргізуіне жатқызылған қылмыстық құқық бұзушылықтары үшін қылмыстық жауапқа тарту туралы мәліметтерді қоса алғанда, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге байланысты сыртқы экономикалық қызметті не кедендік бақылаудағы тауарларға қатысты қызметті жүзеге асыратын тұлғалар туралы ақпарат жинауға құқылы.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тұлғалар туралы ақпарат жинауды кеден органдары кедендік операциялар жасау кезінде және оны Қазақстан Республикасының басқа мемлекеттік органдарынан, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік органдарынан алу арқылы жүзеге асырады.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тұлғалардың кеден органдарында бар, өзі туралы құжатталған ақпаратпен кедергісіз танысуға және бұл ақпараттың толықтығы мен анықтығын қамтамасыз ету мақсатында нақтылауға құқығы бар.

25-бап. Құжаттар және (немесе) мәліметтер алмасу

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында көзделген жағдайларда кеден органдары мен декларанттар, тасымалдаушылар, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар, уәкілетті экономикалық операторлар және кедендік операциялар жасайтын өзге де тұлғалар арасында құжаттар және (немесе) мәліметтер алмасу электрондық нысанда немесе құжаттарды және (немесе) мәліметтерді қағаз жеткізгіште ұсыну (жіберу) арқылы жүзеге асырылады.

      2. Электрондық құжаттар және (немесе) электрондық түрдегі мәліметтер алмасу кеден органдарының ақпараттық жүйелері мен осы баптың 1-тармағында көрсетілген тұлғалардың ақпараттық жүйелерінің өзара іс-қимыл жасасуы арқылы не интернет-ресурстарды пайдалана отырып жүзеге асырылады.

      3. Құжаттарды және (немесе) мәліметтерді қағаз жеткізгіште ұсыну (жіберу) арқылы құжаттар және (немесе) мәліметтер алмасу құжаттарды және (немесе) мәліметтерді электрондық түрде алмасуға техникалық мүмкіндік болмаған жағдайда, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында көзделген жағдайларда жүзеге асырылады.

26-бап. Кеден органдарының сыртқы экономикалық қызметті жүзеге асыратын тұлғалармен (сыртқы экономикалық қызметке қатысушылармен), уәкілетті экономикалық операторлармен, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалармен, олардың қауымдастықтарымен (одақтарымен), Қазақстан Республикасының Ұлттық кәсіпкерлер палатасымен, сондай-ақ коммерциялық емес ұйымдармен өзара қарым-қатынасы

      1. Кедендік реттеуді жетілдіру Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы актілерінің жобаларын жария талқылау мақсаттарында кеден органдары сыртқы экономикалық қызметті жүзеге асыратын тұлғалармен (сыртқы экономикалық қызметке қатысушылармен), уәкілетті экономикалық операторлармен, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалармен, олардың қауымдастықтарымен (одақтарымен), Қазақстан Республикасының Ұлттық кәсіпкерлер палатасымен, сондай-ақ коммерциялық емес ұйымдармен консультациялық сипатта ресми қарым-қатынас орнатады және оны қолдап отырады.

      2. Кеден органдары кедендік бақылаудың тиімділігін арттыру үшін сыртқы экономикалық қызметті жүзеге асыратын тұлғалармен (сыртқы экономикалық қызметке қатысушылармен), уәкілетті экономикалық операторлармен, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалармен, олардың қауымдастықтарымен (одақтарымен), Қазақстан Республикасының Ұлттық кәсіпкерлер палатасымен, сондай-ақ коммерциялық емес ұйымдармен өзара іс-қимыл жасасады.

      3. Кеден органдары мен сыртқы экономикалық қызметті жүзеге асыратын тұлғалар (сыртқы экономикалық қызметке қатысушылар), уәкілетті экономикалық операторлар, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар, олардың қауымдастықтары (одақтары), Қазақстан Республикасының Ұлттық кәсіпкерлер палатасы, сондай-ақ коммерциялық емес ұйымдар арасында консультациялық сипатта ресми қарым-қатынас орнату және оны қолдап отыру және кедендік бақылаудың тиімділігін арттыру мақсатында өзара іс-қимыл жасасу үшін кеден органдарының жанында консультациялық органдар құрылуы және осындай өзара іс-қимыл тәртібін реттейтін құжаттар қабылдануы мүмкін.

      4. Кеден ісін жетілдіру мәселелері жөніндегі консультациялық кеңестер уәкілетті органның, оның аумақтық кеден органдары мен кедендердің жанынан құрылады. Кеден ісін жетілдіру мәселелері жөніндегі консультациялық кеңестер туралы үлгілік ережені уәкілетті орган айқындайды.

27-бап. Жекелеген көлік түрлерінде кедендік бақылау жүргізу кезінде кеден органдарының басқа тұлғалармен өзара іс-қимылы

      1. Кедендік бақылауды жүзеге асыру мақсатында кеден органдары Қазақстан Республикасының ұлттық теміржол компаниясымен, теміржол көлігі саласындағы ұлттық тасымалдаушысымен, халықаралық әуежайларымен, теңіз және өзен порттарымен өзара іс-қимылды жүзеге асырады.

      2. Кеден органдары мен көрсетілген заңды тұлғалардың өзара іс-қимыл жасасу тәртібі Қазақстан Республикасының заңнамалық актілерінде және уәкілетті орган мен көлік саласындағы уәкілетті мемлекеттік органның бірлескен актілерінде айқындалады.

28-бап. Кеден органдарының халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік пломбалар және мөрлері салынған тауарларды тасымалдауға жіберуі

      1. Кедендiк пломбалар мен мөрлері салынған тауарларды тасымалдау үшiн халықаралық тасымалдау көлiк құралдары:

      1) кедендiк пломбалар әдеттегі және сенiмдi тәсiлмен салынуы мүмкiн;

      2) тауарлар халықаралық тасымалдау көлiк құралының жүкжайларының (бөлекжайларының) пломба салынған бөлiгiнен оны ашудың көрінетін іздерін қалдырмай немесе кедендік пломбалар мен мөрлерді зақымдамай алынбайды немесе оған салынбайды;

      3) тауарлар жасырылуы мүмкiн жасырын орындар болмайды;

      4) тауарлар тұрған орындарға тауарларды кедендiк қарап-тексеру үшін жеңiл қол жеткiзілуге тиіс деген талаптар сақтала отырып конструкциялануға және жабдықталуға тиiс.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген, халықаралық тасымалдаудың көлік құралдарына қойылатын талаптар, егер мұндай көлiк құралдары Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында белгіленген, олардың конструкциялары мен жабдығына қойылатын талаптарға сәйкес келсе, орындалды деп есептеледі.

      3. Халықаралық тасымалдау көлiк құралының осы баптың 1 және 2-тармақтарында көрсетiлген талаптарға сәйкестiгi халықаралық тасымалдау көлiк құралын кедендiк пломбалар мен мөрлері салынған тауарларды тасымалдауға жiберу туралы куәлiк алу арқылы күні бұрын расталуы мүмкiн.

      4. Халықаралық тасымалдау көлiк құралын кедендiк пломбалар мен мөрлер салынған тауарларды тасымалдауға жiберу туралы куәлiк:

      1) жеке-дара тәртiппен;

      2) көлiк құралдары конструкциясының типі (сериялары) бойынша берiлуi мүмкiн.

      5. Халықаралық тасымалдау көлiк құралын кедендiк пломбалар мен мөрлер салынған тауарларды тасымалдауға жiберу туралы куәлiктi кеден органы мүдделi тұлғаның өтiнiшi бойынша, көлік құралы көрсетілген кезде, көрсетiлген өтiнiш тіркелген күннен кейінгі бір жұмыс күнiнен кешiктiрмей бередi. Мұндай куәлiк, көлiк құралының конструкциясына өзгерiстер енгізілген жағдайды қоспағанда, Комиссия айқындайтын мерзiм шегінде қолданылады.

      Мүдделі тұлғаның халықаралық тасымалдау көлік құралын кедендік пломбалар мен мөрлер салынған тауарларды тасымалдауға жіберу жөнінде куәлік беру туралы өтініші, осы тармақтың үшінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, еркін нысанда беріледі.

      Осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген өтініш электрондық нысанда берілген жағдайда, мұндай өтініштің құрылымы мен форматын уәкілетті орган бекітеді.

      Халықаралық тасымалдау көлiк құралын кедендiк пломбалар мен мөрлер салынған тауарларды тасымалдауға жiберу туралы куәлiк көлiк құралын иелену құқығы басқа тұлғаға ауысқан кезде де жарамды болып қалады.

      Халықаралық тасымалдау көлiк құралын кедендiк пломбалар мен мөрлер салынған тауарларды тасымалдауға жiберу туралы куәлiктiң нысанын, оны беру және пайдалану тәртiбiн Комиссия айқындайды.

      6. Кеден органдары:

      1) тауарларды тасымалдауды кедендiк тасымалдаушы жүзеге асырған;

      2) күні бұрын жiберу Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген жағдайларды қоспағанда, халықаралық тасымалдау көлiк құралының кедендiк пломбалар мен мөрлер салынған тауарларды тасымалдауға күні бұрын жiберілуін талап етпейдi.

3-тарау. ТАУАРЛАРДЫ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ ӨТКІЗУ, ОЛАРДЫ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК АУМАҒЫНДА НЕМЕСЕ ОНЫҢ ШЕГІНЕН ТЫС ЖЕРЛЕРДЕ ИЕЛЕНУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ (НЕМЕСЕ) ОЛАРҒА БИЛІК ЕТУ ТУРАЛЫ ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

29-бап. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу

      1. Барлық тұлғалардың тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында және осы Кодексте белгіленген тәртіппен және шарттарда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге тең негізде құқығы бар.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына және осы Кодекске сәйкес кедендік бақылауға жатады.

30-бап. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін орындар

      1. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу, осы баптың 3-тармағына сәйкес тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасынан өткізу өзге орындарда және осы орындарда орналасқан кеден органдарының жұмыс уақытында жүзеге асырыла алатын жағдайларды қоспағанда, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу орындарында жүзеге асырылады.

      2. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік шекаралары арқылы өткізу пункттері не Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған өзге орындар тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу орындары болып табылады.

      3. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған жағдайларда және тәртіппен осы баптың 2-тармағында көрсетілген орындардан өзге орындарда жүзеге асырылуы мүмкін.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындары келу орындары болып табылады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кететін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындары кету орындары болып табылады.

      Келу орындары мен кету орындары туралы ақпаратты кеден органдары келу орындары мен кету орындарының жалпы тізбелерін қалыптастыру және оларды Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтына орналастыру үшін Комиссияға жібереді.

      Келу орындары мен кету орындарының жалпы тізбелерінің нысандарын, оларды қалыптастыру, жүргізу және олардан мәліметтерді пайдалану тәртібін, сондай-ақ келу орындары мен кету орындары туралы ақпарат ұсынудың тәртібі мен техникалық шарттарын, оның ішінде құрылымы мен форматын Комиссия айқындайды.

      5. Жекелеген тауар санаттары осындай тауар санаттарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу (келу) немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету (кету) үшін уәкілетті орган айқындаған, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу орындарында ғана Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі мүмкін.

      6. Кеден органдары тауарлардың шығарылған жеріне, тауарлардың жөнелтуші және межелі еліне байланысты тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу орындарын таңдауда тұлғаны шектеуге құқылы емес.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасында орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік шекаралары арқылы өткізу пункттері туралы ақпарат беру мақсатында Комиссия олар туралы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің уәкілетті мемлекеттік органдары ұсынатын мәліметтер негізінде осындай өткізу пункттерінің ақпараттық-анықтамалық тізбесін және осындай өткізу пункттері паспорттарының жалпы тізілімін қалыптастырады және Еуразиялық экономикалық одақтың Интернет желісіндегі ресми сайтына орналастырады.

      Көрсетілген тізбе мен тізілімнің нысандарын, оларды қалыптастыру, жүргізу және оларда қамтылған мәліметтерді пайдалану тәртібін, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасында орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік шекаралары арқылы өткізу пункттері туралы мәліметтер ұсынудың техникалық шарттарын, оның ішінде құрылымы мен форматын Комиссия айқындайды.

      8. Осы баптың ережелері құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу кезінде қолданылмайды.

31-бап. Кеден органдарына алдын ала ақпаратты ұсыну

      1. Алдын ала ақпарат ұсынудың мақсаты кеден органдарының тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келгенге дейін тәуекелдерді бағалау және кедендік бақылау объектілерін, нысандарын және кедендік бақылау жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды таңдау туралы алдын ала шешімдер қабылдауы үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілуі жоспарланатын тауарлар туралы мәліметтер алуы болып табылады.

      Кеден органдары алдын ала ақпаратты кедендік операциялар жасауды жеделдету және кедендік бақылау жүргізуді оңтайландыру үшін пайдаланады.

      2. Кеден органдарына ұсынылатын алдын ала ақпараттың құрамы оны пайдалану мақсаттарына қарай:

      1) кеден органдары тәуекелдерді бағалау және кедендік бақылау объектілерін, нысандарын және кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды таңдау туралы алдын ала шешімдер қабылдау үшін пайдаланатын алдын ала ақпарат құрамына;

      2) кеден органдары кедендік операциялар жасауды жеделдету және кедендік бақылау жүргізуді оңтайландыру үшін пайдаланатын алдын ала ақпарат құрамына бөлінеді.

      3. Осы баптың 2-тармағының 1) тармақшасында көзделген мақсаттарда айқындалатын құрамдағы алдын ала ақпарат міндетті түрде ұсынылады.

      Осы баптың 2-тармағының 2) тармақшасында көзделген мақсаттарда айқындалатын құрамдағы алдын ала ақпарат оны ұсына алатын тұлғалардың қалауы бойынша ұсынылады.

      4. Алдын ала ақпарат электрондық құжат түрінде ұсынылуы мүмкін.

      Электрондық құжат түрінде ұсынылған алдын ала ақпарат тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы хабардар етуге, тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға, кедендік декларациялауға байланысты кедендік операциялар жасау, сондай-ақ Комиссия айқындайтын өзге де кедендік операциялар жасау кезінде пайдаланылуы мүмкін.

      5. Алдын ала ақпарат тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келгенге дейін, аумағында тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілуі жоспарланған орны орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органына ұсынылады.

      6. Алдын ала ақпарат интернет-ресурстар пайдаланыла отырып, кеден органының ақпараттық жүйесі мен алдын ала ақпаратты ұсынатын тұлғалардың ақпараттық жүйелерінің өзара іс-қимылы арқылы және (немесе) Комиссия айқындайтын өзге де тәсілмен ұсынылады.

      Алдын ала ақпарат кеден органының ақпараттық жүйесі мен тасымалдаушылардың ақпараттық жүйелерінің өзара іс-қимылы арқылы ұсынылған жағдайда, тасымалдаушылардың ақпараттық жүйелеріне қойылатын техникалық талаптарды қоса алғанда, мұндай өзара іс-қимыл тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      7. Алдын ала ақпарат тұлғаның таңдауы бойынша қазақ, орыс немесе ағылшын тілдерінде ұсынылады.

      8. Кеден органы ұсынылған алдын ала ақпаратты Комиссия айқындайтын тәртіппен және мерзімдерде тіркейді немесе оны тіркеуден бас тартады.

      9. Кеден органы ұсынылған алдын ала ақпаратты оған тіркеу нөмірін беру арқылы тіркейді.

      10. Кеден органы, егер ұсынылған ақпарат Комиссия айқындаған құрамға, құрылым мен форматқа және (немесе) осы баптың 7-тармағында көзделген талапқа сәйкес келмесе, алдын ала ақпаратты тіркеуден бас тартады.

      11. Алдын ала ақпараттың тіркеу нөмірі көрсетіле отырып, алдын ала ақпаратты тіркеу туралы не бас тарту себептері көрсетіле отырып, оны тіркеуден бас тарту туралы мәліметтер алдын ала ақпаратты ұсынған тұлғаға электрондық нысанда жіберіледі.

      12. Алдын ала ақпарат кеден органдарының ақпараттық жүйелерінде ол тіркелген күннен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде, ал егер Комиссия өзге мерзімді айқындаған болса, – Комиссия айқындаған мерзім ішінде сақталады, содан кейін кеден органдары мұндай ақпаратты алдын ала ақпарат ретінде пайдаланбайды.

      Комиссия кеден органдарының ақпараттық жүйелерінде алдын ала ақпаратты сақтаудың осы тармақтың бірінші бөлігінде белгіленген мерзімнен өзге мерзімін айқындауға құқылы.

      13. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына міндетті түрде ұсынылуға тиіс алдын ала ақпарат ұсынылмай немесе оның ұсынылу мерзімі бұзыла отырып келген тауарлар, сондай-ақ осындай алдын ала ақпаратты белгіленген мерзімдерде ұсынбаған тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын бұзу тәуекелінің деңгейі жоғары санатқа жатады.

      Міндетті түрде ұсынылуға тиіс алдын ала ақпарат ұсынылмаған немесе оны ұсыну мерзімдері бұзылған кезде, тауарларды кедендік жете тексеру не кедендік бақылаудың өзге нысандары және (немесе) тәуекелдерді басқару жүйесі айқындаған кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шаралар қолданылады.

      Кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелерде байланыс құралдары (телекоммуникациялық желілер және Интернет желісі) жұмысының техникалық іркілістерінен, бұзылуынан, электр энергиясының өшіп қалуынан болған ақаулықтарға байланысты кеден органдары тауарларға қатысты алдын ала ақпаратты ала алмаған және (немесе) өңдей алмаған тауарлар бойынша осындай тауарларға қатысты кедендік бақылау нысандарын қолдану туралы шешімді кеден органы келу кезінде ұсынылған мәліметтер (құжаттар) негізінде қабылдайды.

      Осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген жағдайларда, осы баптың 3-тармағының ережелері алдын ала ақпаратты міндетті түрде ұсыну бөлігінде қолданылмайды. Бұл ретте тауарларға қатысты кедендік операциялар Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      14. Алдын ала ақпарат:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы жеке тұлғалар өткізетін, жеке пайдалануға арналған тауарларға;

      2) халықаралық пошта жөнелтілімдерінде жіберілетін тауарларға;

      3) осы Кодекстің 379-бабының 1-тармағында көрсетілген тауарларға;

      4) дүлей зілзалалардың, авариялар мен апаттардың салдарларын жою үшін өткізілетін тауарларға;

      5) мәртебесі Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес берілген рұқсатнамамен (әскери рұқсатнамамен) расталатын әскери жүктерге;

      6) келу орнында арнайы кедендік рәсіммен орналастырылатын тауарларға;

      7) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақ тауарларына;

      8) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін және шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелеріне толық немесе ішінара сәйкес келетін ЕЭА аумағына әкелінетін тауарларға;

      9) Комиссия айқындайтын жағдайларда өзге де тауарларға қатысты ұсынылмауы мүмкін.

      15. Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларға қатысты алдын ала ақпарат ұсынылмайды.

      16. Алдын ала ақпараттың құрамын, осындай ақпараттың құрылымы мен форматын, алдын ала ақпаратты, оның ішінде электрондық құжат түрінде ұсынылатын алдын ала ақпарат ұсыну тәртібі мен мерзімдерін, электрондық құжат түріндегі алдын ала ақпаратты қалыптастыру және пайдалану тәртібін, алдын ала ақпаратты кеден органдарына ұсынуға міндетті не құқылы тұлғаларды Комиссия тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне және кеден органының осындай алдын ала ақпаратты пайдалану мақсаттарына қарай айқындайды.

      17. Кедендік декларациялануы Комиссия айқындайтын жағдайларда және тәртіппен, осы Кодекстің 185-бабында айқындалған ерекшеліктерімен, ал оларды Комиссия айқындағанға дейін – осы Кодекстің 185-бабында көзделген жағдайларда және уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылатын тауарларға қатысты берілген электрондық құжат түріндегі кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтер алдын ала ақпарат ретінде пайдаланылуы мүмкін.

32-бап. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу кезінде тыйым салулар мен шектеулерді сақтау

      1. Белгіленген тыйым салулар мен шектеулерге сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінуге жатпайтын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген тауарлар, егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында өзгеше белгіленбесе, оларды осылай әкету мақсатында халықаралық тасымалдаудың басқа көлік құралына қайта тиеуді қоспағанда, халықаралық тасымалдаудың көлік құралынан түсірілмей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан дереу әкетілуге тиіс.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету шараларын – тасымалдаушы, ал ол болмаған кезде, егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында өзге тұлғалар айқындалмаса, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде оларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығына ие тұлға қабылдайды.

      2. Белгіленген тыйым салулар мен шектеулерге сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілуге жатпайтын тауарлар, егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетіле алмайды.

      3. Тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген немесе тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткен кезде тыйым салулар мен шектеулердің сақталмағаны анықталған жағдайда, кеден органы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге немесе тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге тыйым салу туралы шешім қабылдайды және оны кеден органы тыйым салу туралы осындай шешім қабылдаған кезден бастап үш сағаттан кешіктірмей, көліктік (тасымалдау) құжаттарға тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге немесе тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге тыйым салу туралы белгі қою арқылы немесе кеден органының ақпараттық жүйесі мен тасымалдаушының ақпараттық жүйесі арасында өзара іс-қимыл боған кезде, осындай тыйым салу туралы хабарламаны электрондық нысанда жіберу арқылы – тасымалдаушының, ал ол болмаған кезде тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету кезінде тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығына ие тұлғаның назарына жеткізеді.

      4. Кеден органының тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге тыйым салу туралы шешімін алғаннан кейін осы баптың 1-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан дереу әкету мүмкін болмаған жағдайда, кеден органдары осындай тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      5. Кеден органының тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге тыйым салу туралы шешімі алынған және оларды кеден органының тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге тыйым салу туралы шешімі алынған күннен кейінгі күннен бастап есептелген бір жұмыс күні ішінде кету орнынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына қайтару жүзеге асырылмаған кезде, кеден органдары осы баптың 2-тармағында көрсетілген тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      Осы баптың 2-тармағында көрсетілген, су, әуе немесе теміржол көлігімен тасымалданатын тауарларға қатысты кеден органының осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртуі оларды халықаралық тасымалдауды жүзеге асыру кезінде порттың, әуежайдың немесе теміржол станциясының технологиялық процестерінде (графигінде) белгіленген уақыт ішінде кету орнынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына қайтару жүзеге асырылмаған кезде жүргізіледі.

33-бап. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жерлерде иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткеннен кейін және кеден органы шығарғанға дейін иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету – осы тарауда, осы Кодекстің 15 және 17-тарауларында белгіленген тәртіппен және шарттарда, ал жекелеген тауар санаттарына қатысты осы Кодекстің 39, 40, 41, 42, 43, 44 және 45-тарауларына сәйкес белгіленген тәртіппен және шарттарда да жүзеге асырылады.

      Декларанттың таңдауы бойынша тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыруға Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген лизинг, қаржы лизингі, жалдау туралы шарттар мен өзге де мәміле түрлері негізінде жол беріледі.

      2. Тауарларды кеден органы шығарғаннан кейін оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жерлерде иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету тауарлар орналастырылған кедендік рәсімге сәйкес немесе кедендік рәсімдермен орналастырылмай кедендік декларациялауға және (немесе) шығаруға жататын жекелеген тауар санаттары үшін белгіленген тәртіппен және шарттарда жүзеге асырылады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларды кету орнына келгеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткенге дейін иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету – осы тарауда, осы Кодекстің 16-тарауында белгіленген тәртіппен және шарттарда, ал жекелеген тауар санаттарына қатысты сондай-ақ осы Кодекстің 39, 40, 41, 42, 43, 44 және 45-тарауларына сәйкес белгіленген тәртіппен және шарттарда да жүзеге асырылады.

34-бап. Тауарлардың кедендік бақылауда болуы

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен кезден бастап кедендік бақылауда болады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары кедендік декларация тіркелген не тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуді жүзеге асыруға тікелей бағытталған әрекеттер жасалған кезден бастап кедендік бақылауда болады.

      3. Осы Кодекске сәйкес шетелдік тауарлар мәртебесін алған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында алынған (түзілген) және тұрған қайта өңдеу өнімдері, қалдықтар мен қалғандары алынған (түзілген) кезінен бастап кедендік бақылауда тұр деп есептеледі.

      4. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар, сондай-ақ еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар дайындалған (алынған) кезінен бастап кедендік бақылауда тұр деп есептеледі.

      Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар, сондай-ақ еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар дайындалған (алынған) кезінен бастап кедендік бақылауда тұр деп есептеледі.

      5. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары, порттық ЕЭА немесе логистикалық ЕЭА аумағына әкелінетін (әкелінген) және порттық ЕЭА немесе логистикалық ЕЭА аумағына әкелінген кезінен бастап кедендік бақылауда болатын Еуразиялық экономикалық одақ тауарларын қоспағанда, тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларация тіркелген кезден бастап кедендік бақылауда болады.

      Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар дайындалған (алынған) кезінен бастап кедендік бақылауда тұр деп есептеледі.

      6. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларация тіркелген кезден бастап кедендік бақылауда болады.

      Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар дайындалған (алынған) кезінен бастап кедендік бақылауда тұр деп есептеледі.

      7. Осы баптың 1 және 3-тармақтарында көрсетілген тауарлар, сондай-ақ осы баптың 4-тармағында көрсетілген, осы Кодекстің 290 және 299-баптарына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылмаған тауарлар:

      1) осы баптың 12-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, осы Кодекске сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алу;

      2) осы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкету;

      3) жою кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды іс жүзінде жою;

      4) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың бір бөлігін өндірістік ысырап деп тану;

      5) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу операцияларын жасау және жоюдың кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды жою нәтижесінде түзілген қалдықтарды Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп тану немесе кеден органына түзілген қалдықтарды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою фактісін және оларды осындай операцияларды жасау үшін беру фактісін растайтын құжаттарды ұсыну;

      6) қайтып ұшып келетін ғарыштық ұшу аппараты мен ондағы тауарларды қоспағанда, осы тауарларды ғарыш кеңістігіне ұшыру;

      7) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы аяқталған;

      8) осы тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әрекетінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не осы тауарлардың тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органының уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тануы;

      9) осы Кодекстің 287-бабы 10-тармағының 1) тармақшасында және 296-бабы 7-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген жағдайларда, кеден органына осы тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою фактісін растайтын құжаттарды ұсыну;

      10) осы Кодекстің 287-бабы 10-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда, еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау;

      11) осы Кодекстің 349-бабының 8-тармағына сәйкес белгіленген, жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кедендік баждарды, салықтарды төлеуден және (немесе) осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету жөніндегі шектеулерден босата отырып әкелу шарттарын бұзатын әрекеттер жасалған жағдайда, кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатылып әкелінген жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу және (немесе) өндіріп алу;

      12) осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағы 2) тармақшасының екінші және үшінші абзацтарында көрсетілген, шартты түрде шығарылған тауарлар болып саналатын халықаралық тасымалдау көлік құралдарын және осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын қоспағанда, оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына қайта әкелу кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкетілген халықаралық тасымалдың көлік құралдарын шығару;

      13) осы Кодекстің 362-бабының 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде халықаралық тасымалдаудың уақытша әкелінген көлік құралдарына қатысты кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу және (немесе) өндіріп алу;

      14) осы Кодекске және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес тауарларды мемлекет пайдасына бас тарту немесе мемлекет меншігіне айналдыру кедендік рәсімімен орналастыру;

      15) кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының бір бөлігін кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу шарттары туралы құжатқа сәйкес өндірістік ысырап деп тану;

      16) осы Кодекстің 296-бабы 7-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда, еркін қойма кеден рәсімінің қолданысын аяқтау мән-жайлары;

      17) Комиссия айқындайтын және (немесе) осы Кодексте айқындалатын өзге мән-жайлар басталғанға дейін кедендік бақылауда болады.

      8. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын іс жүзінде кесіп өткенге, осы Кодекстің 184-бабына сәйкес кедендік декларация кері қайтарып алынғанға дейін не осы баптың 9 және 10-тармақтарында көрсетілген мән-жайлар басталғанға дейін кедендік бақылауда болады.

      9. Кедендік декларациялауға жатпайтын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар, сондай-ақ өздеріне қатысты шығарудан бас тартылған жеке пайдалануға арналған тауарлар мынадай мән-жайлардың бірі басталған:

      1) осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын іс жүзінде кесіп өткенге дейін Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес мемлекет меншігіне айналдырылған не уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органы осы тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсерінен жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін таныған;

      2) осындай тауарлар кету орнынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне кеден органының рұқсатымен шығарылған кезде кедендік бақылауда деп саналмайды.

      10. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен немесе уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары тиісті кедендік рәсімнің қолданысы аяқталғанға немесе тоқтатылғанға дейін кедендік бақылауда болады.

      11. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген, осы Кодекстің 290 және 299-баптарына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылған тауарлар, сондай-ақ осы баптың 5 және 6-тармақтарында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары:

      1) егер еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің немесе еркін қойма кедендік рәсімінің қолданысы осы тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастырумен аяқталса, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын іс жүзінде кесіп өту;

      2) осы тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру;

      3) осы тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әрекетінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не осы тауарлардың тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органының уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тануы;

      4) осы Кодекстің 287-бабы 10-тармағының 1) тармақшасында және 296-бабы 7-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген жағдайларда, кеден органына осы тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою фактісін растайтын құжаттарды ұсыну;

      5) осы Кодекстің 287-бабы 10-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда, еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау мән-жайлары басталғанға дейін кедендік бақылауда болады.

      12. Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары мәртебесін алған және кедендік декларациялануы осы Кодекстің 190-бабында айқындалған ерекшеліктермен жүзеге асырылған тауарлар тауардың соңғы құрауышы шығарылған күнге дейін не осы Кодекстің 190-бабының 8-тармағына сәйкес тауарларға арналған декларациядағы мәліметтерге тауар құрауыштарына қатысты өзгерістер (толықтырулар) енгізілгенге дейін кедендік бақылауда болады.

      13. Осы Кодекстің 287-бабының 12 және 13-тармақтарында көрсетілген, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар осы тармақтарда көзделген жағдайларда, осы Кодекстің 287-бабының 12 және 13-тармақтарына сәйкес осы тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін кедендік бақылауда болады.

      14. Осы Кодекстің 296-бабының 8-тармағында көрсетілген, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар осы тармақта көзделген жағдайда, осы Кодекстің 296-бабының 8-тармағына сәйкес осы тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін кедендік бақылауда болады.

      15. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары осы Кодекстің 327-бабының 1-тармағына және 5-тармағының 2) тармақшасына сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру үшін берілген кедендік декларация тіркелген кезден бастап бажсыз сауда кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін кедендік бақылауда болады.

35-бап. Жарамсыз болып қалған, бұзылған немесе зақымданған тауарлар

      1. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген тауарларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген, кедендік декларацияланғанға дейін, оның ішінде оларды уақытша сақтау кезеңінде, сондай-ақ кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жарамсыз болып қалған, бұзылған немесе зақымданған тауарлар одан әрі оларға қатысты кедендік операциялар жасау кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жарамсыз, бұзылған немесе зақымданған күйде әкелінген тауарлар ретінде қарастырылады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген, оларды осы Кодекстің 194-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация берілерден бұрын шығаруға мәлімдегенге дейін немесе осындай тауарлар осы Кодекстің 284-бабына сәйкес порттық ЕЭА немесе логистикалық ЕЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған болып есептелетін күнге дейін, оның ішінде оларды уақытша сақтау кезеңінде, сондай-ақ кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жарамсыз болып қалған, бұзылған немесе зақымданған тауарлар одан әрі оларға қатысты кедендік операциялар жасау кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жарамсыз, бұзылған немесе зақымданған күйде әкелінген тауарлар ретінде қарастырылады.

36-бап. Соттың шешімі бойынша тәркіленген немесе мемлекет меншігіне айналдырылған немесе өндіріп алу қолданылған шетелдік тауарлар

      1. Соттың шешімі бойынша тәркіленген немесе мемлекет меншігіне айналдырылған шетелдік тауарлар – кедендік рәсімдермен орналастырылуға, ал жеке пайдалануға арналған тауарлар еркін айналымға шығаруға жатпайды. Көрсетілген тауарлар осындай шешім күшіне енген күннен бастап Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      2. Соттың шешімі бойынша өздеріне кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу есебіне өндіріп алу қолданылған шетелдік тауарлар осындай шешім күшіне енген күннен бастап Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      Осы тармақта көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болғаннан кейін кедендік рәсімдермен орналастырылуға жатпайды.

37-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мүдделі тұлғалары мен мемлекеттік органдарының тауарлар сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуы

      1. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мүдделі тұлғалары мен мемлекеттік органдары кеден органының рұқсатымен кедендік бақылаудағы тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуға құқылы.

      2. Кеден органы, егер мұндай іріктеу:

      1) кедендік бақылау жүргізуді қиындатпаса;

      2) тауарлардың сипаттамаларын өзгертпесе;

      3) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден жалтаруға немесе тыйым салулар мен шектеулерді, ішкі нарықты қорғау шараларын сақтамауға алып келмесе, тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуға рұқсат береді.

      3. Тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуға рұқсат не мұндай рұқсат беруден бас тарту осы баптың 1-тармағында көрсетілген тұлғалар мен органдар жүгінген күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірілмей беріледі.

      4. Тауарлар кедендік рәсімдермен орналастырылған кезде – тауарларға арналған декларацияда, ал тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы осы Кодекстің 39 және 42-тарауларында көзделген тәртіппен және шарттарда өткізілген кезде кедендік жолаушылар декларациясында көрсетілген жағдайда, тауарлардың сынамаларына және (немесе) үлгілеріне жеке кедендік декларация берілмейді.

38-бап. Кеден органдарына есептілік ұсыну

      1. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар, уәкілетті экономикалық операторлар және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына иелік ететін және (немесе) оларды пайдаланатын тұлғалар кеден органдарына сақталатын, тасымалданатын, өткізілетін, қайта өңделетін және (немесе) пайдаланылатын тауарлар туралы, сондай-ақ жасалған кедендік операциялар туралы есептілік ұсынуға міндетті.

      2. Есептілікті ұсыну тәсілін, есептердің нысандарын, электрондық құжат түрінде ұсынылатын есептердің құрылымы мен форматын, оларды толтыру тәртібін, есептілікті ұсыну тәртібі мен мерзімдерін, оның ішінде осы баптың 1-тармағында көрсетілген есептілік тек кеден органының талап етуі бойынша ғана ұсынылатын жағдайларды уәкілетті орган бекітеді.

4-тарау. ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ СЫРТҚЫ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТІНІҢ БІРЫҢҒАЙ ТАУАР НОМЕНКЛАТУРАСЫ. ТАУАРЛАРДЫ СЫНЫПТАУ

39-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың Сыртқы экономикалық қызметінің бірыңғай тауар номенклатурасы және оны жүргізу

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың Сыртқы экономикалық қызметінің бірыңғай тауар номенклатурасы (бұдан әрі – Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасы) кедендік-тарифтік реттеу шараларын, кедендік әкету баждарын, тыйым салулар мен шектеулерді, ішкі нарықты қорғау шараларын қолдану, кедендік статистиканы жүргізу мақсаттарында тауарларды сыныптау үшін пайданалылатын, тауарларды сипаттау және кодтау жүйесі болып табылады.

      Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасы тауарларға салық салу мақсаттарында және Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында, сондай-ақ Қазақстан Республикасының өзге заңнамасында көзделген өзге де мақсаттарда пайдаланылуы мүмкін.

      2. Дүниежүзілік кеден ұйымының Тауарларды сипаттау мен кодтаудың үйлестірілген жүйесі және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Сыртқы экономикалық қызметінің бірыңғай тауар номенклатурасы Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының халықаралық негізі болып табылады.

      3. Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын Комиссия бекітеді.

      4. Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына берілетін түсініктерді Комиссия қабылдайды.

      5. Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын жүргізуді Комиссия жүзеге асырады. Осы мақсаттарда Комиссия:

      1) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының халықаралық негізінің өзгерістеріне, сондай-ақ осы халықаралық негізді түсіндіру жөніндегі түсініктерге мониторингті;

      2) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын және оған берілген түсініктерді оның халықаралық негізіне сәйкес келтіруді;

      3) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің ұсыныстары бойынша Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына және оған берілген түсініктерге өзгерістер енгізуді;

      4) халықаралық негізінің кезекті нұсқасына көшу кезінде Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасы кодтарының тауарлық позициялар, қосалқы позициялар және кіші қосалқы позициялар деңгейінде сәйкес келуі туралы кестелер түрінде ақпарат жасауды және оны Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің уәкілетті мемлекеттік органдарына жіберуді;

      5) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын және оған берілген түсініктерді дайындауды және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің уәкілетті мемлекеттік органдарына жіберуді;

      6) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын жүргізу үшін қажетті өзге де функцияларды жүзеге асырады.

      6. Комиссияның Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына және оған берілген түсініктерге өзгерістер енгізуді қоса алғанда, осы номенклатураны жүргізу, сондай-ақ осы мәселелер бойынша Комиссия мен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің уәкілетті мемлекеттік органдарының өзара іс-қимыл жасасу тәртібін Комиссия айқындайды.

40-бап. Тауарларды сыныптау

      1. Тауарларды сыныптау деп қарастырылатын тауарларды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасы бойынша нақты тауарлық позицияларға, қосалқы позицияларға және кіші қосалқы позицияларға кезең-кезеңмен жатқызу түсініледі.

      Тауарларды сыныптау мына негізгі өлшемшарттар:

      1) тауар орындайтын функция;

      2) тауар жасалған материал негізге алына отырып жүзеге асырылады.

      Бұл ретте, тауарлардың өңделу дәрежесі ескеріле отырып, оларды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына түсініктеме берудің негізгі қағидаларын және бөлімдерге, топтарға ескертпелерді (оның ішінде тауарлық позицияларға, қосалқы позицияларға ескертпелерді), сондай-ақ өзіндік ерекшелігі бар сыныптау мәселелерін түсіндіретін қосымша ескертпелерді қолдану негізінде тауарлық кіші қосалқы позицияларға түбегейлі жатқызу қағидаты сақталады.

      2. Декларант және өзге тұлғалар кедендік декларациялау кезінде және Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес кеден органына Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар коды мәлімделетін өзге де жағдайларда, тауарларды сыныптауды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес жүзеге асырады.

      Тауарларды сыныптау кезінде кеден органдары, декларанттар немесе өзге тұлғалар:

      1) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына түсініктеме берудің негізгі қағидаларын;

      2) бөлімдерге, топтарға, позицияларға ескертпелерді пайдаланады.

      Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын біркелкі қолдану мақсатында кеден органдары, декларанттар немесе өзге тұлғалар:

      1) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына берілген түсініктерді;

      2) Дүниежүзілік кеден ұйымының Үйлестірілген жүйе комитетінің сыныптамалық пікірлер компендиумін;

      3) уәкілетті органның тауарларды сыныптау жөніндегі алдын ала шешімдерінің электрондық базасын;

      4) Комиссияның және уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау бойынша түсіндірмесін пайдалануы мүмкін.

      Кедендік декларациялау кезінде, егер осы Кодекске сәйкес кедендік декларацияда Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар коды туралы мәліметтер көрсетілуге жатпаса, тауарларды сыныптау жүзеге асырылмайды. Бұл ретте тауарлар шығарылғанға дейін тауарларды сыныптаудың дұрыстығын тексеру тәуекелдерді басқару жүйесі айқындайтын жағдайларда ғана жүзеге асырылады.

      Тауарларды сыныптаудың дұрыстығын тексеруді кеден органы осы Кодекстің 47 және 48-тарауларында белгіленген тәртіппен жүргізілетін тауарларды шығарудан кейін кедендік бақылау жүргізу шеңберінде жүзеге асырады.

      3. Кеден органы:

      1) кедендік декларациялау кезінде тауарларды шығарғанға дейін де, шығарғаннан кейін де кеден органы олардың дұрыс сыныпталмағанын анықтаған жағдайларда, тауарларды сыныптауды жүзеге асырады. Бұл жағдайда кеден органы тауарларды сыныптау туралы шешім қабылдайды, ол орындау үшін міндетті болып табылады. Тауарларды сыныптау туралы шешімнің нысанын, оны қабылдау тәртібі мен мерзімдерін уәкілетті орган бекітеді;

      2) мынадай:

      осы Кодекстің 88-бабына, 136-бабының 5-тармағына, 217-бабының 11-тармағына, 278-бабының 12-тармағына, 288-бабының 9-тармағына, 297-бабының 6-тармағына және 399-бабына сәйкес;

      осы Кодекстің 157-бабының 4-тармағында, 163-бабының 3-тармағында, 174-бабының 4-тармағында, 233-бабының 5-тармағында, 362-бабының 8-тармағында, 363-бабының 4-тармағында, 367-бабының 4-тармағында, 378-бабының 3 және 8-тармақтарында және 392-бабының 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде;

      декларант осы Кодекстің 190-бабының 8-тармағында көрсетілген әрекеттерді жасамаған кезде төленуге жататын кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын есептеген жағдайларда;

      3) осы тарауда көзделген өзге де жағдайларда тауарларды сыныптауды жүзеге асырады.

      4. Егер осы баптың 3-тармағының 2) тармақшасында көзделген жағдайларда, тауарларды сыныптау кезінде кеден органында тауардың сипаттамалары, олардың атаулары туралы дәл мәліметтер немесе тауарларды он таңба деңгейінде сыныптау үшін қажетті өзге де ақпарат болмаса, тауарлардың кодын тауардың сыныптамалық белгілерге әсер ететін сипаттамалары туралы қолда бар мәліметтерге сүйене отырып, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес алғашқы төрт таңбадан аз емес деңгейде айқындауға жол беріледі.

      5. Тауарларды сыныптау кезінде кеден органдары, декларанттар және өзге де тұлғалар жөнелтуші елдің кедендік декларацияларының көшірмесін (олар болған кезде), тәуелсіз сараптама ұйымдарының қорытындыларын, анықтамаларын, сондай-ақ тауарға ілеспе құжаттарда көрсетілген мәліметтерді назарға алады.

      6. Коммерциялық, көліктік (тасымалдау) және (немесе) өзге құжаттарда, сондай-ақ сараптама ұйымдары беретін қорытындыларда, анықтамаларда, сараптама актілерінде көрсетілген тауарлардың кодтары тауарларды сыныптау үшін міндетті болып табылмайды.

      Ескерту. 40-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

41-бап. Кеден органдары қабылдайтын тауарларды сыныптау туралы шешімдер, жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдер мен түсіндірмелер

      1. Кеден органдары тауарлар кедендік декларацияланғанға дейін оларды сыныптауды тұлғалардың өтініші бойынша Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдер (бұдан әрі – тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдер) және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешімдер қабылдау жолымен жүзеге асыра алады.

      2. Тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдер осы тарауға сәйкес қабылданады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешімдер осы тарауда белгіленген тәртіппен және мерзімдерде қабылданады. Осы тармақта көзделген тауарларды сыныптау туралы шешімнің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Кедендік декларациялауды осы Кодекстің 190-бабында айқындалған ерекшеліктерді ескере отырып жүзеге асыру мақсатында өздеріне қатысты кеден органдары осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды сыныптау туралы шешімдер қабылдайтын тауарлардың тізбесін – Комиссия, ал Комиссия көздеген жағдайларда уәкілетті орган айқындайды.

      4. Тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдер өзінің кеден органдары тауарларды сыныптау туралы осындай алдын ала шешімдер қабылдаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында, ал осы тармақтың екінші бөлігінде көзделген жағдайда – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекеттердің аумақтарында да қолданылады. Тауарларды кедендік декларациялау кезінде тауарлардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтары туралы мәліметтер тауарларды сыныптау туралы қабылданған алдын ала шешімдерге сәйкес тауарларға арналған декларацияда көрсетіледі.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы белгілі бір уақыт кезеңі ішінде бір немесе бірнеше көлік құралымен өткізілетін, өздеріне қатысты тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдер қабылданған тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес кедендік декларациялау кезінде тауарларды сыныптау туралы осындай алдын ала шешімдерде көрсетілген тауарлардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтары туралы мәліметтер көрсетілуі мүмкін.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешімдер кеден органдары осындай шешімдер қабылдаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында қолданылады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешімдер осындай шешімдерде көрсетілген, осы шешімдердің қолданылу мерзімдері ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы бір немесе бірнеше көлік құралымен өткізілетін және кеден органдары осындай шешімдер қабылдаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетке баратын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарлардың құрауыштарын кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес кедендік декларациялау кезінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің аумақтарында да қолданылады. Осындай тауарлардың құрауыштарын кедендік декларациялау кезінде транзиттік декларацияларда Еуразиялық экономикалық одақтың кеден шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы қабылданған шешімдерге сәйкес жасақталған немесе жасалып біткен түрдегі тауарлардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтары туралы мәліметтер көрсетілуі мүмкін.

      6. Осы тараудың ережелерін қолдану мақсаттары үшін жекелеген тауар түрі деп нақты атаулары, нақты маркалары, модельдері, артикулдары, түрленімдері бар және өзге де ұқсас жеке-дара сипаттамалары бар тауарларды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес бір кодқа жатқызуға мүмкіндік беретін ортақ сыныптамалық белгілері бар тауарлар жиынтығы түсініледі.

42-бап. Уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдері мен түсіндірмелері

      1. Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының біркелкі қолданылуын қамтамасыз ету мақсатында уәкілетті орган мынадай жағдайларда:

      уәкілетті орган аумақтық кеден органдарының тауарларды сыныптауға әртүрлі тәсілін анықтаған кезде;

      аумақтық кеден органдарының бастамасы бойынша жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдер қабылдайды және түсіндірмелер береді.

      2. Жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешім мен түсіндірме уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімі түрінде қабылданады және осындай шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімі Қазақстан Республикасының аумағында тауарларды сыныптау кезінде міндетті болып табылады.

      3. Уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімі күшіне енген күннен бастап:

      кеден органдары осы Кодекстің 40-бабы 3-тармағының 1) тармақшасына сәйкес қабылдаған тауарларды сыныптау туралы шешімдер өзгертілуге жатады;

      тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдер осы Кодекстің 47-бабы 6-тармағының 3) тармақшасына сәйкес, 47-бабы 7-тармағының екінші бөлігінде белгіленген мерзімдерде қолданылмайды және кері қайтарып алынуға жатады;

      кеден органдары осы Кодекстің 41-бабы 1-тармағына сәйкес қабылдаған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешімдер осы Кодекстің 51-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес, осы Кодекстің 51-бабы 2-тармағының екінші бөлігінде белгіленген мерзімдерде өзгертілуге жатады.

      4. Уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімі:

      1) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасы өзгерген;

      2) уәкілетті орган осындай шешімдерді және (немесе) түсіндірмелерді қабылдаған кезде жол берген және Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес жекелеген тауар түрлерін сыныптауға әсер етпейтін қателіктеранықталған жағдайларда өзгертілуге жатады.

      Комиссия уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімі қабылдаған тауарларға қатысты осы Кодекстің 43-бабына сәйкес жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешім қабылдаған жағдайда, Комиссияның осындай шешімі күшіне енген кезден бастап уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімі күшін жояды.

      Уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешіміне өзгерістер енгізу туралы шешімді уәкілетті орган осы тармақтың бірінші бөлігінің 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген жағдайлар басталған кезден бастап күнтізбелік отыз күннен кешіктірмей қабылдайды және ол осындай шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      5. Уәкілетті орган уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдерін жариялауды қамтамасыз етеді.

      6. Уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімі тіркелуге жатады.

43-бап. Комиссияның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдері мен түсіндірмелері

      1. Комиссия Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының біркелкі қолданылуын қамтамасыз ету мақсатында, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының ұсыныстары негізінде жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдер қабылдайды.

      Комиссия кеден органдары қабылдаған тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдерде, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден органдары осы Кодекстің 42-бабының 1-тармағына сәйкес қабылдаған (берген) жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдерде немесе түсіндірмелерде тауарлардың әртүрлі сыныпталуын анықтаған кезде, Комиссия өз бастамасы бойынша жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдер қабылдайды.

      2. Жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдер Комиссияның шешімдері түрінде қабылданады.

      3. Комиссияның шешімі қабылданған тауар түрлеріне қатысты уәкілетті орган осы Кодекстің 42-бабының 1-тармағына сәйкес қабылдаған (берген) жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдер мен түсіндірмелер Комиссияның осы бапқа сәйкес қабылданған шешімі күшіне енген күннен бастап қолданылмайды және олардың күші жойылуға жатады. Уәкілетті орган осы Кодекстің 42-бабының 1-тармағына сәйкес қабылдаған (берген) жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдер мен түсіндірмелердің күшін жою туралы шешімдер Комиссияның осы бапқа сәйкес қабылданған шешімі күшіне енген күннен бастап күшіне енеді.

      4. Комиссияның осы бапқа сәйкес қабылдаған шешімдері:

      1) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын өзгерту;

      2) Комиссияның осындай шешімдерін қабылдау кезінде жіберілген және жекелеген тауар түрлерін Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес сыныптауға әсер етпейтін қателерді анықтау;

      3) Комиссияның шешімінде көрсетілген, жекелеген тауар түрлерінің Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтарына, жекелеген тауар түрлерінің сипаттамасына және Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын түсініктеме берудің негізгі қағидаларын қолдануға әсер ететін жекелеген тауар түрлері туралы қосымша ақпарат алу;

      4) Еуразиялық экономикалық одақ сотының осы бапқа сәйкес қабылданған Комиссия шешімін немесе оның жекелеген ережелерін Одақ туралы шартқа, Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақ органдарының шешімдеріне сәйкес келмейді деп тану негіздері бойынша күші жойылды деп танылады не өзгертілуге жатады.

      5. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының Комиссияға осындай шешімдер қабылдау туралы ұсыныстар енгізу, Комиссияның оларды қарау, осы баптың 1-тармағының екінші бөлігіне сәйкес дайындалған Комиссия шешімдерінің жобаларын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарымен келісу қағидаларын қоса алғанда, Комиссияның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімдер дайындау тәртібін Комиссия айқындайды.

      6. Комиссия Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының ұсыныстары бойынша жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы түсіндірмелер береді.

      Жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы түсіндірмелер Комиссияның ұсынымдары түрінде қабылданады.

      Егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің осы Кодекстің 42-бабының 1-тармағына сәйкес айқындалған кеден органдары осындай тауарларды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес сыныптау туралы бірыңғай пікірде болса, жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы түсіндірмелер қабылданады.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының Комиссияға осындай түсіндірмелер беру туралы ұсыныстар енгізу, Комиссияның оларды қарау, осындай түсіндірмелердің жобаларын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарымен келісу қағидаларын қоса алғанда, жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы Комиссияның түсіндірмелерін дайындау тәртібін Комиссия айқындайды.

44-бап. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау тәртібі

      1. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау тәртібі осы тарауда айқындалады.

      2. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді уәкілетті орган не уәкілетті орган айқындаған кеден органы (кеден органдары) қабылдайды.

      3. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім белгілі бір марканы, модельді, артикулды және түрленімді қамтитын тауардың әрбір атауы бойынша қабылданады.

      4. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің нысанын, оны толтыру және тауарларды сыныптау туралы осындай алдын ала шешімге өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін Комиссия айқындайды.

      5. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді алған тұлға оны жоғалтқан жағдайда, кеден органы тауарды сыныптау туралы жоғалтылған алдын ала шешім туралы мәліметтер қамтылған өтініш негізінде, өтініш кеден органына келіп түскен күннен бастап үш жұмыс күні ішінде мұндай тұлғаға тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің телнұсқасын береді.

      Телнұсқаны берген кезде алдын ала шешім қабылдау үшін кедендік алым алынбайды.

      Телнұсқаны алу үшін өтініш иесі тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдаған кеден органына еркін нысанда, электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде өтініш береді.

      Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің телнұсқасында алдын ала шешімнің түпнұсқасында қамтылған барлық мәліметтер, оның ішінде тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімінің тіркеу нөмірі мен қабылданған күні көрсетіледі және "Телнұсқа" деген белгі қойылады.

      Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім телнұсқасының қолданыс мерзімі тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім түпнұсқасының қолданыс мерзімі болып табылады.

      Ескерту. 44-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

45-бап. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш

      1. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді кеден органы тұлғаның (бұдан әрі осы тарауда – өтініш иесі) уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша, электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берген, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініші негізінде қабылдайды.

      2. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш тауардың толық коммерциялық атауын, фирмалық атауын (тауар белгісін), негізгі техникалық және коммерциялық сипаттамаларын және тауарды біржақты сыныптауға мүмкіндік беретін өзге де ақпаратты, сондай-ақ тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау үшін кедендік алымның төленгені туралы мәліметті қамтуға тиіс.

      Қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтінішке тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау үшін кедендік алымның төленгені туралы құжаттың көшірмесі қоса беріледі.

      Электрондық құжат түрінде берілген тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтінішке осы тармақтың бірінші, төртінші және бесінші бөліктерінде көрсетілген мәліметтер мен ақпаратты растайтын құжаттардың электрондық не сканерленген көшірмелері қоса беріледі.

      Қажет болған жағдайда, кедендік сараптама жүргізу үшін тауардың сынамалары және (немесе) үлгілері, сондай-ақ фотосуреттері, суреттері, сызбалары, бұйымдардың паспорттары және тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау үшін қажетті, өтініш иесінің мөрімен (ол болған жағдайда) куәландырылған басқа да құжаттар ұсынылады.

      Кеден органы тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтінішке қоса берілген, қазақ немесе орыс тілі болып табылмайтын тілде жасалған құжаттарда қамтылған мәліметтердің аудармасын талап етуге құқылы.

      Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау кезінде кедендік сараптама тағайындау тәртібі мен жағдайларын уәкілетті орган бекітеді.

      3. Егер өтініш иесі ұсынған құжаттар мен мәліметтер тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау үшін жеткіліксіз болса немесе толық көлемде ұсынылмаса, кеден органы тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш кеден органына келіп түскен күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей өтініш иесіне қосымша ақпарат ұсыну қажеттігі туралы сұрау салу жібереді.

      Қосымша ақпарат кеден органы өтініш иесіне қосымша ақпарат ұсыну қажеттігі туралы сұрау салу жіберген күннен бастап күнтізбелік алпыс күннен кешіктірілмей ұсынылуға тиіс.

      4. Егер қосымша ақпарат белгіленген мерзімде ұсынылмаса не ұсынылған қосымша ақпаратта тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдауға мүмкіндік беретін мәліметтер қамтылмаса, кеден органы тауарды сыныптау туралы мұндай алдын ала шешім қабылдаудан бас тартады және бұл туралы өтініш иесін бас тарту себептерін көрсете отырып хабардар етеді. Бұл ретте тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау үшін өтініш иесі төлеген кедендік алым қайтарылмайды.

      5. Кеден органы тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімдерді уәкілетті орган бекіткен тәртіппен және нысан бойынша тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімдерді тіркеу журналында тіркейді.

      Ескерту. 45-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

46-бап. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді қабылдау мерзімі және оның қолданыс мерзімі

      1. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім кеден органында тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш тіркелген күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірілмей қабылданады. Бұл ретте бұрын дәл сол бір марканы, модельді, артикул мен модификацияны қамтитын нақ сол бір атауы (коммерциялық атау, фирмалық атау (тауар белгісі) бар тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімдер қабылданған тауарлар бойынша тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім кеден органында тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш тіркелген күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірілмей қабылданады.

      Осы Кодекстің 45-бабының 3-тармағына сәйкес қосымша ақпарат ұсыну қажет болған жағдайда, осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген мерзімнің өтуі кеден органы өтініш иесіне қосымша ақпарат ұсыну қажеттігі туралы сұрау салу жіберген күннен бастап тоқтатыла тұрады және кеден органына қосымша ақпарат келіп түскен күннен бастап қайта жаңартылады.

      Егер тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау үшін кедендік сараптама жүргізу қажет болса, осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген мерзімнің өтуі кеден органы кедендік сараптама тағайындау туралы шешім жіберген күннен бастап он жұмыс күніне тоқтатыла тұрады және тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылдау мерзімін тоқтата тұру мерзімі өткен күннен бастап қайта жаңартылады.

      Кедендік сараптаманы осы тармақтың үшінші бөлігінде көрсетілген мерзімнен ұзағырақ мерзімдерде жүргізу тәртібі мен жағдайларын уәкілетті орган бекітеді.

      2. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім ол қабылданған күннен бастап үш жыл бойы қолданылады.

      Ескерту. 46-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

47-бап. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімге өзгерістер енгізу, оның қолданысын тоқтату немесе оны кері қайтарып алу

      1. Кеден органы тауарды сыныптау туралы өзі қабылдаған алдын ала шешімге өзгерістер енгізу туралы шешім, сондай-ақ өзі не төмен тұрған кеден органы қабылдаған тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім немесе оны кері қайтарып алу туралы шешім қабылдайды.

      2. Кеден органы немесе өтініш иесі тауарды сыныптау туралы алдын ала шешім қабылданған кезде жіберілген және Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауардың коды туралы мәліметтерге әсер етпейтін қателерді анықтаған жағдайда, тауарды сыныптау туралы осы алдын ала шешімге өзгерістер енгізу туралы шешім қабылданады.

      Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімге өзгерістер енгізу туралы шешім тауарды сыныптау туралы осындай алдын ала шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      3. Егер:

      1) кеден органы тауарды сыныптау туралы осы алдын ала шешімді қабылдау үшін өтініш иесінің анық емес және (немесе) толық емес мәліметтер қамтылған құжаттар, қолдан жасалған құжаттар не анық емес және (немесе) толық емес мәліметтер ұсынғанын анықтаған;

      2) кеден органы тауарды сыныптау туралы осы алдын ала шешім қабылдау кезінде жіберілген және Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауардың коды туралы мәліметтерге әсер ететін қателерді анықтаған жағдайда, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім қабылданады.

      4. Осы баптың 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген жағдайда, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім тауарды сыныптау туралы осындай алдын ала шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы баптың 3-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген жағдайда, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы осы шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      5. Осы баптың 3-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген жағдайда, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім қабылдау кезінде тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді берген кеден органы тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім қабылдаған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей, тауарды сыныптау туралы, қолданысы тоқтатылған алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш берген кезде өтініш иесі ұсынған мәліметтер негізінде тауарды сыныптау туралы жаңа алдын ала шешім қабылдайды. Тауарды сыныптау туралы мұндай жаңа алдын ала шешім қабылданған күнінен бастап күшіне енеді.

      6. Егер:

      1) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына өзіне қатысты тауарды сыныптау туралы осы алдын ала шешім қабылданған тауардың сыныпталуына әсер ететін өзгерістер енгізілген;

      2) Комиссия тауарды сыныптау туралы осы алдын ала шешімде көрсетілген тауардың сыныпталуын өзгертуге алып келетін, жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешім қабылдаған;

      3) уәкілетті орган осы Кодекстің 42-бабының 1-тармағына сәйкес, тауарды сыныптау туралы осы алдын ала шешімде көрсетілген тауардың сыныпталуын өзгертуге алып келетін, жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешім қабылдаған немесе түсіндірме берген;

      4) Дүниежүзілік кеден ұйымы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер қолданатын тауарларды сыныптау туралы шешімдер қабылдаған жағдайларда, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім қабылданады.

      7. Осы баптың 6-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көзделген жағдайларда, кеден органы Комиссияның тиісті шешімі ресми жарияланған күннен бастап күнтізбелік отыз күннен кешіктірмей тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім қабылдайды және ол Комиссияның осындай шешімі күшіне енген күннен бастап күшіне енеді.

      Осы баптың 6-тармағының 3) тармақшасында көзделген жағдайларда, уәкілетті орган осы Кодекстің 42-бабының 1-тармағына сәйкес кеден органдары қабылдаған (берген) жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы тиісті шешімдер немесе түсіндірмелер ресми жарияланған күннен бастап күнтізбелік отыз күннен кешіктірмей, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім қабылдайды және ол жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы осындай шешімдермен немесе түсіндірмелермен бір мезгілде күшіне енеді.

      Осы баптың 6-тармағының 4) тармақшасында көзделген жағдайда, кеден органы Дүниежүзілік кеден ұйымы тауарларды сыныптау туралы тиісті шешімдер қабылдаған күннен бастап күнтізбелік алпыс күннен кешіктірмей, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім қабылдайды және ол тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      8. Тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімге өзгерістер енгізу туралы шешім, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім, тауарды сыныптау туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім, мұндай шешімдер қабылданған күннен кейінгі күннен кешіктірілмей, мұндай шешімдердің қабылдану себептері көрсетіле отырып, өтініш иесіне жіберіледі, сондай-ақ кеден органдарының назарына жеткізіледі.

48-бап. Тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдердің жариялылығы

      Тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдерден алынған ақпарат, мемлекеттік, коммерциялық, банктік, салықтық және заңмен қорғалатын өзге де құпияны (құпияларды) құрайтын ақпаратты, сондай-ақ мүдделі тұлғаға қатысты басқа жасырын ақпаратты қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастырылады.

      Кеден органдарының Комиссияға осындай ақпарат жіберу тәртібін, ақпарат ұсынудың техникалық шарттарын қоса алғанда, Комиссия айқындайды.

49-бап. Құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрдегі, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдау тәртібі

      1. Декларациялану ерекшеліктері осы Кодекстің 190-бабында көзделген, белгілі бір уақыт кезеңі ішінде әртүрлі тауар партияларымен әкелінуі болжанатын, құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрдегі, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімді (бұдан әрі осы тарауда – құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім) – уәкілетті орган немесе уәкілетті орган айқындаған жағдайларда аумақтық кеден органы тұлғаның (бұдан әрі осы тарауда – өтініш иесі) электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түріндегі өтініші негізінде қабылдайды. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау жөнінде шешім қабылдау туралы өтініштің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      2. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім бір мезгілде мына шарттар сақталған:

      шарт (келісімшарт) өтініш иесінің атынан жасалған;

      өтініш иесі тауарларды алушы болып табылған кезде қабылданады.

      3. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдау туралы өтініште:

      шарт (келісімшарт);

      өтініш иесі;

      тауар (атауы, тауар құрауыштарының тізбесі);

      тауардың берілу мерзімі;

      тауар орналастырылатын кедендік рәсім;

      тауарды декларациялау жүзеге асырылатын кеден органының атауы туралы мәліметтер қамтылуға тиіс.

      4. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдау туралы қағаз жеткізгіште берілген өтінішке – қағаз жеткізгіштегі құжаттар, ал электрондық құжат түрінде берілгеніне мынадай құжаттардың электрондық не сканерленген көшірмелері:

      шарттың (келісімшарттың) нотариат куәландырған көшірмесі;

      өздерінің негізінде құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылданатын құжаттар (жұмыс істеу қағидаты мен функциялар көрсетіле отырып, тауардың және оның құрауыштарының техникалық сипаттамасы, монтаждау немесе жинау тәсілінің сипаттамасы, тауар және оның құрауыштары өндірілген материалдардың сипаттамасы, жинау сызбалары, схемалар, мүмкін болса тауардың фотосуреттері, оны өндірушілердің каталогтары, бейнематериалы, егжей-тегжейлі өзіндік ерекшелігі) қоса беріледі.

      5. Өтініш құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде әкелінген тауардың бірінші партиясына қатысты кедендік рәсіммен (кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда) орналастыру үшін декларант берген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркегенге дейін уәкілетті органға немесе аумақтық кеден органына беріледі.

      6. Егер өтініш иесі ұсынған құжаттар мен мәліметтер құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдауға жеткіліксіз болса, уәкілетті орган немесе аумақтық кеден органы құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдау туралы өтініш келіп түскен күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей, өтініш иесін қосымша ақпарат ұсыну қажеттігі туралы хабардар етеді.

      Қосымша ақпарат өтініш иесі жазбаша хабардар етілген не электрондық нысанда хабардар етілген күннен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде ұсынылуға тиіс.

      7. Егер қосымша ақпарат осы баптың 6-тармағының екінші бөлігінде белгіленген мерзімде ұсынылмаса не өтініш иесі тауарды сыныптау үшін қажетті құжаттар мен мәліметтерді ұсынудан бас тартса, уәкілетті орган немесе аумақтық кеден органы бас тарту негіздерін көрсете отырып, құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдаудан бас тартады.

      8. Мынадай негіздер бойынша:

      егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауардың құрауыштары сыныптау қағидаларына сәйкес жасалып біткен немесе жасақталған тауардың коды бойынша сыныпталатын тауарды түзбесе;

      өтініште және оған қоса берілген құжаттарда көрсетілген қарама-қайшы ақпарат болған кезде, құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдаудан бас тартылады.

      9. Уәкілетті орган немесе аумақтық кеден органы құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімді уәкілетті орган бекіткен тәртіппен және нысан бойынша құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімдерді тіркеу журналында тіркейді.

      Ескерту. 49-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

50-бап. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдау мерзімі және мұндай шешімнің қолданыс мерзімі

      1. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім уәкілетті органда немесе аумақтық кеден органында өтініш тіркелген күннен бастап жиырма жұмыс күнінен кешіктірілмей қабылданады.

      Осы Кодекстің 49-бабының 6-тармағына сәйкес қосымша ақпарат ұсыну қажет болған жағдайда, осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген мерзімнің өтуі тоқтатыла тұрады және сұратылған мәліметтерді қамтитын соңғы құжат уәкілетті органға немесе аумақтық кеден органына келіп түскен күннен бастап қайта жаңартылады.

      2. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім ол қабылданған күннен бастап күшіне енеді және құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылданған күннен бастап есептелетін екі жыл ішінде қолданылады.

      3. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Ескерту. 50-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

51-бап. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімді өзгерту немесе оның қолданысын тоқтату

      1. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімді өзгерту:

      1) уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы, кеден органдары орындауға міндетті шешімін уәкілетті орган қабылдаған;

      2) уәкілетті орган немесе аумақтық кеден органы құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау жөнінде шешім қабылдаған кезде немесе өтініш иесі құжаттар дайындаған кезде жіберілген қателер, қате басулар анықталған;

      3) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасы өзгертілген;

      4) шартқа (келісімшартқа) өзгерістер енгізілген жағдайларда жүргізіледі.

      2. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімді өзгерту туралы шешім, осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген жағдайды қоспағанда, құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімді өзгерту туралы шешімде көрсетілген мерзімде күшіне енеді.

      Уәкілетті орган осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешім қабылдаған жағдайда, уәкілетті орган немесе аумақтық кеден органы уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімі ресми жариялаған күннен бастап күнтізбелік отыз күннен кешіктірмей, құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімді өзгерту туралы шешім қабылдайды және ол уәкілетті органның жекелеген тауар түрлерін сыныптау туралы шешімімен бір мезгілде күшіне енеді.

      3. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім, егер:

      1) уәкілетті орган немесе аумақтық кеден органы өтініш иесінің құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылдау үшін анық емес және (немесе) толық емес мәліметтерді қамтитын құжаттар, қолдан жасалған құжаттар не анық емес және (немесе) толық емес мәліметтер ұсынғанын анықтаған;

      2) тауарларға арналған декларация Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында көзделген мерзімдерде берілмеген;

      3) өтініш иесі тауар беруден, оның ішінде тауардың шығарылған құрауыштары болған кезде де жазбаша түрде не электрондық нысанда бас тартқан жағдайларда тоқтатылады.

      Егер тауардың шығарылған құрауыштары сыныптаудың негізгі қағидаларына орай құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімде көрсетілген жасалып біткен немесе жасақталған тауардың сыныптау кодына жататын болса, құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім қабылданбайды.

      Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      Ескерту. 51-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

52-бап. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданысы тоқтатылған кезде тауарды сыныптау

      Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданысы тоқтатылған кезде тауардың берілетін құрауыштары Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында белгіленген тәртіппен тауарларға арналған декларация беріле отырып, кедендік декларациялануға жатады. Бұл ретте, тауардың көрсетілген құрауыштары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес жеке тауарлар ретінде сыныпталады.

53-бап. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімдерді есепке алу

      Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімдерді есепке алуды уәкілетті орган жүзеге асырады.

54-бап. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімін ұзарту

      1. Уәкілетті орган немесе аумақтық кеден органы құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімі аяқталғанға дейін өтініш иесі берген, құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімін ұзарту туралы өтініш болған кезде, көрсетілген шешімнің қолданыс мерзімін тауардың барлық құрауыштары толық берілетін кезеңге, бірақ бір жылдан аспайтын мерзімге ұзартады.

      Бұл ретте құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімі тоқтатыла тұрады және құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімін ұзарту туралы шешім қабылданған күннен бастап қайта жаңартылады.

      2. Өтініш иесі уәкілетті органға немесе аумақтық кеден органына берілген құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтінішінде мына мәліметтерді:

      1) өзіне сәйкес тауардың жекелеген құрауыштарын Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының бірыңғай коды бойынша кедендік декларациялау жүзеге асырылатын құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің нөмірі мен қабылданған күнін;

      2) өзіне сәйкес тауардың жекелеген құрауыштарын Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының бірыңғай коды бойынша кедендік декларациялау жүзеге асырылатын шарттың (келісімшарттың) деректемелерін;

      3) құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімі кезеңінде өзіне байланысты тауардың барлық жекелеген құрауыштарын кедендік декларациялауды аяқтау мүмкін болмаған себептерді;

      4) тауардың жекелеген құрауыштарын кедендік декларациялауды жүзеге асыратын кеден органының атауын;

      5) тауар құрауыштарының соңғы партиясын әкелу аяқталатын мерзімді көрсетуге тиіс.

      3. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімін ұзарту туралы өтінішке тауардың әкелінген құрауыштарын шығару үшін ұсынылған, тауарларға ресімделген декларациялардың көшірмесі қоса беріледі.

      4. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімін ұзарту туралы өтініш уәкілетті органда немесе аумақтық кеден органында тіркелген күнінен бастап он жұмыс күні ішінде қаралады.

      5. Құрастырылмаған түрдегі тауарды сыныптау туралы шешімнің қолданыс мерзімін ұзарту туралы шешім екі данада ресімделеді.

      Бірінші данасы өтініш иесіне жіберіледі. Екінші данасы белгілі бір уақыт кезеңі ішінде әртүрлі партиямен берілетін, құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрдегі, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрдегі тауарды кедендік декларациялауды жүзеге асырған кеден органына жіберіледі.

      Ескерту. 54-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

5-тарау. ТАУАРЛАРДЫҢ ШЫҒАРЫЛҒАН ЖЕРІ

55-бап. Тауарлардың шығарылған жерін айқындау

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау Одақ туралы шартқа сәйкес көзделген тауарлардың шығарылған жерін айқындау мақсаттарында және қағидалары бойынша (бұдан әрі – әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидалары) жүзеге асырылады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау, егер Еуразиялық экономикалық одақтың шеңберіндегі халықаралық шарттарда, Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен халықаралық шарттарында немесе Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында өзгеше қағидалар белгіленбесе, Комиссия белгілеген қағидалар (бұдан әрі – әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидалары) бойынша жүзеге асырылады.

56-бап. Тауарлардың шығарылған жерін растау және тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттар

      1. Осы баптың 2-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік-тарифтік реттеу шараларын, тыйым салулар мен шектеулерді, ішкі нарықты қорғау шараларын қолдану тауарлардың шығарылған жеріне байланысты болатын барлық жағдайларда тауарлардың шығарылған жері расталады.

      2. Тауарлардың шығарылған жерін растау, егер:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарлар кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын;

      2) тауарлар осы Кодекстің 39-тарауына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін;

      3) әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында немесе әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында көзделген жағдайларда орын алған жағдайларда талап етілмейді.

      3. Егер кеден органы тауарлардың өзінен шыққан тауарлар:

      1) Одақ туралы шартқа сәйкес белгіленген тыйым салулар мен шектеулерге сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағына әкелуге;

      2) Одақ туралы шартқа сәйкес белгіленген тыйым салулар мен шектеулерге сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан немесе Қазақстан Республикасының аумағынан әкетуге;

      3) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасының аумағына әкелуге;

      4) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес Қазақстан Республикасының аумағы арқылы транзитіне тыйым салынған елден (елдер тобынан, елдердің кеден одағынан, елдің өңірінен немесе бір бөлігінен) шығарылғанын көрсететін белгілерді тапса, осы баптың 2-тармағының ережелеріне қарамастан, тауарлардың шығарылған жері расталады.

      4. Егер осы баптың 3-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасының аумағына әкелуге тыйым салынған тауарлар өзінің аумағына осындай тауарларды әкелуге тыйым салынбаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетке Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылса, тауарлардың шығарылған жерін растау талап етілмейді.

      5. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекетке Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларды қоспағанда, кеден органдары Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасының сақталуын тексеру мақсатында Қазақстан Республикасының заңнамасында айқындалған жағдайларда және тәртіппен тауарлардың шығарылған жерін растауды талап етуге құқылы.

      6. Тауардың шығарылған жері туралы декларация немесе тауардың шығарылған жері туралы сертификат тауардың шығарылған жері туралы құжаттар болып табылады. Тауардың шығарылған жері әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларына немесе әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларына сәйкес тауардың шығарылған жері туралы декларациямен немесе тауардың шығарылған жері туралы сертификатпен расталады.

57-бап. Тауардың шығарылған жері туралы декларация

      1. Тауарға қатысы бар және тауар шығарылған елдің (елдер тобының, елдердің кеден одағының, ел өңірінің немесе елдің бір бөлігінің) немесе тауар әкетілетін елдің (елдер тобының, елдердің кеден одағының, ел өңірінің немесе елдің бір бөлігінің) дайындаушысы, сатушысы немесе жөнелтушісі мәлімдеген тауардың шығарылған жері туралы мәліметтер қамтылған коммерциялық немесе кез келген басқа құжаттауарлардың шығарылған жері туралы декларация болып табылады.

      2. Егер тауардың шығарылған жері туралы декларацияда тауардың шығарылған жері туралы мәлімделген мәліметтердің әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында немесе әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында қолданылуы белгіленген өлшемшарттардан өзгеше өлшемшарттарға негізделгені анықталған жағдайда, тауардың шығарылған жері туралы мұндай декларация тауардың шығарылған жері туралы құжат ретінде қарастырылмайды.

58-бап. Тауардың шығарылған жері туралы сертификат

      1. Тауардың шығарылған жері туралы сертификат тауардың шығарылған жері туралы куәландыратын және тауар шығарылған елдің (елдер тобының, елдердің кеден одағының, ел өңірінің немесе елдің бір бөлігінің) уәкілетті мемлекеттік органы немесе уәкілетті ұйымы немесе әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында немесе әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында белгіленген жағдайларда – тауар әкетілетін елдің (елдер тобының, елдердің кеден одағының, ел өңірінің немесе елдің бір бөлігінің) уәкілетті мемлекеттік органы немесе уәкілетті ұйымы берген, белгілі бір нысандағы құжат болып табылады.

      Тауардың шығарылған жері туралы сертификатқа, оның ішінде оны ресімдеу және (немесе) толтыру тәртібіне қойылатын талаптар әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында немесе әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында белгіленеді.

      2. Егер тауардың шығарылған жері туралы сертификатта тауардың шығарылған жері туралы мәліметтер әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында немесе әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында қолданылуы белгіленген өлшемшарттардан өзгеше өлшемшарттарға негізделсе, тауардың шығарылған жері туралы мұндай сертификат тауардың шығарылған жері туралы құжат ретінде қарастырылмайды.

      3. Тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген кезде, егер тауардың шығарылған жері туралы сертификат келісімшарттың талаптары бойынша, тауарлар әкелінетін елдің (елдер тобының, елдердің кеден одағының, ел өңірінің немесе елдің бір бөлігінің) қағидалары бойынша қажет болса немесе егер тауардың шығарылған жері туралы сертификаттың болуы әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында көзделсе, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің уәкілетті мемлекеттік органдары немесе уәкілетті ұйымдары тауардың шығарылған жері туралы сертификат береді.

      Тауардың шығарылған жері туралы сертификат берген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің уәкілетті мемлекеттік органдары немесе уәкілетті ұйымдары оның көшірмесін және өздерінің негізінде тауардың шығарылған жері айқындалған өзге құжаттарды тауардың шығарылған жері туралы сертификат берілген күннен бастап кемінде үш жыл сақтауға міндетті.

      4. Егер тауардың шығарылған жері туралы сертификат әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында немесе әкетілетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында белгіленген оны ресімдеу және (немесе) толтыру тәртібіне қойылатын талаптар бұзыла отырып ресімделсе, тауардың шығарылған жері туралы сертификат тауардың шығарылған жері туралы құжат ретінде қарастырылмайды.

59-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарлардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімдер

      1. Уәкілетті орган айқындаған кеден органдары кедендік декларациялау кезінде кедендік операциялар жасалатын уақытты тұлғалардың өтініші бойынша қысқарту мақсатында, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарлар кедендік декларацияланғанға дейін осындай тауарлардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімдер (бұдан әрі осы тарауда – тауарлардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімдер) қабылдайды.

      2. Тауарлардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімдер Қазақстан Республикасының аумағында осындай алдын ала шешімдердің қолданыс мерзімі ішінде қолданылады. Өздеріне қатысты тауарлардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімдер қабылданған тауарларды кедендік декларациялау кезінде олардың шығарылған жері туралы мәліметтер тауарлардың шығарылған жері туралы қабылданған алдын ала шешімдерге сәйкес тауарларға арналған декларацияларда көрсетіледі.

60-бап. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау тәртібі

      1. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау тәртібі осы тарауда айқындалады.

      2. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімді уәкілетті орган айқындаған кеден органдары (бұдан әрі осы тарауда – кеден органы) қабылдайды.

      3. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім нақты елден Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауардың әрбір атауы бойынша қабылданады.

      4. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің нысанын, оны толтыру және тауардың шығарылған жері туралы осындай алдын ала шешімге өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін Комиссия айқындайды.

      5. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімді алған тұлға оны жоғалтып алған жағдайда, кеден органы тауардың шығарылған жері туралы жоғалтылған алдын ала шешім туралы мәлімет қамтылған өтініш негізінде, кеден органына өтініш келіп түскен күннен бастап бес жұмыс күні ішінде осындай тұлғаға тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің телнұсқасын береді.

      Телнұсқа берілген кезде алдын ала шешім қабылдау үшін кедендік алым алынбайды.

      Телнұсқаны алу үшін өтініш иесі тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдаған кеден органына электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде, еркін нысанда өтініш жібереді.

      Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің телнұсқасында тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің түпнұсқасында қамтылған барлық мәліметтер, оның ішінде тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің тіркеу нөмірі мен қабылданған күні көрсетіледі және "Телнұсқа" деген белгі қойылады.

      Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім түпнұсқасының қолданыс мерзімі тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім телнұсқасының қолданыс мерзімі болып табылады.

61-бап. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш

      1. Кеден органы тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімді тұлғаның (бұдан әрі осы тарауда – өтініш иесі) электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде, уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша берген өтініші негізінде қабылдайды.

      2. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініште:

      1) өтініш иесі (тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) немесе атауы, тұрғылықты жері немесе тұрған жері);

      2) тауар (толық коммерциялық атауы, фирмалық атауы (тауар белгісі), негізгі техникалық және коммерциялық сипаттамалары (функционалдық мақсаты, сұрпы, маркасы, моделі, артикулы, дара және көліктік қаптаманың сипаттамасы), Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды, құны);

      3) тауар дайындалған материалдар, олардың шығарылған жері, Тауарларды сипаттау мен кодтаудың үйлестірілген жүйесіне сәйкес кодтары, құны;

      4) тауарды дайындау үшін жасалған өндірістік және технологиялық операциялар;

      5) тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау үшін кедендік алымның төленгені туралы мәліметтер қамтылуға тиіс.

      Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген өтінішке тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау үшін кедендік алымның төленгені туралы құжаттың көшірмесі қоса беріледі.

      3. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтінішке тауар өндірілген елдің (елдер тобының, елдердің кеден одағының, ел өңірінің немесе елдің бір бөлігінің) сауда-өнеркәсіптік палаталарының және (немесе) басқа сараптама ұйымдарының сараптама актілері және өзіне қатысты тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылданатын тауардың шығарылған жері туралы сертификат қоса беріледі.

      Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтінішке онда көрсетілген мәліметтерді растайтын өзге де құжаттар: сынақтардың хаттамалары, сараптама ұйымдары мамандарының тауарды зерттеу нәтижелері келтірілген қорытындылары, тауарды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуді көздейтін мәміленің жасалғанын растайтын құжаттар, өндірілген тауар құнының калькуляциясы, коммерциялық шоттар, бухгалтерлік құжаттар, тауарды дайындаудың технологиялық процесінің егжей-тегжейлі сипаттамасы және тауар шығарылған елдің (елдер тобының, елдердің кеден одағының, ел өңірінің немесе елдің бір бөлігінің) аумағында осы тауардың толық алынғанын, өндірілгенін немесе жеткілікті түрде өңдеуге (қайта өңдеуге) ұшырағанын куәландыратын басқа да құжаттар, фотосуреттер, суреттер, сызбалар, бұйымдардың паспорттары және тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдауға қажетті басқа да құжаттар қоса берілуі мүмкін.

      Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтінішке сондай-ақ тауардың сынамалары және (немесе) үлгілері қоса берілуі мүмкін.

      Кеден органы тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтінішке қоса берілген, қазақ немесе орыс тілі болып табылмайтын тілде жасалған құжаттарда қамтылған мәліметтердің аудармасын талап етуге құқылы.

      4. Егер өтініш иесі ұсынған мәліметтер тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау үшін жеткіліксіз болған жағдайда, кеден органы тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш кеден органына келіп түскен күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей, өтініш иесіне қосымша ақпарат ұсыну қажеттігі туралы сұрау салу жібереді.

      Қосымша ақпарат кеден органы өтініш иесіне қосымша ақпарат ұсыну қажеттігі туралы сұрау салу жіберген күннен бастап күнтізбелік алпыс күннен кешіктірілмей ұсынылуға тиіс.

      Егер қосымша ақпарат осы тармақтың екінші бөлігінде белгіленген мерзімде ұсынылмаса не ұсынылған қосымша ақпаратта тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдауға мүмкіндік беретін мәліметтер қамтылмаса, кеден органы тауардың шығарылған жері туралы мұндай алдын ала шешім қабылдаудан бас тартады және бұл туралы өтініш иесін бас тарту себептерін көрсете отырып хабардар етеді.

      5. Егер тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау кезінде тауардың шығарылған жері туралы ұсынылған сертификаттың төлнұсқа емес екенін және (немесе) анық емес мәліметтер қамтитынын көрсететін белгілер анықталған жағдайда, кеден органы тауардың шығарылған жері туралы мұндай сертификатты тауардың шығарылған жері туралы сертификат берген және (немесе) оны тексеруге уәкілетті Қазақстан Республикасының мемлекеттік органына немесе уәкілетті ұйымға тауардың шығарылған жері туралы осындай сертификатқа тексеру жүргізу үшін жіберуге құқылы.

      Егер тауардың шығарылған жері туралы сертификат берген және (немесе) оны тексеруге уәкілетті Қазақстан Республикасының мемлекеттік органы немесе уәкілетті ұйым тауардың шығарылған жері туралы сертификаттың төлнұсқа емес екенін және (немесе) анық емес мәліметтерді қамтитынын растаса, кеден органы тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдаудан бас тартады және бұл туралы өтініш иесін бас тарту себептерін көрсете отырып хабардар етеді. Бұл ретте тауарлардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау үшін өтініш иесі төлеген кедендік алым қайтарылмайды.

      6. Кеден органы тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімдерді уәкілетті орган бекіткен тәртіппен және нысан бойынша тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімдерді тіркеу журналында тіркейді.

62-бап. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау мерзімі және оның қолданыс мерзімі

      1. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім кеден органында тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш тіркелген күннен бастап жиырма жұмыс күнінен кешіктірілмей қабылданады.

      Осы Кодекстің 61-бабының 4-тармағына сәйкес қосымша ақпарат ұсыну не осы Кодекстің 61-бабының 5-тармағына сәйкес тауардың шығарылған жері туралы сертификатты тексеру жүргізу үшін жіберу қажет болған жағдайда, осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген мерзімнің өтуі кеден органы өтініш иесіне қосымша ақпарат ұсыну қажеттігі туралы сұрау салу жіберген күннен бастап не тауардың шығарылған жері туралы сертификат тексеру жүргізу үшін жіберілген күннен бастап тоқтатыла тұрады және кеден органы қосымша ақпаратты алған не тауардың шығарылған жері туралы сертификат берген және (немесе) оны тексеруге уәкілетті Қазақстан Республикасы мемлекеттік органының немесе уәкілетті ұйымның жауабын алған күннен бастап қайта жаңартылады.

      Кеден органы осы Кодекстің 61-бабының 5-тармағына сәйкес тауардың шығарылған жері туралы сертификатты тексеру жүргізу үшін жіберген кезде кеден органы өтініш иесін осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген немесе осы тармақтың екінші бөлігіне сәйкес белгіленген мерзімнің тоқтатыла тұратыны туралы хабардар етеді.

      2. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім, өзінің негізінде осындай алдын ала шешім қабылданған тауардың шығарылған жері туралы сертификаттың қолданыс мерзімі ішінде қолданылады.

63-бап. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімге өзгерістер енгізу, оның қолданысын тоқтату немесе оны кері қайтарып алу

      1. Кеден органы тауардың шығарылған жері туралы өзі қабылдаған алдын ала шешімге өзгерістер енгізу туралы шешім, сондай-ақ өзі не төмен тұрған кеден органы қабылдаған тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім немесе оны кері қайтарып алу туралы шешім қабылдайды.

      2. Кеден органы немесе өтініш иесі тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылдау кезінде жіберілген және тауардың шығарылған жері туралы мәліметтерге әсер етпейтін қателерді анықтаған жағдайда, тауардың шығарылған жері туралы осы алдын ала шешімге өзгерістер енгізу туралы шешім қабылданады.

      Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімге өзгерістер енгізу туралы шешім тауардың шығарылған жері туралы осы алдын ала шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      3. Егер:

      1) кеден органы тауардың шығарылған жері туралы осы алдын ала шешімді қабылдау үшін өтініш иесінің анық емес және (немесе) толық емес мәліметтер қамтылған құжаттар, қолдан жасалған құжаттар не анық емес және (немесе) толық емес мәліметтер ұсынғанын анықтаған;

      2) кеден органы тауардың шығарылған жері туралы осы алдын ала шешімді қабылдау кезінде жіберілген және тауарлардың шығарылған жері туралы мәліметтерге әсер ететін қателерді анықтаған жағдайларда, тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім қабылданады.

      4. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім, осы баптың 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген жағдайда, тауардың шығарылған жері туралы осы алдын ала шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім, осы баптың 3-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген жағдайда, тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы осы шешім қабылданған күннен бастап күшіне енеді.

      5. Осы баптың 3-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген жағдайда, тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім қабылдау кезінде тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім берген кеден органы тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім қабылданған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей, тауардың шығарылған жері туралы, қолданысы тоқтатылған алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш беру кезінде өтініш иесі ұсынған мәліметтер негізінде тауардың шығарылған жері туралы жаңа алдын ала шешім қабылдайды. Тауардың шығарылған жері туралы мұндай жаңа алдын ала шешім қабылданған күнінен бастап күшіне енеді.

      6. Егер әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларына тауарлардың шығарылған жерін айқындау өлшемшарттары бөлігінде, өздеріне қатысты тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешім қабылданған тауарлардың шығарылған жерін айқындауға әсер ететін өзгерістер енгізілген жағдайда, тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім қабылданады.

      Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларына көрсетілген өзгерістер күшіне енген күннен бастап күшіне енеді.

      7. Тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімге өзгерістер енгізу туралы шешім, тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімнің қолданысын тоқтату туралы шешім, тауардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімді кері қайтарып алу туралы шешім мұндай шешімдер қабылданған күннен кейінгі күннен кешіктірілмей, мұндай шешімдердің қабылдану себептері көрсетіле отырып, өтініш иесіне жіберіледі, сондай-ақ кеден органдарының назарына жеткізіледі.

6-тарау. ТАУАРЛАРДЫҢ КЕДЕНДІК ҚҰНЫ

64-бап. Осы тарауда пайдаланылатын негізгі ұғымдар

      Осы тараудың мақсаттары үшін мынаны білдіретін ұғымдар пайдаланылады:

      бірдей тауарлар – барлық жағынан, оның ішінде физикалық сипаттамалары, сапасы және беделі бойынша бірдей тауарлар. Тауарлардың сыртқы түріндегі болмашы айырмашылықтар, егер бұл тауарлар қалған жағынан осы абзацта көзделген талаптарға сәйкес келсе, оларды бірдей емес деп тану үшін негіз болып табылмайды. Егер тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін, бағаланатын тауарлар (бұдан әрі осы тарауда – бағаланатын тауарлар) өндірілген елде өндірілмесе немесе егер осы тауарларға қатысты жобалау, әзірлеу, инженерлік, конструкторлық жұмыс, көркемдік әрлеу, дизайнын, эскиздері мен сызбаларын әзірлеу және өзге де сол сияқты жұмыстар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орындалған болса, ол тауарлар бірдей болып есептелмейді. Тауарларға қатысты "өндірілген" ("өндірілді") деген ұғымның "шығарып алынған", "өсірілген", "дайындалған (оның ішінде тауарларды монтаждау, құрастыру немесе бөлшектеу жолымен дайындалған)" деген мағынасы да бар. Бағаланатын тауарларды өндірушіден өзге тұлға өндірген бірдей тауарлар сол өндірушінің бірдей тауарлары анықталмаған не қолда бар ақпарат пайдалануға қолайсыз деп есептелген жағдайда ғана қарастырылады;

      біртекті тауарлар – барлық жағынан бірдей болып табылмайтын, бірақ өздерінің бағаланатын тауарлар сияқты функцияларды орындауына және олармен бірін-бірі коммерциялық тұрғыда алмастыра алатын тауарлар болуына мүмкіндік беретін ұқсас сипаттамалары бар және ұқсас құрауыштардан тұратын, дәл сондай материалдардан өндірілген тауарлар. Тауарлардың біртекті болып табылатын-табылмайтынын айқындау кезінде сапасы, беделі және тауар белгісінің болуы сияқты сипаттамалар ескеріледі. Егер тауарлар бағаланатын тауарлар өндірілген елде өндірілмесе немесе егер осы тауарларға қатысты жобалау, әзірлеу, инженерлік, конструкторлық жұмыс, көркемдік әрлеу, дизайнын, эскиздері мен сызбаларын әзірлеу және өзге де сол сияқты жұмыстар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орындалған болса, тауарлар біртекті болып есептелмейді. Тауарларға қатысты "өндірілген" ("өндірілді") деген ұғымның "шығарып алынған", "өсірілген", "дайындалған (оның ішінде тауарларды монтаждау, құрастыру немесе бөлшектеу жолымен дайындалған)" деген мағынасы да бар. Бағаланатын тауарларды өндірушіден өзге тұлға өндірген біртекті тауарлар сол өндірушінің біртекті тауарлары анықталмаған не қолда бар ақпарат пайдалануға қолайсыз деп есептелген жағдайда ғана қарастырылады;

      дәл сол сыныптың немесе түрдің тауарлары – бірдей және біртекті тауарларды қоса алғанда, тауарлардың бір тобына немесе қатарына жататын және дайындалуы экономикалық қызметтің тиісті түріне жататын тауарлар;

      жалпыға бірдей қабылданған бухгалтерлік есепке алу қағидаттары – тиісті уақыт кезеңінде Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен қолданылатын бухгалтерлік есепке алу қағидаларының жүйесі;

      өзара байланысты тұлғалар – мына шарттардың ең болмағанда біреуіне жауап беретін:

      олар бір бірінің ұйымдарының қызметкерлері немесе директорлары (басшылары) болып табылатын;

      олар заңды тұрғыда танылған іскер әріптестер болып табылатын, яғни шарттық қатынастармен байланысқан, пайда табу мақсатында әрекет ететін және бірлескен қызметті жүзеге асыруға байланысты шығыстар мен залалдарды бірге көтеретін;

      олар жұмыс беруші және жұмыскер болып табылатын;

      қандай да бір тұлға олардың екеуінің де айналысқа шығарылған дауыс беретін акцияларының бес немесе одан да көп пайызын тікелей немесе жанама иелік ететін, оларды бақылайтын немесе ұстаушы болып табылатын;

      олардың біреуі басқасын тікелей немесе жанама бақылайтын;

      олардың екеуін де үшінші тұлға тікелей немесе жанама бақылайтын;

      олар бірігіп үшінші тұлғаны тікелей немесе жанама бақылайтын;

      олар туысқандар немесе бір отбасының мүшелері болып табылатын тұлғалар.

      Егер тұлғалар бірлескен кәсіпкерлік немесе өзге қызметте әріптестер болып табылса және бұл ретте олардың біреуі басқасының айрықша (жалғыз) агенті, айрықша дистрибьюторы немесе айрықша концессионері болып табылса (бұл қалай ұсынылса да), мұндай тұлғалар, егер олар көрсетілген шарттардың ең болмағанда біреуіне жауап берсе, осы тараудың мақсаттары үшін өзара байланысты деп есептелуге тиіс.

      Егер тұлға заң жүзінде немесе практика жүзінде басқа тұлғаның әрекеттерін шектеу немесе оны басқару мүмкіндігіне ие болса, ол осы тұлғаны бақылайтын болып есептеледі.

65-бап. Тауарлардың кедендік құны туралы жалпы ережелер

      1. Осы тараудың ережелері 1994 жылғы Тарифтер мен сауда жөніндегі бас келісімнің (1994 жылғы ТСБК) VII бабында және 1994 жылғы Тарифтер мен сауда жөніндегі бас келісімнің VII бабын қолдану жөніндегі келісімде белгіленген жалпы қағидаттар мен қағидаларға негізделеді.

      2. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтсе және осындай тауарларға қатысты осы баптың 3-тармағында көрсетілгендерден өзге кедендік рәсім алғаш рет мәлімделсе, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарлардың (бұдан әрі осы тарауда – әкелінетін тауарлар) кедендік құны осы тарауға сәйкес айқындалады.

      Егер тауарларды осы баптың 3-тармағында көрсетілгендерден өзге кедендік рәсіммен орналастыру кезінде оларды кедендік декларациялау осы Кодекстің 185, 186, 187, 188 және 189-баптарында айқындалған ерекшеліктермен жүзеге асырылған жағдайда да әкелінетін тауарлардың кедендік құны осы тарауға сәйкес айқындалады.

      3. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен, кеден қоймасы кедендік рәсімімен, жою кедендік рәсімімен, мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен немесе арнайы кедендік рәсіммен орналастыру кезінде, осы баптың 2-тармағының ережелеріне қарамастан, олардың кедендік құны айқындалмайды.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлардың кедендік құнын айқындау, осы баптың ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 73-бабына сәйкес жүргізіледі.

      5. Осы Кодекстің 279-бабының 1-тармағында, 289-бабы 1-тармағының екінші бөлігінде, 2 және 3-тармақтарында және 298-бабы 1-тармағының екінші бөлігінде, 2 және 3-тармақтарында көрсетілген тауарлардың, сондай-ақ осы Кодекстің 250, 275 және 331-баптарына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылуға жататын қалдықтардың кедендік құны, Комиссия айқындайтын ерекшеліктер ескеріле отырып, осы тарауға сәйкес айқындалады.

      6. Осы Кодекстің 88-бабына, 136-бабының 5-тармағына, 217-бабының 11-тармағына және 278-бабының 12-тармағына сәйкес төленуге жататын кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын есептеу мақсаттары үшін тауарлардың кедендік құны, Комиссия айқындайтын ерекшеліктер ескеріле отырып, осы тарауға сәйкес айқындалады.

      Осы Кодекстің 157-бабының 4-тармағында, 163-бабының 3-тармағында, 174-бабының 4-тармағында, 233-бабының 5-тармағында, 242-бабының 6-тармағында, 322-бабының 3-тармағында, 362-бабының 8-тармағында, 363-бабының 4-тармағында, 367-бабының 4-тармағында және 392-бабының 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар, сондай-ақ осы Кодекстің 337-бабына сәйкес – Комиссия айқындайтын және Комиссия айқындаған жағдайларда Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайтын, өздерінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет орындалуға жататын мән-жайлар басталған кезде төленуге жататын кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын есептеу мақсаттары үшін тауарлардың кедендік құны осы тарауға және көрсетілген баптардың ережелеріне сәйкес айқындалады.

      7. Егер, осы Кодекстің 289-бабы 1-тармағының екінші бөлігінде және 298-бабы 1-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген тауарларды қоспағанда, осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдердің бірімен орналастырылған тауарлар өзге кедендік рәсіммен не осындай кедендік рәсіммен орналастырылған жағдайда, осындай тауарлардың кедендік құны – оларды осы баптың 3-тармағында көрсетілгендерден өзге кедендік рәсіммен алғаш орналастыру кезінде айқындалған тауарлардың кедендік құны, ал егер тауарларға арналған декларацияға тауарлардың кедендік құны туралы мәліметтер бөлігінде өзгерістер енгізілген болса, осындай өзгерістерді енгізу кезінде айқындалған тауарлардың кедендік құны болып табылады.

      Тауарлар, кері экспорт кедендік рәсімін қоспағанда, кедендік рәсімдермен орналастырылған кезде, кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін олардың кедендік құны, Комиссия айқындайтын ерекшеліктер ескеріле отырып, осы тарауға сәйкес айқындалады.

      8. Қазақстан Республикасында тауарлардың кедендік құны Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен айқындалады. Егер тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу жүргізу талап етілетін болса, мұндай қайта есептеу, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес белгіленетін, кеден органы кедендік декларацияны тіркеген күні қолданыста болатын валюталар айырбастаудың нарықтық бағамы (бұдан әрі – валюталар бағамы) бойынша жүргізіледі.

      9. Тауарлардың кедендік құнын айқындау тауарлардың еркін немесе жалған кедендік құнын пайдалануға негізделмеуге тиіс.

      10. Тауарлардың кедендік құны және оны айқындауға қатысты мәліметтер анық, саны жағынан айқындалған және құжатпен расталған ақпаратқа негізделуге тиіс.

      11. Тауарлардың кедендік құнын айқындау рәсімдері жалпыға бірдей қолданылатын болуға, яғни тауарлардың берілу көздеріне, оның ішінде тауарлардың шығарылған жеріне, тауарлардың түріне, мәмілеге қатысушыларға және басқа да факторларға қарай ерекшеленбеуге тиіс.

      12. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау рәсімдері демпингпен күресу мақсаттарында пайдаланылмауға тиіс.

      13. Осы тараудың ережелері кеден органдарының тауарлардың кедендік құнын растау үшін ұсынылған кез келген өтініштің, құжаттың немесе декларацияның анықтығына немесе дәлдігіне көз жеткізу құқығын шектеуші немесе оған күмән келтіруші ережелер ретінде қарастырыла алмайды.

      14. Тауарлардың кедендік құнын декларант айқындайды, ал кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын кеден органы осы Кодекстің 83-бабының 2-тармағына сәйкес және 135-бабының 3-тармағын ескере отырып есептеген жағдайда, тауарлардың кедендік құнын кеден органы айқындайды.

      15. Әкелінетін тауарлармен жасалған мәміленің осы Кодекстің 66-бабында айқындалған мәндегі құны барынша мүмкін боларлық дәрежеде осы тауарлардың кедендік құнының негізі болуға тиіс.

      Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын олармен жасалған мәміленің құны бойынша айқындау мүмкін болмаған жағдайда, тауарлардың кедендік құны осы Кодекстің тізбектеле қолданылатын 68 және 69-баптарына сәйкес айқындалады. Бұл ретте әкелінетін тауарлардың осы Кодекстің 68 және 69-баптарына жауап беретін кедендік құнын айқындау үшін құндық негізді негіздеп таңдау мақсаттарында кеден органы мен декларанттың арасында консультациялар жүргізілуі мүмкін. Консультациялар процесінде кеден органы мен декларант, коммерциялық құпияны сақтау шартымен, өздерінің қолда бар ақпаратымен алмаса алады.

      Консультациялар уәкілетті орган айқындаған тәртіппен және мерзімдерде жүргізіледі.

      Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын осы Кодекстің 68 және 69-баптарына сәйкес айқындау мүмкін болмаған кезде, осы Кодекстің 70-бабына сәйкес, бағаланатын, бірдей немесе біртекті тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында сатылған баға не осы Кодекстің 71-бабына сәйкес тауарлардың есеп айырысу құны тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін негіз ретінде пайдаланылуы мүмкін. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде декларанттың көрсетілген баптарды қолдану кезектілігін таңдауға құқығы бар.

      Егер әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін осы Кодекстің 66, 68, 69, 70 және 71-баптарын қолдану мүмкін болмаса, тауарлардың кедендік құнын айқындау осы Кодекстің 72-бабына сәйкес жүзеге асырылады.

      16. Егер тауарларды кедендік декларациялау кезінде тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркейтін күні тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сатылатын мәміленің шарттарына сәйкес олардың кедендік құнының дәлме-дәл шамасын есептеуге қажетті дәлме-дәл мәліметтер қамтылған құжаттардың болмауына байланысты оны айқындау мүмкін болмаған жағдайда, тауарлардың кедендік құнының дәлме-дәл шамасын айқындауды кейінге қалдыруға жол беріледі. Бұл жағдайда тауарлардың кедендік құнын (бұдан әрі осы бапта – тауарлардың кедендік құнының алдын ала шамасы) декларанта бар құжаттар мен мәліметтер негізінде айқындауға және мәлімдеуге, сондай-ақ тауарлардың кедендік құнының мәлімделген алдын ала шамасын негізге ала отырып, кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын есептеу мен төлеуге жол беріледі.

      Тауарлардың кедендік құнын кейінге қалдырып айқындау жағдайларын да қамтитын тауарлардың кедендік құнын кейінге қалдырып айқындау тәртібін, тауарлардың кедендік құнын кейінге қалдырып айқындауды пайдалану кезінде әкелінетін тауарлармен жасалған мәміле құны бойынша әдісті (1-әдісті) қолдану ерекшеліктерін, тауарлардың кедендік құнының алдын ала шамасы туралы мәліметтерді мәлімдеу ерекшеліктерін, тауарлардың кедендік құнының дәлме-дәл шамасын мәлімдеу тәртібі мен мерзімдерін, тауарлардың кедендік құнын бақылау ерекшеліктерін Комиссия айқындайды және Комиссия көздеген жағдайларда – уәкілетті орган айқындайды.

      Тауарлардың кедендік құнының дәлме-дәл шамасы негізге алына отырып қосымша есепке жазылған кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу тауарлардың кедендік құнының дәлме-дәл шамасы мәлімделген мерзімнен кешіктірілмей жүргізіледі.

      17. Комиссия 1994 жылғы Тарифтер мен сауда жөніндегі бас келісімнің VII бабын қолдану жөніндегі Келісімнің тиісті ережелерін, бұған қоса оған түсініктеме ескертулерді, сондай-ақ Дүниежүзілік сауда ұйымының Кедендік бағалау комитеті және Дүниежүзілік кеден ұйымының Кедендік бағалау жөніндегі техникалық комитеті қабылдаған тауарлардың кедендік құны жөніндегі құжаттарды негізге ала отырып, әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау әдістерін қолдану кезінде осы тарау ережелерінің біркелкі қолданылуын қамтамасыз етуге бағытталған актілер қабылдайды.

      18. Осы тараудың ережелері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты қолданылмайды.

      19. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау әдістерін қолдану мәселелері жөніндегі алдын ала шешімдер уәкілетті орган айқындаған жағдайларда қабылдануы мүмкін. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау әдістерін қолдану мәселелері бойынша алдын ала шешім беру тәртібін, шарттары мен мерзімдерін, сондай-ақ осындай алдын ала шешімді қолдану тәртібі мен мерзімдерін уәкілетті орган белгілейді.

66-бап. Әкелінетін тауарлармен жасалған мәміле құны бойынша әдіс (1-әдіс)

      1. Әкелінетін тауарлардың кедендік құны олармен жасалған мәміленің құны болып табылады, яғни осы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сату кезінде олар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын және мынадай шарттар бір мезгілде орындалған:

      1) мына:

      тауарларды қайта сатуға болатын географиялық өңірді шектейтін;

      тауарлардың құнына елеулі әсер етпейтін;

      Еуразиялық экономикалық одақ органдарының актілерінде немесе Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген шектеулерді қоспағанда, сатып алушының тауарларды пайдалану және оларға билік ету құқықтарына қатысты шектеулер болмаған;

      2) тауарлардың сатылуы немесе бағасы өздерінің тауарлар бағасына әсері сан жағынан айқындала алмайтын қандай да бір шарттарға немесе міндеттемелерге тәуелді болмаған;

      3) осы Кодекстің 67-бабына сәйкес қосымша есепке жазулар жүргізуге болатын кездегіден басқа жағдайларда, сатып алушының тауарларды кейіннен сатуынан, оларға өзгеше тәсілмен билік етуінен немесе пайдалануынан түсетін кірістің немесе табыстың ешбір бөлігі сатушыға тікелей немесе жанама түрде тиесілі болмаған;

      4) сатып алушы және сатушы өзара байланысты тұлғалар болып табылмаған немесе сатып алушы мен сатушы әкелінетін тауарлармен жасалатын мәміленің құны осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік мақсаттар үшін қолайлы болатындай түрде өзара байланысты тұлғалар болып табылған кезде осы Кодекстің 67-бабына сәйкес толықтырылған баға болып табылады.

      2. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген шарттардың ең болмаса біреуі орындалмаған жағдайда, іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын баға әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін қолайлы болып табылмайды және әкелінетін тауарлармен жасалған мәміле құны бойынша әдіс (1-әдіс) қолданылмайды.

      3. Әкелінетін тауарлар үшін сатып алушы тікелей сатушыға немесе сатушының пайдасын көздеп өзге тұлғаға жүзеге асырған немесе жүзеге асыруына жататын барлық төлемдердің жалпы сомасы осы тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын баға болып табылады. Бұл ретте төлемдер Қазақстан Республикасының заңнамасында тыйым салынбаған кез келген нысанда тікелей немесе жанама жүзеге асырылуы мүмкін.

      Егер декларацияланатын тауарлар бір мәміле шеңберінде сатып алынған осындай тауарлардың көп мөлшерінің бір бөлігі болып табылған жағдайда, декларацияланатын тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын баға декларацияланатын тауарлар саны мен сатып алынған тауарлардың жалпы саны арасында қандай қатынас болса, сондай арақатынаста (пропорцияда) айқындалады.

      4. Сатушы мен сатып алушының арасындағы өзара байланыс фактісі өзінен-өзі мәміленің құнын әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін қолайсыз деп тануға негіз болып табылмауға тиіс. Бұл жағдайда сатуға ілеспе мән-жайларға талдау жасалуға тиіс. Егер көрсетілген өзара байланыс іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға әсер етпесе, мәміленің құныәкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін қолайлы деп танылады.

      5. Егер сатушы мен сатып алушы өзара байланысты тұлғалар болып табылған жағдайда және бұл ретте декларант ұсынған немесе кеден органы өзге тәсілмен алған ақпараттың негізінде кеден органы сатушы мен сатып алушы арасындағы өзара байланыстың іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға әсер ету белгілерін тапса, онда кеден органы бұл белгілер туралы декларантқа жазбаша немесе электрондық нысанда хабарлайды. Бұл жағдайда кеден органы кедендік бақылау, оның ішінде сатуға ілеспе мән-жайларға талдау жүргізеді. Декларанттың сатушы мен сатып алушы арасындағы өзара байланыстың іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға әсер етпегенін мына тәсілдердің бірімен:

      1) сатуға ілеспе мән-жайларды сипаттайтын (көрсететін) қосымша құжаттар мен мәліметтер (оның ішінде кеден органы қосымша сұратқандарын) ұсыну арқылы дәлелдеуге құқығы бар. Сатушы мен сатып алушы арасындағы өзара байланыстың іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға әсерін айқындау мақсатында кеден органы сатуға ілеспе мән-жайларға талдау жүргізу кезінде мәміленің барлық шарттарын, оған қоса сатып алушы мен сатушы өздерінің коммерциялық қарым-қатынастарын ұйымдастырған тәсілді және қарастырылып отырған бағаның қалай белгіленгенін қарастырады. Егер жүргізілген талдаудың нәтижесінде кеден органы сатып алушы мен сатушының өзара байланысты тұлғалар бола отырып, тауарларды өздері өзара байланысты тұлғалар болып табылмаған кездегі сияқты дәл сол шарттарда, оның ішінде шамалас бағалармен (яғни сол деңгейдегі бағалармен) өзара сатқанын және сатып алғанын анықтаған жағдайда, бұл факт сатушы мен сатып алушы арасындағы өзара байланыстың іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға әсер етпегенінің дәлелі болып табылады;

      2) әкелінетін тауарлармен жасалған мәміленің құны тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген сол немесе соған сәйкес уақыт кезеңінде орын алған мынадай тексеру шамаларының біріне:

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сатушымен өзара байланысты тұлғалар болып табылмайтын сатып алушыларға бірдей немесе біртекті тауарларды сату кезінде осындай тауарлармен жасалған мәміленің құнына;

      бірдей немесе біртекті тауарлардың осы Кодекстің 70-бабына сәйкес айқындалған кедендік құнына;

      бірдей немесе біртекті тауарлардың осы Кодекстің 71-бабына сәйкес айқындалған кедендік құнына жақын екенін растайтын құжаттар мен мәліметтер ұсыну арқылы дәлелдеуге құқығы бар.

      6. Егер кеден органында осы баптың 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тексеру шамаларының бірі әкелінетін тауарлармен жасалған мәміленің құнына жақын екені туралы жеткілікті ақпарат болса, ол декларанттан әкелінетін тауарлармен жасалған мәміле құнының осы тексеру шамасына жақын екенін дәлелдейтін қосымша ақпарат сұратуға тиіс емес.

      7. Кеден органы осы баптың 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тексеру шамаларын әкелінетін тауарлармен жасалған мәміле құнымен салыстырған кезде декларант ұсынған, сатудың коммерциялық деңгейлеріндегі, тауарлар санындағы, осы Кодекстің 67-бабында көрсетілген қосымша есепке жазулардағы айырмашылықтар туралы, сондай-ақ сатушы мен сатып алушы өзара байланысты тұлғалар болып табылған кезде сатушы сату кезінде шегетін шығыстармен салыстырғанда, әдетте, сатушы мен сатып алушы өзара байланысты тұлғалар болмаған кезде, сатушы сату кезінде шегетін шығыстардағы айырмашылықтар туралы мәліметтерді ескереді.

      8. Осы баптың 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тексеру шамалары декларанттың бастамасы бойынша және осы баптың 7-тармағына сәйкес салыстыру мақсаттарында ғана пайдаланылады және әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін негіз ретінде пайдаланыла алмайды.

      9. Әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын баға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты болады, осыған байланысты сатып алушы сатушыға аударатын дивидендтер және өзге де төлемдер, егер олар әкелінетін тауарлармен байланысты болмаса, әкелінетін тауарлардың кедендік құнына енгізілмейді.

      10. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына ақпаратты өңдеу жабдықтарына арналған бағдарламалық қамтылымды қамтитын ақпарат жеткізгіштерді әкелу кезінде кедендік құнды айқындау Еуразиялық экономикалық комиссияның шешімінде айқындалатын тәртіппен жүзеге асырылады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына өзге де ақпарат жеткізгіштерді (қағаз, электрондық немесе басқа) оларда қамтылған ақпаратпен бірге әкелген кезде кедендік құнға ақпараттың құны кірмеуге тиіс, бұл орайда оның нақты төленген немесе төленуге жататын бағадан бөлек болуы және құжаттамамен расталуы шарт.

      Бұл ретте тауарлардың осындай санатының кедендік құнын айқындау осы Кодекстің 67-бабы 1-тармағы бірінші бөлігінің 7) тармақшасына сәйкес жүзеге асырылады.

      Ескерту. 66-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

67-бап. Әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға қосымша есепке жазулар

      1. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын олармен жасалған мәміленің құны бойынша айқындау кезінде осы тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға мынадай қосымша есепке жазулар қосылады:

      1) сатып алушы жүзеге асырған немесе оның жүзеге асыруына жататын, бірақ өздеріне:

      сатып алушының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерлерде әкелінетін тауарларды өзінің атынан сатып алуға байланысты қызметтер көрсеткені үшін өз агентіне (делдалына) төлейтін сатып алғаны үшін сыйақыны қоспағанда, делдалдарға (агенттерге) берілетін сыйақы және брокерлерге берілетін сыйақы;

      егер кедендік мақсаттар үшін ол әкелінетін тауарлармен біртұтас ретінде қарастырылса, ыдысқа арналған шығыстар;

      әкелінетін тауарларды қаптауға арналған шығыстар, оның ішінде қаптама материалдарының және қаптау жұмыстардың құны жататын, әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға қосылмаған мөлшердегі шығыстар;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін әкелінетін тауарларды өндіруге және сатуға байланысты пайдалану үшін сатып алушы тікелей немесе жанама түрде тегін немесе төмендетілген бағамен ұсынған мынадай тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің:

      әкелінетін тауарлар өндірілген (тұратын) шикізаттың, материалдардың, детальдардың, жартылай фабрикаттар мен өзге тауарлардың;

      әкелінетін тауарларды өндіру кезінде пайдаланылған құралдардың, мөртабандардың, қалыптар мен соған ұқсас өзге де тауарлардың;

      әкелінетін тауарларды өндіру кезінде жұмсалған материалдардың;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерде орындалған және әкелінетін тауарларды өндіру үшін қажетті жобалаудың, әзірлеудің, инженерлік, конструкторлық жұмыстың, көркемдік әрлеудің, дизайнның, эскиздер мен сызбалардың әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға енгізілмеген мөлшерде тиісті түрде бөлінген құны;

      3) әкелінетін тауарларды кейіннен сату, оларға өзгеше тәсілмен билік ету немесе оларды пайдалану нәтижесінде алынған кірістің (табыстың) сатушыға тікелей немесе жанама түрде тиесілі бір бөлігі;

      4) әкелінетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келу орнына дейін, ал егер Комиссия тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне және осындай тасымалдау (тасу) ерекшеліктеріне қарай өзге орындарды айқындаса – осындай тауарларды Комиссия айқындаған орынға дейін тасымалдауға (тасуға) арналған шығыстар;

      5) әкелінетін тауарларды тиеуге, түсіруге немесе қайта тиеуге және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келу орнына дейін, ал егер Комиссия әкелінетін тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне және оларды тасымалдау (тасу) ерекшеліктеріне қарай өзге орындарды айқындаса – осындай тауарларды Комиссия айқындаған орынға дейін тасымалдауға (тасуға) байланысты өзге операцияларды жүргізуге арналған шығыстар;

      6) осы тармақтың 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген операцияларға байланысты сақтандыру шығыстары;

      7) әкелінетін тауарларға қатысты және осы тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға енгізілмеген мөлшерде, әкелінетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сату шарты ретінде сатып алушы тікелей немесе жанама түрде жүргізген немесе жүргізуге тиіс роялтиді, патенттер, тауар белгілері, авторлық құқықтар үшін төлемдерді қоса алғанда, зияткерлік меншік объектілерін пайдаланғаны үшін лицензиялық және өзге ұқсас төлемдер.

      Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде:

      а) әкелінетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өндіру (көбейту) құқығы үшін төлемдер;

      б) егер әкелінетін тауарларды бөлу немесе қайта сату құқығы үшін төлемдер әкелінетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сатудың шарты болып табылмаса, мұндай төлемдер іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға қосылмауға тиіс.

      2. Әкелінетін тауарлардың кедендік құны, олар іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағадан бөлінген, декларант мәлімдеген және ол құжатпен растаған жағдайда, мына шығыстарды:

      1) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгеннен кейін өнеркәсіптік қондырғылар, машиналар немесе жабдық сияқты осындай тауарларға қатысты жүргізілетін салуға, тұрғызуға, құрастыруға, монтаждауға, қызмет көрсетуге немесе техникалық көмек көрсетуге арналған шығыстарды;

      2) әкелінетін тауарларды келу орнынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына дейін, ал егер Комиссия тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне және осындай тасымалдау (тасу) ерекшеліктеріне қарай өзге орындарды айқындаса – Комиссия айқындаған орынға дейін осындай тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдауға (тасуға) арналған шығыстарды;

      3) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге немесе әкелінетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында сатуға байланысты төленетін баждарды, салықтар мен алымдарды қамтымауға тиіс.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген, әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға қосымша есепке жазулар анық, саны жағынан айқындалатын және құжатпен расталған ақпараттың негізінде жүргізіледі. Мұндай ақпарат болмаған кезде әкелінетін тауарлармен жасалған мәміле құны бойынша әдіс (1-әдіс) қолданылмайды.

      4. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде осындай тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға осы баптың 1-тармағында көрсетілгендерден басқа қосымша есепке жазулар жүргізілмейді.

      5. Әкелінетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға қосымша есепке жазулар жүзеге асырылған кезде:

      1) осы баптың 1-тармағы бірінші бөлігі 2) тармақшасының үшінші абзацында көрсетілген тауарлардың құнын бөлу осы құнның бәрін тауарлардың бірінші партиясының кедендік құнына немесе декларант айқындаған, декларацияланатын тауарлардың санынан кем бола алмайтын өзге тауарлар санының кедендік құнына жатқызу жолымен жүргізіледі. Мұндай бөлу декларантта бар құжаттарға қарай және жалпыға бірдей қабылданған бухгалтерлік есепке алу қағидаттарына сәйкес нақты мән-жайларға қолданылатын, ақылға сыйымды тәсілмен жүргізілуге тиіс. Бұл ретте, егер сатып алушы тауарларды сатып алушымен өзара байланысты тұлға болып табылмайтын сатушыдан сатып алса, оларды сатып алуға арналған шығыстар не егер тауарларды сатып алушы өндірсе, оларды дайындауға арналған шығыстар көрсетілген тауарлардың құны болып танылады. Егер сатып алушы көрсетілген тауарларды бұрын осы сатып алушының сатып алғанына немесе өндіргеніне қарамастан, пайдаланған жағдайда, сатып алудың немесе өндірудің бастапқы бағасы осы тауарлардың пайдаланылуын ескере отырып, құнын алу (айқындау) мақсатында азайтылуға тиіс;

      2) сатып алушы берген және осы баптың 1-тармағы бірінші бөлігі 2) тармақшасының бесінші абзацында көрсетілген, сатып алушы сатып алған немесе жалға алған тауарларға, сатып алған көрсетілетін қызметтерге қатысты қосымша есепке жазулар осындай тауарларды сатып алуға немесе жалға алуға, көрсетілетін қызметтерді сатып алуға арналған шығыстар бөлігінде жүзеге асырылады. Егер сатып алушы мемлекеттік меншіктегі тауарларды берсе, қосымша есепке жазулар осындай тауарлардың көшірмелерін алу құны (шығасылары) бөлігінде жүзеге асырылады.

      6. Осы баптың 1-тармағы бірінші бөлігінің 2) тармақшасында көрсетілген қосымша есепке жазулар жүзеге асырылған кезде, тікелей тауарлардың құнынан бөлек, егер осылай көзделген болса, оларды қайтаруды қоса алғанда, оларды сатушыға беруге (жеткізуге) байланысты барлық шығыстар есепке алынады.

68-бап. Бірдей тауарлармен жасалған мәміле құны бойынша әдіс (2-әдіс)

      1. Егер әкелінетін тауарлардың кедендік құны осы Кодекстің 66-бабына сәйкес айқындала алмаған жағдайда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сатылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бағаланатын тауарлар әкелінген немесе соған сәйкес келетін, бірақ бағаланатын тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінерден күнтізбелік тоқсан күннен ерте емес уақыт кезеңінде әкелінген бірдей тауарлармен жасалған мәміленің құны осындай тауарлардың кедендік құны болып табылады.

      Бірдей тауарлардың осы Кодекстің 66-бабына сәйкес айқындалған және кеден органы қабылдаған кедендік құны осы тауарлармен жасалған мәміленің құны болып табылады.

      Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес айқындау кезінде бағаланатын тауарлар сияқты коммерциялық деңгейде және мәні бойынша дәл сол санда сатылған бірдей тауарлармен жасалған мәміленің құны пайдаланылады.

      Егер ондай сатулар анықталмаған жағдайда, сатудың коммерциялық деңгейіндегі және (немесе) тауарлар санындағы айырмашылықтар ескерілетін тиісті түзету жасала отырып, өзге коммерциялық деңгейде және (немесе) өзге санда сатылған бірдей тауарлармен жасалған мәміленің құны пайдаланылады.

      Көрсетілген түзету, оның бірдей тауарлармен жасалған мәміле құнын ұлғайтуға немесе азайтуға алып келетін-келмейтініне қарамастан, түзетудің негізділігі мен дәлдігін құжатпен растайтын мәліметтер негізінде жүзеге асырылады.

      Мұндай мәліметтер болмаған кезде бағаланатын тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін бірдей тауарлармен жасалған мәміле құны бойынша әдіс (2-әдіс) пайдаланылмайды.

      2. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес айқындау кезінде, қажет болған кезде, бағаланатын және бірдей тауарларға қатысты осы Кодекстің 67-бабы 1-тармағы бірінші бөлігінің 4), 5) және 6) тармақшаларында көрсетілген шығыстарда олар тасымалданатын (тасылатын) қашықтықтардағы және тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түрлеріндегі айырмашылықтарға байланысты туындайтын елеулі айырмашылықты есепке алу үшін, бірдей тауарлармен жасалған мәміле құнына түзету жүргізіледі.

      3. Егер осы баптың 1 және 2-тармақтарына сәйкес түзетулерді ескергенде, бірдей тауарлармен жасалған мәміленің біреуден көп құны анықталған жағдайда, әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін олардың ең төмені қолданылады.

69-бап. Біртекті тауарлармен жасалған мәміле құны бойынша әдіс (3-әдіс)

      1. Егер әкелінетін тауарлардың кедендік құны осы Кодекстің 66 және 68-баптарына сәйкес айқындала алмаған жағдайда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сатылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бағаланатын тауарлар әкелінген немесе соған сәйкес келетін, бірақ бағаланатын тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінерден күнтізбелік тоқсан күннен ерте емес уақыт кезеңінде әкелінген біртекті тауарлармен жасалған мәміленің құны осындай тауарлардың кедендік құны болып табылады.

      Біртекті тауарлардың осы Кодекстің 66-бабына сәйкес айқындалған және кеден органы қабылдаған кедендік құны осы тауарлармен жасалған мәміленің құны болып табылады.

      Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес айқындау кезінде бағаланатын тауарлар сияқты коммерциялық деңгейде және мәні бойынша дәл сол санда сатылған біртекті тауарлармен жасалған мәміленің құны пайдаланылады.

      Егер ондай сатулар анықталмаған жағдайда, сатудың коммерциялық деңгейіндегі және (немесе) тауарлар санындағы айырмашылықтар ескерілетін тиісті түзету жасала отырып, өзге коммерциялық деңгейде және (немесе) өзге санда сатылған біртекті тауарлармен жасалған мәміленің құны пайдаланылады.

      Көрсетілген түзету, оның біртекті тауарлармен жасалған мәміле құнын ұлғайтуға немесе азайтуға алып келетін-келмейтініне қарамастан, түзетудің негізділігі мен дәлдігін құжатпен растайтын мәліметтер негізінде жүзеге асырылады. Мұндай мәліметтер болмаған кезде бағаланатын тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін біртекті тауарлармен жасалған мәміле құны бойынша әдіс (3-әдіс) пайдаланылмайды.

      2. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес айқындау кезінде, қажет болған кезде, бағаланатын және біртекті тауарларға қатысты осы Кодекстің 67-бабы 1-тармағы бірінші бөлігінің 4), 5) және 6) тармақшаларында көрсетілген шығыстарда олар тасымалданатын (тасылатын) қашықтықтардағы және тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түрлеріндегі айырмашылықтарға байланысты туындайтын елеулі айырмашылықты есепке алу үшін біртекті тауарлармен жасалған мәміле құнына түзету жүргізіледі.

      3. Егер осы баптың 1 және 2-тармақтарына сәйкес түзетулерді ескергенде, біртекті тауарлармен жасалған мәміленің біреуден көп құны анықталған жағдайда, әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін олардың ең төмені қолданылады.

70-бап. Шегеру әдісі (4-әдіс)

      1. Егер әкелінетін тауарлардың кедендік құны осы Кодекстің 66, 68 және 69-баптарына сәйкес айқындала алмаған жағдайда, осындай тауарлардың кедендік құны, декларанттың өтініші бойынша осы Кодекстің осы бабын және 71-бабын қолдану кезектілігі өзгертіле алатын жағдайларды қоспағанда, осы бапқа сәйкес айқындалады.

      2. Егер бағаланатын тауарлар не бағаланатын тауарлармен бірдей немесе біртекті тауарлар өздері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгендей күйде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында сатылған жағдайда, мынадай сомаларды:

      1) делдалға (агентке) әдетте төленетін немесе төленуге жататын сыйықыны не, әдетте пайда алу және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарларды сатуға байланысты әдетте орын алатын мөлшерлерде жалпы шығыстарды (коммерциялық және басқарушылық шығыстарды) жабу үшін жүргізілетін бағаға үстемеақыны;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында жүзеге асырылған тасымалдауға (тасуға), сақтандыруға арналған әдеттегі шығыстарды және осындай операцияларға байланысты өзге де шығыстарды;

      3) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер субъектілерінің салықтары мен алымдарын қоса алғанда, кедендік баждарды, салықтарды, алымдарды және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес қолданылатын, тауарларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің аумақтарына әкелуге және (немесе) онда сатуға байланысты төленуге жататын өзге де салықтарды және жергілікті салықтар мен алымдарды шегеру шартымен, бағаланатын тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген немесе соған сәйкес келетін уақыт кезеңінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында осындай сатуды жүзеге асыратын тұлғалармен өзара байланысты болып табылмайтын тұлғаларға бағаланатын тауарлардың не бағаланатын тауарлармен бірдей немесе біртекті тауарлардың ең көп жиынтық саны сатылатын тауар бірлігінің бағасы әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін негіз ретінде қабылданады.

      3. Егер бағаланатын тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген немесе соған сәйкес келетін уақыт кезеңінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында бағаланатын тауарлар да, бағаланатын тауарлармен бірдей тауарлар да, бағаланатын тауарлармен біртекті тауарлар да сатылмаған жағдайда, осындай тауарлардың кедендік құны тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу күніне қатысты ең ерте, бірақ осы күннен кейін күнтізбелік тоқсан күн өткеннен кеш емес күні, өзі бойынша тиісінше бағаланатын тауарлар немесе бірдей тауарлар немесе біртекті тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында өздері әкелінгендей күйде, осындай тауардың бірлігі үшін баға белгілеуге жеткілікті санда сатылатын тауар бірлігінің бағасы негізінде айқындалады.

      4. Егер бағаланатын тауарлар да, бағаланатын тауарлармен бірдей тауарлар да, бағаланатын тауарлармен біртекті тауарлар да өздері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгендей күйде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында сатылмаған жағдайда, бағаланатын тауарлардың кедендік құны декларанттың өтініші бойынша, қайта өңдеу (өңдеу) нәтижесінде қосылған құн мен осы баптың 2-тармағында көрсетілген сомаларды шегеру шартымен, осындай тауарлардың көп жиынтық саны қайта өңделгеннен кейін өздері осы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында сатып алатын тұлғалармен өзара байланысты болып табылмайтын тұлғаларға сатылатын осындай тауарлар бірлігінің бағасы негізінде айқындалады.

      Қайта өңдеу (өңдеу) нәтижесінде қосылған құнды шегеру қайта өңдеу (өңдеу) құнына жататын, анық, саны жағынан айқындалатын және құжатпен расталған ақпарат негізінде жүргізіледі.

      5. Осы баптың 4-тармағының ережелері мынадай:

      1) тауарлар өздерінің дара белгілерін жоғалтқанына қарамастан, қайта өңдеу (өңдеу) нәтижесінде қосылған құнның шамасы дәл айқындала алатын кездегі жағдайларды қоспағанда, бағаланатын тауарлар одан әрі қайта өңдеу (өңдеу) нәтижесінде өздерінің дара белгілерін жоғалтатын;

      2) бағаланатын тауарлар өздерінің дара белгілерін жоғалтпайтын, бірақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында сатылатын тауарларда бағаланатын тауарлардың құны сатылатын тауарлар құнына елеулі әсер етпейтіндей, соншалықты мардымсыз бөлікті құрайтын жағдайларда, әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін қолданылмайды.

      Осы баптың 4-тармағын қолдану мүмкіндігі әрбір жеке жағдайда нақты мән-жайларға қарай айқындалады.

      6. Бағаланатын тауарлардың не бағаланатын тауарлармен бірдей тауарлардың немесе бағаланатын тауарлармен біртекті тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында сатылымын қарастырған кезде, бағаланатын тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін өндіруге және беруге байланысты осы Кодекстің 67-бабы 1-тармағы бірінші бөлігінің 2) тармақшасында көрсетілген тауарлар мен көрсетілетін қызметтерді пайдалану үшін тікелей немесе жанама түрде, тегін немесе төмен бағамен ұсынған тұлғаға сату есепке алынбайды.

      7. Осы баптың мақсаттары үшін пайданың және тауарларды өткізуге арналған тікелей де, жанама да шығыстар болуы мүмкін жалпы шығыстардың (коммерциялық және басқарушылық шығыстардың) сомасы осы шығыстарды жабатын, сондай-ақ дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарларды сатуға байланысты пайда алуды қамтамасыз ететін, тауар бағасына үстемеақы ретінде қарастырылады.

      Пайданың және жалпы шығыстардың (коммерциялық және басқарушылық шығыстардың) сомасы тұтастай ескеріледі және егер декларант ұсынған мәліметтер дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында сату кезінде орын алған мәліметтермен шамалас болған жағдайда, декларантта бар ақпарат негізінде айқындалады. Егер бұл мәліметтер кеден органының қолында бар, дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарларды сату кезіндегі пайданың және жалпы шығыстардың (коммерциялық және басқарушылық шығыстардың) әдеттегі мөлшері туралы мәліметтерге сәйкес келмеген жағдайда, кеден органы пайданың және жалпы шығыстардың (коммерциялық және басқарушылық шығыстардың) сомасын өзінде бар мәліметтер негізінде айқындай алады.

      8. Осы баптың мақсаттары үшін бағаланатын тауарлар әкелінген елден әкелінген, дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарлардың сатылымдары туралы, сондай-ақ басқа елдерден әкелінген тауарлар туралы мәліметтер пайдаланылады. Бағаланатын тауарлар мен олар салыстырылатын тауарлардың дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарлар болып табылу-табылмау мәселесі әрбір нақты жағдайда, тиісті мән-жайлар ескеріле отырып жеке шешіледі. Бұл ретте, бағаланатын тауарларды қоса алғанда, өздеріне қатысты ақпарат ұсынылуы мүмкін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарлардың анағұрлым шағын тобының немесе қатарының сатылымдары қарастырылады.

      9. Егер кеден органы әкелінетін тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес, өзінде бар мәліметтер негізінде айқындаған жағдайда, ол декларантқа осындай мәліметтердің көздері туралы, сондай-ақ олардың негізінде жүргізілген есеп-қисаптар туралы электрондық немесе жазбаша нысанда хабарлайды.

71-бап. Қосу әдісі (5-әдіс)

      1. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде осы бапқа сәйкес:

      1) материалдарды дайындауға немесе сатып алуға арналған шығыстарды және бағаланатын тауарларды өндіруге арналған, сондай-ақ өндіруге байланысты өзге де операцияларға арналған шығыстарды;

      2) әдетте тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сатылған елде бағаланатын тауарлар секілді сыныптағы немесе түрдегі тауарларды сату кезінде ескерілетін шамаға баламалы болатын пайданың және жалпы шығыстардың (коммерциялық және басқарушылық шығыстардың) сомаларын;

      3) осы Кодекстің 67-бабы 1-тармағы бірінші бөлігінің 4), 5) және 6) тармақшаларында көрсетілген шығыстарды қосу жолымен айқындалатын тауарлардың есеп айырысу құны негіз ретінде қабылданады.

      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шығыстар бағаланатын тауарлардың өндірушісі ұсынған немесе оның атынан ұсынылған және өндірушінің коммерциялық құжаттары тауарлар өндірілген елде қолданылатын, жалпыға бірдей қабылданған бухгалтерлік есепке алу қағидаттарына сәйкес жасалған жағдайда, осындай құжаттармен расталған бағаланатын тауарлар өндірісі туралы мәліметтер негізінде айқындалады.

      3. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шығыстар осы Кодекстің 67-бабы 1-тармағы бірінші бөлігі 1) тармақшасының үшінші және төртінші абзацтарында көрсетілген шығыстарды және әкелінетін тауарларды өндіруге байланысты пайдалану үшін сатып алушы тікелей немесе жанама түрде ұсынған, осы Кодекстің 67-бабының 1-тармағы бірінші бөлігінің 2) тармақшасында көрсетілген тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің осы Кодекстің 67-бабы 5-тармағының 1) тармақшасына сәйкес бөлінген құнын қамтуға тиіс. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында өндірілген (көрсетілген), осы Кодекстің 67-бабы 1-тармағы бірінші бөлігі 2) тармақшасының бесінші абзацында көрсетілген тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің құны өндіруші төлеген осы тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің ақысы дәрежесінде ғана енгізіледі. Бұл ретте шығыстар есеп айырысу құнын айқындау кезінде қайтадан есепке алынбайды.

      Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілмеген, әкелінетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін өндіруге және сатуға арналған тікелей және жанама шығыстар жалпы шығыстар (коммерциялық және басқарушылық шығыстар) ретінде есепке алынады.

      4. Пайданың және жалпы шығыстардың (коммерциялық және басқарушылық шығыстардың) сомасы тұтастай ескеріледі және өндіруші ұсынған немесе оның атынан ұсынылған мәліметтер негізінде айқындалады. Егер бұл мәліметтер мемлекеттік кірістер органының қолында бар, дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сату кезіндегі пайданың және жалпы шығыстардың (коммерциялық және басқарушылық шығыстардың) әдеттегі мөлшері туралы мәліметтерге сәйкес келмеген жағдайда, кеден органы пайданың және жалпы шығыстардың (коммерциялық және басқарушылық шығыстардың) сомасын өзінде бар мәліметтер негізінде айқындай алады.

      5. Осы баптың мақсаттары үшін бағаланатын тауарлар өндірілген мемлекетте өндірілген, дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарлардың сатылымдары туралы мәліметтер пайдаланылады. Бағаланатын тауарлар мен олар салыстырылатын тауарлардың дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарлар болып табылу-табылмау мәселесі әрбір нақты жағдайда, тиісті мән-жайлар ескеріле отырып жеке шешіледі. Бұл ретте өздеріне қатысты ақпарат ұсынылуы мүмкін дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарлардың анағұрлым шағын тобының немесе қатарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сатылымдары қарастырылады.

      6. Кеден органдары, егер Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында, Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен халықаралық шарттарында немесе Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе, шетелдік тұлғадан тауарлардың есеп айырысу құнын айқындау үшін құжаттар мен мәліметтер ұсынуын талап етуге құқылы емес.

      Қазақстан Республикасының уәкілетті органдары тауарлардың есеп айырысу құнын айқындау үшін шетелдік тауар өндіруші ұсынған немесе оның атынан ұсынылған құжаттар мен мәліметтерді шетелдік тауар өндірушінің келісуімен, сондай-ақ тауарларды өндіруші елінің уәкілетті органы алдын ала хабардар етілген жағдайда және оның мұндай тексеру жүргізуге қарсылығы болмаған кезде тауарларды өндірушінің елінде тексеруі мүмкін. Қазақстан Республикасының уәкілетті органдары шетелдік тауар өндіруші ұсынған немесе оның атынан ұсынылған құжаттар мен мәліметтерді тексеруді Қазақстан Республикасы қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес жүргізеді.

      7. Егер кеден органы әкелінетін тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес, өзінде бар мәліметтер негізінде айқындаған жағдайда, ол декларантқа осындай мәліметтердің көздері туралы, сондай-ақ олардың негізінде жүргізілген есеп-қисаптар туралы электрондық немесе жазбаша нысанда хабарлайды.

72-бап. Резервтік әдіс (6-әдіс)

      1. Егер әкелінетін тауарлардың кедендік құны осы Кодекстің 66, 68, 69, 70 және 71-баптарына сәйкес айқындала алмаған жағдайда, осындай тауарлардың кедендік құны Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында бар мәліметтер негізінде осы тараудың қағидаттары мен ережелері негізге алына отырып айқындалады.

      2. Осы бапқа сәйкес пайдаланылатын тауарлардың құнын айқындау әдістері осы Кодекстің 66, 68, 69, 70 және 71-баптарында көзделген әдістер болып табылады, алайда осы бапқа сәйкес кедендік құнды айқындау кезінде оларды қолдануда икемділікке жол беріледі. Атап айтқанда, мынаған жол беріледі:

      1) бағаланатын тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін бағаланатын тауарлар өндірілген елден өзге елде өндірілген бірдей немесе біртекті тауарлармен жасалған мәміленің құны негіз ретінде қабылдануы мүмкін;

      2) бағаланатын тауарлардың кедендік құнын бірдей немесе біртекті тауарлармен жасалған мәміленің құны негізінде айқындау кезінде осы Кодекстің 68 және 69-баптарына сәйкес белгіленген, бірдей немесе біртекті тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкету үшін сатылуға және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бағаланатын тауарлар әкелінген немесе оған сәйкес келетін, бірақ бағаланатын тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінерден күнтізбелік тоқсан күннен ерте емес уақыт кезеңінде әкелінуге тиіс деген талаптардан ақылға қонымды түрде ауытқуға жол беріледі;

      3) бағаланатын тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін бағаланатын тауарлармен бірдей немесе біртекті тауарлардың осы Кодекстің 70 және 71-баптарына сәйкес айқындалған кедендік құны негіз ретінде қабылдануы мүмкін;

      4) бағаланатын тауарлардың кедендік құнын осы Кодекстің 70-бабына сәйкес айқындау кезінде осы Кодекстің 70-бабының 3-тармағында белгіленген мерзімнен ауытқуға жол беріледі.

      3. Осы баптың 2-тармағына сәйкес туарлардың кедендік құнын айқындаудың бірнеше әдісін қолдануға мүмкіндік болған жағдайда, оларды қолданудың тізбектілігін ұстану қажет.

      4. Әкелінетін тауарлардың осы бапқа сәйкес айқындалған кедендік құны барынша мүмкін боларлық дәрежеде бұрын айқындалған кедендік құндарға негізделуге тиіс.

      5. Осы бапқа сәйкес, әкелінетін тауарлардың кедендік құны:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында өндірілген тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың ішкі нарығындағы бағаларының;

      2) кедендік мақсаттар үшін екі баламалы құнның неғұрлым жоғарысын қабылдауды көздейтін жүйенің;

      3) әкету елінің ішкі нарығындағы тауарлар бағаларының;

      4) осы Кодекстің 71-бабына сәйкес бірдей немесе біртекті тауарлар үшін айқындалған есеп айырысу құнына қосылған шығыстардан өзге шығыстардың;

      5) тауарлар әкетілетін елден Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттерге берілетін тауарлар бағаларының;

      6) тауарлардың ең төмен кедендік құнының;

      7) еркін немесе жалған құнның негізінде айқындалмауға тиіс.

      6. Егер кеден органы әкелінетін тауарлардың кедендік құнын осы бапқа сәйкес, өзінде бар мәліметтер негізінде айқындаған жағдайда, ол декларантқа осындай мәліметтердің көздері туралы, сондай-ақ олардың негізінде жүргізілген есеп-қисаптар туралы электрондық немесе жазбаша нысанда хабарлайды.

73-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлардың кедендік құнын айқындау

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлардың кедендік құны, оның ішінде тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізген кезде де осы бапқа сәйкес айқындалады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлардың кедендік құны мәміле құнының, яғни осы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету үшін сату кезінде олар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын және осы баптың 3-тармағына сәйкес толықтырылған бағаның негізінде айқындалады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде осы тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға, егер бұрын қосылмаған болса, мынадай қосымша есепке жазулар қосылады:

      1) сатушы жүзеге асырған немесе оның жүзеге асыруына жататын мөлшердегі, бірақ әкетілетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға енгізілмеген мөлшердегі шығыстар, оған мыналар:

      делдалдарға (агенттерге) берілетін сыйақы және брокерлерге берілетін сыйақы;

      егер кедендік мақсаттар үшін ол әкетілетін тауарлармен біртұтас ретінде қарастырылатын болса, ыдысқа арналған шығыстар;

      әкетілетін тауарлардың қаптамасына арналған шығыстар, оның ішінде қаптама материалдарының және қаптау жұмыстардың құны жатады;

      2) әкетілетін тауарларды тиеуге, түсіруге немесе қайта тиеуге арналған шығыстар;

      3) осы тармақтың 2) тармақшасында көрсетілген операцияларға байланысты сақтандыру шығыстары;

      4) әкетілетін тауарларға қатысты зияткерлік меншік объектілерін пайдаланғаны үшін және көрсетілген төлемдер әкетілетін тауарларға қатысты болатын жағдайда, сатып алушы осындай тауарларды сату шарты ретінде тікелей немесе жанама түрде төлеуге тиіс лицензиялық және өзге де ұқсас төлемдер (әкетілетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерде қайта өндіру құқығы үшін төлемдерді қоспағанда).

      4. Әкетілетін тауарлардың кедендік құны, олар іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағадан бөлінген, декларант мәлімдеген және ол құжатпен растаған жағдайда, мына шығыстарды:

      1) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілгеннен кейін өнеркәсіптік қондырғылар, машиналар немесе жабдық сияқты осындай тауарларға қатысты жүргізілетін салуға, тұрғызуға, құрастыруға, монтаждауға, қызмет көрсетуге немесе техникалық көмек көрсетуге арналған шығыстарды;

      2) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілгеннен кейін әкетілетін тауарларды осындай тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кету орнынан, ал егер Комиссия тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне және осындай тасымалдау (тасу) ерекшеліктеріне қарай өзге орындарды айқындаса – Комиссия айқындаған орыннан тасымалдауға (тасуға) арналған шығыстарды;

      3) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге байланысты төленетін баждарды, салықтар мен алымдарды;

      4) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілгеннен кейін олардың жеткізілуін сақтандыру құнынқамтымауға тиіс.

      5. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген, әкетілетін тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға қосымша есепке жазулар анық, саны жағынан айқындалатын және құжатпен расталған ақпараттың негізінде жүргізіледі.

      6. Әкетілетін тауарлардың кедендік құнын айқындау кезінде осындай тауарлар үшін іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға осы баптың 3-тармағында көрсетілгендерден басқа, қосымша есепке жазулар жүргізілмейді.

      7. Мәміленің құны болмаған кезде әкетілетін тауарлардың кедендік құны экспорттаушының – сатушының бухгалтерлік құжаттамасынан декларант ұсынған әкетілетін тауарды өндіруге немесе сатып алуға, сақтауға және тасуға байланысты шығындар туралы үзінді-көшірме негізге алынып айқындалады. Бұл ретте осы баптың 3-тармағында санамаланған шығыстар да есепке алынады.

      8. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу жағдайында, сондай-ақ әкетілетін тауардың мәлімделген кедендік құнын растайтын мәліметтер болмаған жағдайда, кеден органы осындай тауарлардың кедендік құнын өзінің қолында бар, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген тектес тауарлар жөніндегі мәліметтер негізінде не тәуелсіз сараптама нәтижелері негізінде айқындайды.

      Осы баптың мақсаттары үшін тектес тауарлар деп өздерінің бағаланатын тауарлар сияқты функцияларды орындауына және олармен бірін-бірі коммерциялық тұрғыда алмастыра алатын тауарлар болуына мүмкіндік беретінұқсас сипаттамалары бар және ұқсас құрауыштардан тұратын, дәл сондай материалдардан өндірілген, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлар әкетілген немесе соған сәйкес келетін, бірақ бағаланатын тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілерден күнтізбелік бір жүз сексен күннен ерте емес уақыт кезеңінде әкетілген тауарлар түсініледі. Тауарларға қатысты "өндірілген" ("өндірілді") деген ұғымның "шығарып алынған", "өсірілген", "дайындалған, оның ішінде тауарларды монтаждау, құрастыру немесе бөлшектеу арқылы дайындалған" деген де мағынасы бар.

      Ескерту. 73-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

2-БӨЛІМ. КЕДЕНДІК ТӨЛЕМДЕР, САЛЫҚТАР, АРНАЙЫ, ДЕМПИНГКЕ ҚАРСЫ, ӨТЕМАҚЫ БАЖДАРЫ

7-тарау. КЕДЕНДІК ТӨЛЕМДЕР, САЛЫҚТАР ТУРАЛЫ ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

74-бап. Кедендік төлемдер, салықтар

      1. Кедендік төлемдерге, салықтарға:

      1) кедендік әкелу бажы;

      2) кедендік әкетубажы;

      3) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде алынатын қосылған құн салығы;

      4) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде алынатын акциз (акциздер);

      5) кедендік алымдар жатады.

      2. Төлеушілер, есептеу тәртібі және төлеу, есепке жатқызу (қайтару) және өндіріп алу, есепке жазу мерзімдері, сондай-ақ төлеу бойынша жеңілдіктер:

      1) кедендік баждарға қатысты – Одақ туралы шартта, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында;

      2) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу кезінде кеден органдары алатын қосылған құн салығына және акциздерге қатысты – осы Кодексте және Қазақстан Республикасының салық заңнамасында айқындалады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін, жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты осы Кодекстің 39-тарауына сәйкес, бірыңғай мөлшерлемелер бойынша алынатын кедендік баждар, салықтар не жиынтық кедендік төлем түрінде алынатын кедендік баждар, салықтар төленуге жатады. Осы тараудың және осы Кодекстің 8, 9, 10, 11 және 12-тарауларының ережелері осы Кодекстің 39-тарауында көзделген жағдайларда қолданылады.

75-бап. Кедендік баждар мөлшерлемелерінің түрлері

      Кедендік баждардың мөлшерлемелері мынадай түрлерге бөлiнедi:

      1) баж салынатын тауарлардың кедендік құнынан пайызбен белгіленетін – адвалорлық;

      2) заттай көріністегі физикалық сипаттамаларға (санына, салмағына, көлеміне немесе өзге де сипататтамаларына) қарай белгіленетін – өзіндік ерекшелікті;

      3) осы баптың 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген түрлерді ұштастыратын, аралас.

76-бап. Кедендік алымдар

      1. Кеден органдары тауарларды шығаруға, көлік құралдарын кедендік алып жүруге байланысты кедендік операцияларды жасағаны үшін, сондай-ақ осы Кодексте белгіленген өзге әрекеттерді жасағаны үшін алынатын міндетті төлемдер кедендік алымдар болып табылады.

      2. Кедендік алымдардың мөлшерлемелерін Қазақстан Республикасының Үкіметі белгілейді.

      3. Кедендік алымдардың мөлшерлері кеден органдарының өздеріне байланысты кедендік алымдар белгіленген әрекеттер жасауына жұмсалатын шығындарының шамамен алынған құнынан аса алмайды.

      4. Кедендік алымдарды төлеушілер, кедендік алымдардың түрлері, оларды төлеу, өндіріп алу және есепке жатқызу (қайтару) мерзімдері мен тәртібі, кедендік алымдарды төлеу бойынша жеңілдіктер, сондай-ақ кедендік алымдар төленбейтін жағдайлар осы Кодексте белгіленеді.

77-бап. Кедендік алымдардың түрлері, оларды төлеу мерзімдері мен тәртібі

      1. Кедендік алымдарға:

      1) тауарларды кедендік декларациялау үшін кедендік алым;

      2) кедендік алып жүру үшін кедендік алым жатады. Бірнеше автомобильдік көлік құралымен өткізілетін тауарларды кедендік алып жүру кезінде кедендік алым сомасы көрсетілген көлік құралдарының санына пропорционалды түрде бөлінеді.

      3) алдын ала шешім қабылдау үшін кедендік алым жатады.

      2. Төлеуші тауарларды кедендік декларациялау үшін кедендік алымды, осы баптың 5-тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, кедендік декларациялауды бергенге дейін немесе сонымен бір мезгілде төлейді.

      Кедендік декларациялауға кедендік алымдарды есептеу үшін, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кеден органы кедендік декларацияны тіркеген күні қолданыста болатын мөлшерлемелер қолданылады.

      3. Төлеуші кедендік алып жүру үшін кедендік алымды кеден органы кедендік алып жүру туралы шешім қабылдағаннан кейін, бірақ кеден органы осындай шешім қабылдаған күнді қоса алғанда, кедендік алып жүруді ұйымдастыру басталған күннен кешіктірмей төлейді.

      4. Төлеуші кеден органының алдын ала шешім қабылдауы үшін кедендік алымды кеден органына алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш берілген күнді қоса алғанда, осындай өтініш берілген күннен кешіктірмей төлейді.

      5. Тауарларды кедендік декларациялау үшін кедендік алымды төлеу бойынша жеңілдіктер берілген кезде тұлғаның тауарларды пайдалану және оларға билік ету жөніндегі шектеулерді бұзған күні осы алымды төлеу мерзімі болып есептеледі. Егер шектеулер бұзылған күнді анықтау мүмкін болмаса, кедендік декларация тіркелген күн кедендік декларациялау үшін кедендік алымды төлеу мерзімі болып есептеледі.

      Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізген кезде тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу күні тауарларды кедендік декларациялау үшін кедендік алымды төлеу мерзімі болып есептеледі. Егер тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу күнін анықтау мүмкін болмаса, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу фактісі анықталған күн кедендік декларациялау үшін кедендік алымды төлеу мерзімі болып есептеледі.

      6. Кедендік алымдарды бюджетке төлеу осы Кодексте кедендік баждарды, салықтар мен өсімпұлдарды төлеу үшін көзделген тәртіппен жүзеге асырылады.

      7. Кедендік алымдар осы Кодексте белгіленген мерзімде уақтылы немесе толық төленбеген жағдайда, төлеуші кедендік баждар, салықтар бойынша өсімпұлдарды төлеу үшін белгіленген тәртіппен өсімпұлдар төлейді.

78-бап. Аванстық төлемдер

      1. Алдағы төленетін кедендік баждарды, салықтарды, кедендік алымдарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу есебіне енгізілген, төлеуші нақты тауарларға қатысты кедендік баждардың, салықтардың, кедендік алымдардың, арнайы, демпингке қарсы баждардың, өтемақы баждарының нақты түрлері мен сомалары бөлінісінде сәйкестендірмеген ақша аванстық төлемдер болып танылады.

      Аванстық төлемдер өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебіне пайдаланылуы мүмкін.

      2. Аванстық төлемдер Қазақстан Республикасының аумағында – Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен, ал Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Қазақстан Республикасының екіжақты халықаралық шарттарында кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасынан өзге валютамен төлеу көзделген жағдайларда – осындай халықаралық шарттарда айқындалған валютамен енгізіледі.

      3. Аванстық төлемдер ретінде енгізілген ақша аванстық төлемдерді енгізген тұлғаның мүлкі болып табылады және аванстық төлемдерді енгізген тұлға бұл туралы кеден органына өкім жасағанша не кеден органы аванстық төлемдерге өндіріп алуды қолданғанша, кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы баждар, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар не кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақша ретінде қарастырыла алмайды. Аванстық төлемдерді енгізген тұлғаның кедендік декларацияны немесе аванстық төлемдер сомасын қайтару жөнінде өтініш ұсынуы немесе оның атынан олардың ұсынылуы немесе осы тұлғаның өз ақшасын кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы баждар, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар не кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдалану ниеті туралы куәландыратын өзге әрекеттерді Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жасауы осы тұлғаның өкімі ретінде қарастырылады.

      Аванстық төлемдерді осы Кодекстің 97-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген тәсілді қолдана отырып, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолдану тәртібі осы Кодекстің 98-бабына сәйкес белгіленеді.

      4. Кеден органы аванстық төлемдерді енгізген тұлғаның жолданымы негізінде көрсетілген тұлғаға аванстық төлемдер ретінде енгізілген ақшаның осы Кодексте аванстық төлемдерді қайтару үшін белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімінен аспайтын кезеңде жұмсалуы туралы есеп ұсынады.

      Аванстық төлемдерді енгізген тұлғаның жолданымының нысанын және оны кеден органына беру тәртібін, сондай-ақ көрсетілген есептің нысанын, оны кеден органының ұсыну тәртібі мен мерзімдерін уәкілетті орган бекітеді.

      5. Аванстық төлемдердің сомасын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 109 және 113-баптарына сәйкес жүзеге асырылады.

      6. Аванстық төлемдердің талап етілмеген сомасына билік ету, осы Кодекстің 89 және 143-баптарында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімдері өткен соң. Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      7. Аванстық төлемдерді енгізу тәртібі мен нысандарын уәкілетті орган бекітеді.

79-бап. Кедендік төлемдерді, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер және тарифтік преференциялар

      1. Осы Кодексте кедендік төлемдерді, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер деп:

      1) кедендік әкелу баждарын (тарифтік жеңілдіктер);

      2) кедендік әкету баждарын;

      3) салықтарды;

      4) кедендік алымдарды төлеу бойынша жеңілдіктер түсініледі. Кедендік алымдарды төлеу бойынша жеңілдіктер деп тауарларды кедендік декларациялау үшін кедендiк алымдарды төлеу бойынша жеңілдіктер түсініледі.

      2. Кедендік әкелу баждарын төлеу бойынша жеңілдіктерді (тарифтік жеңілдіктерді) беру жағдайлары және шарттары, сондай-ақ оларды қолдану тәртібі Одақ туралы шартқа сәйкес айқындалады.

      Одақ туралы шарттың 43-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктерді (тарифтік жеңілдіктерді) кедендік әкелу бажының мөлшерлемесін төмендету түрінде беру жағдайлары мен шарттарын белгілеген кезде Комиссия осы Кодексте көзделгеннен өзге, өздері басталған кезде кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылатын және (немесе) кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі басталатын мән-жайларды айқындауға құқылы.

      3. Кедендік әкету баждарын төлеу бойынша жеңілдіктер Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес беріледі.

      4. Тауарларды кедендік декларациялау үшін кедендiк алымдарды төлеу бойынша жеңілдіктер, сондай-ақ кедендік алымдар төленбейтін жағдайлар (бұдан әрі осы тарауда – кедендiк алымдарды төлеу бойынша жеңілдіктер) осы Кодекстің 80-бабына сәйкес белгіленеді.

      Осы тармақта көзделген жеңілдіктер жеке-дара сипатта бола алмайды.

      5. Салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер Қазақстан Республикасының салық заңнамасында айқындалады.

      6. Кедендік төлемдерді, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер беру мақсатында кеден органдары Қазақстан Республикасының өзге мемлекеттік органдарымен бірлескен актілерінде айқындалған тәртіппен Қазақстан Республикасының тиісті мемлекеттік органдармен өзара іс-қимыл жасасады.

      7. Тарифтік преференциялар Одақ туралы шартқа және Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен, еркін сауда режимін қолдануды көздейтін халықаралық шарттарына сәйкес беріледі. Тарифтік преференциялар Комиссия айқындайтын жағдайларда және шарттар сақталған кезде қалпына келтіріледі.

80-бап. Кедендік алымдарды төлеу бойынша жеңілдіктер, сондай-ақ кедендік алымдар төленбейтін жағдайлар

      1. Кедендік алымдарды төлеуден:

      1) жүктердi, багажды және жолаушыларды тұрақты халықаралық тасымалдауды жүзеге асыратын көлiк құралдары, сондай-ақ жол жүру кезiнде, аралық аялдама пункттерiнде пайдалану үшін қажеттi немесе осы көлiк құралдарының авариясын (бұзылуын) жоюға байланысты шетелден сатып алынған материалдық-техникалық жабдықтау нәрселері, керек-жарақтар, отын, азық-түлiк және басқа мүлiк;

      2) теңiз кәсiпшiлiгiн жүргiзетiн қазақстандық теңіз кемелерінің немесе қазақстандық тұлғалар жалдаған (жалға алған) теңіз кемелерінiң өндiрiстiк қызметiн қамтамасыз ету үшiн Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерге әкетiлетiн материалдық-техникалық жабдықтау нәрселері, керек-жарақтар, отын, азық-түлiк және басқа мүлiк, сондай-ақ Қазақстан Республикасының аумағына әкелiнетін олардың кәсiпшiлiк өнiмдерi;

      3) ұлттық және шетел валютасының банкноттары мен монеталары (мәдени-тарихи құндылықты білдіретін банкноттар мен монеталардан басқа), сондай-ақ бағалы қағаздар;

      4) акцизделетiн тауарларды қоспағанда, гуманитарлық көмек ретiнде әкелінетін тауарлар;

      5) акцизделетiн тауарларды қоспағанда, техникалық жәрдем көрсетудi қоса алғанда, мемлекеттер, мемлекеттердің үкiметтері, халықаралық ұйымдар желісі бойынша қайырымдылық көмек мақсаттарында әкелiнетiн (медициналық мақсаттарға арнайы арналған жеңіл автомобильдерден басқа) тауарлар;

      6) Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкi және оның филиалдары, өкілдіктері мен ұйымдары ақша белгілерін жасау үшін әкелетiн шикізат;

      7) шетелдiк дипломатиялық және оған теңестiрiлген өкiлдiктердiң, консулдық мекемелердің ресми пайдалануы үшін, сондай-ақ осы өкілдіктердің дипломатиялық және әкiмшiлiк-техникалық персоналына жататын адамдардың, оған қоса олармен бірге тұратын Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмайтын отбасы мүшелерiнің жеке пайдалануы үшiн әкелiнетiн және әкетілетін және Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес босатылатын тауарлар;

      8) Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес айқындалған, мемлекеттер, мемлекеттердің үкіметтері, сондай-ақ халықаралық ұйымдар желісі бойынша берілген гранттардың қаражаты есебінен сатып алынатын тауарлар босатылады.

      2. Тауарларды мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастыру кезінде кедендік декларациялау үшін кедендiк алым төленбейді.

      3. Осы бапта көрсетілген кедендiк алымдар салудан босату үшін құжаттар ұсыну тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

81-бап. Кедендік баждарды, кедендiк алымдарды, салықтарды төлеушілер

      Декларант немесе өздерінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет туындаған өзге тұлғалар кедендік баждарды, салықтарды төлеушілер болып табылады.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеуші кедендік декларациялау үшін кедендiк алымды төлеуші болып табылады.

      Өзіне қатысты кедендік алып жүру туралы шешім қабылданған тұлға кедендік алып жүру үшін кедендiк алымды төлеуші болып табылады.

      Алдын ала шешім қабылдау туралы өтініш берген тұлға алдын ала шешім қабылдау үшін кедендiк алымды төлеуші болып табылады.

8-тарау. КЕДЕНДІК БАЖДАРДЫ, САЛЫҚТАРДЫ ЕСЕПТЕУ

82-бап. Кедендік баждарды, салықтарды салу объектісі және кедендік баждарды, салықтарды есептеуге арналған база

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар, сондай-ақ осы Кодексте көзделген жағдайларда өзге де тауарлар кедендік баждарды, салықтарды салудың объектісі болып табылады.

      2. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, тауарлардың кедендік құны және (немесе) олардың заттай көріністегі физикалық сипаттамасы (тауардың саны, салмағы, оның ішінде тауарды тұтынғанға дейін одан ажырамайтын және (немесе) тауар бөлшек сауда үшін ұсынылатын тауардың бастапқы қаптамасын ескергендегі салмағы, тауардың көлемі немесе өзге де сипаттамасы) тауардың түріне және мөлшерлемелердің қолданылатын түрлеріне қарай кедендік баждарды есептеуге арналған база болып табылады.

      3. Салықтарды есептеуге арналған база Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес айқындалады.

83-бап. Кедендік баждарды, салықтарды есептеу

      1. Кедендік баждарды, салықтарды – кедендік баждарды, салықтарды төлеуші, ал осы бапта көзделген жағдайларда кеден органы есептейді.

      2. Кеден органы:

      1) кедендік баждардың, салықтардың дұрыс есептелмелмегені анықталған жағдайда, тауарлар шығарылғаннан кейін кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша;

      2) осы Кодекстің 88-бабына сәйкес төленуге жататын кедендік баждарды, салықтарды есептеу кезінде;

      3) осы Кодекстің 157-бабының 4-тармағында, 163-бабының 3-тармағында, 174-бабының 4-тармағында, 233-бабының 5-тармағында, 242-бабының 6-тармағында, 322-бабының 3-тармағында, 362-бабының 8-тармағында, 363-бабының 4-тармағында, 367-бабының 4-тармағында, 371-бабының 4-тармағында, 378-бабының 3 және 8-тармақтарында және 392-бабының 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде, сондай-ақ тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығарылуы жүргізілген тауарларға қатысты осы Кодексте белгіленген мерзімде тауарларға арналған декларация берілмеген жағдайларда;

      4) декларант осы Кодекстің 190-бабының 8-тармағында көрсетілген әрекеттерді жасамаған кезде;

      5) осы Кодекстің 288-бабының 7-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет осы Кодекстің 288-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғалардың орындауына жататын жағдайларда;

      6) осы Кодекстің 288-бабының 9-тармағына және 297-бабының 6-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды есептеу кезінде;

      7) осы Кодекстің 337-бабына сәйкес – Комиссия айқындаған және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет орындалуға жататын мән-жайлар басталған кезде;

      8) осы Кодекстің 399-бабының 1-тармағында көрсетілген жағдайларда кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша;

      9) осы Кодекстің 410-бабының 17 және 18-тармақтарында көзделген жағдайларда кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша;

      10) кедендік рәсіммен орналастырылуы кезінде кедендік декларациялануы көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге құжаттарды кедендік декларация ретінде пайдалана отырып жүзеге асырылған тауарларға қатысты, осы Кодекске сәйкес көзделген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет орындалуға жататын, мән-жайлар басталған кезде;

      11) кедендік баждар, салықтар осы Кодекске сәйкес тауарлар шығарылғаннан кейін басталған мән-жайларға байланысты және төлеуші кедендік баждарды, салықтарды есептемеген тауарларға қатысты төленуге жататын өзге жағдайларда, кедендік баждарды, салықтарды есептейді.

      3. Кедендік баждарды, салықтарды есептеу туралы мәліметтер тауарларға арналған декларацияда, кедендік кіріс ордерінде не осы Кодекстің 349-бабының 24-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған өзге кедендік құжатта, осы Кодекстің 360-бабы 4-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген кедендік құжатта немесе осы баптың 4-тармағында көрсетілген кедендік құжатта көрсетіледі.

      4. Осы баптың 2-тармағының 2), 3), 5), 6) және 11) тармақшаларында көрсетілген жағдайларда кедендік баждарды, салықтарды есептеу кезінде кедендік баждарды, салықтарды есептеу туралы мәліметтер кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы баждардың, өтемақы баждарының есеп-қисабында көрсетіледі.

      Кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы баждар, өтемақы баждары есеп-қисабының нысанын, мұндай есеп-қисаптың электрондық құжат түріндегі құрылымы мен форматын, оларды толтыру және осындай есеп-қисапқа өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін Комиссия айқындайды.

      Көрсетілген есеп-қисапты қағаз жеткізгіште толтыру кезінде кеден органының лауазымды адамы осындай кедендік құжаттың электрондық түрін қалыптастырады.

      5. Егер осы Кодекске сәйкес кедендік баждар, салықтар кедендік кіріс ордері негізінде не осы Кодекстің 349-бабының 24-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған өзге кедендік құжат негізінде төленген жағдайда, кеден органы кедендік баждарды, салықтарды есептеу туралы мәліметтерді кедендік кіріс ордерінде немесе осы Кодекстің 349-бабының 24-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған өзге кедендік құжатта көрсетеді.

      Кедендік кіріс ордерінің не осы Кодекстің 349-бабының 24-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған өзге кедендік құжаттың нысанын, оларды толтыру және оларға өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін Комиссия айқындайды.

      Кедендік кіріс ордерін не осы Кодекстің 349-бабының 24-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған өзге кедендік құжатты қағаз жеткізгіште толтыру кезінде кеден органының лауазымды адамы осындай құжаттардың электрондық түрін қалыптастырады.

      6. Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Қазақстан Республикасының екіжақты халықаралық шарттарында көзделген, кедендік баждар, салықтар өзге валютамен есептелетін жағдайларды қоспағанда, Қазақстан Республикасының аумағында төленуге жататын кедендік баждар, салықтар Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен есептеледі.

      Егер кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына не өзге валютаға қайта есептеу жүргізу талап етілетін болса, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, мұндай қайта есептеу кедендік декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша жүргізіледі.

      7. Кедендік баж кедендік бажды есептеуге арналған база және тауарға қатысты белгіленген кедендік баждың тиісті мөлшерлемесі негізге алына отырып есептеледі.

      Қазақстан Республикасының аумағында төленуге жататын салықтар Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес есептеледі.

84-бап. Кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін қолданылатын кедендік баждардың, салықтардың мөлшерлемелері

      1. Кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын мөлшерлемелер қолданылады.

      Осы Кодекстің 189-бабына сәйкес тауарларды уақытша кедендік декларациялау кезінде кедендік әкету баждарын есептеу үшін осы Кодекстің 189-бабына және 43-тарауына сәйкес белгіленген күні қолданыста болатын мөлшерлемелер қолданылады.

      2. Одақ туралы шартқа сәйкес көзделген жағдайларды, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен халықаралық шарттарына сәйкес кедендік әкелу баждарын есептеу үшін Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінің мөлшерлемелерінен ерекшелінетін мөлшерлемелер қолданылатын жағдайларды қоспағанда, кедендік әкелу баждарын есептеу үшін Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінің мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер Одақ туралы шартта өзгеше белгіленбесе, тарифтік преференциялар беру шарттары сақталмаған кезде кедендік әкелу баждарын есептеу үшін Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінің мөлшерлемелері қолданылады.

      3. Егер Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Қазақстан Республикасының екіжақты халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе, Қазақстан Республикасында төленуге жататын кедендік әкету баждарын есептеу үшін сауда қызметін реттеу саласындағы уәкілетті орган белгілеген мөлшерлемелер қолданылады.

      4. Қазақстан Республикасында төленуге жататын салықтарды есептеу үшін Қазақстан Республикасының салық заңнамасында белгіленген мөлшерлемелер қолданылады.

      Комиссия Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің уәкілетті мемлекеттік органдары ұсынған мәліметтер негізінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде тауарларға қатысты қолданылатын салықтар мөлшерлемелерінің жалпы тізбесін қалыптастырады және оны Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтына орналастырады.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде тауарларға қатысты қолданылатын салықтар мөлшерлемелерінің жалпы тізбесінің форматын, оны қалыптастыру, жүргізу және одан алынған мәліметтерді пайдалану тәртібін, сондай-ақ осындай мөлшерлемелер туралы мәліметтерді ұсынудың тәртібі мен техникалық шарттарын, оның ішінде құрылымы мен форматын Комиссия айқындайды.

85-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы. Кедендік баждар, салықтар төленбейтін жағдайлар

      1. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет осы Кодекстің 88, 157, 163, 174, 216, 217, 221, 233, 242, 254, 265, 278, 288, 297, 306, 313, 322, 328-баптарына, 360-бабының 4-тармағында, 362, 363, 367, 371, 378 және 392-баптарына сәйкес туындайды, сондай-ақ осы Кодекстің 337-бабына сәйкес – Комиссия айқындаған және Комиссия көздеген жағдайларда, Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған мән-жайлар басталған кезде туындайды.

      2. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет:

      1) осы Кодекстің 88, 157, 163, 174, 216, 217, 221, 233, 242, 254, 265, 278, 288, 297, 306, 313, 322, 328-баптарында, 360-бабының 4-тармағына, 362, 363, 367, 371, 378 және 392-баптарында көзделген, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің тоқтатылуына байланысты мән-жайлар басталған кезде және шарттар сақталған кезде;

      2) осы Кодекстің 337-бабына сәйкес – Комиссия айқындаған және Комиссия көздеген жағдайларда, Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған мән-жайлар басталған кезде;

      3) осы Кодекстің 86-бабының 9-тармағында көрсетілген жағдайларда;

      4) осы Кодекске сәйкес өндіріп алуға үмітсіз деп танылған кедендік баждардың, салықтардың сомасына қатысты кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу жөніндегі шаралар осы Кодекстің 116-бабы 10-тармағының 4) тармақшасына сәйкес қабылданбайтын жағдайда, тоқтатылады.

      3. Комиссия сол бір тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет әртүрлі тұлғаларда әртүрлі мән-жайлар бойынша және (немесе) бірнеше рет туындаған жағдайларда, оның ішінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің бірінде туындаған, ал кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тоқтатылатын мән-жай Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекетте басталған жағдайда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тоқтатылатын мән-жайларды, сондай-ақ кеден органдарының осындай мән-жайлардың басталуын растау бойынша өзара іс-қимыл жасасу тәртібін айқындауға құқылы.

      4. Кедендік баждар, салықтар:

      1) кедендік рәсіммен орналастыру шарттары осындай кедендік рәсімнің қолданысы аяқталғанға немесе тоқтатылғанға дейін және осы тауарларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде кедендік баждар, салықтар төлеуді көздемейтін кедендік рәсіммен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты;

      2) осы Кодекстің 355-бабының 4-тармағына және 364-бабының 2-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайтын, жекелеген тауар санаттарына қатысты, осы Кодексте осы тауар санаттары үшін белгіленген оларды пайдалану шарттары сақталған кезде;

      3) декларанттың осындай жеңілдіктерден бас тарту жағдайларын қоспағанда, кедендік әкелу бажын төлеуден босату түріндегі кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктерді және салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолдана отырып, уақытша әкелу (рұқсат ету) кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты, осындай жеңілдіктер беру талаптары сақталған кезде осындай кедендік рәсімнің қолданысы аяқталғанға немесе тоқтатылғанға дейін, тауарларды жеңілдіктер беру шарттарына сәйкес келетін мақсаттарда пайдаланған кезде, осындай тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулер сақталған кезде, сондай-ақ осындай тауарларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде;

      4) декларанттың осындай жеңілдіктерден бас тарту жағдайларын қоспағанда, осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштасқан кедендік әкелу бажын төлеуден босату түріндегі кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктерді және салықтар төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолдана отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты, осындай жеңілдіктер беру шарттары сақталған кезде, тауарларды жеңілдіктер беру шарттарына сәйкес келетін мақсаттарда пайдаланған кезде, сондай-ақ осындай тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулер сақталған кезде төленбейді.

86-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау

      1. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті кедендік баждарды, салықтарды төлеуші, осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеушімен бірге кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша ынтымақты міндет атқаратын тұлғалар орындайды.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті осы Кодекстің 94-бабының 11-тармағында белгіленген тәртіппен үшінші тұлға орындауы мүмкін.

      Кеден өкілі кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті осы Кодекстің 494-бабын ескере отырып орындайды.

      2. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет оларды осы Кодекске сәйкес есептелген және төленуге жататын сомалар мөлшерінде осы Кодекстің 90, 91, 92, 93 және 94-баптарында белгіленген тәртіппен және мерзімдерде төлеу арқылы орындалады.

      3. Осы Кодекстің 91 және 194-баптарына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау осы Кодекстің 10-тарауында көзделген тәсілдермен қамтамасыз етілетін жағдайларда, кеден органы кедендік баждарды, салықтарды, пайыздарды төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімі басталғанға дейін бес жұмыс күнінен кешіктірмей, төлеушіге кедендік баждарды, салықтарды, пайыздарды төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімінің басталғаны туралы еркін нысанда хабарлама жібереді.

      Кедендік баждарды, салықтарды, пайыздарды төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімі өткеннен кейін осы тармақтың бірінші бөлігінде белгіленген жағдайларда, сондай-ақ кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы осы Кодекстің 10-тарауында көзделген тәсілдермен қамтамасыз етілетін өзге жағдайларда, кеден органы осы Кодекстің 10-тарауында көзделген тәртіппен кедендік баждарға, салықтарға, өсімпұлдарға, пайыздарға тиесілі сомаларды төлеу туралы талап жібереді.

      4. Мынадай:

      1) осы баптың 3-тармағында көзделген;

      2) кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы осы Кодекстің 10-тарауында көзделген тәсілдермен қамтамасыз етілетін жағдайларды қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайларда, кеден органы кедендік баждарды, салықтарды, пайыздарды төлеу мерзімі басталған күннен бастап он жұмыс күні ішінде бір мезгілде төлеушіге және осы Кодекске сәйкес төлеушімен бірге кедендік баждарды, салықтарды, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша ынтымақты міндет атқаратын тұлғаларға белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар сомасы туралы хабарлама жібереді.

      5. Өсімпұлдарды есепке жазу осы Кодекстің 124-бабында көзделген тәртіппен жүргізіледі.

      6. Белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы хабарлама табыс етілген күнінен бастап он жұмыс күнінен кешіктірілмейтін мерзімде орындалуға жатады. Мерзімінде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы хабарламаның нысанын уәкілетті орган бекітеді. Бұл ретте хабарламаның көрсетілген нысаны осы Кодекстің 137-бабына сәйкес, белгіленген мерзімде төленбеген арнайы, демпингке қарсы баждардың, өтемақы баждарының сомасы туралы мәліметтерді де қамтиды.

      Көрсетілген хабарламаны табыс ету тәртібі осы Кодекстің 87-бабына сәйкес жүргізіледі.

      7. Төлеуші белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар сомасы туралы хабарламада көрсетілген талаптарды осындай хабарлама тіркелген күннен бастап осындай талаптарды орындау күнін қоса алғанға дейінгі кезеңде есепке жазылуға жататын өсімпұлдарды төлеместен орындаған кезде, кеден органы белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы бұрын шығарылған хабарламаға толықтыру жібереді.

      8. Белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы хабарламада көрсетілген кедендік баждар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар сомасының өзгеруіне алып келген негізді фактілер анықталған жағдайда, кеден органы белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы жаңа хабарлама жібереді, сонымен бір мезгілде белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы бастапқы жіберілген хабарламаны кері қайтарып алады.

      9. Кеден органы мынадай:

      1) тауарлар шығарылғаннан кейін, ал шығарылуы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көзделген электрондық құжат жіберілгеннен не тиісті белгілер қойылғаннан кейін тауарларға арналған бір декларацияда есептелген кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын жиынтықтап алғанда осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін валюталар бағамын қолдану күніне қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша бес еуроға баламалы сомадан аспайтын мөлшерде төлемеу фактісі анықталған;

      2) осы Кодекстің 83-бабының 4-тармағында көрсетілген кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының бір есеп-қисабында немесе осы Кодекстің 360-бабы 4-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген бір кедендік құжатта есептелген кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын жиынтықтап алғанда осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін валюталар бағамын қолдану күніне қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша бес еуроға баламалы сомадан аспайтын мөлшерде төлемеу фактісі анықталған жағдайларда, осы баптың 4-тармағында көрсетілген хабарламаны жібермейді.

      10. Осы баптың 9-тармағында көрсетілген жағдайларда кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тоқтатылады.

      11. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет осы баптың 6-тармағында көрсетілген мерзімде орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайда, кедендік баждарды, салықтарды, өсімпұлдарды, пайыздарды өндіріп алуды жүзеге асыратын кеден органы осы Кодекстің 12-тарауына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, өсімпұлдарды, пайыздарды өндіріп алу жөнінде шаралар қабылдайды.

      12. Комиссия сол бір тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет әртүрлі тұлғаларда әртүрлі мән-жайлар бойынша және (немесе) бірнеше рет туындаған жағдайларда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалу ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

87-бап. Белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы хабарламаны табыс ету тәртібі

      1. Осы бапта өзгеше белгіленбесе, белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы хабарлама төлеушінің жеке өзіне қолын қойғыза отырып, немесе жөнелту және алу фактісін растайтын өзге тәсілмен табыс етілуге тиіс.

      Бұл ретте төменде санамаланған тәсілдердің бірімен жіберілген хабарлама мынадай жағдайларда:

      1) пошта арқылы хабарламасы бар тапсырыс хатпен жiберiлгенде – төлеушi пошта операторының хабарламасына белгi қойған күннен бастап;

      2) электрондық тәсiлмен жiберiлгенде – веб-қосымшадағы хабарлама жеткізілген күннен бастап төлеушіге табыс етілді деп есептеледі.

      Көрсетілген тәсiл:

      уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының ақпараттық жүйесін пайдаланушы ретінде тіркелген;

      Қазақстан Республикасының салық заңнамасында белгіленген тәртіппен электрондық салық төлеушi ретiнде тiркелген төлеушiге қолданылады.

      2. Кеден органы пошта арқылы хабарламасы бар тапсырыс хатпен жіберген, белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы хабарламаны пошта операторы төлеушінің орналасқан жерінде болмауы себепті қайтарып берген жағдайда, кеден органы пошта операторының хабарламасын алған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірілмейтін мерзімде төлеушінің орналасқан жері бойынша зерттеп-қарау жүргізеді, оның нәтижелері бойынша зерттеп-қарау актісі жасалады.

      3. Зерттеп-қарау актісінде:

      оның жасалу орны, күні және уақыты;

      кеден органының актіні жасаған лауазымды адамының лауазымы, тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса);

      кеден органының атауы;

      тартылған куәгерлердің тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса), жеке басты куәландыратын құжаттың атауы және нөмірі, тұрғылықты жері;

      төлеушінің тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса) және (немесе) атауы, оның сәйкестендіру нөмірі;

      зерттеп-қарау нәтижелері туралы ақпарат көрсетіледі.

      Зерттеп-қарау актісі куәгерлердің қатысуымен ресімделеді.

      Куәгерлер ретінде кеден органының лауазымды адамының және төлеушінің әрекеттерінің нәтижесіне мүдделі емес, кез келген кәмелетке толған әрекетке қабілетті кемінде екі адам шақырылуы мүмкін.

      Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының лауазымды адамдарының және төлеушінің жұмыскерлерінің, құрылтайшыларының (қатысушыларының) куәгер ретінде қатысуына жол берілмейді.

      4. Белгіленген мерзімде төленбеген кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы туралы осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына сәйкес жіберілген хабарламаға шағым жасалған жағдайда, осындай хабарламада көрсетілген кеден органының талаптарын орындау мерзімі шағымды қарау нәтижелері бойынша шешім шығарылғанға дейін тоқтатыла тұрады. Бұл ретте шағым жасау өсімпұлдарды есепке жазуды тоқтата тұрмайды.

88-бап. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу ерекшеліктері

      1. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде туындайды.

      Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету кезінде туындайды.

      2. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тауарларды заңсыз өткізуші тұлғаларда туындайды. Заңсыз өткізуге қатысушы тұлғалар, егер олар осындай өткізудің заңсыздығы туралы білсе немесе білуге тиіс болса, ал тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде – заңсыз әкелінген тауарларды жеке меншікке немесе иеленуге алған тұлғалар да, егер олар сатып алу кезінде олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінуінің заңсыздығы туралы білсе немесе білуге тиіс болса, тауарларды заңсыз өткізуші тұлғалармен бірге кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша ынымақты міндет атқарады.

      3. Мынадай:

      1) осы баптың 5, 6, 7 және 8-тармақтарына сәйкес есептелген және төленуге жататын мөлшерлерде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау және (немесе) оларды өндіріп алу;

      2) тауарларды осы Кодекске сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыру;

      3) осындай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалтуға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не осы тауарлардың тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларында табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органының уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тануы;

      4) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарларды тәркілеу немесе мемлекеттің меншігіне айналдыру;

      5) кеден органының тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртуі;

      6) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс бойынша немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмеген болса, өздеріне қатысты тауарларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қою немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастыру мән-жайлары басталған кезде, осы баптың 2-тармағында көрсетілген тұлғаларда тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тоқтатылады.

      4. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде – тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен күн, ал егер бұл күні анықталмаса, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу фактісі анықталған күн кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі болып есептеледі.

      5. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде кедендік баждар, салықтар осы тауарлар мынадай кедендік рәсімдермен:

      1) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде – тарифтік преференциялар және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету кезінде – кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, экспорт кедендік рәсімімен орналастырылғандай мөлшерде төленуге жатады.

      6. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде кедендік баждар, салықтар осы баптың 7-тармағы ескеріле отырып, ал егер кеден органы тауарлар туралы дәл мәліметтерге ие болмаса, осы баптың 8-тармағы да ескеріле отырып, осы тарауға сәйкес есептеледі.

      7. Кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін – тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен күні, ал егер бұл күн анықталмаса, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу фактісі анықталған күні қолданыста болатын кедендік баждардың, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін, сондай-ақ кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілген жағдайда, мұндай қайта есептеу – тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен күні, ал егер бұл күн анықталмаса, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу фактісі анықталған күні қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша жүргізіледі.

      8. Егер кеден органы тауарлар (сипаттамасы, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы дәл мәліметтерге ие болмаған жағдайда, төленуге жататын кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін база кеден органында бар мәліметтер негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер тауардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды он таңбадан аз санда топтау деңгейінде айқындалған жағдайда:

      кедендік баждарды есептеу үшін осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең үлкені қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін осындай топтауға кіретін, өздеріне қатысты кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең үлкені белгіленген тауарларға сәйкес келетін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең үлкені, акциздер мөлшерлемелерінің ең үлкені қолданылады.

      Тауарлар туралы дәл мәліметтер кейіннен анықталған кезде кедендік баждар, салықтар осындай дәл мәліметтер негізге алынып есептеледі және осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған кедендік баждар, салықтар сомасын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не осы Кодекстің 87-бабына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына сәйкес төленбеген соманы өндіріп алу жүзеге асырылады.

      9. Тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленген немесе мемлекеттің меншігіне айналдырылған, кеден органдары тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен, уақытша сақтауға қойған, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет орындалғаннан және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін тауарларды кедендік рәсімдермен орналастырған жағдайларда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік баждардың, салықтардың сомасы осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

      10. Тауарларды анық емес кедендік декларациялай отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде осы баптың 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 және 9-тармақтарының ережелері қолданылмайды.

      Тауарларды анық емес кедендік декларациялай отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде кедендік баждар, салықтар осы Кодекске сәйкес есептеледі. Бұл ретте тауарларды кедендік декларациялау кезінде іс жүзінде төленген кедендік баждар, салықтар қайтадан төленбейді (өндіріп алынбайды), ал артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған кедендік баждардың, салықтардың сомасы осы Кодекске сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

89-бап. Кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі

      1. Өзінің барысында:

      1) кеден органы төлеушіге кедендік баждардың, салықтардың, кедендік алымдардың сомасын есептеуге (есепке жазуға) немесе төлеуші есептеген олардың сомасын, сондай-ақ есепке жазылған өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын қайта қарауға құқылы болатын;

      2) төлеуші кеден органдарынан кедендік баждардың, салықтардың, кедендік алымдардың, өсімпұлдардың, пайыздардың, аванстық төлемдердің, оның ішінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдердің сомасын есепке жатқызуды және (немесе) қайтаруды жүргізуді талап етуге құқылы болатын;

      3) төлеуші кеден органдарынан кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізілген ақшаны қайтаруды және (немесе) алдағы кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебіне бюджетке аударуды талап етуге құқылы болатын;

      4) төлеуші кеден органдарының талап етуі бойынша кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын төлеуге міндетті болатын;

      5) төлеуші Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына сәйкес кедендік декларацияға өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы өтінішпен жүгінуге құқылы болатын уақыт кезеңі кеден органдарының талаптары бойынша немесе төлеушінің талабы бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі болып табылады.

      2. Егер осы бапта өзгеше көзделмесе, кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі үш жылды құрайды.

      Мынадай санаттағы:

      1) "Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" Қазақстан Республикасының кодексіне (Салық кодексіне) сәйкес салықтық мониторингке жататын;

      2) жер қойнауын пайдалану (отын-энергетика секторы) саласындағы қызметті жүзеге асыратын;

      3) уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне енгізілген төлеушілер үшін кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі бес жылды құрайды.

      3. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген төлеушілердің санаттарына қарамастан, өздеріне қатысты:

      осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштасқан кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылған;

      осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 3) тармақшасына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға (мемлекеттің Еуразиялық экономикалық одақ туралы шартқа қосылуы туралы халықаралық шарттарға) сәйкес кедендік әкелу баждарының Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінде белгіленгенге қарағанда неғұрлым төмен мөлшерлемелері қолданылған;

      2001 жылғы 12 маусымдағы "Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" Қазақстан Республикасы Кодексінің (Салық кодексі) 250-бабына және 2017 жылғы 25 желтоқсандағы "Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" Қазақстан Республикасы Кодексінің (Салық кодексі) 427-бабына сәйкес қосылған құн салығы есепке жатқызу әдісімен төленген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі бес жылды құрайды.

      4. Кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі:

      1) осы баптың 5-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік декларация тіркелген;

      2) кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын ақшамен, оның ішінде аванстық төлемдер есебінен қамтамасыз ету кеден органында тіркелген;

      3) кеден органы осы Кодексте көзделген алдын ала шешімдерді қабылдаған;

      4) кеден органы кедендік алып жүру туралы шешім қабылдаған күннен бастап есептеледі.

      5. Кеден органы таңдап алынған кедендік рәсімге сәйкес кедендік бақылауда тұрған тауарлар бойынша төленуге жататын кедендік төлемдердің, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын тауарлар кедендік бақылауда тұрған мерзім ішінде және егер осы баптың 2 және 3-тармақтарында өзге мерзім белгіленбеген жағдайды қоспағанда, тауарлардың кедендік бақылауда тұру кезеңі аяқталғаннан кейін үш жыл ішінде есептеуге немесе қайта қарауға құқылы.

      6. Осы баптың 1-тармағында белгіленген талаптар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі өткен жағдайда:

      1) кедендік бақылау жүргізу кезеңінде, оның ішінде тауарлар шығарылғаннан кейін – талап қоюдың ескіру мерзімі осындай кедендік бақылау жүргізу мерзіміне, кеден органының кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша қабылданған шешімін кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтегенше орындау мерзіміне ұзартылады;

      2) төлеуші Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен кедендік тексеру нәтижелеріне және (немесе) уәкілетті органның шағымды қарау нәтижелері бойынша шығарған шешіміне, сондай-ақ кеден органының және (немесе) кеден органы лауазымды адамының шешіміне, әрекетіне (әрекетсіздігіне) шағым жасағанда – талап қоюдың ескіру мерзімі шағымды қарау және кеден органының шағымды қарау нәтижелері бойынша шығарылған шешімін орындау мерзіміне, ал сот тәртібімен шағым жасалған жағдайда, сот талқылауын жүргізу және сот актісінің заңды күшіне ену мерзіміне ұзартылады.

      Ескерту. 89-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

9-тарау. КЕДЕНДІК БАЖДАРДЫ, САЛЫҚТАРДЫ ТӨЛЕУ МЕРЗІМДЕРІ МЕН ТӘРТІБІ

90-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімдері

      1. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімдері осы Кодекстің 88, 91, 157, 163, 174, 216, 217, 221, 233, 242, 254, 265, 278, 288, 297, 306, 313, 322, 328-баптарына, 360-бабының 4-тармағына, 362, 363, 367, 371, 378 және 392-баптарына сәйкес айқындалады.

      2. Кедендік декларациялану ерекшеліктері осы Кодекстің 189-бабында және 43-тарауында белгіленген тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімдері осы Кодекстің осындай бабымен және тарауымен айқындалады.

      3. Арнайы кедендік рәсіммен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімдерін осы Кодекстің 337-бабына сәйкес – Комиссия айқындайды және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайды.

      4. Төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті осы Кодексте белгіленген мерзімде орындамаған немесе тиісінше орындамаған кезде, осы тармақтың үшінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, өсімпұлдар төленеді.

      Өсімпұлдарды төлеу немесе өндіріп алу, сондай-ақ есепке жатқызу (қайтару) осы Кодексте тиісті кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар сомасын төлеуге немесе өндіріп алуға, сондай-ақ есепке жатқызуға (қайтаруға) қатысты көзделген тәртіппен жүзеге асырылады.

      Осы Кодекстің 85-бабының 3-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған тәртіппен кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алуды жүзеге асыратын кеден органы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тоқтатылатын мән-жайлардың басталғанын растауды алған кезде өсімпұлдар төленбейді.

      5. Осы Кодекске сәйкес кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасынан, егер осы сомаларға қатысты олардың төленуін кейінге қалдыру немесе оларды бөліп төлеу берілетіндей түрде пайыздар төленуге жататын жағдайларда, мұндай пайыздар кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруға немесе бөліп төлеуге пайыздарды есепке жазу және төлеу үшін осы Кодекстің 93-бабында белгіленген тәртіппен есепке жазылады және төленеді.

91-бап. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімдерін өзгерту

      1. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімдерін өзгерту кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу нысанында жүзеге асырылады.

      2. Салықтарды төлеу мерзімдерін өзгерту үшін негіздер, сондай-ақ оларды өзгерту шарттары мен тәртібі Қазақстан Республикасының салық заңнамасында белгіленеді.

      3. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты беріледі.

      4. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу төлеушінің тиісінше кейінге қалдырылған немесе бөліп төленетін соманы біржолғы ретпен немесе кезең-кезеңмен төлеу арқылы кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімін өзгертуді білдіреді.

      5. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу төленуге жататын барлық сомаға қатысты не осы соманың бір бөлігіне қатысты беріледі.

      6. Тауарларды кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру беріле отырып шығару кезінде өзінің төленуіне қатысты кейінге қалдыру берілген кедендік әкелу баждарының сомасы осындай кейінге қалдыру берілген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірілмей төленуге жатады.

      Тауарларды кедендік әкелу баждарын бөліп төлеу беріле отырып шығару кезінде өзінің төленуіне қатысты бөліп төлеу берілген кедендік әкелу баждарының сомасы кедендік әкелу баждарының сомасын кезең-кезеңмен төлеудің бекітілген графигіне сәйкес төленуге жатады. Бұл ретте кезең-кезеңмен төленуге айқындалған соманың әрқайсысы тиісті кезеңде осындай төлеу үшін белгіленген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірілмей төленуге жатады.

      7. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы қамтамасыз етілген жағдайда беріледі.

      Кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 10-тарауына сәйкес беріледі.

92-бап. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдырудан немесе бөліп төлеуден бас тарту, оның күшін жою мерзімдері, негіздері және тәртібі. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру туралы шешімнің қолданысын тоқтату

      1. Осы Кодекстің 93-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру үшін пайыздар төлей отырып, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығарылған күннен кейінгі күннен бастап бір айдан аспайтын мерзімге беріледі.

      2. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар төлемей, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу мынадай негіздердің бірі болған:

      1) кедендік әкелу баждарын төлеушіге дүлей зілзала, технологиялық апат немесе өзге еңсерілмейтін күш мән-жайлары салдарынан нұқсан келтірілген;

      2) кедендік әкелу баждарын төлеушіге мемлекеттік бюджеттен қаржыландыру немесе осы тұлға орындаған мемлекеттік тапсырысқа ақы төлеу кідіртілген;

      3) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары шеңберінде өнім берулер жүзеге асырылған;

      4) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің ауыл шаруашылығы қызметін жүзеге асыратын ұйымдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына көшет немесе егу материалдарын, өсімдіктерді қорғау құралдарын, ауыл шаруашылығы техникасын, асыл тұқымды мал шаруашылығы объектілерін (асыл тұқымды ауыл шаруашылығы жануарларын, құстарды, балықтарды және асыл тұқымды мал шаруашылығының басқа объектілерін), асыл тұқымды өнімді (материалды), жануарларды азықтандыру үшін пайдаланылатын өнімдерді әкелген не олар көрсетілген ұйымдар үшін берілген кезде тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығарылған күннен кейінгі күннен бастап алты айдан аспайтын мерзімге беріледі. Өздеріне қатысты кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу берілуі мүмкін көрсетілген тауарлардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтары көрсетілген тізбесін Комиссия айқындайды;

      5) Комиссия айқындайтын өзге де негіздер болған кезде тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығарылған күннен кейінгі күннен бастап алты айдан аспайтын мерзімге беріледі.

      3. Осы Кодекстің 93-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар төлей отырып, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу өнеркәсіптік қайта өңдеуде пайдалану үшін тауарларды, оның ішінде шикізатты, материалдарды, технологиялық жабдықты, оның жасақтаушы және қосалқы бөлшектерін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу сияқты негіз болған кезде, тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығарылған күннен кейінгі күннен бастап алты айдан аспайтын мерзімге беріледі. Осы тармақты қолдану мақсаттарында өнеркәсіптік қайта өңдеу деп тауарларды өздерінің Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтары өнеркәсіптік қайта өңдеу үшін әкелінетін тауарлардың кодтарынан алғашқы төрт таңбасының кез келгені деңгейінде ерекшеленетін жаңа тауарларды алу үшін өндірісте пайдалану түсініледі. Көрсетілген, өздеріне қатысты кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу берілуі мүмкін көрсетілген тауарлардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтары көрсетілген тізбесі, сондай-ақ осындай тауарларды өнеркәсіптік қайта өңдеуге пайдалануға арналған тауарларға жатқызу шарттарын Комиссия айқындайды.

      4. Кедендік әкелу баждарын төлеуші осы баптың 2 және 3-тармақтарында көрсетілген негіздердің болуын уәкілетті орган айқындаған тәртіппен растауға тиіс.

      5. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу кедендік әкелу баждарын төлеушінің өтініші негізінде кеден органының шешімі бойынша беріледі.

      Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру туралы шешімді тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырған кезде шығаруды жүргізетін кеден органы қабылдайды.

      Кеден органының кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру туралы шешімінде кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу берілетін мерзім, өзінің төленуіне қатысты кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу берілетін кедендік әкелу баждарының сомасы және тауарларды шығару кезінде осы шешімді қолдану үшін қажетті өзге де мәліметтер көрсетіледі.

      6. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру немесе оны беруден бас тарту туралы шешімді аумақтық кеден органы немесе кеден төлеушінің уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген өтініші негізінде қабылдайды.

      Кеден органының кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру туралы шешімі, егер өздеріне қатысты осындай шешім қабылданған тауарларды кедендік декларациялау шешім қабылдаған күннен бастап үш ай ішінде жүргізілсе, заңды маңызы бар фактілер туралы куәландыратын құжат болып табылады.

      Осы баптың 2 және 3-тармақтарына сәйкес берілетін кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру үшін өтінішке:

      осы баптың 2 және 3-тармақтарында көрсетілген негіздердің бар екенін растайтын, тізбесін уәкілетті орган бекітетін құжаттар;

      кедендік әкелу баждарын бөліп төлеу кезінде төлеуші жасаған кедендік әкелу баждарын кезең-кезеңмен төлеу графигі қоса беріледі.

      Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру не оны беруден бас тарту туралы шешімді аумақтық кеден органы немесе кеден төлеушінің өтініші аумақтық кеден органында немесе кеденде тіркелген күннен бастап бес жұмыс күнінен аспайтын мерзімде қабылдайды.

      Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру не оны беруден бас тарту туралы шешімнің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Кедендік әкелу баждарын бөліп төлеуді беру туралы шешімге кеден органы бекіткен, кедендік әкелу баждарын кезең-кезеңмен төлеу графигі қоса беріледі. Көрсетілген графикте кедендік әкелу баждарын кезең-кезеңмен төлеу мерзімдері белгіленеді және ол осы шешімнің ажырамас бөлігі болып табылады.

      Төлеушінің жолданымы бойынша кедендік әкелу баждарының сомасын кезең-кезеңмен төлеу графигі өзгертілуі мүмкін.

      Кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімдері өзгертілген кезде кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін айқындау осы Кодекстің 104-бабының 1-тармағында белгіленген тәртіппен жүргізіледі. Бұл ретте осындай қамтамасыз етудің мөлшеріне кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздардың сомасы кіреді.

      Кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері өзіне негізделе отырып айқындалатын кедендік әкелу баждарының сомасын айқындау үшін кедендік әкелу баждарын төлеу бойынша кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру туралы өтініш кеден органында тіркелген күні қолданыста болатын валюталар бағамы, кедендік әкелу баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Кедендік әкелу баждарын төлеу бойынша кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беруден бас тарту туралы шешімде мұндай бас тартудың негізі қамтылуға тиіс.

      Кеден органы кедендік әкелу баждарын төлеу бойынша кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беруден бас тарту туралы шешімді мынадай негіздер бойынша:

      төлеуші осы тармақтың үшінші бөлігінің екінші абзацында көрсетілген құжаттарды кеден органына ұсынбаса;

      төлеушінің кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешегі болса;

      төлеушіге қатысты банкроттық рәсім қозғалса немесе қылмыстық құқық бұзушылық белгілері бойынша қылмыстық іс қозғалса, қабылдайды.

      Кедендік әкелу баждарын төлеу бойынша кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру туралы шешімнің күші кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу іс жүзінде берілгенге дейін мынадай негіздер бойынша:

      төлеушінің өтініші бойынша;

      кеден органы кедендік әкелу баждарын төлеу бойынша кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беруден бас тарту үшін негіздерді растайтын ақпаратты алған кезде жойылуға жатады.

      7. Төлеуші кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру туралы шешімде белгіленген мерзімде кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындамаған немесе тиісінше орындамаған жағдайларда, кеден органы осы Кодекстің 98-бабының 6-тармағында, 99-бабының 4-тармағында, 100-бабының 5-тармағында, 101-бабының 10-тармағында және 102-бабының 4-тармағында белгіленген бір немесе бірнеше әрекетті жүзеге асырады.

      8. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді беру туралы шешім:

      1) кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу берілген мерзім аяқталған соң;

      2) осы баптың 6-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген мерзім аяқталған соң;

      3) кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу берілген кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалған кезде өзінің қолданысын тоқтатады.

      Ескерту. 92-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

93-бап. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар

      1. Осы Кодекстің 92-бабының 1 және 3-тармақтарына сәйкес берілген кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді пайдаланудың әрбір күні үшін тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығарылған күннен кейінгі күннен бастап кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылған күнге дейін пайыздар төленуге жатады.

      2. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің пайыздарды есепке жазу үшін қолданылатын базалық мөлшерлемесінің 1/360 мөлшерінде төленуге жатады. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздарды есепке жазу үшін кейінге қалдыруды немесе бөліп төлеуді іс жүзінде пайдаланудың тиісті кезеңдерінде қолданыста болатын Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің базалық мөлшерлемесі қолданылады.

      3. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар кедендік әкелу баждарын төлеу немесе өндіріп алу күнінен кейінгі күннен кешіктірмей төленуге жатады.

      4. Кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздарды төлеу немесе өндіріп алу, сондай-ақ есепке жатқызу (қайтару) осы Кодексте кедендік әкелу баждарының сомасын төлеуге немесе өндіріп алуға, сондай-ақ есепке жатқызуға (қайтаруға) қатысты көзделген тәртіппен жүзеге асырылады.

      Ескерту. 93-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 02.01.2021 № 399-VI (01.01.2021 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

94-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу тәртібі

      1. Кедендік баждар, салықтар Қазақстан Республикасында – уәкілетті орган айқындаған тәртіппен не, тауарларды анық емес кедендік декларациялай отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізуді қоспағанда, аумағында тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу фактісі анықталған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте төленуге жатады.

      Осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген шартты түрде шығарылған тауарларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінде белгіленген кедендік әкелу баждарының мөлшерлемелері бойынша есептелген кедендік әкелу баждарының сомасы мен тауарларды шығару кезінде төленген не Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда немесе Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен халықаралық шарттарында белгіленген өзге мөлшерде төленген кедендік әкелу баждары сомасының айырмасы, егер бұл Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен халықаралық шарттарында көзделсе, кеден органы тауарларды шығаруды жүргізетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттен басқа Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте төленуі мүмкін.

      2. Осы Кодекстің 233-бабының 5-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар, егер осы баптың осы тармағының екінші бөлігінде және 3-тармағында өзгеше белгіленбесе, кеден органы кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығаруды жүргізген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте төленуге жатады.

      Осы Кодекстің 233-бабының 5-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар межелі кеден органы орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте төленуге жатады.

      3. Егер осы тармаққа сәйкес, кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың кеден органы кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығаруды жүргізген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттен өзге Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында тұрғаны анықталған (расталған) жағдайда, егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе, кедендік әкелу баждары, салықтар аумағында осындай тауарлар тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте төленуге жатады.

      Егер тауарлардың кеден органы кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығаруды жүргізген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттен өзге Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында тұрғаны анықталмаған (расталмаған), бірақ осы тармаққа сәйкес кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің аумағынан әкетілгені және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің аумағына әкелінгені анықталған (расталған), онда кедендік әкелу баждары, салықтар, егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе, аумағына тауарлардың әкелінуі анықталған (расталған) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте төленуге жатады.

      Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында тұрғаны немесе олардың кеден органы кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығаруды жүргізбеген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағына әкелінгені кедендік бақылау жүргізу барысында алынған және (немесе) осындай кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша жасалған құжаттардың негізінде, сондай-ақ жүргізілуін (өткізілуін) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден немесе өзге мемлекеттік органдары жүзеге асыратын әкімшілік іс жүргізу, қылмыстық істер бойынша тергеп-тексеру не тексеру барысында анықталады (расталады).

      Осы тармақты қолдау мақсатында тауарлардың кеден органы тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес шығаруды жүргізбеген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында тұрғанын немесе олардың Еуразиялық экономикалық одаққа мүше осы мемлекеттің аумағына әкелінгенін анықтауды (растауды) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес шығаруды жүргізген кеден органы тануға тиіс.

      Шетелдік тауарлардың кеден органы тауарларды кедендік транзит рәсіміне сәйкес шығаруды жүргізбеген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында тұрғанын немесе олардың Еуразиялық экономикалық одаққа мүше осы мемлекеттің аумағына әкелінгенін анықтау (растау) кезінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының өзара іс-қимыл жасасу тәртібін Комиссия айқындайды.

      4. Осы Кодекстің 392-бабының 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждары кеден органы кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығаруды жүргізген Еуразиялық экономикалық одаққамүше мемлекетте төленуге жатады.

      5. Қазақстан Республикасында төленуге жататын кедендік әкелу баждары, егер Одақ туралы шартта өзгеше белгіленбесе, Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен төленеді.

      Қазақстан Республикасында төленуге жататын кедендік әкету баждары, салықтар, егер Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда, Қазақстан Республикасының екіжақты халықаралық шарттарында және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында өзгеше белгіленбесе, Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен төленеді.

      6. Қазақстан Республикасында төленуге жататын кедендік баждарды, салықтарды төлеу нысандары мен тәсілдері, сондай-ақ оларды төлеу жөніндегі міндетті орындау кезі (төлеу күні) осы Кодексте белгіленеді.

      7. Кедендік әкелу баждары Одақ туралы шартқа сәйкес айқындалатын шоттарға төленеді.

      Кедендік әкету баждары, егер Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің екіжақты халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес айқындалатын шоттарға төленеді.

      8. Кедендік баждарды, салықтарды бюджетке төлеушінің өзі немесе төлеушінің тапсырмасы бойынша үшінші тұлғалар қолма-қол ақша және қолма-қол ақша емес тәсілмен, сондай-ақ осы Кодексте белгіленген тәртіппен есепке жатқызуды жүргізу арқылы төлейді.

      9. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу кедендік баждардың, салықтардың түріне сәйкес Қазақстан Республикасы кірістерінің бірыңғай бюджеттік сыныптамасындағы кірістердің тиісті коды (бұдан әрі – бюджеттік сыныптама кодтары) бойынша жүргізіледі.

      10. Кедендік баждарды, салықтарды төлеуді төлеушінің өзі немесе төлеушінің тапсырмасы бойынша үшінші тұлғалар екінші деңгейдегі банктер, сондай-ақ банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар арқылы жүргізеді. Төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеуге арналған төлем құжаттарында уәкілетті орган айқындайтын бенефициар органның деректемелерін көрсетеді.

      11. Үшінші тұлғалар төлеушінің тапсырмасы бойынша кедендік баждарды, салықтарды төлеген кезде төлем құжатындағы төлемнің тағайындалымында өзінің атынан кедендік баждар, салықтар төленіп жатқан төлеушінің толық атауы, сондай-ақ оның сәйкестендіру нөмірі қосымша көрсетіледі.

      12. Төлеуші немесе төлеушінің тапсырмасы бойынша үшінші тұлғалар кедендік баждарды, салықтарды төлеген кезде тауарларды шығару үшін мына мәліметтер мен құжаттардың біреуі немесе бірнешеуі:

      1) қазынашылық органдары кеден органына күн сайын ұсынатын бюджеттік сыныптаманың кодтары бойынша түсімдер есептілігінің нысандары бойынша деректер;

      2) екінші деңгейдегі банктер мен банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар "электрондық үкіметтің" төлем шлюзі арқылы берген, кедендік баждар мен салықтардың төленген сомасы туралы мәліметтер мен ақпарат;

      3) "электрондық үкіметтің" төлем шлюзі арқылы төленген жағдайда - "электрондық үкімет" жүйесінде қалыптастырылатын электрондық чек;

      4) кеден органдарының ғимараттарында орналасқан екінші деңгейдегі банктің немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымның электрондық терминалдары арқылы төленген жағдайда – екінші деңгейдегі банктің немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымның электрондық терминалы беретін чек;

      5) кеден органдарының ғимараттарында орналасқан екінші деңгейдегі банктің немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымның кассалары арқылы төленген жағдайда – екінші деңгейдегі банктің немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымның кассаларының квитанциясы олардың төленгенiн растау болып табылады.

      Бұл ретте осы тармақтың бірінші бөлігінің 3), 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген құжаттар кеден органдарында осы тармақтың бірінші бөлігінің 2) тармақшасында көрсетілген мәліметтер мен ақпарат болмаған жағдайда ғана талап етіледі.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінің 4) және 5) тармақшаларында санамаланған екінші деңгейдегі банктердің және банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдардың кеден органдарымен жасасқан тиісті шарттары болуға тиіс.

      Егер кедендік баждарды, салықтарды төлеуші Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкі немесе оның филиалдары болса, тауарларды шығару мақсаттары үшін Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің төлем құжаттары кедендік баждардың, салықтардың бюджетке төленгенін растау болып табылады.

      13. Мыналар:

      1) осы баптың 12-тармағы бірінші бөлігінің 2), 3) және 4) тармақшаларында көрсетілген құжат және (немесе) мәліметтер кедендік баждардың, салықтардың төленгенін растау болып табылатын жағдайларда, екінші деңгейдегі банктер немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар төлеушінің банктік шотынан ақшаны есептен шығарған күн немесе төлеуші банкоматтар немесе өзге де электрондық құрылғылар арқылы төлемді жүзеге асырған күн;

      2) осы баптың 12-тармағы бірінші бөлігінің 5) тармақшасында көрсетілген құжат кедендік баждардың, салықтардың төленгенін растау болып табылатын жағдайларда, төлеуші екінші деңгейдегі банкке немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымға қолма-қол ақшаны енгізген күн;

      3) егер төлем осы баптың 12-тармағы бірінші бөлігінің 2) және 3) тармақшаларында көзделген құжаттармен және (немесе) мәліметтермен расталмаған жағдайда, қазынашылық органдары кеден органдарына күн сайын ұсынатын бюджеттік сыныптама кодтары бойынша түсімдер есептілігінің нысандарын кеден органы алған күн тауарларды шығару үшін кедендік баждарды, салықтарды төлеу күні (төлеу жөніндегі міндеттің орындалған кезі) болып табылады.

      14. Кедендік әкету баждарын төлеу ерекшеліктері Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Қазақстан Республикасының екіжақты халықаралық шарттарында белгіленуі мүмкін.

95-бап. Екінші деңгейдегі банктердің және банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдардың бюджетке кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, өсімпұлдарды, пайыздарды аудару бөлігіндегі міндеттері

      Екінші деңгейдегі банктер және банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар:

      1) кедендік баждарды, салықтарды, кедендік алымдарды, өсімпұлдарды, пайыздарды бюджетке төлеу үшін Қазақстан Республикасының резиденттерінен төлем құжаттарын қабылдаған кезде сәйкестендіру нөмірін қалыптастыру қағидаларына және Қазақстан Республикасының сәйкестендіру нөмірлерін қалыптастыруды және сәйкестендіру нөмірлерінің ұлттық тізілімдерін жүргізуді жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органының деректеріне сәйкес төлеушінің сәйкестендіру нөмірінің көрсетілу дұрыстығын бақылауға;

      2) кедендік баждарды, салықтарды, кедендік алымдарды, өсімпұлдарды, пайыздарды бюджетке төлеу үшін Қазақстан Республикасының бейрезиденттерінен төлем құжаттарын қабылдаған кезде жеке басты куәландыратын құжаттардың және Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген өзге құжаттардың көрсетілу дұрыстығын бақылауға;

      3) төлеушінің банктік шоттарында ақша жеткілікті болған кезде төлеушінің кедендік баждар, салықтар, кедендік алымдар, өсімпұлдар, пайыздар сомасын аударуға берген тапсырмасын орындауды кідіртпеуге және көрсетілген тапсырманы оған төлеуші бастама жасаған күні орындауға;

      4) кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, өсімпұлдарды, пайыздарды операциялық күн ішінде, бірақ төлеуші қолма-қол ақшаны екінші деңгейдегі банкке немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымға енгізген күннен бастап келесі операциялық күннен кешіктірмей аударуға;

      5) кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу екінші деңгейдегі банктердің немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдардың электрондық терминалдары арқылы төлем карточкалары пайдаланыла отырып жүргізілген жағдайларда, оларды операциялық күн ішінде, бірақ төлеушінің банктік шотынан ақша есептен шығарылған күннен бастап келесі операциялық күннен кешіктірмей аударуға міндетті.

10-тарау. КЕДЕНДІК БАЖДАРДЫ, САЛЫҚТАРДЫ ТӨЛЕУ ЖӨНІНДЕГІ МІНДЕТТІҢ ОРЫНДАЛУЫН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУ

96-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің жалпы шарттары

      1. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы, егер осы Кодекстің 91, 194, 195, 196, 223, 257 және 387-баптарына сәйкес өзгеше белгіленбесе, көрсетілген баптарда көзделген, сондай-ақ осы баптың 2-тармағында белгіленген жағдайларда қамтамасыз етіледі.

      2. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы, сондай-ақ мынадай:

      1) уәкілетті экономикалық операторлар декларант ретінде әрекет ететін жағдайларды қоспағанда, тауарларды кеден қоймасына іс жүзінде орналастырмай, кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру;

      2) уәкілетті экономикалық оператор декларант ретінде әрекет ететін жағдайларды қоспағанда, кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды баламалы тауарлармен алмастыру;

      3) алып тасталды - ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4) осы Кодекстің 170-бабына сәйкес тауарға қатысты өкілеттігі бар тұлғаның өтініші бойынша тауарларды орындарға уақытша сақтауға орналастыру;

      5) осы Кодекстің 397-бабына сәйкес ұсынылған құжаттардың тиісті түрде ресімделмеу және (немесе) анық емес мәліметтерді қамту белгілерін анықтау жағдайларында да қамтамасыз етiледi.

      3. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын кедендік баждарды, салықтарды төлеуші не осы Кодексте белгіленген жағдайларда өзге тұлға қамтамасыз етеді.

      Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын төлеуші үшін экспедитор және (немесе) егер өзге тұлға өздеріне қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы қамтамасыз етілетін тауарларды иеленуге, пайдалануға және (немесе) оларға билік етуге құқылы болса, осы өзге тұлға қамтамасыз етуі мүмкін.

      Кеден өкілі, егер осы Кодекстің 494-бабына сәйкес кеден өкілі кедендік баждарды, салықтарды төлеушімен бірге кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша ынтымақты міндет атқаратын болса, сондай-ақ осы Кодекстің 195-бабының 3-тармағында және 196-бабының 3-тармағында көзделген шарттар сақталған кезде, осы тарауға сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуге құқылы. Егер кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын кеден өкілі қамтамасыз еткен болса, осы Кодекске сәйкес көзделген, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет орындалуға жататын мән-жайлар басталған кезде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі осындай міндетті осы Кодекстің 494-бабы 5-тармағының ережелеріне қарамастан, кеден өкілі өзі атынан өкілдік ететін тұлғамен ынтымақты түрде орындайды.

      4. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету, осы Кодекстің 226-бабында көрсетілген жағдайды қоспағанда, тауарларды шығаруды жүргізетін кеден органына беріледі.

      5. Осы Кодекстің 410-бабының 4-тармағына сәйкес құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұрату кезінде, кедендік баждарды, салықтарды, кедендік әкелу баждарының төленуін кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерінің есеп-қисабын кеден органы жүргізеді және ол осы Кодекстің 410-бабының 6-тармағына сәйкес декларантқа жіберіледі.

      6. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын, сондай-ақ уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету, тиісінше, осы Кодекстің 486 және 535-баптарында белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.

      Ескерту. 96-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

97-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету тәсілдері

      1. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы мынадай:

      1) ақша;

      2) банк кепілдігі;

      3) кепілгерлік;

      4) мүлік кепілі;

      5) сақтандыру шарты тәсілдерімен қамтамасыз етіледі.

      2. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы, осы баптың 3-тармағының ережелері ескеріле отырып, осы баптың 1-тармағында көрсетілген тәсілдердің кез келгенімен қамтамасыз етіледі.

      3. Осы Кодекстің 535-бабының 5-тармағында көрсетілген жағдайда кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы баптың 1-тармағының 1), 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген бір немесе бірнеше тәсілмен беріледі.

      4. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы, осы баптың 3-тармағының ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғалардың таңдауы бойынша бірнеше тәсілмен қамтамасыз етілуі мүмкін.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ететін тұлға, егер кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуының алмастырылатын қамтамасыз етілуіне осы Кодекстің 12-тарауына сәйкес өндіріп алу қолданылмаса және (немесе) кеден органы осы тарауға сәйкес кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу туралы талап жібермеген болса және (немесе) кепіл нысанасына Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес өндіріп алу қолданылмаса, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің бір тәсілін осы баптың 3-тармағының ережелерін ескере отырып, басқа тәсілмен алмастыруды жүзеге асыруға құқылы.

      5. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тоқтатылғанға дейін үздіксіз қамтамасыз етілуге тиіс.

      6. Осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген тәсілдермен берілетін, оның ішінде бұрын кеден органы қабылдағанның орнына ұсынылатын тәсілмен берілетін кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің қолданылу мерзімі кеден органының кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз еткен тұлғаға осы тәсілдер шеңберінде қабылданған міндеттемелерді орындау туралы талапты уақтылы жіберуі үшін жеткілікті болуға тиіс.

      7. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету Қазақстан Республикасының ұлттық валютасында беріледі.

      8. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын ақша арқылы қамтамасыз ету тәсілі деп аванстық төлемдерді кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету есебіне пайдалану және (немесе) кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына ақша енгізу түсініледі.

      9. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын ақша арқылы қамтамасыз ету тәсілі осындай қамтамасыз етуді қабылдаған кеден органының алдында төлеушіде туындайтын міндеттемелерге ғана қолданылады.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын мүлік кепілі түрінде қамтамасыз ету тәсілі төлеушімен мүлік кепілі шартын жасасқан кеден органының алдында төлеушіде туындайтын міндеттемелерге ғана қолданылады.

      10. Кедендік транзит кедендік рәсімі кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету тәсілдерін қолдану ерекшеліктері осы Кодекстің 226-бабының 8-тармағында көзделген Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шартпен айқындалуы мүмкін.

98-бап. Ақшаны кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдалану

      1. Ақша қамтамасыз ету сомасын кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізу жолымен не аванстық төлемдерді кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолдану жолымен кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдаланылуы мүмкін.

      2. Ақшаны уақытша орналастыру шотын бюджетті атқару жөніндегі орталық уәкілетті орган аумақтық кеден органдарына ашады.

      3. Кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шоты төлеушінің кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сомасын енгізуіне арналған. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сомасын ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізу Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен жүргізіледі.

      4. Ақшаны кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдалану үшін төлеуші немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлға кеден органына уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша өтініш ұсынады.

      Аванстық төлемдерді кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдалану кезінде өтінішке осы Кодекстің 94-бабы 12-тармағының 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген құжаттар қоса беріледі. Бұл ретте осы Кодекстің 94-бабының 13-тармағында көрсетілген тиісті күн кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің енгізілгенін растау күні болып табылады.

      Қамтамасыз ету сомасын кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізу жолымен кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету кезінде өтінішке қамтамасыз ету сомасының көрсетілген шотқа енгізілгенін растайтын құжаттар қоса беріледі.

      5. Кеден органы:

      осы Кодекстің 195-бабында көзделген жағдайларда – өтініш тіркелген күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей;

      өзге жағдайларда көрсетілген өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді тіркейді немесе оны тіркеуден бас тартады.

      Кеден органы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді тіркеген немесе осындай қамтамасыз етуді тіркеуден бас тартқан күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей, төлеушіні немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғаны бұл туралы жазбаша немесе электрондық нысанда хабардар етеді.

      6. Төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындамаған немесе тиісінше орындамаған кезде, кеден органы мынадай әрекеттердің бірін төлеушінің өтінішінсіз, даусыз тәртіппен жүзеге асырады:

      кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сомасын кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізген жағдайда – кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалу мерзімдері аяқталғаннан кейін бір жұмыс күні ішінде кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың төленуге жататын сомасын ақшаны уақытша орналастыру шотынан бюджетке аударады;

      аванстық төлемдерді кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолданған жағдайда – кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалу мерзімі өткен күннен кейінгі бес жұмыс күнінен кешіктірмей, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшаны кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиісті түрлеріне есепке жатқызуды жүргізеді.

      Кеден органы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақша ақшаны уақытша орналастыру шотынан бюджетке аударылған және (немесе) аванстық төлемдерді пайдалану кезінде осындай ақша есепке жатқызылған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей, төлеушіні осындай аудару және (немесе) есепке жатқызу туралы жазбаша немесе электрондық нысанда хабардар етеді.

      Ескерту. 98-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

99-бап. Банк кепілдігін кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолдану

      1. Кеден органы екінші деңгейдегі банктер берген банк кепілдігін кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдайды.

      Банк кепілдігін қабылдау үшін төлеуші немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлға кеден органына кепілші – екінші деңгейдегі банк пен төлеуші арасында жасалған банк кепілдігі шартын және банк кепілдігін қоса бере отырып, уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша өтініш ұсынады.

      Кеден органы:

      осы Кодекстің 195-бабында көзделген жағдайларда – өтініш тіркелген күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей;

      өзге жағдайларда көрсетілген өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде банктік кепілдік шартын тіркейді немесе оны тіркеуден бас тартады.

      2. Кеден органы мынадай жағдайлардың бірінде:

      1) берілген банк кепілдігі шарты және (немесе) банк кепілдігі Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген талаптарға сәйкес келмесе;

      2) төленуі банк кепілдігімен қамтамасыз етілетін кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздардың сомасы, осы баптың 3-тармағының ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 104-бабына сәйкес есептелген, банк кепілдігімен расталатын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерінен асып кетсе;

      3) банк кепілдігі шарты және (немесе) банк кепілдігі осы Кодекстің 97-бабының 5 және 6-тармақтарында белгіленген талаптарға сәйкес келмесе;

      4) банк кепілдігін кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдау туралы өтініш тіркелген күні кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде берілген банк кепілдігін берген екінші деңгейдегі банк, мұндай талапты сот Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес заңсыз деп танылған жағдайларды қоспағанда, бұрын кеден органының кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу туралы талабын орындамаған болса, банк кепілдігін кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдаудан бас тартады.

      Кеден органы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді тіркеген немесе осындай қамтамасыз етуді тіркеуден бас тартқан күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей, төлеушіні немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғаны бұл туралы жазбаша немесе электрондық нысанда хабардар етеді.

      3. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолданылатын банк кепілдігінде төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындамаған жағдайда қосымша есепке жазылуы мүмкін, кемінде жеті жұмыс күні үшін өсімпұлдар сомасы, сондай-ақ кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздар сомасы қамтылуға тиіс.

      4. Төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындамаған жағдайда, кеден органы банк кепілдігімен қамтамасыз етілген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалу мерзімдері аяқталғаннан кейін бес жұмыс күні ішінде екінші деңгейдегі банкке кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу туралы талап жібереді. Бұл ретте кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалу мерзімдері аяқталған күннен кейінгі күннен бастап өсімпұлдар есепке жазылады.

      5. Кеден органының кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу туралы талабы осындай талап алынған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде екінші деңгейдегі банктің бұлжытпай және міндетті орындауына жатады. Екінші деңгейдегі банк көрсетілген талапты орындамаған немесе орындау мерзімдерін бұзған жағдайда, Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      Ескерту. 99-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

100-бап. Кепілгерлік шартын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолдану

      1. Кеден органы Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес жасалған кепілгерлік шартын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдайды.

      Кепілгерлік шартын қабылдау үшін төлеуші немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлға кеден органына осындай кепілгерлік шартын, сондай-ақ кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын осы баптың 2-тармағында көрсетілген тәсілдердің бірімен қамтамасыз етуді растайтын құжаттарды қоса бере отырып, уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша өтініш ұсынады.

      Кеден органы:

      осы Кодекстің 195-бабында көзделген жағдайларда – өтініш тіркелген күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей;

      өзге жағдайларда көрсетілген өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде кепілгерлік шартын тіркейді немесе оны тіркеуден бас тартады.

      2. Кепілгер ретінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасында тіркелген дара кәсіпкерлер, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес құрылған заңды тұлғалар әрекет ете алады.

      Кепілгер кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын мынадай:

      1) қамтамасыз ету сомасын ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізу және (немесе) аванстық төлемдерді кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдалану;

      2) банк кепілдігі;

      3) мүлік кепілі;

      4) сақтандыру шарты тәсілдерінің бірімен қамтамасыз етуге тиіс.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сомасында төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындамаған жағдайда қосымша есепке жазылуы мүмкін, кемінде он жұмыс күні үшін өсімпұлдар сомасы, сондай-ақ кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздар сомасы қамтылуға тиіс.

      3. Кепілгер кеден органының алдында өсімпұлдарды, кедендік әкелу баждарының төленуін кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздарды төлеуді қоса алғанда, төлеушімен бірдей көлемде жауапты болады.

      4. Кеден органы мынадай жағдайлардың бірінде:

      1) ұсынылған кепілгерлік шарты Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес келмесе;

      2) кепілгерлік шартына ұсынылған банк кепілдігін қабылдаудан бас тарту үшін осы Кодекстің 99-бабының 2-тармағында айқындалған негіздер болған кезде;

      3) кепілгерлік шартына ұсынылған мүлік кепілі шарты осы Кодекстің 101-бабының 3-тармағында белгіленген мүлік кепілі шартын жасасу талаптарына сәйкес келмесе;

      4) кепілгерлік шартына ұсынылған сақтандыру шартын қабылдаудан бас тарту үшін осы Кодекстің 102-бабының 2-тармағында айқындалған негіздер болған кезде;

      5) кепілгер кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етпесе;

      6) төленуі кепілгерлік шартымен қамтамасыз етілетін кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздардың сомасы, осы баптың 2-тармағының үшінші бөлігі ескеріле отырып, осы Кодекстің 104-бабына сәйкес есептелген, кепілгерлік шартымен расталатын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерінен асып кетсе;

      7) осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттар ұсынылмаса, кепілгерлік шартын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдаудан бас тартады.

      Кеден органы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді тіркеген немесе осындай қамтамасыз етуді тіркеуден бас тартқан күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей төлеушіні немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғаны бұл туралы жазбаша немесе электрондық нысанда хабардар етеді.

      5. Төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындамаған жағдайда, кеден органы кепілгерлік шартымен қамтамасыз етілген міндеттің орындалу мерзімдері аяқталғаннан кейін бес жұмыс күні ішінде кепілгерге кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу туралы талап жібереді. Бұл ретте кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалу мерзімдері аяқталған күннен кейінгі күннен бастап өсімпұлдар есепке жазылады.

      6. Кеден органының кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу жөніндегі талабы осындай талап алынған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде кепілгердің бұлжытпай және міндетті орындауына жатады.

      7. Кепілгер кеден органының талабын орындамаған немесе орындау мерзімдерін бұзған жағдайда, Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      Ескерту. 100-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

101-бап. Мүлік кепілін кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолдану

      1. Кеден органы мүлік кепілі шарты негізіндегі мүлік кепілін кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдайды.

      Мүлік кепілі шартын жасасу үшін төлеуші немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлға кеден органына бағалаушының кепіл мүлкінің нарықтық құнын бағалау туралы есебін қоса бере отырып, уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша өтініш ұсынады.

      2. Мүлік кепілі шарты төлеуші және (немесе) үшінші тұлға және осы Кодекстің 105-бабының 1 немесе 2-тармақтарында көрсетілген кеден органы арасында жасалады.

      Мүлік кепілі шарты төлеуші мүлік кепілі шартын жасасу туралы жазбаша жүгінген күннен бастап он жұмыс күн ішінде жасалады.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мақсатында кепіл нысанасының нарықтық құны Қазақстан Республикасының бағалау қызметі туралы заңнамасына сәйкес бағалаушы мен төлеуші арасындағы шарт бойынша жүргізілген бағалау туралы есепте айқындалған құн болып табылады.

      Бағалаушының кепіл мүлкінің нарықтық құнын бағалау туралы есебі төлеуші кеден органына мүлік кепілі шартын жасасу туралы жазбаша жолданым берген күнге дейін күнтізбелік он бес күннен ерте жасалмауға тиіс.

      3. Мүлік кепілі шарты мынадай:

      1) мүлік кепілі шарты Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген талаптарға сәйкес келеді;

      2) кепілге берілетін мүлік өтімді, жойылудан немесе бүлінуден сақтандырылған болуға тиіс;

      3) мүлік кепілі шарты осы Кодекстің 97-бабының 5 және 6-тармақтарында белгіленген талаптарға сәйкес келеді;

      4) осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттар ұсынылды деген шарттар бір мезгілде сақталған кезде жасалады.

      Бұл ретте мүлік кепілі нысанасының нарықтық құны кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету, сондай-ақ төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындамаған жағдайда, қосымша есепке жазылуы мүмкін кемінде он жұмыс күн үшін өсімпұлдар және (немесе) кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздар, сондай-ақ мүлік кепілінің нысанасын өткізу жөніндегі шығыстар сомасының мөлшерінен кем бола алмайды.

      4. Мыналарды:

      1) тiршiлiктi қамтамасыз ету объектiлерiн;

      2) тыйым салынған мүлікті;

      3) мемлекеттік органдар шектеу салған мүлікті;

      4) үшінші тұлғалардың құқықтарымен ауыртпалық салынған мүлікті;

      5) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес азаматтық айналымнан алып қойылған мүлікті;

      6) электр, жылу энергиясын және өзге де энергия түрлерін;

      7) тез бүлінетін тауарларды;

      8) мүліктік құқықтарды;

      9) Қазақстан Республикасының шегінен тыс жерлердегі мүлікті қоспағанда, кез-келген мүлік кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мақсатында кепіл нысанасы бола алады.

      5. Осы баптың 3 және 4-тармақтарында белгіленген шарттар сақталмаған кезде кеден органы мүлік кепілі шартын жасасуға өтініш кеден органына берілген күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей мүлік кепілі шартын жасасудан бас тартады.

      Кеден органы, осындай шешім қабылданған күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей, төлеушіні немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғаны мүлік кепілі шартын жасасудан бас тарту туралы хабардар етеді.

      6. Кепілге салу кезінде, егер кеден органы өзгеше шешім қабылдамаса, кепіл нысанасы кепіл берушіде қалады.

      Төлеуші мүлік кепілі шартымен қамтамасыз етілген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындағанша және (немесе) өсімпұлдар, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, олар төленгенше кепіл беруші кепіл нысанасына билік етуге құқылы емес.

      7. Кепілді ресімдеу Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      8. Кеден органы кепіл ресімделген күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде мүлік кепілі шартын тіркейді.

      9. Кеден органы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей төлеушіні немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғаны бұл туралы жазбаша немесе электрондық нысанда хабардар етеді.

      10. Кепіл нысанасына өндіріп алуды қолдану Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      Ескерту. 101-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

102-бап. Сақтандыру шартын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолдану

      1. Кеден органы сақтандыру қызметін жүзеге асыру құқығына арналған лицензиясы бар, сақтандыру ұйымдарының тізіліміне енгізілген сақтандыру ұйымдары берген шарттарды кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдайды.

      Осы баптың бірінші бөлігінде көзделген сақтандыру шарты қаржы нарығы мен қаржы ұйымдарын реттеу, бақылау және қадағалау жөніндегі уәкілетті органмен келісу бойынша уәкілетті орган бекітетін, кедендік операцияларды жасау кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мақсаттары үшін үлгілік сақтандыру шартына сәйкес жасалады. Бұл ретте көрсетілген үлгілік сақтандыру шарты осы Кодекстің 139-бабының 1-тармағында көзделген жағдайларда, арнаулы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету жөніндегі шарттарды да қамтиды.

      Төлеушінің немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғаның кедендік операциялар жасау кезінде өзінің кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетін осы Кодексте белгіленген мерзімде орындауға байланысты мүліктік мүддесі кедендік операцияларды жасау кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мақсаттары үшін сақтандыру шартының объектісі болып табылады.

      Төлеушінің немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғаның кедендік операциялар жасау кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетін осы Кодексте белгіленген мерзімде орындамау немесе тиісінше орындамау фактісі кедендік операцияларды жасау кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мақсаттары үшін сақтандыру шарты бойынша сақтандыру жағдайы болып танылады.

      Сақтандыру шартын қабылдау үшін төлеуші немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлға кеден органына сақтандыру шартын қоса бере отырып, уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша өтініш ұсынады.

      Кеден органы көрсетілген өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей, осындай қамтамасыз етуді тіркеу арқылы сақтандыру шартын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдайды немесе оны қабылдаудан бас тартады.

      2. Кеден органы мынадай жағдайлардың бірінде:

      1) сақтандыру шартын берген сақтандыру ұйымы осы баптың 1-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген сақтандыру ұйымдарының тізіліміне енгізілмесе;

      2) ұсынылған сақтандыру шарты кедендік операцияларды жасау кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мақсаттары үшін үлгілік сақтандыру шартына сәйкес келмесе;

      3) төленуі сақтандыру шартымен қамтамасыз етілетін кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздардың сомасы, осы баптың 3-тармағының ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 104-бабына сәйкес есептелген, сақтандыру шартымен расталатын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерінен асып кетсе;

      4) сақтандыру шарты осы Кодекстің 97-бабының 5 және 6-тармақтарында белгіленген талаптарға сәйкес келмесе;

      5) сақтандыру шартын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдау туралы өтініш тіркелген күні төлеушімен кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде берілген сақтандыру шартын жасасқан сақтандыру ұйымы, мұндай талапты сот Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес заңсыз деп таныған жағдайларды қоспағанда, бұрын кеден органының кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу туралы талабын орындамаған болса, сақтандыру шартын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қабылдаудан бас тартады.

      3. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде қолданылатын сақтандыру шартында төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындамаған жағдайда қосымша есепке жазылуы мүмкін, кемінде жеті жұмыс күні үшін өсімпұлдар сомасы, сондай-ақ кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздар сомасы қамтылуға тиіс.

      Кеден органы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді тіркеген немесе осындай қамтамасыз етуді тіркеуден бас тартқан күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей, төлеушіні немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғаны бұл туралы жазбаша немесе электрондық нысанда хабардар етеді.

      4. Төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындамаған жағдайда, кеден органы сақтандыру шартымен қамтамасыз етілген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімдері аяқталғаннан кейін бес жұмыс күні ішінде сақтандыру ұйымына кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдар, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу туралы талап жібереді. Бұл ретте кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалу мерзімдері аяқталғаннан кейінгі күннен бастап өсімпұлдар есепке жазылады.

      5. Кеден органының кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомасын төлеу туралы талабы осындай талап алынған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде сақтандыру ұйымының бұлжытпай және міндетті орындауына жатады. Сақтандыру ұйымы көрсетілген талапты орындамаған немесе орындау мерзімдерін бұзған кезде, Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      Ескерту. 102-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 03.07.2019 № 262-VI Заңымен (01.01.2020 бастап қолданысқа енгізіледі).

103-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету

      1. Егер сол бір тұлға белгілі бір уақыт кезеңінде бірнеше кедендік операция жасаған жағдайда, осындай барлық кедендік операцияларды жасау кезінде туындайтын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттердіңорындалуын қамтамасыз ету үшін осы Кодекстің 97-бабының 1-тармағында белгіленген бір немесе бірнеше тәсілмен кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттіңорындалуын бас қамтамасыз ету берілуі мүмкін.

      2. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету, егер:

      1) барлық кедендік операция Қазақстан Республикасының аумағында жасалса;

      2) тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде кедендік операциялар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бірнеше мемлекеттің аумағында жасалса, қолданылуы мүмкін.

      3. Кеден органдары, егер осы Кодекстің 119-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алуды жүзеге асыратын кез-келген кеден органы төленуі жөніндегі міндеттің орындалуы осындай бас қамтамасыз етумен қамтамасыз етілетін кедендік баждарды, салықтарды осындай бас қамтамасыз ету есебінен өндіріп алуы мүмкін болса, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді қабылдайды.

      4. Төлеушінің жазбаша өтініші бойынша кеден органдары осы Кодекстің 97-бабының 1-тармағында белгіленген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің бір немесе бірнеше тәсіліне сәйкес келетін кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді қабылдайды.

      5. Төлеуші кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді осы Кодекстің 96-бабында белгіленген жағдайларда туындайтын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету жөніндегі бір немесе бірнеше міндеттеме бойынша береді.

      Кеден органдары көрсетілген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуынбас қамтамасыз етуді төлеушінің өтінішінде айқындалған мерзімге қабылдайды. Бұл ретте кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуынбас қамтамасыз етудің қолданылу мерзімі төлеушінің өтінішінде көрсетілген кезең ішінде туындайтын кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету жөніндегі міндеттемелерді төлеушінің орындау мерзімдерінен асуға тиіс.

      6. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді қолдану тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

      7. Төленуі жөніндегі міндеттің орындалуы осындай бас қамтамасыз етумен қамтамасыз етілетін кедендік баждардың, салықтардың жиынтық мөлшері тіркелген бас қамтамасыз ету мөлшерінен осындай бас қамтамасыз етумен қамтамасыз етілетін кедендік операциялардың соңғысы жасалған күні қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша екі жүз еуроға баламалы сомаға асып кетуі мүмкін.

      8. Егер кедендік операциялар тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бірнеше мемлекеттің аумағында жасалған жағдайда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді қолдану тәртібі осы Кодекстің 226 және 227-баптарына сәйкес айқындалады.

104-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін айқындау

      1. Осы Кодекстің осы бабына, 226-бабына және 370-бабының 4-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы өзге мөлшерде қамтамасыз етілетін жағдайларды қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері тарифтік преференциялар және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді немесе кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолданбай, тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен немесе экспорт кедендік рәсімімен орналастыру кезінде Қазақстан Республикасында төленуге жататын кедендік баждардың, салықтардың сомасы негізге алына отырып айқындалады.

      2. Егер кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін айқындау кезінде тауарлар (сипаттамасы, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы дәл ақпараттың болмауына байланысты кедендік баждардың, салықтардың төленуге жататын сомасын дәлме-дәл айқындау мүмкін болмаса, кедендік баждардың, салықтардың мұндай сомасы тауарлардың құны және (немесе) олардың заттай көріністегі физикалық сипаттамалары (саны, салмағы, көлемі немесе өзге де сипаттамалары), пайдаланылу тәртібін Комиссия айқындайтын қолда бар мәліметтердің негізінде айқындала алатын кедендік баждар, салықтар мөлшерлемелерінің ең үлкен шамасы негізге алына отырып айқындалады,

      3. Осы Кодекстің 195 және 196-баптарында көзделген ерекшеліктері бар тауарларды шығару кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері, осы баптың 2 және 4-тармақтары ескеріле отырып, кедендік бақылау, кедендік сараптама нәтижелері бойынша қосымша төленуге жатуы мүмкін кедендік баждардың, салықтардың сомасы ретінде айқындалады.

      4. Осы Кодекстің 195-бабында көзделген ерекшеліктері бар тауарларды шығару кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің мөлшерін айқындау үшін тауарлардың кедендік құнына кедендік бақылау жүргізген жағдайда, атап айтқанда:

      1) кеден органының қолында бар, дәл сол сыныптағы немесе түрдегі тауарлардың құны туралы ақпарат;

      2) егер кеден органының олардың негізділігіне күмәні болса, тауарлардың мәлімделген шегерімдер мен арзандатулар ескерілмеген кедендік құны;

      3) егер кеден органының мәлімделген қосымша есепке жазулардың негізділігіне күмәні болса, тауарлардың іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға қосымша есепке жазудың ықтимал шамасы ескерілген кедендік құны пайдаланылуы мүмкін.

      5. Осы Кодекстің 194-бабы 13-тармағының 3) тармақшасына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді беру тауарларды тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығарудың шарты болып табылған жағдайда, осындай қамтамасыз ету мөлшерін айқындау кезінде кедендік баждардың, салықтардың сомасы тауарларды тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару туралы өтініште және осы баптың 1 және 2-тармақтары ескеріле отырып, осы өтінішпен бірге ұсынылатын құжаттарда қамтылған мәліметтер негізге алына отырып айқындалады.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері өзіне негізделе отырып айқындалатын кедендік баждардың, салықтардың сомасын айқындау үшін тауарларды тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару туралы өтініш тіркелген күні қолданыста болатын кедендік баждар, салықтар мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кедендік баждардың, салықтардың көрсетілген сомасын айқындау үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу жүргізу талап етілсе, мұндай қайта есептеу тауарларды тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару туралы өтініш тіркелген күні қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша жүргізіледі.

105-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді тіркеу

      1. Кедендік баждардың, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді және кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді тіркеу төлеушінің немесе осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсынған өзге тұлғаның кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындауын бақылауды жүзеге асыратын кеден органында жүргізіледі.

      2. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді тіркеу кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді талап ететін кедендік операциялар жүзеге асырылатын кеден органдарының бірінде жүргізіледі.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді, оның ішінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді тіркеу осы тарауда кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің тиісті тәсілін тіркеу үшін белгіленген мерзімдерде жүргізіледі.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы бірнеше тәсілмен қамтамасыз етілген жағдайда, көрсетілген қамтамасыз етуді тіркеу осы тарауда тіркеудің неғұрлым ұзақ мерзімі белгіленген тиісті тәсілді тіркеу үшін белгіленген мерзімдерде жүргізіледі.

      3. Егер кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 195-бабында көзделген жағдайда берілсе, мұндай қамтамасыз етуді тіркеу осы Кодекстің 193-бабында белгіленген тауарларды шығару мерзімдерінде жүргізіледі.

      4. Кеден органдарында кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді есепке алу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

11-тарау. КЕДЕНДІК БАЖДАРДЫҢ, КЕДЕНДІК АЛЫМДАРДЫҢ, САЛЫҚТАРДЫҢ, ӨСІМПҰЛДАРДЫҢ, ПАЙЫЗДАРДЫҢ ЖӘНЕ АВАНСТЫҚ ТӨЛЕМДЕРДІҢ ЕСЕПТЕЛГЕН, ЕСЕПКЕ ЖАЗЫЛҒАН, ТӨЛЕНГЕН СОМАСЫН ЕСЕПКЕ АЛУ. КЕДЕНДІК БАЖДАРДЫҢ, КЕДЕНДІК АЛЫМДАРДЫҢ, САЛЫҚТАРДЫҢ, ӨСІМПҰЛДАРДЫҢ, ПАЙЫЗДАРДЫҢ ТӨЛЕНГЕН СОМАСЫН ЖӘНЕ КЕДЕНДІК БАЖДАРДЫ, САЛЫҚТАРДЫ ТӨЛЕУ ЖӨНІНДЕГІ МІНДЕТТІҢ ОРЫНДАЛУЫН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУ РЕТІНДЕ ЕНГІЗІЛГЕН АҚШАНЫҢ СОМАСЫН ЕСЕПКЕ ЖАТҚЫЗУ (ҚАЙТАРУ)

106-бап. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың есептелген, есепке жазылған, төленген сомасын есепке алу

      1. Аванстық төлемдерді, кедендік баждардың, кедендік алымдардың, өсімпұлдардың, пайыздардың есептелген, есепке жазылған, төленген сомасын есепке алуды кеден органы төлеушінің жеке шотын жүргізу арқылы жүзеге асырады.

      2. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын төлеу жөніндегі міндетті орындау нәтижесінде есептелген, есепке жазылған, төленген (есепке жатқызылғандар мен қайтарылғандарды есепке алғанда) кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы көрсетілетін, электрондық түрдегі құжат төлеушінің жеке шоты болып табылады.

      3. Төлеушінің жеке шотын жүргізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      4. Төлеушінің жеке шоты Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен жүргізіледі.

      5. Мыналар:

      1) төлеуші тауарларға арналған декларацияда немесе өзге кедендік құжатта;

      2) осы Кодекстің 83 және 399-баптарында белгіленген жағдайларда, кеден органы айқындаған кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, оның ішінде кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар сомасының ұлғайтылуын немесе азайтылуын қамтитын сомасы кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың есептелген сомасы болып табылады.

      6. Кеден органы есептеген кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың, оның ішінде кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар сомасының ұлғайтылуын немесе азайтылуын қамтитын сомасы кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың есепке жазылған сомасы болып табылады.

      1) алып тасталды - ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      2) алып тасталды - ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      3) алып тасталды - ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      4) алып тасталды - ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      7. Төлеушінің жеке шотындағы кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар мен пайыздар бойынша есеп-қисаптар сальдосы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен есептеледі.

      8. Кеден органы төлеушінің өтініші бойынша осындай өтініш кеден органында тіркелген күннен бастап бір жұмыс күні ішінде төлеушінің жеке шотынан кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар бойынша немесе кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың белгілі бір түрлері бойынша бюджетпен есеп айырысулардың жай-күйі туралы үзінді-көшірме береді.

      Ескерту. 106-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

107-бап. Кеден органдарының есепке алынуы кеден органында жүргізілетін берешектің жоқ (бар) екені туралы мәліметтерді ұсынуы

      1. Кеден органы есепке алынуы кеден органында жүргізілетін берешектің жоқ (бар) екені туралы мәліметтерді ұсыну туралы сұрау салу негізінде мұндай мәліметтерді:

      1) тіркеуші органға – сұрау салу келіп түскен күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей;

      2) төлеушіге, осы тармақтың 1) тармақшасына сәйкес өздеріне өзге мерзім көзделген тіркеуші органды қоспағанда, Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарына және (немесе) өздеріне осындай мәліметтің ұсынылуы Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген тұлғаларға – сұрау салу келіп түскен күннен бастап бір жұмыс күннен кешіктірмей ұсынады.

      Есепке алынуы кеден органында жүргізілетін берешектің жоқ (бар) екені туралы мәліметтерге сұрау салу және оларды осы тармақта көрсетілген тұлғаларға ұсыну электрондық нысанда жүзеге асырылады.

      2. Есепке алынуы кеден органында жүргізілетін берешектің жоқ (бар) екені туралы мәліметтер уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жасалады.

      Есепке алынуы кеден органында жүргізілетін берешектің жоқ (бар) екені туралы мәліметтер сұрау салу кеден органында тіркелген күні кедендік төлемдер мен салықтарды, арнайы, демпингке қарсы баждарды, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша тоқтатылмаған міндеттемелерді көрсете отырып ұсынылады.

      Ескерту. 107-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

108-бап. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген немесе артық өндіріп алынған сомасы

      1. Кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар ретінде төленген немесе өндіріп алынған, нақты тауарларға қатысты кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың нақты түрлері және сомалары ретінде сәйкестендірілген және мөлшері осы Кодекске және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес төленуге жататын кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың мөлшерінен асатын ақша кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген немесе артық өндіріп алынған сомалары болып табылады.

      2. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасын есепке жатқызуды (қайтаруды) (қайтаруға жатпайтын кедендік алымдарды қоспағанда) кеден органы кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар бойынша жеке шоттарды жүргізу орны бойынша Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен жүргізеді.

      3. Мыналар:

      1) заңды тұлға мен оның құрылымдық бөлімшесі арасындағы есепке жатқызудан бөлек, кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасы басқа төлеушінің кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар және пайыздар бойынша берешегін өтеу есебінен есепке жатқызылуға;

      2) кедендік алымның төленген сомасы қайтарылуға жатпайды.

      4. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың қате төленген сомасын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 112-бабына сәйкес жүргізіледі.

      5. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген, артық өндіріп алынған және қате төленген сомасын есепке жатқызуды және (немесе) қайтаруды жүргізу тәртібін және мерзімдерін уәкілетті орган бекітеді.

109-бап. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, аванстық төлемдердің, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшаның, сондай-ақ өзге де ақшаның сомаларын есепке жатқызу (қайтару)

      1. Кедендік баждардың, салықтардың сомаларын есепке жатқызу (қайтару) мынадай жағдайларда:

      1) кедендік баждардың, салықтардың сомалары осы Кодекстің 108-бабына сәйкес артық төленген немесе артық өндіріп алынған, осы Кодекстің 112-бабына сәйкес қате төленген болып табылғанда;

      2) Одақ туралы шартқа сәйкес айқындалған шоттарға төленген кедендік әкелу бажының сомалары нақты тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарының сомалары ретінде сәйкестендірілмегенде;

      3) бюджетке төленген кедендік әкету баждарының, салықтардың сомалары нақты тауарларға қатысты кедендік әкету баждарының, салықтардың сомалары ретінде сәйкестендірілмегенде;

      4) кедендік әкелу баждары, салықтар уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу қолданылған кезеңде төленген жағдайды қоспағанда, егер осы тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет бұрын орындалған болса, тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленгенде немесе мемлекеттің меншігіне айналдырылғанда;

      5) егер кедендік декларацияны не тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеу кезінде туындаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет бұрын орындалған болса, мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      6) егер кедендік декларацияны тіркеген кезде туындаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет бұрын орындалған болса, кедендік декларация осы Кодекстің 184-бабына сәйкес кері қайтарылып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарларды шығарудың күші жойылғанда;

      7) осы Кодекстің 318 және 323-баптарында көзделген жағдайларда;

      8) осы Кодекстің 189-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік декларациялау ерекшеліктерін қолдана отырып, осы Кодексте көзделген жағдайларда;

      9) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда көзделген өзге де жағдайларда жүзеге асырылады.

      Егер кедендік алымдардың сомалары осы Кодекстің 108-бабына сәйкес артық төленген немесе артық өндіріп алынған, осы Кодекстің 112-бабына сәйкес қате төленген болып табылса, кедендік алымдардың сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады.

      2. Тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерге белгіленген тәртіппен өзгерістер (толықтырулар) енгізілген не кедендік кіріс ордеріндегі немесе Комиссия осы Кодекстің 349-бабының 24-тармағына сәйкес айқындаған өзге де кедендік құжаттағы немесе осы Кодекстің 83-бабының 4-тармағында және 360-бабының 4-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген кедендік құжаттардағы кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың есептелген сомалары туралы мәліметтер белгіленген тәртіппен түзетілген жағдайда және осы тарауда белгіленген өзге де шарттар сақталған кезде кеден органы кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызуды (қайтаруды) жүзеге асырады.

      3. Осы баптың 1-тармағы бірінші бөлігінің 4), 5), 6), 7), 8) және 9) тармақшаларында көрсетілген жағдайларда кедендік баждардың, салықтардың төленген және (немесе) өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) кедендік баждардың, салықтардың төленген және (немесе) өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызуға (қайтаруға) алып келетін мән-жайлардың басталуы кеден органына уәкілетті орган айқындаған тәртіппен расталған кезде және кедендік баждарды, салықтарды есепке жатқызу (қайтару) үшін осы тарауда белгіленген өзге де шарттар сақталған кезде жүзеге асырылады.

      4. Кедендік әкелу баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) Одақ туралы шарттың ережелері ескеріле отырып, – осы тарауда белгіленген тәртіппен және мерзімдерде, ал осы Кодексте және Одақ туралы шартта реттелмеген бөлігінде уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      5. Кедендік әкету баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару), егер Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе – осы тарауда белгіленген тәртіппен және мерзімдерде, ал осы Кодексте, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында реттелмеген бөлігінде уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      6. Салықтардың сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы тарауда белгіленген тәртіппен және мерзімдерде, ал осы Кодексте реттелмеген бөлігінде уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      7. Аванстық төлемдердің, оның ішінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдердің, сондай-ақ өзге де ақша сомаларын есепке жатқызу (қайтару) уәкілетті орган көздеген тәртіппен және мерзімдерде жүзеге асырылады.

      8. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақша сомаларын ақшаны уақытша орналастыру шоттарына есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 114-бабына сәйкес жүргізіледі.

      9. Төлеушінің белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөніндегі міндеті, сондай-ақ кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешегі болған кезде кедендік баждардың, салықтардың, аванстық төлемдердің, ақшаның осындай сомаларын көрсетілген міндетті, берешекті орындау есебіне есепке жатқызуды қоспағанда, кедендік баждардың, салықтардың, аванстық төлемдердің, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақша, сондай-ақ осындай орындалмаған міндет мөлшеріндегі, сондай-ақ осындай берешек мөлшеріндегі өзге де ақша сомаларын есепке жатқызу жүзеге асырылмайды.

      Белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөніндегі міндет, сондай-ақ белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөнінде міндет мөлшеріндегі кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешек, сондай-ақ кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек болған кезде кедендік әкелу баждарының, салықтардың, аванстық төлемдердің төленген сомаларын қайтару жүзеге асырылмайды.

110-бап. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомаларын есепке жатқызу

      1. Кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешек болмаған жағдайда, төлеуші кедендік декларацияны ұсынған не төлеуші осы төлеушінің өз ақшасын кедендік төлемнің, кедендік алымның, салықтың, өсімпұлдың, пайыздың осы түрі бойынша кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар ретінде пайдалану ниеті туралы куәландыратын өзге де әрекеттер жасаған кезде кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген немесе артық өндіріп алынған сомалары есепке жатқызылуға жатады.

      2. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген немесе артық өндіріп алынған сомалары кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек болмаған жағдайда, сондай-ақ осы баптың 3 және 4-тармақтарының ережелерін ескере отырып, төлеушінің өтініші бойынша осындай өтініште көрсетілген кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардыңбасқа түрлері бойынша алдағы төлемдер есебіне есепке жатқызылуға жатады.

      3. Кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешек болған кезде кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасын кеден органы осы Кодекстің 12-тарауында көзделген жағдайларда, төлеушінің өтінішінсіз, кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының осы және (немесе) басқа түрлері бойынша осындай берешекті өтеу есебіне есепке жатқызады.

      4. Кедендік әкелу бажының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасын есепке жатқызуды кеден органы Одақ туралы шартта көзделген ережелерді ескере отырып жүргізеді.

      5. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасын есепке жатқызуды кеден органы осындай өтініш кеден органында тіркелген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде жүргізеді.

      Ескерту. 110-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

111-бап. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын қайтару

      1. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын қайтаруды кеден органы белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөніндегі міндет, сондай-ақ кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек болмаған кезде осы Кодекстің 109-бабы 2-тармағының ережелерін ескере отырып, төлеушінің өтініші негізінде жүргізеді.

      2. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын қайтару төлеушінің өтініші кеден органында тіркелген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде жүргізіледі.

      3. Кеден органы кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын қайтаруды жүргізу мерзімін бұзған кезде, кеден органы өсімпұлдарды төлеушінің пайдасына есепке жазады. Өсімпұлдар осындай қайтаруды жүргізу күнін қоса алғанда, қайтаруды жүргізу мерзімі аяқталғаннан кейінгі күннен бастап мерзімін өткізіп алудың әрбір күнінде қолданыста болатын Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің базалық мөлшерлемесінің 1,25 еселенген мөлшерінде есепке жазылады.

      Есепке жазылған өсімпұлдардың сомасы кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасын бюджеттік сыныптаманың тиісті коды бойынша бюджетке түсетін түсімдер есебінен қайтару жүргізілген күні төлеушінің өтініште көрсетілген банктік шотына аударылуға жатады.

      Ескерту. 111-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 02.01.2021 № 399-VI (01.01.2021 бастап қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

112-бап. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың қате төленген сомасын есепке жатқызу (қайтару)

      1. Аудару кезінде мынадай қателердің кез келгеніне жол берілген:

      1) төлем құжатында:

      төлеушінің сәйкестендіру нөмірі дұрыс көрсетілмеген:

      кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасы төленуге жататын орналасқан жері бойынша кеден органының сәйкестендіру нөмірінің орнына басқа кеден органының сәйкестендіру нөмірі көрсетілген;

      төлемнің мәтіндік мақсаты төлем мақсатының кодына және (немесе) бюджеттік сыныптаманың кодына сәйкес келмеген;

      2) екінші деңгейдегі банк немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар төлеушінің төлем құжатын қате орындаған;

      3) төлеуші – ақша жөнелтуші кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың осы түрі бойынша төлеуші болып табылмайтын;

      4) төлеуші кедендік баждың, кедендік алымның, салықтың түрін дұрыс таңдамаған;

      5) төлеуші өсімпұлды төлеу кезінде кедендік баж, кедендік алым, салық түрін дұрыс таңдамаған;

      6) кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеуге байланысты өзге де қателерге жол берілген кездегі сома кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың қате төленген сомасы болып табылады.

      2. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың қате төленген сомасын есепке жатқызу (қайтару):

      1) төлеушінің өтініші;

      2) екінші деңгейдегі банктің немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымның өтініші (бұдан әрі осы баптың мақсаттары үшін – банктің өтініші);

      3) қате кету фактісі анықталған жағдайда, кеден органы жасаған кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың қате төленген сомасының туындау себептері туралы хаттама бойынша жүргізіледі.

      3. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың қате төленген сомасын есепке жатқызу (қайтару):

      төлеушінің өтініші, банктің өтініші тіркелген;

      кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың қате сомасы келіп түскен күннен бастап бес жұмыс күні ішінде жүзеге асырылады.

      4. Төлеушінің өтініші, банктің өтініші кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың қате төленген сомасын есепке алу жүргізілетін кеден органына ұсынылады.

      5. Кеден органы осы баптың 1-тармағында көрсетілген қателердің бірінің бар екенін растаған жағдайда, осындай кеден органы:

      1) қате төленген соманы бюджеттік сыныптаманың тиісті кодына және (немесе) тиісті кеден органына есепке жатқызуды жүргізеді;

      2) төлеушінің банктік шотына қайтаруды жүргізеді.

      6. Екінші деңгейдегі банк немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйым ол сол бір төлем құжаты бойынша кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомаларын қайтадан аударуға алып келген төлеушінің төлем құжатын қате орындаған жағдайларда, кеден органы банктің өтініші бойынша қате болу фактісі расталған кезде қате төленген соманы:

      ақшаны банктік шоттан есептен шығарған немесе төлемді банкоматтар арқылы жүзеге асырған жағдайда – төлеушінің банктік шотына;

      ақшаны екінші деңгейдегі банкке қолма-қол енгізген немесе төлемді өзге де электрондық құрылғылар арқылы жүзеге асырған жағдайда, екінші деңгейдегі банктің банктік шотына қайтаруды жүзеге асырады.

      7. Кеден органы кедендік әкелу бажының қате төленген сомасын есепке жатқызуды Одақ туралы шарттың ережелерін ескере отырып жүргізеді.

      8. Кеден органы осы баптың 1-тармағында көрсетілген қателердің бар екенін растамаған кезде, осындай кеден органы осы баптың 2-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша төлеушіге қателердің расталмағаны туралы жазбаша хабар жібереді.

      Ескерту. 112-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

113-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдерді есепке жатқызу (қайтару)

      Аванстық төлемдерді кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдалану кезінде оларды алдағы кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебіне бюджетке аударуды, сондай-ақ аванстық төлемдерді есепке жатқызуды (қайтаруды) кеден органы:

      1) орындалуы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшамен қамтамасыз етілген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет толық көлемде орындалған, тоқтатылған не туындамаған;

      2) өсімпұлдар, осындай пайыздар есепке жазылған жағдайда, пайыздар бюджетке төленген;

      3) осындай алмастыру кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімі басталғанға дейін жүргізілген және (немесе) кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда, осындай пайыздарды төлеу мерзімі басталмаған жағдайда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету аванстық төлемдердің орнына басқа тәсілмен берілген жағдайларда жүзеге асырады.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдердің сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 89-бабында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімінің өтуінен кешіктірмей жүзеге асырылады.

      Төлеушінің белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеті, мерзімінде төленбеген өсімпұлдар, пайыздар, сондай-ақ кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша берешегі болған кезде көрсетілген сомаларды көрсетілген міндетті, берешекті орындау есебіне есепке жатқызуды қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдердің сомаларын осындай орындалмаған міндет мөлшерінде, сондай-ақ осындай берешек мөлшерінде есепке жатқызу жүзеге асырылмайды.

114-бап. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақша сомаларын есепке жатқызу (қайтару)

      1. Ақшаны кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдаланған кезде оларды алдағы кедендік баждарды, салықтарды, кедендік алымдарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, сондай-ақ өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебіне бюджетке аударуды, сондай-ақ ақшаны уақытша орналастыру шотынан көрсетілген ақшаны қайтаруды кеден органы:

      1) орындалуы кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшамен қамтамасыз етілген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет толық көлемде орындалған, тоқтатылған не туындамаған;

      2) өсімпұлдар, пайыздар бюджетке төленген;

      3) ақшаның орнына осындай алмастыру кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімі басталғанға дейін жүргізілген және (немесе) пайыздарды төлеу мерзімі кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін осындай пайыздар есепке жазылған жағдайда басталмаған жағдайда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету басқа тәсілмен берілген жағдайларда жүзеге асырады.

      2. Ақшаны кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотынан төлеушінің банктік шотына алдағы кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебіне бюджетке аудару бюджетті атқару жөніндегі орталық уәкілетті орган айқындаған тәртіппен, осы Кодекстің 89-бабында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімінің өтуінен кешіктірмей жүзеге асырылады.

      Ақшаны уақытша орналастыру шотынан кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сомасын қайтару кеден ісі саласындағы уәкілетті орган айқындайтын тәртіппен, төлеушінің қамтамасыз ету сомасын қайтару жөніндегі өтініші алынған күннен бастап күнтізбелік он күннен кешіктірілмей жүргізіледі.

      Төлеушінің белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеті, мерзімінде төленбеген өсімпұлдары, пайыздары, сондай-ақ кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын,өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешегі болған кезде ақшаны алдағы кедендік баждарды, салықтарды, кедендік алымдарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебіне бюджетке аудару және (немесе) кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотынан төлеушінің банктік шотына қайтару көрсетілген сомаларды көрсетілген міндеттерді, берешекті орындау есебіне есепке жатқызу жүргізілгеннен кейін жүзеге асырылады.

      3. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сомасын ақшаны уақытша орналастыру шотынан қайтару кезінде ол бойынша сыйақы төленбейді, сомалар индекстелмейді, банктік қызметтер көрсету бойынша тарифтерді кеден органы аударылатын қаражаттың есебінен төлейді.

      4. Төлеушінің қамтамасыз ету сомасын ақшаны уақытша орналастыру шотынан қайтаруға немесе мұндай соманы алдағы кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу шотына аударуға арналған өтініші болмаған жағдайда, кеден органы бір мезгілде мынадай шарттар сақталған:

      төлеушінің белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөніндегі міндеті, сондай-ақ кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешегі болмаған;

      осы Кодекстің 89-бабында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімі аяқталған кезде бюджетті атқару жөніндегі орталық уәкілетті орган айқындаған тәртіппен қамтамасыз ету сомасын ақшаны уақытша орналастыру шотынан бюджетке аударады.

      Ескерту. 114-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

115-бап. Соттың заңды күшіне енген шешімі бойынша электрондық аукциондар қорытындыларының күшін жою нәтижесінде кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың төленген сомаларын қайтару

      Соттың заңды күшіне енген шешімі бойынша уәкілетті заңды тұлға өткізген электрондық аукционның қорытындыларының күші жойылған жағдайда, кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың төленген сомаларын қайтару уәкілетті заңды тұлғаның өтініші негізінде жүргізіледі.

      Қайтаруға арналған өтінішке:

      заңды күшіне енген сот шешімінің көшірмесі;

      уәкілетті заңды тұлғаның кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар және өсімпұлдар сомаларын төлегені туралы төлем құжатының көшірмесі қоса беріледі.

      Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың төленген сомаларын қайтаруды кеден органы қайтаруға арналған өтініш келіп түскен күннен бастап бес жұмыс күні ішінде олардың төленген жері бойынша уәкілетті заңды тұлғаның банктік шотына Қазақстан Республикасының ұлттық валютасында жүргізеді.

      Ескерту. 115-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

12-тарау. КЕДЕНДІК ТӨЛЕМДЕР, САЛЫҚТАР, АРНАЙЫ,ДЕМПИНГКЕ ҚАРСЫ, ӨТЕМАҚЫ БАЖДАРЫ, ӨСІМПҰЛДАР, ПАЙЫЗДАР БОЙЫНША БЕРЕШЕКТІ ӨНДІРІП АЛУ

1-параграф. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу туралы жалпы ережелер

116-бап. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу туралы негізгі ережелер

      1. Кеден органы осы тарауға сәйкес кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу жөнінде шаралар қабылдайды.

      Осы баптың 3-тармағында көрсетілген кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу жөніндегі шаралар, егер осы Кодексте және (немесе) Одақ туралы шартта өзгеше белгіленбесе, төлеушінің ақшасы және (немесе) өзге де мүлкі есебінен, оның ішінде кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген сомалары және (немесе) аванстық төлемдердің сомалары есебінен, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлғаның міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету, уәкілетті экономикалық оператордың міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету есебінен жүзеге асырылады.

      2. Кеден органы кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу үшін төлеушіге, оның ішінде ынтымақты міндетті болатын тұлғаға осы Кодекстің 117-бабында айқындалған тәртіппен кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама жібереді.

      3. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу жөніндегі шараларға:

      1) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті осы тарауда көзделген тәртіппен кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген сомалары есебінен, аванстық төлемдердің сомалары есебінен, кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету есебінен өндіріп алу;

      2) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өтелуін қамтамасыз етудің мынадай тәсілдерін қолдану:

      кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешек сомасына өсімпұлды есепке жазу;

      төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру;

      касса бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру;

      төлеушінің мүлікке билік етуін шектеу туралы шешім шығару;

      3) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті мынадай тәртіппен:

      төлеушінің банктік шоттарындағы ақша есебінен;

      төлеушінің дебиторларының шоттарынан;

      төлеушінің билік етілуі шектелген мүлкін өткізу есебінен мәжбүрлеп өндіріп алу шараларын қолдану жатады.

      4. Кеден органы пошта арқылы хабарламасы бар тапсырыс хатпен жіберген,осы Кодекстің 117-бабының 1-тармағында, 126-бабының 1-тармағында, 127-бабының 2 және 5-тармақтарында көзделген құжаттарды пошта операторы төлеушінің тұрған жерінде болмауы себепті қайтарған жағдайда, кеден органы төлеушінің тұрған жері бойынша зерттеп-қарау жүргізеді, оның нәтижелері бойынша зерттеп-қарау актісі жасалады.

      5. Зерттеп-қарау актісінде:

      оның жасалу орны, күні және уақыты;

      кеден органының актіні жасаған лауазымды адамының лауазымы, тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса);

      кеден органының атауы;

      тартылған куәгерлердің тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса), жеке басын куәландыратын құжатының атауы және нөмірі, тұрғылықты жері;

      төлеушінің тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) немесе атауы, тұрғылықты жері немесе тұрғаны жері, сәйкестендіру нөмірі;

      зерттеп-қарау нәтижелері туралы ақпарат көрсетіледі.

      Зерттеп-қарау актісі куәгерлердің қатысуымен ресімделеді.

      Куәгерлер ретінде кеден органының лауазымды адамының және төлеушінің әрекеттерінің нәтижесіне мүдделі емес, кез келген кәмелетке толған әрекетке қабілетті кемінде екі адам шақырылуы мүмкін.

      Мемлекеттік органдардың лауазымды адамдарының және төлеушінің жұмыскерлерінің, құрылтайшыларының (қатысушыларының) куәгер ретінде қатысуына жол берілмейді.

      6. Егер зерттеп-қарау актісінде төлеушінің тұрған жері бойынша іс жүзінде жоқ екені анықталған жағдайда, акт жасалған күн осы баптың 4-тармағында көрсетілген құжаттар табыс етілген күн болып табылады.

      7. Осы Кодекстің 127-бабы 1-тармағы бірінші бөлігінің 2) тармақшасында көрсетілген жағдайда төлеушінің мүлікке билік етуін шектеу туралы шешім шығаруды қоспағанда, осы баптың 3-тармағы 2) тармақшасының үшінші, төртінші және бесінші абзацтарында және 3) тармақшасында көзделген әрекеттер тізбекті түрде қолданылады.

      8. Дара кәсіпкерден және заңды тұлғадан, оның ішінде шетелдік заңды тұлғаның құрылымдық бөлімшесінен кедендік баждар мен салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу, егер осы Кодексте өзгеше көзделмесе осы Кодекстің 116-бабының 3-тармағында көзделген тәртіппен жүргізіледі.

      9. Дара кәсіпкер болып табылмайтын жеке тұлғадан кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу кезінде осы тармақтың екінші бөлігінде көзделген шара жүзеге асырылады.

      Берешек өтелмеген жағдайда, кеден органы Қазақстан Республикасының азаматтық процестік заңнамасына сәйкес кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек сомаларын өндіріп алу туралы сот бұйрығын шығару туралы арызбен сотқа жүгінеді.

      Дара кәсіпкер болып табылмайтын жеке тұлғадан берешекті өндіріп алуды атқарушылық іс жүргізу органдары Қазақстан Республикасының атқарушылық іс жүргізу және сот орындаушыларының мәртебесі туралы заңнамасында белгіленген тәртіппен жүзеге асырады.

      10. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу жөніндегі шаралар:

      1) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу үшін осы Кодексте көзделген талап қоюдың ескіру мерзімі өткен;

      2) кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау кедендік баждарды, салықтарды төлеуге байланысты не осы Кодекстің 83-бабының 2-тармағында көзделген өзге де мән-жайларға байланысты тоқтатылған;

      3) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеуге байланысты не осы Кодекстің 136-бабының 2-тармағында көзделген өзге де мән-жайларға байланысты тоқтатылған;

      4) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті осындай берешектің, өсімпұлдардың, пайыздардың өндіріп алынуы мүмкін болмауына байланысты өндіріп алуға үмітсіз деп танылған;

      5) кедендік әкелу баждарына, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына қатысты Комиссия айқындаған өзге де жағдайларда;

      6) кедендік әкелу баждарына, салықтарға қатысты осы Кодексте көзделген өзге де жағдайларда;

      7) қылмыстық құқық бұзұшылықтар туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс бойынша немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған, өздеріне қатысты өздерін қайтару туралы шешім қабылданған және осы Кодекске сәйкес кедендік декларациялауға жататын тауарларға қатысты, осындай тауарларды қайтару туралы шешім қабылданғанға дейін туындаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетке қатысты осы Кодекстің 159-бабының 4-тармағында көрсетілген шешімдердің біреуі күшіне енетін күннен бастап осындай тауарларды уақытша сақтауға орналастырған немесе оларды кедендік рәсімдердің бірімен орналастырған күнге дейінгі мерзім ішінде қабылданбайды.

117-бап. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама

      1. Кеден органының төлеушіге кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу қажеттігі туралы қағаз жеткізгішпен немесе оның жазбаша келісуі бойынша электрондық тәсілмен жіберген хабарламасы кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама деп танылады.

      Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарламаның нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      2. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешекті, өсімпұлдарды, пайыздарды өтеу туралы хабарлама төлеушіге:

      1) тексеру нәтижелері туралы хабарламаның орындалу мерзімі өткен;

      2) алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (01.03.2021 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңымен;

      3) осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына және 137-бабының 4-тармағына сәйкес жіберілген, кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың белгіленген мерзімде төленбеген сомалары туралы хабарламаның орындалу мерзімі өткен;

      4) төлеушіге осы Кодекстің 55-тарауына сәйкес жіберілген тексеру нәтижелері туралы хабарламаға шағымды қарау қорытындылары туралы хабарлама жіберілген күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей жіберіледі.

      3. Декларанттың және кеден өкілінің осы Кодекстің 86 және 137-баптарында көзделгендей кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі ынтымақты міндеті болған кезде, бұл туралы осы хабарламаларда көрсете отырып, кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама декларантқа және кеден өкіліне жіберіледі.

      4. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама төлеушіге оның әкімшілік немесе қылмыстық жауаптылыққа тартылғанына қарамастан, жіберіледі.

      5. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу жөнінде шаралар қабылданғанға дейін жіберіледі.

      6. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарламада:

      1) төлеушінің сәйкестендіру нөмірі;

      2) төлеушінің тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) немесе атауы, төлеушінің тұрғылықты жері немесе тұрған жері;

      3) кеден органының атауы;

      4) хабарламаның күні;

      5) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешек сомасы;

      6) хабарлама ұсынылған күнгі өсімпұлдар, пайыздар сомасы;

      7) кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу туралы талап;

      8) хабарламаны жіберу үшін негіз;

      9) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу кезінде өсімпұлдарды, пайыздарды есептеу тәртібі;

      10) шағым жасау тәртібі көрсетілуге тиіс.

      7. Төлеуші кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама тіркелген күннен бастап осындай берешек өтелген күнді қоса алғанда соған дейінгі кезең үшін есепке жазылуға жататын өсімпұлдарды есепке алмай, кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешекті өтеген кезде, кеден органы кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы бұрын ұсынылған хабарламаға толықтыру жібереді.

      8. Төлеуші және осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша төлеушімен ынтымақты міндет атқаратын тұлға кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарламаға осы Кодекстің 21-бабына сәйкес уәкілетті органға немесе Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген тәртіппен сотқа шағым жасауға(даулауға) құқылы.

      Ескерту. 117-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңымен.

118-бап. Кедендік төлемдер, салықтар,арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарламаны табыс ету және орындау тәртібі

      1. Егер осы бапта өзгеше белгіленбесе, кедендік төлемдер, салықтар арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама төлеушiнің жеке өзіне қолын қойғыза отырып немесе жіберу мен алу фактiсiн растайтын өзге де тәсiлмен табыс етілуге тиіс.

      Бұл ретте төменде санамаланған тәсілдердің бірімен жіберілген хабарлама мынадай жағдайларда төлеушіге табыс етілген болып саналады:

      1) пошта арқылы хабарламасы бар тапсырыс хатпен жiберiлгенде – төлеушi пошта операторының хабарламасына белгi қойған күннен бастап;

      2) электрондық тәсiлмен жiберiлгенде – веб-қосымшадағы хабарлама жеткізілген күннен бастап. Көрсетілген тәсiл Қазақстан Республикасының салық заңнамасында белгіленген тәртіппен электрондық салық төлеушi ретiнде тiркелген төлеушiге қолданылады.

      2. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарламаны пошта операторы немесе байланыс операторы қайтарған жағдайда осы Кодекстің 116-бабының 6-тармағында белгіленген тәртіппен зерттеп-қарау актісі жасалған күн осындай хабарлама табыс етілген күн болып табылады.

      3. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарламаға шағым жасау Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жағдайларды қоспағанда, осы Кодекстің 116-бабының 3-тармағында көзделген шараларды жүзеге асыруды тоқтата тұрмайды.

119-бап. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алуды жүзеге асыратын кеден органы

      1. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті осы баптың 2 және 3-тармақтарында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу орны бойынша кеден органы өндіріп алады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізілген тауарларға қатысты, тауарларды анық емес кедендік декларациялай отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізуді қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды аумағында тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы осындай заңсыз өткізу фактісі анықталған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органы өндіріп алады.

      Осы Кодекстің 157-бабының 4-тармағында, 163-бабының 3-тармағында, 174-бабының 4-тармағында, 362-бабының 8-тармағында, 363-бабының 4-тармағында және 371-бабының 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар туындаған кезде кедендік баждарды, салықтарды аумағында осындай мән-жайлар анықталған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органы өндіріп алады.

      2. Осы Кодекстің 94-бабы 2-тармағының екінші бөлігінде және 3-тармағында көрсетілген жағдайларда, кедендік баждарды, салықтарды, егер осы баптың 3-тармағында өзгеше белгіленбесе, осы Кодекстің 94-бабы 2-тармағының екінші бөлігіне және 3-тармағына сәйкес өзінде кедендік баждар, салықтар төленуге жататын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органы өндіріп алады.

      3. Егер тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілсе, онда осы Кодекстің 233-бабының 5-тармағында және 392-бабының 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде төленбеген кедендік баждарды, салықтарды өзіне кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілген кеден органы осындай қамтамасыз ету есебінен өндіріп алады.

      Егер тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде уәкілетті экономикалық оператор немесе кедендік тасымалдаушы осындай тауарлардың декларанты болып әрекет етсе, онда осы Кодекстің 233-бабының 5-тармағында және 392-бабының 3-тармағында көзделген мән-жайлар басталған кезде төленбеген кедендік баждарды, салықтарды өзінде кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанты болып әрекет ететін тұлға уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне не кедендік тасымалдаушылар тізіліміне енгізілген кеден органы өндіріп алады.

      4. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын осы тармақта көзделген ерекшеліктерді ескере отырып, осы бапқа сәйкес кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алуды жүзеге асыратын кеден органы өндіріп алады.

      Егер тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілсе, онда осы Кодекстің 233-бабының 5-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өзінің кеден органына арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кедендік реттеу туралы заңнамасына сәйкес айқындалатын кеден органы осындай қамтамасыз ету есебінен өндіріп алады.

      Осы Кодекстің 233-бабының 5-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өзінің кеден органына арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кедендік реттеу туралы заңнамасында айқындалатын кеден органы, егер орындалуы қамтамасыз етілген кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндет толық көлемде орындалса, осындай қамтамасыз ету есебінен өндіріп алады.

      Егер тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тасымалу (тасу) кезінде уәкілетті экономикалық оператор немесе кедендік тасымалдаушы осындай тауарлардың декларанты болып әрекет етсе, онда осы Кодекстің 233-бабының 5-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын кеден органы кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанты болып әрекет ететін тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне не кедендік тасымалдаушылар тізіліміне енгізілген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кедендік реттеу туралы заңнамасында айқындалатын кеден органы өндіріп алады.

      Кеден органдарының арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын осы тармақтың екінші, үшінші және төртінші бөліктеріне сәйкес өндіріп алу және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының өндіріп алынған сомаларын өзінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленуге жататын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетке аудару кезіндегі өзара іс-қимылы – Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексіне № 1 қосымшада көзделген тәртіппен, ал көрсетілген қосымшада реттелмеген бөлігінде Комиссия айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      5. Кеден органдарының осы баптың 3-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу және кедендік баждардың, салықтардың өндіріп алынған сомаларын өзінде кедендік баждар, салықтар төленуге жататын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетке аудару кезіндегі өзара іс-қимылы – Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексінде көзделген тәртіппен, ал Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексінде реттелмеген бөлігінде Комиссия айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

120-бап. Кедендік төлемдер, салықтар арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу тәртібі

      Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу мынадай кезектілікпен жүргізіледі:

      1) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, пайыздар сомасы;

      2) өсімпұлдар.

121-бап. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы баждар, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек сомаларын өндіріп алуға үмітсіз деп тану және есептен шығару

      1. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша өндіріп алынуы мүмкін болмаған берешек сомалары, мынадай негіздердің бірі:

      1) ұйымды Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес тарату;

      2) банкрот деп тану;

      3) жеке тұлғаның қайтыс болуы немесе соттың заңды күшіне енген шешімі негізінде оны қайтыс болды деп жариялауы бойынша өндіріп алу үмітсіз деп танылады.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген берешек сомалары уәкілетті орган айқындаған тәртіппен есептен шығарылуға жатады.

122-бап. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті аванстық төлемдер сомасының, кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген сомаларының есебінен, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету есебінен өндіріп алу

      1. Кеден органы кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама төлеушіге табыс етілген күннен кейінгі бес жұмыс күні өткен соң көрсетілген берешекті төлеушінің аванстық төлемдерінің, кедендік төлемдердің, салықтардың тиісті түрлері бойынша кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың артық төленген сомалары есебінен не кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету есебінен өндіріп алады.

      Бұл ретте кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті кеден органы осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызуды жүргізу жолымен кедендік төлемнің және (немесе) салықтың өзге түрі бойынша кедендік төлемдердің және (немесе) салықтардың артық төленген сомалары есебінен өндіріп алады.

      2. Осы бапқа сәйкес кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өндіріп алынған сомасы туралы кеден органы олар өндіріп алынған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде төлеушіге жазбаша хабарлайды.

2-параграф. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өтелуін қамтамасыз ету тәсілдері

123-бап. Жалпы ережелер

      1. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу мынадай тәсілдермен қамтамасыз етіледі:

      1) кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мерзімінде төленбеген сомасына өсімпұлды есепке жазу;

      2) төлеушінің банктік шоттары бойынша (корреспонденттiк шоттарды қоспағанда) шығыс операцияларын тоқтата тұру;

      3) төлеушінің кассасы бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру;

      4) төлеушінің мүлікке билік етуін шектеу.

      2. Заңды тұлғаның құрылымдық бөлімшесі кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті оған кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама табыс етілген күннен кейін отыз жұмыс күні ішінде өтемеген жағдайда, кеден органы осы құрылымдық бөлімшені құрған заңды тұлғаға осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көрсетілген кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өтелуін қамтамасыз ету тәсілдерін қолданады.

      Заңды тұлғаның құрылымдық бөлімшесіне осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тәртіппен кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу тәсілдері қолданылғаннан кейін оның кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешегі өтелмеген жағдайда, заңды тұлғада біреуден көп құрылымдық бөлімше болған кезде, кеден органы осындай заңды тұлғаның барлық құрылымдық бөлімшелеріне бір мезгілде осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көрсетілген кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өтелуін қамтамасыз ету тәсілдерін қолданады.

      Заңды тұлға кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама өзіне табыс етілгеннен кейін отыз жұмыс күні ішінде кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтемеген жағдайда, кеден органы төлеушілерге – заңды тұлғаның құрылымдық бөлімшелеріне осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көрсетілген, бюджетке берешектің өтелуін қамтамасыз ету тәсілдерін қолданады.

      3. Кедендік төлемдер мен салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өтелуін қамтамасыз ету тәсілдері төлеушіге осы тарауда көзделген мерзiмдерде қолданылады.

      4. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өтелуін қамтамасыз ету тәсілдері мынадай:

      1) банкрот деп таныған жағдайда – соттың төлеушіні банкрот деп тану туралы шешімі заңды күшіне енген күннен бастап;

      2) оңалту рәсімі қолданылған жағдайда – оңалту рәсімін қолдану туралы сот шешімі заңды күшіне енген күннен бастап;

      3) сот берешекті қайта құрылымдау туралы келісімді бекіткен жағдайда – осындай келісімді бекіту туралы сот ұйғарымы заңды күшіне енген күннен бастап;

      4) екінші деңгейдегі банктер, сақтандыру (қайта сақтандыру) ұйымдары мәжбүрлеп таратылған жағдайда – соттың мәжбүрлеп тарату туралы шешімі заңды күшіне енген күннен бастап қолданылмайды.

      Бұл ретте осы тармақтың бірінші бөлігінің 1), 2) және 3) тармақшаларында айқындалған жағдайларда Қазақстан Республикасының оңалту және банкроттық туралы заңнамасында белгіленген тәртіппен кредиторлар талаптарының тізіліміне енгізілмеген, берешекті қайта құрылымдау рәсімі қолданылғаннан кейін туындаған кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің сомасы бойынша осы тараудың ережелеріне сәйкес кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өтелуін қамтамасыз ету тәсілдері қолданылады.

      Ескерту. 123-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 27.12.2019 № 290-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

124-бап. Кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мерзiмiнде төленбеген сомасына өсiмпұл

      1. Кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары белгіленген мерзiмде төленбеген, сондай-ақ кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешек туындаған жағдайда өсiмпұл төленеді. Осы баптың 2-тармағында белгiленген кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының белгіленген мерзiмде төленбеген сомасына, сондай-ақ кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешекке есепке жазылатын мөлшер өсiмпұл болып танылады.

      2. Өсiмпұл кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімдері аяқталған күннен кейінгі күннен бастап, төлеу күнін қоса алғанда, кедендік төлемдердi, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеудің мерзімі өткен әрбір күні үшін Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің базалық мөлшерлемесінің 1,25 еселенген мөлшерінде есептеледі.

      Өсiмпұл кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің өтелуін қамтамасыз ету тәсілдерін және кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті мәжбүрлеп өндіріп алу шараларын, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңдарында көзделген өзге де жауаптылық шараларын қолдануға қарамастан, есепке жазылады және төленедi.

      3. Өсiмпұл тексеру нәтижелері туралы хабарлама немесе бұзушылықтарды жою туралы хабарлама немесе кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың мерзiмiнде төленбеген сомалары туралы хабарлама шығарылған күннен бастап олар хабарламада көрсетілген талаптарды орындау мерзімі шегінде төленгенге дейін кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының төленбеген сомасына есепке жазылмайды.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген хабарламаның талаптарын орындау мерзімі шегінде кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждары төленбеген немесе толық төленбеген кезде өсімпұл мұндай хабарлама шығарылған күннен бастап кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі берешекті өтеу күніне дейін қоса алғанда есепке жазылады.

      4. Өсімпұл тексеру нәтижелері туралы хабарламаға, камералдық кедендік тексеру нәтижелері бойынша бұзушылықтарды жою туралы хабарламаға, кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың белгіленген мерзімде төленбеген сомалары туралы хабарламаға шағым жасалған жағдайда, егер тауарларды кедендік декларациялау кеден органының кейіннен осындай кеден органы не жоғары тұрған кеден органы күшін жойған және кері қайтарып алған алдын ала алынған жеке жазбаша түсіндірмесіне сәйкес жүзеге асырылған жағдайда, кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешек сомасына есепке жазылмайды.

      Егер кеден органы өтініш иесі алдын ала жеке жазбаша түсіндірме алу үшін кеден органына анық емес және (немесе) толық емес мәліметтер қамтылған құжаттарды, жалған құжаттарды не анық емес және (немесе) толық емес мәліметтерді ұсынғанын анықтаған жағдайда, осы тармақтың бірінші бөлігінің ережелері қолданылмайды.

      Тауарлардың жекелеген түрлерін сыныптау туралы қабылданған шешімдер мен түсіндірмелерге, тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдерге, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жасақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешімдерге, тауарлардың шығарылған жері туралы алдын ала шешімдерге, әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау әдістерін қолдану мәселелері бойынша алдын ала шешімдерге қатысты осы тармақтың бірінші бөлігінің ережелері қолданылмайды.

      5. Өсiмпұл кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша төлеушіде туындаған берешек сомасына:

      1) "Оңалту және банкроттық туралы" Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес сот берешекті қайта құрылымдау туралы келісімді бекіткен жағдайда, төлеушіге қатысты кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешекті өтеу мерзімі өзгерген кезде;

      2) сот банкроттық туралы іс бойынша іс жүргізуді қозғау туралы ұйғарым шығарған кезде – осындай ұйғарым шығарылған күннен бастап;

      3) сот оңалту туралы іс бойынша іс жүргізуді қозғау туралы ұйғарым шығарған кезде – осындай ұйғарым шығарылған күннен бастап;

      4) берешекті қайта құрылымдау рәсімі қолданылған кезде – осындай рәсімді қолдану туралы сот шешімі шығарылған күннен бастап;

      5) сот төлем қабілеттілігін қалпына келтіру немесе сот арқылы банкроттық рәсімін қолдану туралы іс қозғау жөнінде ұйғарым шығарған кезде – осындай ұйғарым шығарылған күннен бастап есепке жазылмайды.

      5-1. Өсімпұлды есепке жазу:

      1) төлеушіні банкрот деп танудан бас тарту туралы сот шешімі заңды күшіне енген жағдайда – сот банкроттық туралы іс бойынша іс жүргізуді қозғау туралы ұйғарым шығарған күннен бастап;

      2) оңалту жоспарын бекітуден бас тарту туралы сот ұйғарымы заңды күшіне енген жағдайда – сот оңалту туралы іс бойынша іс жүргізуді қозғау туралы ұйғарым шығарған күннен бастап;

      3) төлеушіге қатысты оңалту рәсімін қолданудан бас тарту туралы сот шешімі заңды күшіне енген жағдайда – сот оңалту туралы іс бойынша іс жүргізуді қозғау туралы ұйғарым шығарған күннен бастап;

      4) төлеуші "Оңалту және банкроттық туралы" Қазақстан Республикасының Заңында белгіленген мерзімде берешекті қайта құрылымдау туралы келісімді жасаспаған не сот осындай келісімді бекітуден бас тарту туралы ұйғарым шығарған жағдайда – сот берешекті қайта құрылымдау рәсімін қолдану туралы шешім қабылдаған күннен бастап;

      5) соттың төлем қабілеттілігін қалпына келтіру немесе сот арқылы банкроттық рәсімін қолданудан бас тарту туралы шешімі заңды күшіне енген жағдайда қайта басталады.

      6. Өсiмпұл соттың жеке тұлғаны хабарсыз кеткен деп тану туралы шешімі күшіне енген күннен бастап осы шешімнің күші жойылған күнге дейін кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешек сомасына есепке жазылмайды.

      7. Өсімпұлдарға, пайыздарға өсімпұл есепке жазылмайды.

      8. Өсiмпұл кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген сомасына есепке жатқызуды жүргізу арқылы өтелген кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешек сомасына есепке жатқызуды жүргізуге арналған төлем құжатының күнінен бастап есепке жазылмайды.

      9. Өсiмпұл кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын бюджетке есепке жатқызған кезде:

      1) екінші деңгейдегі банктер немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар төлеушінің банктік шотынан ақшаны есептен шығарған күннен бастап;

      2) төлеуші банкоматтар немесе өзге де электрондық құрылғылар арқылы төлемді жүзеге асырған күннен бастап;

      3) төлеуші қолма-қол ақшаны екінші деңгейдегі банкке немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымға енгізген күннен бастап есепке жазылмайды.

      10. Өсімпұл төлеушінің жеке шотында бар аванстық төлемдердің сомасына, кедендік төлемнің, салықтың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы бажының осы түрі бойынша кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген сомасына пропорционалды түрдегі кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының белгіленген мерзімде төленбеген сомасына, кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешек сомасына өзінің негізінде төлеушінің жеке шотында артық төленген сома пайда болған төлем құжатының күнінен бастап есепке жазылмайды.

      Ескерту. 124-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 27.12.2019 № 290-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.01.2021 № 399-VI (01.01.2021 бастап қолданысқа енгізіледі); 30.12.2022 № 179-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

125-бап. Төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру

      1. Төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру мынадай жағдайларда:

      1) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешек, өсімпұлдар, пайыздар өтелмеген жағдайда – кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешекті, өсімпұлдарды, пайыздарды өтеу туралы хабарлама табыс етілген күннен кейінгі он жұмыс күні ішінде;

      2) бұзушылықтарды жою туралы хабарлама орындалмаған жағдайда – осы Кодекстің 417-бабының 3-5-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындау мерзімі өткен күннен бастап бес жұмыс күні ішінде;

      3) осы Кодекстің 420-бабының 3-тармағында көзделген, тексерілетін тұлғаның объектісіне кіруден бас тарту жағдайларынан басқа, осы Кодекстің 420-бабы 4-тармағының бірінші бөлігінде аталған лауазымды адамдардың тексерілетін тұлғаның объектісіне кіруінен негізсіз бас тартылған жағдайда – лауазымды адамдардың кіруінен бас тарту туралы хаттама жасалған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде;

      4) төлеушінің тіркеу деректерінде көрсетілген орналасқан жерінде болмауына байланысты, пошта немесе өзге де байланыс ұйымы жіберілген: бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны, тексеру нәтижелері туралы хабарламаны және (немесе) кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың белгіленген мерзімде төленбеген сомалары туралы хабарламаны қайтарған жағдайда – қайтарылған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкім шығару арқылы жүргізіледі.

      2. Төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру мыналардан:

      1) төлеушінің кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өз бетінше өтеуі жөніндегі операциялардан;

      2) ақшаны:

      адамның өмірі мен денсаулығына келтірілген зиянды өтеу туралы талаптарды, сондай-ақ алименттерді өндіріп алу жөніндегі талаптарды қанағаттандыруды көздейтін атқару құжаттары;

      еңбек шарты бойынша жұмыс істейтін адамдармен жұмыстан шығу жәрдемақыларын төлеу және еңбекақы төлеу, авторлық шарт бойынша сыйақылар төлеу, клиенттің міндетті зейнетақы жарналарын, жұмыс берушінің міндетті зейнетақы жарналарын, міндетті кәсіптік зейнетақы жарналарын бірыңғай жинақтаушы зейнетақы қорына аудару және әлеуметтік аударымдарды Мемлекеттік әлеуметтік сақтандыру қорына, міндетті әлеуметтік медициналық сақтандыруға аударымдарды және (немесе) жарналарды әлеуметтік медициналық сақтандыру қорына төлеу жөніндегі міндеттемелері бойынша есеп айырысулар үшін ақшаны алып қоюды көздейтін атқару құжаттары;

      кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешекті, өсімпұлдарды, пайыздарды өтеу бойынша, сондай-ақ мемлекет кірісіне өндіріп алу туралы атқару құжаттары бойынша алып қою жағдайларынан басқа, төлеушінің барлық шығыс операцияларына, ал осы баптың 1-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көзделген жағдайларда кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың көрсетілген сомалары шегінде қолданылады.

      Банктік шоттар бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкім Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдарының немесе лауазымды адамдардың тыйым салуды қолдануы туралы шешімдерінің негізінде тыйым салу қолданылған ақша сомасына қолданылмайды.

      3. Төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкім уәкілетті орган Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкімен келісу бойынша бекіткен нысанда шығарылады және оны банк немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйым алған күннен бастап күшіне енеді.

      Кеден органы мұндай өкімді банктерге немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдарға қағаз жеткізгіште немесе телекоммуникациялар желісі бойынша беру арқылы электрондық нысанда жібереді. Кеден органының төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкімі электрондық нысанда жіберілген кезде, мұндай өкім Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкімен келісілген форматта қалыптастырылады.

      4. Төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкім банктердің немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдардың бұлжытпай орындауына жатады.

      5. Төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкімнің күшін осындай өкімді шығарған кеден органы банктік шоттар бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұрудың себептері жойылған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей жояды.

      Ескерту. 125-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); өзгеріс енгізілмеді – ҚР 19.04.2023 № 223-VII (01.01.2024 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

126-бап. Төлеушінің кассасы бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру

      1. Төлеуші кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтемеген жағдайда, кеден органы кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама табыс етілген күннен кейінгі он жұмыс күні өткен соң төлеушінің кассасы бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұруды жүргізеді.

      Төлеушінің кассасы бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру, кейіннен кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу есебіне аудару үшін екінші деңгейдегі банкке немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымға ақша тапсыру жөніндегі операциялардан басқа, кассадағы қолма-қол ақшаның барлық шығыс операцияларына қолданылады.

      Төлеушінің кассасы бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкім уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша екі данада жасалады, оның бір данасы төлеушіге қол қойғызып немесе жіберу мен алу фактiлерiн растайтын өзге де тәсiлмен табыс етіледі.

      2. Төлеушінің кассасы бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкімді пошта операторы немесе байланыс операторы қайтарған жағдайда, осы Кодекстің 116-бабының 6-тармағында белгіленген тәртіппен зерттеп-қарау актісі жасалған күн осындай өкім табыс етілген күн болып табылады.

      3. Кеден органының касса бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкімі төлеушінің бұлжытпай орындауына жатады.

      4. Төлеуші осы баптың талаптарын бұзғаны үшін Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      5. Төлеуші кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтегеннен кейін бір жұмыс күнінен кешіктірмей кеден органы кеден органының касса бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкімінің күшін жояды.

127-бап. Төлеушінің мүлікке билік етуін шектеу

      1. Мынадай:

      1) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама табыс етілген күннен кейінгі он бес жұмыс күнi өткен соң – кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек өтелмеген;

      2) төлеушіге тексеру нәтижелері бойынша кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар бойынша сомалар есепке жазылған жағдайларда, осы баптың 2-тармағында көрсетілген шешімнің негізінде төлеушінің мүлікке билік етуін шектеу жүргізіледі.

      Бұл ретте осы тармақшада көрсетілген жағдайда, кеден органы шектеуді тексеру нәтижелері туралы хабарлама төлеушіге табыс етілген күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей жүргізеді.

      2. Төлеушінің мүлікке билік етуін шектеу туралы шешімді кеден органы уәкілетті орган белгілеген нысан бойынша кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек сомасына шығарады.

      3. Төлеушінің мүлікке билік етуін шектеу туралы шешім меншік немесе шаруашылық жүргізу құқығында тиесілі, сондай-ақ осы төлеушінің балансында тұрған мүлікке қатысты шығарылады.

      Мыналар:

      тіршілікті қамтамасыз ету объектілері;

      электр, жылу және өзге де энергия түрлері;

      сақтау және (немесе) жарамдылық мерзімі бір жылдан аспайтын тамақ өнімдері немесе шикізат билік етілуін шектеуге жатпайды.

      Төлеушінің билік етілуі шектелген, қаржы лизингіне берілген (алынған) не кепілге берілген мүлкін лизинг және (немесе) кепіл шартының қолданылуы тоқтағанға дейін кеден органының алып қоюына тыйым салынады.

      Төлеушінің:

      кеден органы мүлікке билік етуге шектеу қойған күннен бастап және оныңкүшін жойғанға дейін шарт талаптарын (шарттың қолданылу мерзімін ұзарту, қосалқы лизинг және (немесе) қайта кепілге қою) өзгертуіне;

      төлеушінің мүлікке билік етуін шектеу туралы шешім шығарылған кезде кеден органы осы мүлікке қатысты шешім шығарған кезден бастап және оның күші жойылғанға дейін, қаржы лизингі мен кепілді қоса алғанда, жалға берілген мүлікке меншік құқығын жалға алушы мен кепіл ұстаушыға беруіне тыйым салынады.

      4. Егер мүлікке билік етуді шектеу туралы шешім өзіне құқықтар немесе өзі бойынша мәмілелер мемлекеттік тіркелуге жататын мүлікке не мемлекеттік тіркелуге жататын мүлікке қатысты қабылданса, кеден органы мүлікке билік етуді шектеу туралы шешім төлеушіге табыс етілген күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей осындай шешімнің көшірмесін мүлікке құқықтар ауыртпалығын тіркеу үшін Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдарына жібереді.

      Кеден органы мұндай шешімді Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдарына қағаз жеткізгіште немесе телекоммуникациялар желісі бойынша беру арқылы электрондық нысанда жібереді.

      5. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген шешім төлеушіге табыс етілген күннен бастап он жұмыс күні өткен соң кеден органы төлеушіге мүлікті иелену, пайдалану және оған билік ету шарттарын бұзғаны үшін жауапкершілік туралы ескерте отырып, төлеушінің қатысуымен, уәкілетті орган белгіленген нысан бойынша мүлікті тізімдеу актісін жасау арқылы, билік етілуі шектелген мүлікке тізімдеу жүргізеді.

      Төлеушінің меншік құқығында өзіне құқықтар немесе өзі бойынша мәмілелер мемлекеттік тіркелуге жататын мүлкі не мемлекеттік тіркелуге жататын мүлкі бар болған кезде, бірінше кезекте, осындай мүлік тізімдеуге ұшырайды.

      Билік етілуі шектелген мүлікті тізімдеу төлеушінің бухгалтерлік есепке алу деректерінің немесе нарықтық құнының негізінде айқындалатын мүлікті тізімдеу актісінде көрсетілген баланстық құн көрсетіле отырып жүргізіледі. Қазақстан Республикасының бағалау қызметі туралы заңнамасына сәйкес жүргізілген бағалау туралы есепте айқындалған құн нарықтық құн болып табылады.

      6. Төлеуші билік етілуі шектелген мүлікті тізімдеу актісін жасау кезінде осындай мүлікке меншік және (немесе) шаруашылық жүргізу құқығын, бухгалтерлік теңгерімді растайтын құжаттардың түпнұсқасын немесе нотариат куәландырған көшірмелерін кеден органының лауазымды адамдарына танысу үшін ұсынуға міндетті. Осы тармақта көрсетілген құжаттардың көшірмелері билік етілуі шектелген мүлікті тізімдеу актісіне қоса беріледі.

      Төлеуші осы тармақта көрсетілген құжаттарды ұсынбаған жағдайда, осы баптың 2-тармағында көрсетілген шешімді шығарған кеден органы Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдарына осындай төлеушінің меншік және (немесе) шаруашылық жүргізу құқығында осы баптың 4-тармағында көрсетілген мүліктің бар немесе жоқ болу фактісін растау туралы сұрау салу жібереді. Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдарының осы тармақта көрсетілген сұрау салуға жауаптарының көшірмелері билік етілуі шектелген мүлікті тізімдеу актісіне қоса беріледі.

      Билік етілуі шектелген мүлікті тізімдеу актісі екі данада жасалады және оған оны жасаған тұлға, сондай-ақ төлеуші және (немесе) оның лауазымды адамы қол қояды. Бұл ретте осындай актінің бір данасы осы баптың 9-тармағында белгіленген тәртіппен төлеушіге табыс етіледі.

      7. Төлеуші билік етілуі шектелген мүліктің шектелуі Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес алып тасталғанға дейін оның табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді және (немесе) қалыпты сақтау жағдайында табиғи кему нәтижесінде болған өзгерістерді қоспағанда, өзгеріссіз күйде сақталуын қамтамасыз етуге міндетті. Бұл ретте төлеуші көрсетілген мүлікке қатысты заңсыз әрекеттері үшін Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жауапты болады.

      Осы талаптарды сақтамаған кезде төлеуші билік етілуі шектелген мүлікті аукционға дайындау бойынша іс жүзінде шегілген шығындарды аукционды ұйымдастырушыға өтеуге міндетті.

      8. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек өтелмеген және билік етілуі шектелген мүлік екі аукцион өткізілгеннен кейін өткізілмеген жағдайда, сондай-ақ мүлік шығып қалған жағдайларда, Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген тәртіппен кеден органы бастапқы тізімдеу актісінің күшін жою және мүлікті тізімдеудің жаңа актісі жасалған күнге төлеушінің жеке шотында бар кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек сомасы туралы деректерді ескере отырып, мүлікті тізімдеудің жаңа актісін жасау арқылы төлеушінің басқа мүлкін тізімдеуге ұшыратуға, сонымен бір мезгілде бастапқы жасалған тізімдеу актісін кері қайтарып алуға құқылы.

      9. Кеден органы мүлікке билік етуді шектеу туралы шешімнің және мүлікті тізімдеу актісінің бір данасын төлеушіге қол қойғызып немесе хабарламасы бар тапсырыс хатпен пошта арқылы табыс етеді.

      10. Мүлікке билік етуді шектеу туралы шешімді және (немесе) мүлікті тізімдеу актісін пошта операторы немесе байланыс операторы қайтарған жағдайда, осы Кодекстің 116-бабының 6-тармағында белгіленген тәртіппен зерттеп-қарау актісі жасалған күн осындай шешім және (немесе) акті табыс етілген күн болып табылады

      11. Кеден органы мынадай:

      1) төлеуші кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің сомаларын өтеген жағдайда – осындай берешекті, өсімпұлды, пайыздарды өтеген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей;

      2) шағым жасалған тексеру нәтижелері туралы хабарламаның күшін жоятын төлеушінің шағымын қараған уәкілетті орган шешім шығарған немесе сот актісі заңды күшіне енген жағдайда – осындай шешім шыққан немесе осындай сот актісі күшіне енген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей мүлiкке билiк етудi шектеу туралы шешiм мен осындай шешімнің негізінде жасалған мүлікті тізімдеу актісінің күшін жояды.

      12. Кеден органы осы баптың 4-тармағында көзделген жағдайларда, уәкілетті мемлекеттік органдарға:

      1) мүлікті тізімдеу актісі жасалған күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей осындай актінің көшірмелерін қоса бере отырып – тізімдеу актісінде көрсетілмеген;

      2) мүлікке билік етуді шектеу туралы шешімнің күшін жою туралы шешім қабылданған күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей осындай шешімнің көшірмелерін қоса бере отырып – осы баптың 11-тармағында көзделген жағдайларда күші жойылған билік етуді шектеу туралы шешімді;

      3) сатып алу-сату шартына қол қойылған күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей осындай шарттың көшірмелерін қоса бере отырып – уәкілетті заңды тұлға, оның ішінде салықтық берешек есебіне өткізілген;

      4) сот орындаушысы кеден органына жүгінген күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей мүліктің өткізілгенін және түскен соманың бөлінгенін растайтын құжаттарды қоса бере отырып, Қазақстан Республикасының Азаматтық кодексінде (Жалпы бөлім) көзделген мүлікке өндіріп алуды қолдану кезектілігі және Қазақстан Республикасының атқарушылық iс жүргiзу және сот орындаушыларының мәртебесi туралы заңнамасында көзделген мүлікті өткізуден түскен ақшаны бөлу тәртібі сақталған жағдайда, – сот актілерін орындау үшін көзделген тәртіппен атқарушылық iс жүргiзу органдары өткізген мүлікке құқықтардың ауыртпалығын тоқтату үшін қағаз жеткізгіште немесе телекоммуникациялар желісі бойынша беру арқылы электрондық нысанда хабар жібереді.

3-параграф. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті мәжбүрлеп өндіріп алу шаралары

128-бап. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті мәжбүрлеп өндіріп алу шаралары

      1. Кеден органдары төлеушi – заңды тұлғаның, заңды тұлғаның құрылымдық бөлімшесінің, Қазақстан Республикасында қызметін тұрақты мекеме арқылы жүзеге асыратын бейрезиденттің, жеке кәсіпкердің кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешегін мәжбүрлеп өндіріп алу шараларын қолданады.

      2. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті мәжбүрлеп өндіріп алу шаралары мына жағдайларда қолданылмайды:

      1) банкроттық туралы іс бойынша іс жүргізу қозғалса – сот банкроттық туралы іс бойынша іс жүргізуді қозғау туралы ұйғарым шығарған күннен бастап;

      2) төлеушiге қатысты оңалту рәсімі қолданылса – сот оңалту туралы іс бойынша іс жүргізуді қозғау туралы ұйғарым шығарған күннен бастап;

      3) екінші деңгейдегі банктер, сақтандыру (қайта сақтандыру) ұйымдары мәжбүрлеп таратылса – соттың мәжбүрлеп тарату туралы шешімі заңды күшіне енген күннен бастап;

      3-1) Қазақстан Республикасы бейрезидент-банктері филиалдарының, Қазақстан Республикасы бейрезидент-сақтандыру (қайта сақтандыру) ұйымдары филиалдарының қызметі мәжбүрлеп тоқтатылса – қаржы нарығы мен қаржы ұйымдарын реттеу, бақылау және қадағалау жөніндегі уәкілетті орган лицензиядан айыру туралы шешім қабылдаған күннен бастап;

      4) берешекті қайта құрылымдау туралы келісімді сот бекітсе – соттың осындай келісімді бекіту туралы ұйғарымы заңды күшіне енген күннен бастап.

      3. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті мәжбүрлеп өндіріп алу мынадай тәртіппен:

      1) банктік шоттардағы ақша есебінен;

      2) дебиторлар шоттарынан;

      3) билік етілуі шектелген мүлікті өткізу есебінен жүргiзiледi.

      4. Заңды тұлғаның құрылымдық бөлімшесі оған кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама табыс етілгеннен кейін қырық жұмыс күні ішінде кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтемеген жағдайда, кеден органы төлеушiге – осы құрылымдық бөлімшені құрған заңды тұлғаға мәжбүрлеп өндіріп алу шараларын қолдану арқылы кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек сомасын өндіріп алады.

      Заңды тұлғаның құрылымдық бөлімшесіне осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тәртіппен мәжбүрлеп өндіріп алу шаралары қолданылғаннан кейін оның кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешегі өтелмеген жағдайда, заңды тұлғада біреуден көп құрылымдық бөлімше болған кезде кеден органы мұндай заңды тұлғаның барлық құрылымдық бөлімшелеріне бір мезгілде осы баптың 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген мәжбүрлеп өндіріп алу шарасын қолданады.

      5. Заңды тұлға оған кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама табыс етілгеннен кейін қырық жұмыс күні ішінде берешекті өтемеген жағдайда, кеден органы төлеушiлерге – заңды тұлғаның құрылымдық бөлімшелеріне мәжбүрлеп өндіріп алу шараларын қолдану арқылы кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің сомасын өндіріп алады.

      Ескерту. 128-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 27.12.2019 № 290-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.01.2021 № 399-VI (16.12.2020 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

129-бап. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті төлеушінің банктік шоттарындағы ақшасы есебінен өндіріп алу

      1. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек өтелмеген жағдайда, кеден органы кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама табыс етілген күннен кейінгі жиырма жұмыс күні өткен соң төлеушінің банктік шоттарынан кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек сомасын мәжбүрлеу тәртiбiмен өндіріп алады.

      Осы тармақтың ережелері банк берген қарыздар бойынша қамтамасыз ету болып табылатын, көрсетілген қарыздың өтелмеген негізгі борышы мөлшеріндегі ақша сомасына, сондай-ақ Қазақстан Республикасының әлеуметтік қорғау, жобалық қаржыландыру және секьюритилендіру, банктер және банк қызметі, сақтандыру қызметі, атқарушылық іс жүргізу және сот орындаушыларының мәртебесі, төлемдер және төлем жүйелері, міндетті әлеуметтік медициналық сақтандыру, инвестициялық және венчурлік қорлар туралы заңнамалық актілеріне сәйкес өндіріп алуға жол берілмейтін банктік шоттарға қолданылмайды.

      2. Даусыз тәртіппен өндіріп алу туралы шешім төлеушінің банктік шоттары ашылған банкке немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдарға кеден органының қажетті ақшаны төлеушінің банктік шоттарынан есептен шығаруға және бюджетке аударуға арналған инкассолық өкімін жіберу нысанында қабылданады.

      Кеден органы инкассолық өкімді банктерге немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдарға қағаз жеткізгіште немесе телекоммуникациялар желісі бойынша беру арқылы электрондық нысанда жібереді. Инкассолық өкім электрондық нысанда жіберілген кезде мұндай инкассолық өкім Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкімен келісілген форматта қалыптастырылады.

      3. Банк немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйым кеден органының кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті төлеушiнің бір банктік шотынан өндіріп алу туралы инкассолық өкімін орындаған кезде банк немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйым төлеушiнің көрсетілген банкте немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымда ашқан басқа банктік шоттарына кеден органы шығарған инкассолық өкімдерді, егер кеден органы төлеушінің осындай инкассолық өкімдерді берешектің дәл осы сомасына және түріне шығарған болса, кеден органының инкассолық шешімін орындау фактісін растайтын төлем құжатын қоса тіркей отырып, орындамай, кеден органына қайтарады.

      4. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті шоттардан даусыз тәртіппен өндіріп алу Қазақстан Республикасының ұлттық валютасында және шетел валютасында жүргізіледі. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті шоттардан шетел валютасында өндіріп алу кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың төленуге жататын сомасына баламалы сомада кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек төлеушінің шоттарынан өндіріп алынған күнгі валюталар бағамы бойынша Қазақстан Республикасының ұлттық валютасында жүргізіледі.

      5. Банк немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйым кеден органының инкассолық өкімін орындауды Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен және мерзімдерде жүзеге асырады.

      Ескерту. 129-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 04.07.2018 № 174-VІ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 20.04.2023 № 226-VII (01.07.2023 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

130-бап. Төлеушiнің кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешегін оның дебиторларының шоттарынан өндiрiп алу

      1. Төлеушiнің банктік шоттарында ақша болмаған және қолма-қол ақша болмаған жағдайда, кеден органының төлеушi алдында берешегi бар үшiншi тұлғалардың (бұдан әрi – дебиторлардың) банктік шоттарындағы ақшаға кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша құралған берешек шегiнде өндіріп алуды қолдануға құқығы бар.

      Төлеуші кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу туралы хабарлама табыс етілген күннен кейінгі он жұмыс күнiнен кешiктiрмей, хабарлама жiберген кеден органына дебиторлық берешек сомаларын көрсете отырып, дебиторлар тiзiмiн және бар болса, дебиторлармен бірлесіп жасалған және дебиторлық берешек сомаларын растайтын өзара есеп айырысуларды салыстырып-тексеру актілерін ұсынуға мiндеттi.

      Төлеушi кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеген жағдайда дебиторлардың тiзiмi немесе өзара есеп айырысуларды салыстырып-тексеру актілері ұсынылмайды.

      Өзара есеп айырысуларды салыстырып-тексеру актілері бар болған кезде кеден органы дебиторлардың банктік шоттарындағы ақшаға өндіріп алуды қолдану туралы хабарламаны дебиторлар алған күннен бастап бес жұмыс күні өткен соң дебиторлардың банктік шоттарына кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өндіріп алу туралы инкассолық өкімдер шығарады.

      Төлеушi дебиторлар тiзiмiн не дебиторлардың жоқ екендігі туралы мәліметтерді және (немесе) өзара есеп айырысулар актілерін ұсынбаған жағдайда кеден органы көрсетілген төлеушiге тексеру жүргiзедi. Бұл ретте кеден органы сотта дау айтылып жатқан дебиторлық берешек сомасын растауға құқылы емес.

      2. Дебиторлық берешек сомасын растайтын ұсынылған дебиторлар тiзiмiнiң негiзiнде кеден органы дебиторларға олардың банктік шоттарындағы ақшаға дебиторлық берешек шегiнде кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтеу есебіне өндiрiп алуды қолдану туралы хабарлама жiбередi. Дебиторлардың банктік шоттарындағы ақшаға өндiрiп алуды қолдану туралы хабарлама нысанын уәкілетті орган белгілейді.

      Дебитор хабарламаны алған кезден бастап жиырма жұмыс күнiнен кешiктiрмей хабарлама жiберген кеден органына хабарлама алған күнге төлеушiмен бiрлесiп жасалған өзара есеп айырысуларды салыстырып-тексеру актiсiн ұсынуға мiндеттi.

      3. Төлеушi мен оның дебиторы арасындағы өзара есеп айырысуларды салыстырып-тексеру актiсiнде мынадай мәлiметтер қамтылуға тиіс:

      1) төлеушінің және оның дебиторының тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) немесе атауы, төлеушінің және оның дебиторының тұрғылықты жері немесе тұрған жері, олардың сәйкестендіру нөмірлері;

      2) төлеушi мен оның орналасқан жері бойынша тiркеу есебiнде тұрған дебиторы есепте тұрған кеден органының атауы;

      3) төлеушi мен оның дебиторының банктік шоттарының деректемелерi;

      4) дебитордың төлеушi алдындағы берешек сомасы;

      5) төлеушiнің және оның дебиторының мөрi (бар болған кезде), сондай-ақ қолтаңбалары;

      6) салыстырып-тексеру актiсiнiң жасалған күнi.

      4. Дебиторлық берешек сомасын растайтын өзара есеп айырысуларды салыстырып-тексеру актісінің негізінде кеден органы дебитордың банктік шотына төлеушiнің кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешегін өндіріп алу туралы инкассолық өкім шығарады.

      5. Төлеушiнің – дебитордың банкi немесе банктік операциялардың жекелеген түрлерiн жүзеге асыратын ұйымы кеден органы шығарған осы Кодекстiң 129-бабында айқындалған талаптарға сәйкес төлеушiнің кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешегінің сомасын өндiрiп алу туралы инкассолық өкiмдi орындауға мiндеттi.

131-бап. Төлеушiнің билік етілу шектелген мүлкін өткізу есебінен өндіріп алу

      1. Төлеушiнің банктік шоттарында ақша, қолма-қол ақша және оның дебиторларының банктік шоттарында ақша болмаған немесе жеткiлiксiз болған жағдайларда кеден органдары, егер төлеушiнің бухгалтерлік есеп деректерінің негізінде айқындалатын, мүлікті тізімдеу актісінде көрсетілген билік етілуі шектелген мүліктің жалпы баланстық құны республикалық бюджет туралы заңда белгіленген және тиісті қаржы жылының 1 қаңтарында қолданыста болатын 6 еселенген айлық есептік көрсеткіштен аз болатын жағдайларды қоспағанда, төлеушiнің билік етілуі шектелген мүлкіне өндіріп алуды қолдану туралы қаулы шығарады.

      2. Төлеушiнің билік етілуі шектелген мүлкіне өндіріп алуды қолдану туралы қаулы уәкілетті орган белгілеген нысан бойынша екі данада жасалады, олардың біреуі мүлікке билік етуді шектеу туралы шешімнің және мүлікті тізімдеу актісінің көшірмесі қоса беріле отырып, уәкілетті заңды тұлғаға жіберіледі.

132-бап. Төлеушiнің билік етілуі шектелген мүлкін кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек есебіне өткізу тәртібі

      1. Билік етілуі шектелген мүлікті өткізуді уәкілетті заңды тұлға жүзеге асырады.

      2. Төлеушінің билік етілуі шектелген мүлкін кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек есебіне өткізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

133-бап. Төлеушiні банкрот деп тану

      1. Төлеуші осы тарауда көзделген барлық шаралар қабылданғаннан кейін кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек сомасын өтемеген жағдайда, кеден органы Қазақстан Республикасының заңнамалық актілеріне сәйкес оны банкрот деп тану жөнінде шаралар қабылдауға құқылы.

      2. Банкрот деп танылған төлеушiнi тарату тәртiбi Қазақстан Республикасының оңалту және банкроттық туралы заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

134-бап. Кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешегі бар төлеушiлердің тізімдерін бұқаралық ақпарат құралдарында жариялау

      1. Кеден органдары кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек туындаған күннен бастап төрт ай ішінде өтемеген оларды төлеушiлердің тізімін бұқаралық ақпарат құралдарында жариялайды.

      Бұл ретте тізімдерде төлеушiнің тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса) не төлеушінің атауы, төлеушінің сәйкестендіру нөмірі, төлеушiнің басшысының тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса) және кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешектің жалпы сомасы көрсетіледі.

      2. Уәкілетті органның интернет-ресурсында орналастырылған төлеушiлер тізімі есепті тоқсаннан кейінгі айдың 20-күнінен кешіктірілмей, тоқсан сайын жаңартылып отырады.

13-тарау. ІШКІ НАРЫҚТЫ ҚОРҒАУ МАҚСАТЫНДА ҚОЛДАНЫЛАТЫН АРНАЙЫ, ДЕМПИНГКЕ ҚАРСЫ, ӨТЕМАҚЫ БАЖДАРЫ ЖӘНЕ ӨЗГЕ ДЕ БАЖДАР

135-бап. Ішкі нарықты қорғау мақсатында арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын және өзге де баждарды қолдану

      1. Еуразиялық экономикалық одақта арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары түрінде ішкі нарықты қорғау шаралары енгізілген кезде мұндай баждар осы Кодексте белгіленген тәртіппен төленуге жатады.

      Өздеріне қатысты арнайы қорғау шарасы белгіленген тауарлар осындай квотадан тыс не осындай квотадан асатын көлемде әкелінген жағдайда, Еуразиялық экономикалық одақта арнайы квота енгізу арқылы ішкі нарықты қорғау шаралары енгізілген кезде арнайы баж осы Кодексте белгіленген тәртіппен төленуге жатады.

      Еуразиялық экономикалық одақта ішкі нарықты қорғау шаралары Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес баж түрінде енгізілген кезде мұндай баждар, егер Комиссия өзгеше айқындамаса, осы Кодекске сәйкес кедендік баждар, салықтар төлеушілер болып табылатын тұлғалардың арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу үшін осы Кодексте көзделген жағдайларда және тәртіппен төленуге жатады.

      2. Декларант немесе өздеріне арнайы, демпингке қарсы немесе өтемақы баждарын, арнайы квота енгізу арқылы ішкі нарықты қорғау шарасы қолданылатын тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет туындаған өзге де тұлғалар арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеушілер болып табылады.

      3. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу және төлеу, осы тарауда және Одақ туралы шартта көзделген ерекшеліктері ескеріле отырып, осы Кодексте кедендік әкелу баждарын есептеу және төлеу үшін белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.

      4. Осы тараудың ережелері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты қолданылмайды.

136-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбейтін жағдайлар

      1. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 5-тармағына, осы Кодекстің 157, 163, 174, 216, 217, 233, 242, 254, 278, 288, 297, 306, 322, 328, 362, 367 және 378-баптарына сәйкес, сондай-ақ осы Кодекстің 337-бабына сәйкес – Комиссия айқындаған және Комиссия көздеген жағдайларда, Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған мән-жайлар басталған кезде туындайды.

      2. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет:

      1) осы Кодекстің 157, 163, 174, 216, 217, 233, 242, 254, 278, 288, 297, 306, 322, 328, 362, 367 және 378-баптарында көзделген мән-жайлар басталған және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің тоқтатылуына байланысты шарттар сақталған кезде;

      2) осы баптың 5-тармағына сәйкес;

      3) осы Кодекстің 337-бабына сәйкес – Комиссия айқындаған және және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған мән-жайлар басталған кезде;

      4) осы Кодекстің 137-бабының 9-тармағында көрсетілген жағдайларда;

      5) осы Кодекске сәйкес өндіріп алуға үмітсіз деп танылған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары сомасына қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алу жөніндегі шаралар осы Кодекстің 116-бабының 10-тармағының 4) тармақшасына сәйкес қабылданбайтын жағдайда тоқтатылады.

      3. Комиссия сол бір тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет әртүрлі тұлғаларда, әртүрлі мән-жайлар бойынша және (немесе) бірнеше рет туындаған жағдайларда, оның ішінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекетте туындаған, ал арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылатын мән-жайлар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекетте туындаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылатын мән-жайларды, сондай-ақ кеден органдарының осындай мән-жайлардың басталуын растау жөніндегі өзара іс-қимыл тәртібін айқындауға құқылы.

      4. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары:

      1) өзімен орналастыру шарттары осындай кедендік рәсімнің қолданылуы аяқталғанға немесе тоқтатылғанға дейін және осы тауарлардың осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеуді көздемейтін кедендік рәсіммен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға;

      2) осы Кодексте осы тауарлар санаттары үшін белгіленген олардың пайдаланылу шарттары сақталған кезде осы Кодекстің 355-бабының 4-тармағына және 364-бабының 2-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылуға жатпайтын жекелеген тауарлар санаттарына қатысты төленбейді.

      5. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы Кодекстің 88-бабында кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы, тоқтатылуы мен орындалуы үшін белгіленген мән-жайлар басталған кезде, Еуразиялық экономикалық одақтың шеңберіндегі халықаралық шарттарда көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, туындайды, тоқтатылады және орындалуға жатады.

      Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары тауарларды ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік рәсімімен орналастырылғандай мөлшерде төленуге жатады.

      Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, осы тарауға сәйкес есептеледі.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен күні, ал егер ол күн анықталмаса – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу фактісі анықталған күнге қолданыста болатын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін, сондай-ақ арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетел валютасын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің валютасына қайта есептеу талап етілетін жағдайда, мұндай қайта есептеу тауар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен күнге қолданыста болатын, ал егер бұл күн анықталмаса – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу фактісі анықталған күнге қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша жүргізіледі.

      Егер кеден органында тауарлар туралы (сипаттамасы, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) дәл мәліметтер болмаса, төленуге жататын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін база кеден органында бар мәліметтер негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер тауардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды он таңбадан аз санда топтау деңгейінде айқындалса, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең көбі қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер негізге алына отырып есептеледі. Егер тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауар сыныптамасы он таңба деңгейінде жүзеге асырылса, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының дәл сол кодының тауарларына не егер тауарлардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтары таңбаларының саны оннан аз топтау деңгейінде айқындалған топтауға кіретін тауарларға қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең көбі негізге алына отырып есептеледі.

      Кейіннен тауарлар туралы дәл мәліметтер анықталған кезде, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай дәл мәліметтер негізге алына отырып есептеледі және осы Кодекстің 141-бабына сәйкес артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не осы Кодекстің 87-бабына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      6. Тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленген немесе мемлекет меншігіне айналдырылған, кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен, уақытша сақтауға орналастырған, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғаннан және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін тауарлар кедендік рәсімдермен орналастырған жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 141-бабына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтарылуға) жатады.

      7. Осы баптың 5-тармағының ережелері тауарларды анық емес кедендік декларациялай отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде қолданылмайды.

      Тауарларды анық емес кедендік декларациялай отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекске сәйкес есептеледі. Бұл ретте тауарларды кедендік декларациялау кезінде іс жүзінде төленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары қайтадан төленбейді (өндіріп алынбайды), ал арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомалары осы Кодекске сәйкес есепке жатқызылуға (қайтарылуға) жатады.

137-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау

      1. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеуші осы Кодекске сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеушімен бірге арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша ынтымақты міндет атқаратын тұлғалар орындайды.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті үшінші тұлға осы Кодекстің 94-бабының 11-тармағында белгіленген тәртіппен орындауы мүмкін.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті осы Кодекстің 494-бабын ескере отырып, кеден өкілі орындайды.

      2. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті оларды осы Кодекстің 138-бабында белгіленген тәртіппен және мерзімдерде, осы Кодекске сәйкес есептелген және төленуге жататын сомалар мөлшерінде төлеу арқылы орындалады.

      3. Осы Кодекстің 194-бабына сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау осы Кодекстің 10-тарауында көзделген тәсілдермен қамтамасыз етілетін жағдайда, кеден органы арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімі басталғанға дейін бес жұмыс күнінен кешіктірмей төлеушіге еркін нысанда арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімінің басталатыны туралы хабарлама жібереді.

      Осы тармақтың бірінші абзацында белгіленген жағдайда, сондай-ақ арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы осы Кодекстің 10-тарауында көзделген тәсілдермен қамтамасыз етілетін өзге де жағдайларда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау мерзімі өткен соң кеден органы осы Кодекстің 10-тарауында белгіленген тәртіппен арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының тиесілі сомаларын төлеу туралы талап жібереді.

      4. Мынадай:

      1) осы баптың 3-тармағында көзделген;

      2) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы осы Кодекстің 10-тарауында көзделген тәсілдермен қамтамасыз етілген жағдайларды қоспағанда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайларда, кеден органы арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталғанға дейін он жұмыс күні ішінде төлеушіге және осы Кодекске сәйкес төлеушімен бірге арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша ынтымақты міндет атқаратын тұлғаларға арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың белгіленген мерзімде төленбеген сомалары туралы хабарлама жібереді.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекетте төленуге жататын, ал арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алуды осы Кодекстің 119-бабының 4-тармағына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органы жүзеге асыратын жағдайларда көрсетілген хабарламаны арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алуды жүзеге асырған кеден органы арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алуға қажетті құжаттарды алғаннан кейін Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексіне № 1 қосымшада көзделген тәртіппен жібереді.

      5. Өсімпұлды есепке жазу осы Кодекстің 124-бабында көзделген тәртіппен жүргізіледі.

      6. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың белгіленген мерзімде төленбеген сомалары туралы хабарлама ол табыс етілген күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірілмейтін мерзімде орындалуға жатады. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың белгіленген мерзімде төленбеген сомалары туралы хабарламаның нысанын осы Кодекстің 86-бабы 6-тармағына сәйкес уәкілетті орган бекітеді.

      Көрсетілген хабарламаны табыс ету тәртібі осы Кодекстің 87-бабына сәйкес белгіленген тәртіппен жүргізіледі.

      7. Төлеуші белгіленген мерзімде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар сомалары туралы хабарламада көрсетілген талаптарды белгіленген мерзімде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар сомалары туралы осындай хабарлама тіркелген күннен бастап осындай талаптарды орындау күнін қоса алғанға дейінгі кезеңде есепке жазылуға жататын өсімпұлдарды төлеместен орындаған кезде, кеден органы белгіленген мерзімде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың сомалары туралы бұрын шығарылған хабарламаға толықтыру жібереді.

      8. Белгіленген мерзімде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың сомалары туралы хабарламада көрсетілген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар сомасының өзгеруіне алып келген негізделген фактілер анықталған жағдайда, кеден органы белгіленген мерзімде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың сомалары туралы жаңа хабарлама жібереді, сонымен бір мезгілде белгіленген мерзімде төленбеген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың сомалары туралы бастапқы жіберілген хабарламаны кері қайтарып алады.

      9. Кеден органы мынадай:

      1) тауарлар шығарылғаннан кейін, ал шығарылуы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көзделген электрондық құжат жіберілгеннен не тиісті белгілер қойылғаннан кейін тауарларға арналған бір декларацияда есептелген кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын жиынтықтап алғанда осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін валюталар бағамын қолдану күніне қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша бес еуроға баламалы сомадан аспайтын мөлшерде төлемеу фактісі анықталған;

      2) осы Кодекстің 83-бабының 4-тармағында көрсетілген кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының бір есеп-қисабында есептелген кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын жиынтықтап алғанда осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін валюталар бағамын қолдану күніне қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша бес еуроға баламалы сомадан аспайтын мөлшерде төлемеу фактісі анықталған жағдайларда, осы баптың 4-тармағында көрсетілген хабарламаны жібермейді.

      10. Осы баптың 9-тармағында көрсетілген жағдайларда арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылады.

      11. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 6-тармағында көрсетілген мерзімде орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алуды жүзеге асыратын кеден органы осы Кодекстің 12-тарауына сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алу жөнінде шаралар қабылдайды.

      12. Комиссия сол бір тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет әртүрлі тұлғаларда әртүрлі мән-жайлар бойынша және (немесе) бірнеше рет туындаған жағдайларда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалу ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

138-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімдері мен тәртібі

      1. Осы баптың 3-тармағында арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеудің өзге мерзімі белгіленген жағдайды қоспағанда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімдері осы Кодекстің 157, 163, 174, 216, 217, 233, 242, 254, 278, 288, 297, 306, 322, 328, 362, 367 және 378-баптарына, осы баптың 2-тармағына сәйкес айқындалады.

      2. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізу кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 88-бабында кедендік әкелу баждарын төлеу үшін белгіленген мерзімдерде төленуге жатады.

      Арнайы кедендік рәсіммен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімдерін осы Кодекстің 337-бабына сәйкес – Комиссия және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайды.

      3. Үшінші елдерге қатысты арнайы қорғау, демпингке қарсы және өтемақы шараларын қолдану туралы хаттаманың (Одақ туралы шартқа № 8 қосымша) 104 және 169-тармақтарына сәйкес демпингке қарсы немесе өтемақы баждарын қолдану кезінде демпингке қарсы, өтемақы баждары Комиссияның демпингке қарсы немесе өтемақы шараларын қолдану туралы шешімі күшіне енген күннен бастап отыз жұмыс күнінен кешіктірілмей төленуге жатады.

      4. Кедендік декларациялану ерекшеліктері осы Кодекстің 189-бабына сәйкес осы Кодексте белгіленген тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 189-бабының 8-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу үшін белгіленген мерзімдерде төленуге жатады.

      5. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімдерін кейінгі қалдыру немесе бөліп төлеу нысанында өзгерту жүргізілмейді.

      6. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы Кодексте белгіленген мерзімде орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған кезде осы тармақтың үшінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, өсімпұлдар төленеді.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша өсімпұлдарды төлеу, өндіріп алу мен есепке жатқызу (қайтарып алу) осы Кодексте кедендік әкелу баждары бойынша өсімпұлдарды төлеу, өндіріп алу мен есепке жатқызу (қайтарып алу) үшін белгіленген тәртіппен жүргізіледі.

      Осы Кодекстің 136-бабының 3-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған тәртіппен арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алуды жүзеге асыратын кеден органы арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылатын мән-жайлар басталғанын растауды алған жағдайда өсімпұлдар төленбейді.

      7. Егер Одақ туралы шартта өзгеше белгіленбесе, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары Қазақстан Республикасының ұлттық валютасында төленеді.

      8. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары Одақ туралы шартта айқындалған шоттарға төленеді.

      9. Одақ туралы шартта көзделген жағдайларда алдын ала арнайы, алдын ала демпингке қарсы, алдын ала өтемақы баждарының төленген және (немесе) өндіріп алынған, сондай-ақ алдын ала баждардың тиісті түрлерін өндіріп алу үшін белгіленген тәртіппен төленген демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына есепке жатқызылуға және Одақ туралы шартта белгіленген тәртіппен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасында бөлу үшін Одақ туралы шартта айқындалған шоттарға есепке жатқызуға жатады.

      10. Осы Кодекске сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары сомаларынан осы сомаларға қатысты олардың төленуін кейінге қалдыру берілгендегі сияқты пайыздар төленуге жататын жағдайларда, мұндай пайыздар осы Кодекстің 93-бабында кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыруға немесе бөліп төлеуге пайыздарды есептеу мен төлеу үшін белгіленген тәртіппен есептеледі және төленеді.

139-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету

      1. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы осы Кодекстің 194, 195 және 196-баптарында көзделген жағдайларда, сондай-ақ егер көрсетілген баптарға сәйкес өзгеше белгіленбесе, осы Кодекстің 223-бабы 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес Комиссия айқындаған жағдайларда қамтамасыз етіледі.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау осы Кодексте кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету үшін көзделген тәсілдермен және тәртіппен қамтамасыз етіледі.

      2. Еуразиялық экономикалық одақта Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес баждар түрінде ішкі нарықты қорғау шаралары енгізілген кезде мұндай баждарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы осы Кодексте арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын осы Кодексте кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету үшін көзделген тәсілдермен және тәртіппен қамтамасыз ету көзделген жағдайларда қамтамасыз етіледі.

      3. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері осы бапқа сәйкес, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы өзге мөлшерде қамтамасыз етілетін жағдайларды қоспағанда, тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру кезінде төленуге жататын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары негізге алына отырып айқындалады.

      Егер арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін айқындау кезінде тауарлар, олардың сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны туралы дәл ақпараттың болмауына орай арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының төленуге жататын сомасын айқындау мүмкін болмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мұндай сомасы тауарлардың құны және (немесе) олардың заттай көріністегі физикалық сипаттары (саны, салмағы, көлемі немесе өзге сипаттамалары), пайдаланылу тәртібін Комиссия айқындайтын қолда бар мәліметтер негізінде айқындала алатын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең үлкен шамасы негізге алына отырып айқындалады.

      4. Осы Кодекстің 195 және 196-баптарында көзделген ерекшеліктері бар тауарларды шығару кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері осы баптың 3-тармағының екінші бөлігі және 7-тармағы ескеріле отырып, кедендік бақылау, кедендік сараптама нәтижелері бойынша қосымша төленуге жатуы мүмкін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасы ретінде айқындалады.

      5. Егер арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 195-бабында көзделген жағдайда берілсе, мұндай қамтамасыз етуді тіркеу осы Кодекстің 193-бабында белгіленген тауарлардың шығарылу мерзімдерінде жүргізіледі.

      Осы Кодекстің 410-бабының 4-тармағына сәйкес құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұрату кезінде кеден органы арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерінің есеп-қисабын жүргізеді және ол осы Кодекстің 410-бабының 6-тармағына сәйкес декларантқа жіберіледі.

      6. Осы Кодекстің 194-бабы 13-тармағының 3) тармақшасына сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді беру тауарларды тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығарудың шарты болып табылған жағдайда, осындай қамтамасыз ету мөлшерін айқындау кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасы тауарларды тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару туралы өтініште және осы баптың 3-тармағы ескеріле отырып, осындай өтінішпен бірге берілетін құжаттарда қамтылған мәліметтер негізге алына отырып айқындалады.

      Өздерінің негізінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері айқындалатын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасын айқындау үшін тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш тіркелген күнге қолданыста болатын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарыныңкөрсетілген сомасын айқындау үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілетін жағдайда, мұндай қайта есептеу тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш тіркелген күнге қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша жүргізіледі.

      7. Осы Кодекстің 195-бабында көзделген ерекшеліктері бар тауарларды шығару кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін айқындау үшін тауарлардың кедендік құнына кедендік бақылау жүргізілген жағдайда, атап айтқанда:

      1) дәл сондай сыныптағы немесе түрдегі тауарлардың құны туралы кеден органының қолында бар ақпарат;

      2) егер кеден органының олардың негізділігіне күмәні бар болса, тауарлардың мәлімделген шегерімдер, жеңілдіктер ескерілмеген кедендік құны;

      3) егер кеден органының мәлімделген қосымша есепке жазулардың негізділігіне күмәні бар болса, тауарлардың іс жүзінде төленген немесе төленуге жататын бағаға қосымша есепке жазулардың ықтимал шамасы ескерілген кедендік құны пайдаланылуы мүмкін.

      8. Комиссия тауарлардың жекелеген түрлеріне қатысты осы баптың 3-тармағында көзделген талаптарды ескере отырып, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің тіркелген мөлшерлерін белгілеуге құқылы.

      9. Одақ туралы шартта көзделген жағдайларда демпингке қарсы бажды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодексте кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын Одақ туралы шартта белгіленген мөлшерде және тәсілдермен қамтамасыз ету үшін айқындалған тәртіппен ұсынылады.

      Одақ туралы шартта көзделген мән-жайлар басталған кезде демпингке қарсы бажды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету демпингке қарсы бажды төлеу есебіне есепке жатқызуға және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасында Одақ туралы шартта белгіленген тәртіппен және мөлшерлерде бөлу үшін Одақ туралы шартта айқындалған шотқа есепке жатқызылуға жатады.

      10. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғалар қамтамасыз етеді.

      Егер кеден өкілі осы Кодекстің 494-бабына сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеушімен бірге арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша ынтымақты міндет атқарған жағдайда, кеден өкілі осы тарауға сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуге құқылы. Егер арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын кеден өкілі қамтамасыз еткен жағдайда, осы Кодекске сәйкес көзделген, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалуға жататын мән-жайлар басталған кезде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі мұндай міндетті кеден өкілі осы Кодекстің 494-бабы 5-тармағының ережелеріне қарамастан, өзі атынан өкілдік ететін тұлғамен ынтымақтаса орындайды.

      11. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету үшін осы Кодекстің 103-бабында көзделген жағдайларда және тәртіппен кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету үшін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету қолданылуы мүмкін.

140-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың есептелген, есепке жазылған, төленген сомаларын есепке алу

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың және пайыздардың есептелген, есепке жазылған, төленген сомаларын есепке алуды кеден органы осы Кодекстің 106-бабына сәйкес төлеушінің жеке шотын жүргізу арқылы жүзеге асырады.

141-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшаның сомаларын есепке жатқызу (қайтару)

      1. Алдын ала арнайы, алдын ала демпингке қарсы, алдын ала өтемақы баждарының, сондай-ақ алдын ала баждардың тиісті түрлерін өндіріп алу үшін белгіленген тәртіппен төленген демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 138-бабының 9-тармағына сәйкес оларды арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына есепке жатқызуды қоспағанда, Одақ туралы шартта айқындалған жағдайларда жүзеге асырылады.

      Көрсетілген сомалар кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына Қазақстан Республикасының ұлттық валютасында енгізіледі және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде осы Кодекстің 98-бабына сәйкес аванстық төлемдер қолданылады.

      2. Одақ туралы шартта белгіленген жағдайларда, енгізілген алдын ала арнайы, алдын ала демпингке қарсы, алдын ала өтемақы баждарының сомалары, сондай-ақ алдын ала баждардың тиісті түрлерін өндіріп алу үшін белгіленген тәртіппен төленген демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары Комиссияның арнайы қорғау, демпингке қарсы, өтемақы шарасын қолдану (тауардың құрауыш бөліктеріне және (немесе) туындыларына ұзарту, қолдану) туралы тиісті шешімі күшіне енген күннен бастап отыз жұмыс күнінен кешіктірілмейтін мерзімде төлеушінің өтінішінсіз бюджетке аударылуға және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына есепке жатқызылуға жатады.

      3. Одақ туралы шартта белгіленген жағдайларда, енгізілген алдын ала арнайы, алдын ала демпингке қарсы, алдын ала өтемақы баждарының сомалары, сондай-ақ алдын ала баждардың тиісті түрлерін өндіріп алу үшін белгіленген тәртіппен төленген демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы баптың 7-тармағының ережелері ескеріле отырып, көрсетілген өтініш кеден органына келіп түскен күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірілмейтін мерзімде, төлеушінің өтініші бойынша есепке жатқызылуға және (немесе) қайтарылуға жатады.

      4. Арнайы қорғау, демпингке қарсы, өтемақы шарасын қолдану (тауардың құрауыш бөліктеріне және (немесе) туындыларына ұзарту, қолдану) туралы жүргізілген тергеп-тексерудің немесе арнайы қорғау, демпингке қарсы шараларды, өтемақы шараларын енгізу, ұзарту үшін негіздердің болмауы немесе осындай шараларды қолданбау туралы шешімді қабылдау нәтижелері бойынша ақпаратты орналастыру тәртібі Қазақстан Республикасының үшінші елдерге қатысты арнайы қорғау, демпингке қарсы және өтемақы шаралары туралы заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      5. Алдын ала арнайы, алдын ала демпингке қарсы, алдын ала өтемақы баждарының, сондай-ақ алдын ала баждардың тиісті түрлерін алу үшін белгіленген тәртіппен төленген демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотынан қайтару туралы және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдаланылатын аванстық төлемдердің сомаларын есепке жатқызу және (немесе) қайтару туралы өтінішті төлеуші кеден органына Одақ туралы шартта белгіленген жағдайлар басталғаннан кейін осы баптың 7-тармағының ережелерін ескере отырып, бірақ осы Кодекстің 143-бабында белгіленген ескіру мерзімінің өтуінен кешіктірмей береді.

      6. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдерді есепке жатқызуды (қайтаруды), сондай-ақ кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотынан ақша сомаларын аударуды және (немесе) қайтаруды кеден органы:

      1) орындалуы арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарынтөлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшамен қамтамасыз етілген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет толық көлемде орындалған, тоқтатылған не туындамаған;

      2) өсімпұлдар, пайыздар бюджетке төленген;

      3) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшаның орнына арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын басқа тәсілмен қамтамасыз ету ұсынылған;

      4) осы Кодекстің 143-бабында белгіленген ескіру мерзімі өтпеген жағдайларда, төлеушінің өтініші бойынша жүзеге асырады.

      7. Төлеушіде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөнінде белгіленген мерзімде орындамалған (толық немесе ішінара) міндет болған кезде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшаның сомаларын осындай орындалмаған міндет мөлшерінде қайтару жүзеге асырылмайды.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу, сондай-ақ осындай сомаларды осы Кодекстің 139-бабы 9-тармағының екінші бөлігіне сәйкес демпингке қарсы бажды төлеу есебіне есепке жатқызуды қоспағанда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақшаның сомаларын, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген ақша сомаларын есепке жатқызу арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын көрсетілген міндетті орындау есебіне есепке жатқызуды қоспағанда, төлеушіде белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөніндегі міндет болған кезде жүргізілмейді.

      8. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сомасын кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотынан қайтаруды кеден органы төлеушінің банктік шотына, көрсетілген сома енгізілген ақшаны уақытша орналастыру шотына жүзеге асырады.

      9. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сомасын ақшаны уақытша орналастыру шотынан қайтару кезінде ол бойынша сыйақы төленбейді, сомалар индекстелмейді, банк қызметтерін көрсету жөніндегі тарифтерді кеден органы аударылатын қаражат есебінен төлейді.

      10. Қамтамасыз ету сомасын ақшаны уақытша орналастыру шотынан қайтаруға төлеушінің өтініші болмаған немесе мұндай сома алдағы кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебіне аударылған жағдайда, кеден органы бір мезгілде мынадай шарттар сақталған:

      төлеушіде кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөнінде белгіленген мерзімде орындалмаған (толық немесе ішінара) міндет, сондай-ақ кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөніндегі берешек болмаған;

      осы Кодекстің 143-бабында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімі аяқталған кезде, қамтамасыз ету сомасын бюджетті атқару жөніндегі орталық уәкілетті орган айқындаған тәртіппен, ақшаны уақытша орналастыру шотынан бюджетке аударады.

      11. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдердің сомаларын есепке жатқызу (қайтару) уәкілетті орган көздеген тәртіппен және мерзімдерде жүзеге асырылады.

      12. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары ретінде төленген немесе өндіріп алынған, нақты тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының нақты түрлері және сомалары ретінде сәйкестендірілген және мөлшері Одақ туралы шартқа сәйкес төленуге жататын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерінен асатын ақша артық төленген немесе артық өндіріп алынған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары болып табылады.

      13. Мынадай жағдайларда:

      1) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы баптың 2-тармағына сәйкес артық төленген немесе артық өндіріп алынған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары болып табылған;

      2) Одақ туралы шартқа сәйкес айқындалған шоттарға төленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары нақты тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары ретінде сәйкестендірілмеген;

      3) егер осы тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарынтөлеу жөніндегі міндет бұрын орындалған болса, тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленген немесе мемлекет меншігіне айналдырылған;

      4) егер кедендік декларация не тауарларды тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару туралы өтініш тіркелген кезде туындаған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет бұрын орындалса, тауарларды мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес шығарудан бас тартылған;

      5) егер кедендік декларация тіркелген кезде туындаған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет бұрын орындалған болса, кедендік декларация осы Кодекстің 184-бабына сәйкес кері қайтарып алынған және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарларды шығарудың күші жойылған;

      6) осы Кодекстің 323-бабында көзделген жағдайда;

      7) осы Кодекстің 175-бабының 7-тармағына сәйкес белгіленген кедендік декларациялау ерекшеліктерін қолдануға байланысты осы Кодексте көзделген жағдайда;

      8) осы Кодексте және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда көзделген өзге де жағдайларда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы бапқа сәйкес есепке жатқызылуға (қайтарылуға) жатады.

      14. Тауарларға арналған декларацияда мәлімделген есептелген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары туралы мәліметтерге белгіленген тәртіппен өзгерістер (толықтырулар) енгізілген не осы Кодекстің 83-бабының 4-тармағында көрсетілген кеден құжатындағы есептелген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары туралы мәліметтерге белгіленген тәртіппен түзету жасалған кезде және артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) үшін осы Кодексте белгіленген өзге де шарттар сақталған кезде, кеден органы артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызуды (қайтаруды) жүзеге асырады.

      15. Осы баптың 13-тармағының 3), 4), 5), 6), 7) және 8) тармақшаларында көрсетілген жағдайларда арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызуға (қайтаруға) алып келетін мән-жайлардың басталуы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органына расталған кезде және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) үшін осы Кодексте белгіленген өзге де шарттар сақталған кезде жүзеге асырылады.

      16. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) Одақ туралы шарттың ережелері ескеріле отырып, кедендік әкелу баждарын есепке жатқызу (қайтару) үшін көзделген тәртіппен және мерзімдерде жүзеге асырылады.

142-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алу

      Осы Кодекстің 137-бабының 6-тармағында көрсетілген жағдайларда кеден органы арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алу жөнінде шаралар қабылдайды. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын өндіріп алу кезінде осы Кодекстің 12-тарауында көзделген өндіріп алу жөніндегі шаралар қолданылады.

143-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі

      1. Соның барысында:

      1) кеден органы арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасын төлеушіге есептеуге (есепке жазуға) немесе төлеуші есептеген олардың сомасын, сондай-ақ есепке жазылған өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын қайта қарауға құқылы болатын;

      2) төлеуші Одақ туралы шарттың ережелерін ескере отырып, кеден органдарынан арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың, оның ішінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдердің сомаларын есепке жатқызуды және (немесе) қайтаруды жүргізуді талап етуге құқылы болатын;

      3) төлеуші кеден органдарынан кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізілген ақшаны қайтаруды және (немесе) алдағы кедендік баждарды, салықтарды, кедендік алымдарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебіне бюджетке аударуды талап етуге құқылы болатын;

      4) төлеуші кеден органдарының талап етуі бойынша арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың сомаларын төлеуге міндетті болатын;

      5) төлеуші Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына сәйкес кедендік декларацияға өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы өтініш беруге құқылы болатын уақыт кезеңі кеден органдарының талаптары бойынша немесе төлеушінің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі болып табылады.

      2. Егер осы бапта өзгеше көзделмесе, кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі үш жылды құрайды.

      Мынадай санаттағы:

      1) "Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" Қазақстан Республикасының Кодексіне (Салық кодексі) сәйкес салықтық мониторингке жататын;

      2) жер қойнауын пайдалану (отын-энергетика секторы) саласында қызметін жүзеге асыратын;

      3) уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне енгізілген төлеушілер үшін кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі бес жылды құрайды.

      3. Кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі:

      1) осы баптың 4-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік декларация тіркелген;

      2) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын ақшамен, оның ішінде аванстық төлемдер есебінен қамтамасыз ету кеден органында тіркелген күннен бастап есептеледі.

      4. Таңдап алынған кедендік рәсімге сәйкес кедендік бақылауда тұрған тауарлар бойынша кеден органы тауарлардың кедендік бақылауда тұру мерзімі және, егер осы баптың 2-тармағында өзге мерзім белгіленбесе, тауарлардың кедендік бақылауда тұрған кезеңі аяқталғаннан кейін үш жыл ішінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың төленуге жататын сомаларын есептеуге немесе қайта қарауға құқылы.

      5. Осы баптың 1-тармағында белгіленген талаптар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі өтіп кеткен жағдайда:

      1) кедендік бақылау жүргізу кезеңінде, оның ішінде тауарлар шығарылғаннан кейін - талап қоюдың ескіру мерзімі осындай кедендік бақылауды жүргізу, кеден органының арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешек өтелгенге дейін кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша қабылданған шешімін орындау мерзіміне ұзартылады;

      2) төлеуші Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен кедендік тексеру нәтижелеріне және (немесе) уәкілетті органның шағымды қарау нәтижелері бойынша шығарылған шешіміне, сондай-ақ кеден органының және (немесе) кеден органы лауазымды адамының шешіміне, әрекетіне (әрекетсіздігіне) шағым жасаған жағдайда - талап қоюдың ескіру мерзімі шағымды қарау және кеден органының шағымды қарау нәтижелері бойынша шығарған шешімін орындау мерзіміне, ал сот тәртібімен шағым жасалған жағдайда - сот талқылауы жүргізілген және сот актісі заңды күшіне енетін мерзімге ұзартылады.

      Ескерту. 143-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

3-БӨЛІМ.КЕДЕНДІК ОПЕРАЦИЯЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖАСАЙТЫН ТҰЛҒАЛАР

14-тарау. КЕДЕНДІК ОПЕРАЦИЯЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖАСАЙТЫН ТҰЛҒАЛАР ТУРАЛЫ ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

144-бап. Кедендік операцияларды жасау тәртібі

      1. Кедендік операциялар, оның ішінде тауарларды кедендік тазартуға байланысты операциялар және оларды жасау тәртібі – осы Кодексте, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында, ал Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында айқындалмаған бөлігінде не Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында көзделген жағдайларда Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес айқындалады.

      Тауарларды кедендік тазарту деп Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында белгіленген, тауарларды ішкі тұтынуға енгізу үшін, олардың экспорты үшін немесе тауарларға өзге де кедендік рәсімді қолдану үшін қажетті кедендік операцияларды жасау түсініледі.

      Кеден органдары лауазымды адамдарының тауарларды кедендік тазартуды жасау тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      2. Кедендік операцияларды жасау тәртібі мен нұсқаулықтары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар санаттарына, тауарларды, тұлғаларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін адамдарға, тауарларды кедендік декларациялау мен шығару ерекшеліктеріне, сондай-ақ тауарлар орналастырылатын кедендік рәсімдерге байланысты айқындалады.

      Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында белгіленетін кедендік операцияларды жасау тәртібі мен нұсқаулықтары кедендік-тарифтік реттеу шараларын, тыйым салулар мен шектеулерді, ішкі нарықты қорғау шараларын толық не ішінара қолданбауға алып келмеуге тиіс.

      3. Кедендік операциялар тауарлардың шыққан жеріне, тауарларды жөнелтуші елге және межелі еліне қарамастан бірдей жасалады.

      4. Кеден органдарының кедендік операцияларды жасау кезіндегі талаптары негізделген болуға және Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының сақталуын қамтамасыз ету үшін қажетті талаптармен шектелуге тиіс.

145-бап. Кеден органдарының кедендік операцияларды жасау орны мен уақыты

      1. Кедендік операцияларды кеден органдары өздері орналасқан орындарда және өздерінің жұмыс уақытында жасайды.

      2. Осы Кодексте көзделген не уәкілетті орган көздеген жағдайларда, мүдделі тұлғаның уәжді сұрау салуы бойынша кеден органдары жекелеген кедендік операцияларды кеден органдары орналасқан орыннан тыс және (немесе) жұмыс уақытынан тыс жасауы мүмкін.

      3. Жекелеген кедендік операциялардың тізбесін, оларды жасау тәртібін, сондай-ақ кедендік операцияларды жасау орындарын уәкілетті орган бекітеді.

146-бап. Кедендік операцияларды жасау үшін қажетті құжаттар және (немесе) мәліметтер

      1. Осы Кодексте айқындалған тұлғалар кеден органдарына осы Кодекске сәйкес кедендік операцияларды жасау үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынуға міндетті.

      Кеден органдары осы Кодексте айқындалған тұлғалардан Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының сақталуын қамтамасыз ету үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ғана ұсынуды талап етуге құқылы.

      2. Кедендік операцияларды жасау үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді олар жасалған кезде, егер мұндай құжаттар туралы мәліметтерді және (немесе) олардан алынатын мәліметтерді және (немесе) кеден органдарына кедендік операцияларды жасау үшін қажетті өзге де мәліметтерді кеден органдары Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары мен мемлекеттік органдарының (ұйымдарының) ақпараттық өзара іс-қимылы шеңберінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының ақпараттық жүйелерінен, сондай-ақ мемлекеттік органдарының (ұйымдарының) ақпараттық жүйелерінен ала алатын болса, кеден органына ұсынбауға болады. Мұндай жағдайда осы Кодексте айқындалған тұлғалар осы құжаттар және (немесе) мәліметтер туралы мәліметтерді кедендік декларацияда көрсетеді немесе оларды кеден органдарына осы Кодекске сәйкес өзге тәсілмен ұсынады.

      Осы тармақтың ережелерін іске асыру мақсатында кеден органдарының кедендік операцияларды жасау үшін қажетті құжаттар туралы мәліметтерді және (немесе) осындай құжаттардан алынатын мәліметтерді және (немесе) кеден органдарына кедендік операциялар жасау үшін қажетті өзге де мәліметтерді ақпараттық өзара іс-қимыл шеңберінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының ақпараттық жүйелерінен, сондай-ақ мемлекеттік органдарының (ұйымдарының) ақпараттық жүйелерінен алу мүмкіндігі туралы ақпарат кеден органдарының интернет-ресурстарына орналастыру және (немесе) ақпаратты өзге де тәсілмен тарату арқылы жалпы жұрттың назарына жеткізіледі.

      3. Кедендік операцияларды жасау үшін қажетті құжаттардың және (немесе) мәліметтердің тізбесі, оларды ұсыну тәсілі мен мерзімдері осы Кодекске сәйкес белгіленеді.

      4. Кеден органдары ақпараттық өзара іс-қимыл шеңберінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының және мемлекеттік органдарының (ұйымдарының) ақпараттық жүйелерінен алуы мүмкін мәліметтердің құрамы мен осындай мәліметтерді алу тәртібін Комиссия айқындайды, ал ақпараттық өзара іс-қимыл Қазақстан Республикасының кеден органы мен мемлекеттік органдары (ұйымдары) арасында жүзеге асырылатын жағдайларда – Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес белгіленеді.

      5. Кеден органдары құжаттардағы мәліметтерді өзгертпейтін, кеден органының шешімдер қабылдауына әсер ететін қатемен жазудың немесе грамматикалық қателердің болуы себебінен құжаттарды қабылдаудан бас тартуға құқылы емес.

      6. Кедендік операцияларды жасау үшін қажетті құжаттар электрондық құжаттар немесе қағаз жеткізгіштегі құжаттар түрінде ұсынылады. Егер Одақ туралы шартта, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында мұндай құжаттардың түпнұсқаларын міндетті түрде ұсыну белгіленбесе, көрсетілген құжаттардың көшірмелерін (оның ішінде электрондық құжаттардың қағаз көшірмелерін) ұсынуға болады.

      7. Кедендік операцияларды жасау үшін кеден органдарына қазақ, орыс немесе шет тілдерінде жасалған құжаттар ұсынылуы мүмкін.

      Кеден органы қазақ немесе орыс тілі болып табылмайтын тілде жасалған кедендік операцияларды жасау үшін қажетті құжаттарда қамтылған мәліметтердің аудармасын талап етуге құқылы.

      8. Осы Кодекске және Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес кедендік операцияларды жасау үшін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттерде жасалған және қолданылатын кедендік құжаттар қолданылуы мүмкін.

147-бап. Тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты кедендік операцияларды бірінші кезекте жасау тәртібі

      1. Дүлей зілзалалардың, табиғи және техногендік сипаттағы төтенше жағдайлардың салдарын жою үшін қажетті тауарларға, бейбітшілікті қолдау жөніндегі акцияларды орындау үшін не оқу-жаттығуларды өткізу үшін қажетті әскери мақсаттағы өнімге, тез бұзылуға ұшырайтын тауарларға қатысты, сондай-ақ жануарларға, радиоактивті материалдарға, жарылғыш заттарға, халықаралық пошта жөнелтілімдеріне, экспресс-жүктерге, халықаралық көрме іс-шараларында көрсетуге арналған тауарларға, гуманитарлық және техникалық көмекке, бұқаралық ақпарат құралдарына арналған хабарламалар мен материалдарға, халықаралық тасымалдау көлік құралдарын жөндеу және (немесе) қауіпсіз пайдаланатындай етіп ұстау үшін қажетті қосалқы бөлшектерге, қозғалтқыштарға, шығыс материалдарына, жабдықтарға, құрал-саймандарға, Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына, шетел валютасына, өзге валюталық құндылықтарға, қымбат бағалы металдарға, оның ішінде Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкі және оның филиалдары әкелетін алтынға және басқа да осыған ұқсас тауарларға қатысты кедендік операциялар бірінші кезектегі тәртіппен жасалады.

      2. Комиссия кедендік операциялар бірінші кезектегі тәртіппен жасалатын өзге де тауарларды айқындауға құқылы.

      3. Осы бапты қолдану мақсаттары үшін тез бұзылуға ұшырайтын тауарлар санаттарының тізбесін – Комиссия, ал оны Комиссия айқындағанға дейін мүдделі уәкілетті органдармен келісу бойынша уәкілетті орган айқындайды.

      4. Осы бапта көзделген тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты кедендік операцияларды жасау ерекшеліктерін уәкілетті орган белгілейді.

      Ескерту. 147-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

148-бап. Кеден органдарының және тұлғалардың кедендік операцияларды жасауы

      1. Кедендік операцияларды кеден органдары, декларанттар, тасымалдаушылар, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлғалар, өзге де мүдделі тұлғалар жасайды.

      2. Кеден органдарының атынан кедендік операцияларды өздерінің лауазымдық (функционалдық) міндеттеріне сәйкес осындай кедендік операцияларды жасауға уәкілеттік берілген кеден органдарының лауазымды адамдары жасайды.

      3. Жекелеген кедендік операцияларды кеден органдары кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы кеден органдары лауазымдық адамдарының қатысуынсыз жасай алады.

      Кеден органдарының кедендік операцияларды кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы кеден органдарының лауазымды адамдарының қатысуынсыз жасау тәртібін – Комиссия, ал оны Комиссия айқындағанға дейін уәкілетті орган айқындайды.

      4. Декларанттар, тасымалдаушылар, тауарға қатысты өкілеттіктері бар тұлғалар, өзге де мүдделі тұлғалар кедендік операцияларды тікелей немесе осындай тұлғалармен еңбек қатынастарында тұрған жұмыскерлер арқылы жасайды.

      Декларант, тасымалдаушы, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлға, өзге де мүдделі тұлға атынан кедендік операцияларды – кеден өкілі, ал осы Кодексте көзделген жағдайларда осы тұлғалардың тапсырмасы бойынша әрекет ететін өзге тұлға жасай алады.

149-бап. Декларант

      1. Мыналар кедендік рәсімдермен орналастырылатын тауарлардың декларанттары бола алады:

      1) мыналар:

      соның негізінде тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін шетелдік тұлғамен жасалатын мәміленің тарапы болып табылатын;

      оның атынан және (немесе) соның тапсырмасы бойынша осы тармақшаның екінші абзацында көрсетілген мәміле жасалған;

      егер тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тараптардың бірі шетелдік тұлға болып табылатын мәміле шеңберінен тыс өткізілсе – тауарларды иеленуге, пайдалануға және (немесе) оларға билік етуге құқығы бар;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тұрған шетелдік тауарларға қатысты шетелдік тұлғамен немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасымен жасалған мәміленің тарапы болып табылатын;

      кедендік транзиттің кедендік рәсімін мәлімдеген кезде – экспедитор болып табылатын;

      соның негізінде тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің тұлғалары арасында жасалған мәміленің тарапы болып табылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы;

      2) мыналар:

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында белгіленген тәртіппен құрылған және (немесе) тіркелген өкілдіктің, филиалдың жеке мұқтаждары үшін өткізілетін тауарларға ғана қатысты кедендік рәсімдерді мәлімдеген кезде – осындай өкілдігі бар ұйым болып табылатын;

      егер тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы шетелдік тұлға мен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы арасындағы мәміле шеңберінен тыс өткізілсе, тауарлардың меншік иесі болып табылатын;

      кедендік қойма кедендік рәсімін, уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімін, кері экспорт кедендік рәсімін, арнайы кедендік рәсімді мәлімдеген кезде – егер тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы шетелдік тұлға мен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы арасындағы мәміле шеңберінен тыс өткізілсе, тауарларды иеленуге және пайдалануға құқығы бар шетелдік тұлға;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер, консулдық мекемелер, мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктері, халықаралық ұйымдар немесе олардың өкілдіктері, өзге де ұйымдар немесе олардың өкілдіктері;

      4) кедендік транзит кедендік рәсімін мәлімдеген кезде – тасымалдаушы, оның ішінде кедендік тасымалдаушы;

      5) кедендік қойма кедендік рәсімін, кері экспорт кедендік рәсімін, экспорт кедендік рәсімін мәлімдеген кезде – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің үшінші тараппен халықаралық шартына сәйкес осындай халықаралық шартта көзделген, осындай тұлғаға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тұрған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге құқық беретін құжатты алған шетелдік тұлға;

      6) Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес салық төлеуші ретінде Қазақстан Республикасында тіркелген филиалы бар шетелдік тұлға.

      2. Комиссия осы баптың 1-тармағы 2) тармақшасының үшінші абзацында көрсетілген шетелдік тұлға тауарлардың декларанты бола алмайтын жағдайларды айқындауға құқылы.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тұлғалар соларды сақтаған кезде жекелеген кедендік рәсімдермен орналастырылатын тауарлардың декларанттары бола алатын қосымша шарттар, сондай-ақ өзге де тұлғалар және соларды сақтаған кезде мұндай тұлғалар көрсетілген тауарлардың декларанттары бола алатын шарттар осы Кодексте айқындалады. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тұлғалар соларды сақтаған кезде арнайы кедендік рәсімге орналастырылатын тауарлардың декларанттары бола алатын қосымша шарттарды, сондай-ақ өзге де тұлғаларды және соларды сақтаған кезде мұндай тұлғалар көрсетілген тауарлардың декларанттары бола алатын шарттарды Комиссия және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайды.

      4. Осы Кодекстің 343-бабының 6, 7 және 8-тармақтарында, 361-бабының 2-тармағында және 364-бабының 8-тармағында көзделген тұлғалар осы Кодекске сәйкес кедендік декларациялауға және (немесе) кедендік рәсімдерге орналастырмай шығаруға жататын тауарлардың декларанттары бола алады.

150-бап. Декларанттың құқықтары, міндеттері және жауаптылығы

      1. Декларант:

      1) кедендік бақылаудағы тауарларды қарап-тексеруге, өлшеуге және олармен жүк операцияларын орындауға;

      2) кеден органының осы Кодекстің 37-бабына сәйкес берілген рұқсатымен кедендік бақылаудағы тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуға;

      3) кеден органдарының лауазымды адамдары кедендік қарап-тексеру мен кедендік жете тексеру нысанында кедендік бақылау жүргізген кезде және осы адамдар тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алған кезде қатысуға;

      4) кеден органдарындағы өздері декларациялайтын тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін зерттеу нәтижелерімен танысуға;

      5) кеден органдарының немесе олардың лауазымды адамдарының шешімдеріне, әрекеттеріне (әрекетсіздігіне) шағымдануға;

      6) өздері декларациялайтын тауарлар туралы мәліметтерді нақтылау үшін сарапшылар тартуға;

      7) осы Кодексте көзделген өзге де құқықтарды пайдалануға құқылы.

      2. Декларант:

      1) тауарларды кедендік декларациялауды жүргізуге;

      2) кеден органына осы Кодексте көзделген жағдайларда кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды ұсынуға;

      3) декларацияланатын тауарларды осы Кодексте көзделген жағдайларда не кеден органының талабы бойынша көрсетуге;

      4) кедендік төлемдерді, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеуге және (немесе) осы Кодекске сәйкес оларды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуге;

      5) кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын немесе осы Кодекске сәйкес кедендік рәсімдерге орналастыруға жатпайтын тауарлардың жекелеген санаттарын пайдалану үшін белгіленген шарттарды сақтауға;

      6) осы Кодексте көзделген өзге де талаптарды орындауға міндетті.

      3. Декларант осы тармақтың екінші бөлігінде көзделген жағдайларды қоспағанда, Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес осы баптың 2-тармағында көзделген міндеттерді орындамағаны немесе тиісінше орындамағаны, кедендік декларацияда анық емес мәліметтерді мәлімдегені, сондай-ақ кеден өкіліне жарамсыз, оның ішінде қолдан жасалған және (немесе) көрінеу анық емес (жалған) мәліметтерді қамтитын құжаттарды ұсынғаны үшін жауапты болады.

      Декларант Қазақстан Республикасының Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінде көзделген жауаптылыққа мынадай жағдайларда:

      1) егер кеден органы кедендік бақылау нысандарын және тәуекелдерді басқару жүйесінің ұсынымдарына сәйкес кедендік бақылауды жүргізуді қамтамасыз ететін шараларды қолданудың қажеттігі туралы хабардар етпесе, тауарларды шығарғанға дейін бұзушылықтарды дербес анықтаған және жойған;

      2) кеден органының лауазымды адамы тауарларды қате сыныптау фактісін анықтаған жағдайда тауарларды шығарғаннан кейін оларды сыныптау жөніндегі шешімдерді қайта қарау кезінде тауарлар коды өзгерген;

      3) алдын ала шешімді берген кеден органының лауазымды адамы тауарларды қате сыныптау фактісін анықтаған жағдайда тауарларды шығарғанға дейін де, сондай-ақ шығарғаннан кейін де алдын ала шешімдерде көрсетілген тауарлар коды өзгерген;

      3-1) егер кеден органы лауазымды адамының тауардың кедендік құнын қате айқындау және (немесе) растау фактісі анықталған болса, кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерге өзгерістер (толықтырулар) енгізу туралы талап және (немесе) шешім қайта қаралған және (немесе) осы Кодекстің 410-бабының 10 және 19-тармақтарына сәйкес бұрын расталған тауардың кедендік құны қайта қаралған;

      4) көрсетілген хабарламалармен келіскен жағдайда, бұзушылықтарды жою туралы хабарламада, тексеру нәтижелері туралы хабарламада немесе кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың белгіленген мерзімде төленбеген сомалары туралы хабарламада көзделген мерзімдерде бұзушылықтарды өз бетінше жойған;

      5) енгізілетін өзгерістер тауарларға арналған тіркелген декларацияда көрсетілген тауарларға қарағанда өзге тауарлар туралы мәліметтерді мәлімдеуге алып келетін жағдайларды қоспағанда, егер бұзушылықтар төленуге жататын кедендік төлемдер мен салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшеріне әсер етсе, бұзушылықтарды талап қоюдың ескіруі мерзімі ішінде (өздері бойынша көшпелі кедендік тексеру басталған кедендік декларациялардан басқа) дербес анықтаған және өз еркімен жойған;

      6) егер енгізілетін өзгерістер төленуге жататын кедендік төлемдер мен салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшеріне, тыйым салулар мен шектеулерді сақтауға әсер етпесе және тауарларға арналған тіркелген декларацияда көрсетілген тауарларға қарағанда өзге тауарлар туралы мәліметтерді мәлімдеуге алып келмесе, бұзушылық туралы талап қойылғанға дейін тауарларға арналған декларацияға өзгерістерді шығарғаннан кейін енгізу арқылы бұзушылықтарды өз бетінше жойған;

      7) 500 еселенген айлық есептік көрсеткіштен аспайтын мөлшерде бюджетке төлеуге жататын кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының төленуге тиіс сомаларын толықтырып есептеуге алып келген бұзушылықтарды тауарлар шығарылғанға дейін кеден органы анықтаған кезде, осындай бұзушылықтарды кеден органы анықтаған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей декларант төленуге тиіс кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын толық көлемде төлеген;

      8) электрондық нысанда кедендік декларациялау жөніндегі ақпараттық жүйенің жұмысында уәкілетті орган растаған, электрондық нысанда кедендік декларациялауға байланысты кедендік операцияларды жасау жөніндегі міндеттердің Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген мерзімдерде және тәртіппен орындалмауына алып келген қателер туындаған кезде тартылмайды.

      Бұл ретте уәкілетті органның қателердің туындау фактісін растау мерзімі декларант электрондық нысанда кедендік декларациялау жөніндегі ақпараттық жүйенің жұмысында қателердің туындағаны туралы өтініш жасаған күннен бастап бес жұмыс күнінен аспауға тиіс.

      Осы тармақтың екінші бөлігінің ережелері кеден өкіліне және уәкілетті экономикалық операторға қолданылады.

      4. Осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағы 2) тармақшасының екінші абзацында және 6) тармақшасында көзделген тұлғалар осы баптың 2-тармағында көзделген міндеттерді орындамағаны немесе тиісінше орындамағаны үшін, сондай-ақ кедендік декларацияда анық емес мәліметтерді мәлімдегені, сондай-ақ кеден өкіліне жарамсыз, оның ішінде қолдан жасалған және (немесе) көрінеу анық емес (жалған) мәліметтерді қамтитын құжаттарды ұсынғаны үшін Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес заңды тұлғалар сияқты жауапты болады.

      Ескерту. 150-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 02.04.2019 № 241-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

151-бап. Кедендік операциялар жасалған кезде мүдделі тұлғалардың қатысуы

      1. Мүдделі тұлғалар кедендік операциялар жасалған кезде қатысуға құқылы.

      2. Кеден органының талап етуі бойынша мүдделі тұлғалар кедендік операциялар жасалған кезде кеден органдарына оларды жасауға жәрдем көрсету мақсатында қатысуға міндетті.

152-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізілген тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасау

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізілген не шығарылуын кеден органдары осы Кодекске сәйкес жүргізбеген, бұл кедендік баждардың, салықтардың төленбеуіне немесе тыйым салулар мен шектеулердің, ішкі нарықты қорғау шараларының сақталмауына алып келген және кеден органдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында осы тауарларды сатып алған тұлғаларда анықтаған тауарларға қатысты осындай тұлғалардың қалауы бойынша кедендік декларациялау жүзеге асырылуы мүмкін не осындай тауарларға қатысты уәкілетті орган айқындаған тәртіппен өзге де кедендік операциялар жасалуы және кедендік төлемдер, салықтар төленуі мүмкін.

15-тарау. ТАУАРЛАРДЫҢ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК АУМАҒЫНА КЕЛУІ ЖӘНЕ ОСЫНДАЙ КЕЛУГЕ БАЙЛАНЫСТЫ КЕДЕНДІК ОПЕРАЦИЯЛАР

153-бап. Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткеннен кейін тасымалдаушы немесе жеке пайдалануға арналған тауарларды өткізетін адам тауарларды келу орнына немесе осы Кодекстің 30-бабының 3-тармағында көрсетілген өзге де жерлерге жеткізуге тиіс. Бұл ретте тауарлар орамасының бұзылуына, сондай-ақ салынған пломбаларды, мөрлерді және өзге де сәйкестендіру құралдарын өзгертуге, алып тастауға, жоюға, зақымдауға немесе ауыстыруға жол берілмейді.

      2. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткеннен кейін тауарларды келу орнына немесе осы Кодекстің 30-бабының 3-тармағында көрсетілген өзге де жерлерге жеткізу үзілген, сондай-ақ егер су немесе әуе кемесі авария, еңсерілмейтін күш әсері не тауарларды жеткізуге, белгіленген орындарға тоқтауды немесе қонуды жүзеге асыруға кедергі келтіретін өзге де мән-жайлар салдарынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына мәжбүрлі тоқтаған немесе қонған жағдайда, тасымалдаушы немесе жеке пайдалануға арналған тауарларды өткізетін тұлға тауарлардың сақталуын қамтамасыз ету үшін барлық шараларды қолдануға, жақын кеден органына осы мән-жайлар туралы және тауарлардың тұрған жері туралы дереу хабарлауға, сондай-ақ көлік құралы зақымдалған кезде тауарларды апаруға немесе оларды жақын кеден органына не кеден органы көрсеткен өзге орынға тасымалдауды (тасуды) қамтамасыз етуге міндетті.

      Тасымалдаушыда немесе өзге де тұлғаларда осы тармақтың талаптарын сақтауға байланысты туындаған шығыстарды кеден органдары өтемейді.

      3. Тауарларды келу орнына немесе осы Кодекстің 30-бабының 3-тармағында көрсетілген өзге де жерлерге жеткізгеннен кейін су кемелерімен тасымалданатын тауарларды қоспағанда, тауарлар кедендік бақылау аймағында болуға тиіс.

      4. Осы Кодекстің 154, 155, 156 және 157-баптарының ережелері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке тұлғалар әкелетін жеке пайдалану үшін тауарларға қатысты қолданылмайды.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке тұлғалар әкелетін жеке пайдалану үшін тауарларға қатысты олар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келгеннен кейін кедендік операциялар осы Кодекстің 39-тарауына сәйкес жасалады.

      5. Осы тараудың ережелері:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан портқа кірмей немесе әуежайға қонбай, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағын кесіп өтетін су және әуе кемелерімен тасымалданатын тауарларға;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы және (немесе) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағына қонбай теңізбен не су кемесінің Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекет портына кірмей, су және әуе кемелерімен тасымалданатын шетелдік тауарларға;

      3) құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларға қатысты қолданылмайды.

154-бап. Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуіне байланысты кедендік операциялар және оларды жасау тәртібі

      1. Тасымалдаушы кеден органын тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көліктің түріне қарай осы Кодекстің 155-бабында көзделген құжаттар мен мәліметтерді ұсыну арқылы не электрондық құжат түрінде ұсынылған алдын ала ақпаратты тіркеу нөмірі туралы мәліметті қамтитын құжатты ұсыну арқылы мынадай мерзімдерде тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы хабардар етуге міндетті:

      1) автомобиль көлігімен тасымалданатын тауарларға қатысты – тауарлар келу орнына жеткізілген кезден бастап бір сағат ішінде, ал тауарлар келу орнына кеден органының жұмыс уақытынан тыс уақытта жеткізілген жағдайда – кеден органының жұмыс уақыты басталған кезден бастап бір сағат ішінде;

      2) су, әуе немесе теміржол көлігімен тасымалданатын тауарларға қатысты – халықаралық тасымалдауды жүзеге асырған кезде порттың, әуежайдың немесе теміржол станциясының технологиялық процесімен (кестесімен) белгіленген уақыт ішінде.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттар мен мәліметтерді тасымалдаушының атынан кеден өкілі не тасымалдаушының тапсырмасы бойынша әрекет ететін өзге тұлғалар ұсынуы мүмкін.

      3. Қазақ немесе орыс тілі болып табылмайтын тілде жасалған құжаттар ұсынылған кезде осындай құжаттарда қамтылған мәліметтерді аударуды тасымалдаушы немесе өзге мүдделі тұлға қамтамасыз етеді.

      4. Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы хабардар ету күні мен уақытын кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тіркейді.

      5. Тасымалдаушы немесе осы Кодекстің 149-бабында көрсетілген өзге де тұлғалар теміржол көлігімен тасымалданатын тауарларды қоспағанда, тауарлардың келуі туралы хабардар еткен кезден бастап кеден органының жұмыс уақытының үш сағаты ішінде:

      1) тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға;

      2) тауарларды осы баптың 6-тармағында белгіленген тәртіппен келу орындарынан уақытша сақтау орнына дейін тасымалдауға (тасуға);

      3) тауарларды кедендік декларациялауға;

      4) тауарларды порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыруға;

      5) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге байланысты кедендік операциялардың біреуін жасауға міндетті.

      Теміржол көлігімен тасымалданатын тауарларға қатысты осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген кедендік операциялар тауарлар келетін жерде кедендік бақылауды жүзеге асыратын кеден органымен келісілген теміржол станциясы жұмысының технологиялық процесінде белгіленген уақыт ішінде жасалады.

      6. Кедендік транзиттің кедендік рәсімін қолдану қажеттілігі тәуекелдерді басқару жүйесінің негізінде айқындалған жағдайларды қоспағанда, егер тауарларды келу орнымен бір елді мекеннің әкімшілік-аумақтық шекарасы шегінде орналасқан уақытша сақтау орнына орналастыру жоспарланса, осы баптың 5-тармағының 2) тармақшасында белгіленген жағдайда тауарларды тасымалдау (тасу) осындай рәсім қолданбай жүзеге асырылады.

      7. Осы баптың 5-тармағының ережелері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген:

      1) осы Кодекстің 32-бабының 1-тармағына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан дереу әкетілуге тиіс тауарларға;

      2) су немесе әуе кемелерінде тұрған және осы кемелерден Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына түсірілуге жатпайтын тауарларға;

      3) бір әуе кемесінен басқа әуе кемесіне ауыстырылып тиелетін және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілуге жататын тауарларға;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы және (немесе) теңізбен тасымалданған (тасылған) кезде кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға;

      5) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және осы Кодекстің 385-бабы 5-тармағының 1) тармақшасында көзделген жағдайларда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы су және әуе кемелерімен тасымалданатын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағына әуе кемесі мәжбүрлі қонғаннан кейін не су кемесі Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің портына авария, еңсерілмейтін күш әсері не өзге де мән-жайлар салдарынан кіргеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген шетелдік тауарларға;

      6) осы Кодекстің 385-бабы 5-тармағының 2), 3) және 4-тармақшаларында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына;

      7) осы Кодекстің 384-бабында көрсетілген тауарларға;

      8) осы Кодекстің 291-бабының 13-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, шектес шетелдік мемлекеттің аумағынан шектері Еуразиялық экономикалық одақтың шекараларымен толық немесе ішінара сәйкес келетін АЭА аумағына әкелінетін шетелдік тауарларға қатысты қолданылмайды.

      8. Кеден органы кедендік декларацияны осы баптың 5-тармағының бірінші абзацында белгіленген мерзімде тіркеген жағдайда осы Кодекстің 149-бабында көрсетілген тұлғалар тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға байланысты кедендік операцияларды:

      кеден органының осы Кодекстің 184-бабына сәйкес кедендік декларацияны кері қайтарып алуға рұқсатын;

      кеден органының осы Кодекстің 193-бабының 4, 5, 6, 7 және 8-тармақтарына сәйкес тауарларды шығару мерзімдерін ұзарту туралы шешімін;

      кеден органының осы Кодекстің 198-бабына сәйкес тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешімін;

      осы Кодекстің 201-бабына сәйкес тауарларды шығарудан бас тартуды алған кезден бастап кеден органының жұмыс уақытының үш сағаты ішінде жасауға міндетті.

      9. Осы Кодекстің 201-бабы 1-тармағының 8) тармақшасына сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылған жағдайда, егер олар келу орындарынан кетпеген болса, тауарларды шығарудан бас тартуды алған кезден бастап кеден органының жұмыс уақытының үш сағаты ішінде декларант тауарларды кедендік декларациялауға, тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға немесе оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге байланысты кедендік операцияларды жасауға міндетті.

      10. Келу орнында уақытша сақтауға орналастырылған тауарлар – келу орнындағы уақытша сақтау орындарында немесе осы Кодексте көзделген жағдайларда өзге де уақытша сақтау орындарында сақталады.

      Егер шетелдік тауарларды уақытша сақтау келу орнында орналаспаған уақытша сақтау орнында жүзеге асырылатын болса, шетелдік тауарларды келу орнынан осындай уақытша сақтау орнына дейін тасымалдау кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес не осы баптың 6-тармағында көзделген жағдайларда кедендік транзит кедендік рәсіміне орналастырылмай жүзеге асырылады.

      11. Осы баптың 5, 8 және 9-тармақтарында айқындалған мерзімдерде оларға қатысты осы тармақтарда көзделген кедендік операциялар жасалмаған тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      Ескерту. 154-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

155-бап. Кеден органын тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы хабардар еткен кезде ұсынылатын құжаттар мен мәліметтер

      1. Кеден органын тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы хабардар еткен кезде тасымалдаушы мынадай құжаттар мен мәліметтерді:

      1) автомобиль көлігімен халықаралық тасымалдау кезінде:

      халықаралық тасымалдау көлік құралына арналған құжаттарды;

      көліктік (тасымалдау) құжаттарды;

      Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде айқындалған, халықаралық пошта жөнелтілімдерін тасымалдау кезінде олармен ілесіп жүретін құжаттарды;

      тасымалдаушыда бар тасымалданатын тауарларға арналған коммерциялық құжаттарды;

      мыналар:

      халықаралық тасымалдау көлік құралын мемлекеттік тіркеу;

      тауарларды тасымалдаушы (атауы және мекенжайы);

      тауарларды жөнелтуші ел және тауарлардың межелі елі (атаулары);

      тауарларды жөнелтуші және алушы (атаулары және мекенжайлары);

      тасымалдаушыда бар коммерциялық құжаттарға сәйкес тауарларды сатушы және сатып алушы;

      жүк орындарының саны, оларды таңбалау және тауарлар орамаларының түрлері;

      тауарлар (Тауарларды сипаттау мен кодтаудың үйлестірілген жүйесіне немесе Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлардың атаулары және алғашқы алты таңбадан аз емес деңгейдегі кодтары);

      тауарлардың брутто салмағы (килограммен) не тауарлардың көлемі (текше метрмен);

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге тыйым салынған немесе шектеу қойылған тауарлардың болуы (болмауы);

      халықаралық тауар-көліктік жүкқұжатты жасау орны және күні;

      контейнерлердің сәйкестендіру нөмірлері туралы мәліметтерді;

      2) су көлігімен халықаралық тасымалдау кезінде:

      жалпы декларацияны;

      жүк туралы декларацияны;

      кеме керек-жарақтары туралы декларацияны;

      кеме экипажының жеке заттары туралы декларацияны;

      кеменің рөлін;

      жолаушылардың тізімін;

      егер осы тармақшада көзделген тауар туралы мәліметтер жүк туралы декларацияда қамтылмаса, көліктік (тасымалдау) құжаттарды;

      Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде айқындалған, халықаралық пошта жөнелтілімдерін тасымалдау кезінде олармен ілесіп жүретін құжаттарды;

      мыналар:

      кемені және оның ұлттық тиесілілігін тіркеу;

      кеме (атауы және сипаттамасы);

      кеме капитаны (тегі);

      кеме агенті (тегі және мекенжайы);

      кемедегі жолаушылар (саны, тегі, аты, азаматтығы (бодандығы), туған күні және жері, отырғызу және түсіру порттары);

      кеме экипажы мүшелерінің саны және құрамы;

      кемені жөнелтуші порт және кіргізуші порт (атаулары);

      жүк орындарының саны, оларды таңбалау және тауарлар орамасының түрлері;

      тауарлар (атаулары, жалпы саны және сипаттамасы);

      тауарларды тиейтін порт және түсіретін порт (атаулары);

      осы портта түсіруге жататын тауарларға арналған көліктік (тасымалдау) құжаттардың нөмірлері;

      бортта қалатын тауарларды түсіретін порттар (атаулары);

      тауарларды жөнелтуші бастапқы порттар (атаулары);

      кемедегі кеме керек-жарақтары (атаулары және саны);

      кеме бортында халықаралық пошта жөнелтілімдерінің болуы (болмауы);

      кеме бортында құрамында есірткі, қатты әсер ететін, психотроптық және улы заттар бар дәрілік заттардың болуы (болмауы);

      кеме бортында қару-жарақты, оқ-дәрілерді қоса алғанда, қауіпті тауарлардың болуы (болмауы);

      контейнерлердің сәйкестендіру нөмірлері туралы мәліметтерді;

      3) әуе көлігімен халықаралық тасымалдау кезінде:

      тасымалдаушының азаматтық авиация саласындағы халықаралық шарттарда көзделген стандарттық құжатын (бас декларация);

      әуе кемесінің бортында тасымалданатын тауарлар туралы мәліметтерді қамтитын құжатты (жүк ведомосы);

      борт керек-жарақтары туралы мәліметтерді қамтитын құжатты;

      көліктік (тасымалдау) құжаттарды;

      бортта тасымалданатын жолаушылар және олардың багажы туралы мәліметтерді қамтитын құжатты (жолаушы ведомосы);

      Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде айқындалған, халықаралық пошта жөнелтілімдерін тасымалдау кезінде олармен ілесіп жүретін құжаттарды;

      тасымалдаушыда бар тасымалданатын тауарларға арналған коммерциялық құжаттарды;

      мыналар:

      кеменің ұлттық тиесілілік белгілері және тіркеу белгілері;

      рейстің нөмірі, ұшу маршруты, кеменің ұшып кету пункті және келу пункті;

      кемені пайдаланушы (атауы);

      кеме экипажы мүшелерінің саны және құрамы;

      кемедегі жолаушылар (саны, тегі мен аты-жөні, отырғызу және түсіру пункттерінің атаулары);

      тауарлар (атаулары);

      жүкке арналған жүкқұжаттың нөмірі, әрбір жүкке арналған жүкқұжат бойынша орындардың саны;

      тауарларды тиеу пункті және түсіру пункті (атаулары);

      кемеге тиелетін немесе одан түсірілетін борт керек-жарақтарының саны;

      кеме бортында халықаралық пошта жөнелтілімдерінің болуы (болмауы);

      кеме бортында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге тыйым салынған немесе шектеу қойылған тауарлардың, құрамында есірткі, қатты әсер ететін, психотроптық және улы заттар бар дәрілік заттардың, қару-жарақтардың, оқ-дәрілердің болуы (болмауы);

      контейнерлердің сәйкестендіру нөмірлері туралы мәліметтерді;

      4) теміржол көлігімен халықаралық тасымалдау кезінде:

      көліктік (тасымалдау) құжаттарды;

      теміржол жылжымалы құрамына арналған беру ведомосын;

      керек-жарақтар туралы мәліметтерді қамтитын құжатты;

      Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде айқындалған, халықаралық пошта жөнелтілімдерін тасымалдау кезінде олармен ілесіп жүретін құжаттарды;

      тасымалдаушыда бар тасымалданатын тауарларға арналған коммерциялық құжаттарды;

      мыналар:

      тауарларды жөнелтуші және алушы (атаулары және мекенжайлары);

      тауарларды жөнелтуші станция және тауарлардың межелі станциясы (атаулары);

      жүк орындарының саны, оларды таңбалау және тауарлар орамасының түрлері;

      тауарлар (Тауарларды сипаттау мен кодтаудың үйлестірілген жүйесіне немесе Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлардың атаулары және бірінші алты таңбадан аз емес деңгейдегі кодтары);

      тауарлардың брутто салмағы (килограммен);

      контейнерлердің сәйкестендіру нөмірлері туралы мәліметтерді ұсынады.

      2. Тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне қарамастан, кеден органын осы бапта көрсетілген құжаттар мен мәліметтерді ұсыну арқылы тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы хабардар еткен кезде тасымалдаушы:

      1) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын растайтын құжаттарды және (немесе) мәліметтерді;

      2) егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген тауарларға қатысты кеден органына осы Кодекстің 31-бабына сәйкес алдын ала ақпарат ұсынылған болса – алдын ала ақпараттың тіркеу нөмірін көрсете отырып, алдын ала ақпаратты тіркеу туралы мәліметтерді;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары және (немесе) теңіз арқылы тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты транзиттік декларацияны ұсынады.

      3. Егер осы баптың 1 және 2-тармақтарына сәйкес ұсынылуға жататын мәліметтер тасымалдаушы ұсынған құжаттарда қамтылмаған, не егер тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын растайтын құжаттар осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес ұсынылмайтын жағдайда, тасымалдаушы жетпейтін мәліметтерді қамтитын өзге құжаттарды ұсынуға не жетпейтін мәліметтерді және (немесе) ұсынылмайтын құжаттар туралы мәліметтерді еркін нысанда өтініш беру арқылы мәлімдеуге міндетті.

      4. Кеден органын халықаралық пошта жөнелтілімдерінің Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы хабардар еткен кезде тасымалдаушы осындай пошта жөнелтілімдеріне қатысты оларды тасымалдаған кезде Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде айқындалған халықаралық пошта жөнелтілімдерінің ілеспе құжаттарын және осы Кодекстің 369-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес мәліметтерді ұсынады.

      5. Комиссия тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көліктің түріне қарай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы белгілі бір кезең ішінде сол бір халықаралық тасымалдау көлік құралымен тұрақты түрде тасымалданған кезде кеден органы тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы хабардар ету ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

156-бап. Келу орнында жүзеге асырылатын тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және тауарлармен жасалатынөзге де жүк операциялары, сондай-ақ халықаралық тасымалдау көлік құралдарын ауыстыру

      1. Тауарларды келу орнында түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және тауарлармен жасалатын өзге де жүк операциялары, сондай-ақ тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеткізген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын басқа көлік құралдарымен ауыстыру жүзеге асырылуы мүмкін.

      2. Тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және тауарлармен жасалатын өзге де жүк операциялары, сондай-ақ тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеткізген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын басқа көлік құралдарымен ауыстыру – кеден органының жұмыс уақытында және кеден органының мүдделі тұлғаның сұрау салуы бойынша берілетін рұқсатымен арнайы осы мақсаттарға арналған орындарда, ал егер тауарлар мен көлік құралдарына қатысты мұндай операциялар салынған кедендік пломбалар мен мөрлерді бұзбай жасалуы мүмкін болған не егер тауарларға кедендік пломбалар мен мөрлер салынбаған жағдайда не Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында айқындалған жағдайларда кеден органын электрондық немесе жазбаша нысанда хабардар еткеннен кейін жүзеге асырылады.

      3. Келу орнында авария, еңсерілмейтін күштің әсері немесе өзге де мән-жайлар туындаған кезде тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және тауарлармен жасалатын өзге де жүк операциялары, сондай-ақ тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеткізген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын басқа көлік құралдарымен ауыстыру, егер мұндай операцияларды жасамау тауарлардың қайтарымсыз жоғалуына және (немесе) жойылуына алып келуі мүмкін болса, кеден органының осы баптың 2-тармағында көрсетілген рұқсатынсыз немесе оған хабарламай жасалуы мүмкін. Бұл жағдайда осындай операцияларды жасаған тұлға кеден органына олардың жасалғаны туралы осындай операциялар жасалған кезден бастап екі сағаттан кешіктірмей хабарлайды.

157-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарлар келген кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімдері және есептеу

      1. Тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген кезде тасымалдаушыда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен кезден бастап туындайды.

      2. Тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген кезде тасымалдаушыда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет мынадай мән-жайлар басталған:

      1) тауарларды келу орнына жеткізген және уақытша сақтауға орналастырған немесе кеден органы тауарларды келу орнында шығарған;

      2) егер осы тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келгеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлардың орын ауыстыратын жерлерінен кетпесе, тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткен;

      3) осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін тауарлар шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылған;

      4) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындаған және (немесе) олар осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төленуге жататын мөлшерде өндіріп алынған;

      5) кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күштің әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезіндеосы тауарлардың табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін таныған кезде тоқтатылады, бұған осы Кодекске сәйкес осындай жойылғанға және (немесе) қайтарымсыз жоғалғанға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайлар жатпайды;

      6) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарларды тәркілеген немесе мемлекеттің меншігіне айналдырған;

      7) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес ұстаған;

      8) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмеген болса, соларға қатысты оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойған немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырған кезде тоқтатылады.

      3. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындалуға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) тауарларды келу орнына жеткізбеген кезде – тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды келу орнына жеткізбеу фактісі анықталған күн;

      2) авария немесе еңсерілмейтін күштің әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, тауарлар келу орнында жоғалған кезде – осындай жоғалу күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен күн;

      3) кеден органы келу орнында уақытша сақтауға қоймай немесе тауарларды шығармай, тауарларды келу орнынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкету кезінде – осындай әкету күні, ал егер бұл күн белгіленбесе –тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өткен күн кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып саналады.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарлар кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі тарифтік преференциялар мен жеңілдіктерді қолданбай ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай төленуге жатады.

      Кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 8 және 13-тарауларына сәйкес есептеледі.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін, сондай-ақ Қазақстан Республикасында төленуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетелдік валютаны Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілетін жағдайда, мұндай қайта есептеу осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күнге қолданыста болатын валюталар бағамы бойынша жүргізіледі.

      Егер кеден органында тауарлар (сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы дәл мәліметтер болмаған жағдайда төленуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін база кеден органында бар мәліметтер негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер тауардың коды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес таңба саны оннан аз топтау деңгейінде айқындалған жағдайда:

      кедендік әкелу баждарын есептеу үшін осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік әкелу баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы, соларға қатысты кедендік әкелу баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген, осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың жетінші бөлігі ескеріле отырып, осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шыққан жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер негізге алына отырып есептеледі. Егер тауарлардың шыққан жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарды сыныптау он таңба деңгейінде жүзеге асырылса – Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының дәл сол кодының тауарларына не егер тауарлардың кодтары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес таңба саны оннан аз топтау деңгейінде айқындалған болса, топтауға кіретін тауарларға қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысын негізге алына отырып есептеледі.

      Кейіннен тауарлар туралы дәл мәліметтер анықталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай дәл мәліметтерді негізге ала отырып есептеледі, осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не осы Кодекстің 87 және 137-баптарына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      6. Тауарлар шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылған, кеден органдары тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес ұстаған, кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындағаннан кейін уақытша сақтауға орналастырылған және (немесе) олар (толық немесе ішінара) өндіріп алынған жағдайда осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтаруға) жатады.

16-тарау. ТАУАРЛАРДЫҢ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК АУМАҒЫНАН КЕТУІ ЖӘНЕ ОСЫНДАЙ КЕТУГЕ БАЙЛАНЫСТЫ КЕДЕНДІК ОПЕРАЦИЯЛАР

158-бап. Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне байланысты кедендік операциялар және оларды жасау тәртібі

      1. Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі үшін тасымалдаушы кеден органына, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көліктің түріне қарай осы Кодекстің 155-бабының 1-тармағында көзделген құжаттар мен мәліметтерді ұсынуға міндетті.

      2. Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі үшін тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көліктің түріне қарамастан, тасымалдаушы не осы баптың 8-тармағына сәйкес өзге тұлға:

      1) тауарларға арналған декларацияны немесе оның көшірмесін, осы баптың 3-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты транзиттік декларацияны не тауарларға арналған осындай декларация немесе транзиттік декларация егер осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес ұсынылмайтын болса, тауарларға арналған декларация немесе транзиттік декларация туралы мәліметтерді не тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге жол беретін өзге де құжатты;

      2) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын растайтын құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кету үшін транзиттік декларация:

      1) кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы келу орнында орналасқан жөнелтуші кеден органынан кету орнында орналасқан межелі кеден органына дейін тасымалданған;

      2) осы Кодекстің 225-бабының 7-тармағына сәйкес тауарларды жеткізу орындарының өзгеруіне байланысты кету орнында орналасқан кеден органына жеткізілген;

      3) осы Кодекстің 45-тарауына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы және (немесе) теңізбен тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты ұсынылады.

      4. Осы баптың 2-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген құжаттар немесе мәліметтер шетелдік тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі үшін:

      1) бұл шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келгеннен кейін тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы орнын ауыстыру жерлерінен кетпеген;

      2) бұл шетелдік тауарлар әуе кемесінде тұрған және осы Кодекстің 222-бабы 6-тармағының 1) тармақшасына сәйкес кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылмаған жағдайларда ұсынылмайды.

      5. Егер осы баптың 1 және 2-тармақтарына сәйкес ұсынылуға жататын мәліметтер тасымалдаушы ұсынған құжаттарда болмайтын не егер тауарларға арналған декларация, транзиттік декларация және (немесе) тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын растайтын құжаттар осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес ұсынылмайтын жағдайда, тасымалдаушы жетіспейтін мәліметтерді қамтитын өзге құжаттарды ұсынуға не еркін нысанда өтініш беру арқылы жетіспейтін мәліметтерді және (немесе) ұсынылмайтын құжаттар туралы мәліметтерді мәлімдеуге құқылы.

      6. Халықаралық пошта жөнелтілімдері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткен кезде тасымалдаушы осындай пошта жөнелтілімдеріне қатысты оларды тасымалдаған кезде халықаралық пошта жөнелтілімдерімен ілесіп жүретін, Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде айқындалған құжаттарды және осы Кодекстің 369-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес мәліметтерді ұсынады.

      7. Тасымалдаушының атынан осы баптың 1 және 2-тармақтарында көрсетілген құжаттар мен мәліметтерді кеден өкілі не тасымалдаушының тапсырмасы бойынша әрекет ететін өзге тұлғалар ұсынуы мүмкін.

      8. Тауарларды су көлігімен тасымалдаған кезде осы баптың 2-тармағында көрсетілген құжаттар мен мәліметтерді декларант немесе экспедитор ұсынуы мүмкін.

      9. Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне кеден органының рұқсатымен жол беріледі.

      Жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне кеден органының рұқсаты кеден органының ақпараттық жүйесін пайдалана отырып және кедендік декларацияда не оның көшірмесінде не тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге жол беретін өзге құжатта және көліктік (тасымалдау) құжаттарда кеден органының тиісті белгілерін қою арқылы ресімделеді.

      Егер тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі үшін осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес кедендік декларация ұсынылмайтын болса, кеден органының тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне рұқсаты кеден органының ақпараттық жүйесін пайдалана отырып және көліктік (тасымалдау) құжаттарда кеден органының тиісті белгілерін қою арқылы ресімделеді.

      Кеден органының ақпараттық жүйесі мен тасымалдаушының ақпараттық жүйесінің өзара іс-қимылы болған жағдайда, көліктік (тасымалдау) құжаттар электрондық түрде берілген кезде кеден органының тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне рұқсатын ресімдеу тасымалдаушыға осындай рұқсат туралы электрондық нысанда хабарлама жіберу арқылы жүзеге асырылады.

      Иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне кеден органының рұқсаты осындай тауарларды шығару болып табылады.

      10. Кеден органының иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне рұқсаты туралы мәліметтер кеден органдарының ақпараттық жүйелеріне енгізіледі.

      11. Тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көліктің түріне қарай Комиссия белгілі бір кезең ішінде дәл сол бір халықаралық тасымалдау көлік құралымен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тұрақты өткізілген кезде тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі үшін тасымалдаушының құжаттар мен мәліметтерді ұсыну ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

      12. Осы баптың 9-тармағын қоспағанда, осы тараудың ережелері жеке тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкететін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты қолданылмайды.

      Жеке тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкететін жеке пайдалануға арналған тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі үшін осындай тауарларға қатысты кедендік операциялар осы Кодекстің 39-тарауына сәйкес жасалады.

      13. Осы тараудың ережелері:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан портқа кірмей немесе әуежайға қонбай, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағын кесіп өтетін су және әуе кемелерімен тасымалданатын тауарларға;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және осы Кодекстің 385-бабы 5-тармағының 1) тармақшасында көзделген жағдайларда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының екінші бөлігіне Еуразиялық экономикалық одақтың мүшелері болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы су және әуе кемелерімен тасымалданатын шетелдік тауарларға;

      3) құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларға қатысты қолданылмайды.

159-бап. Тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілуін растау

      Кеден органдарының тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілуін растау тәртібін Комиссия айқындайды.

160-бап. Тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткен кезде оларға қойылатын талаптар

      1. Осы тармақтың екінші бөлігінде көзделген жағдайларды қоспағанда, егер бұл тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлардың орын ауыстыру жерлерінен кетпеген болса, шетелдік тауарлар белгілі бір кедендік рәсіммен орналастырылған кездегідей не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген кездегідей санда және жай-күйде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілуге тиіс.

      Табиғи тозу немесе кему не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезінде тауарлардың табиғи қасиеттерінің өзгеруі немесе көлік құралында төгілмейтін қалдықтардың болуы салдарынан олардың санының өзгеруі салдарынан осындай шетелдік тауарлардың санын және (немесе) жай-күйін өзгертуге жол беріледі.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары, осы баптың 3 және 5-тармақтарында көзделген жағдайларды қоспағанда, белгілі бір кедендік рәсіммен орналастырылған кездегідей санда және жай-күйде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілуге тиіс.

      3. Мына жағдайларда:

      1) табиғи тозу немесе кему не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезінде тауарлардың табиғи қасиеттерінің өзгеруі немесе көлік құралында төгілмейтін қалдықтардың болуы салдарынан олардың санының өзгеруі салдарынан;

      2) үйінді ретінде, үю, құю арқылы тасымалданатын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан су кемелерімен әкетілетін Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларын су кемесінің жүкжайына (бөлекжайына, ыдысына) тиеу кезінде араластыру нәтижесінде орын алған Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының санын және (немесе) жай-күйін өзгертуге жол беріледі.

      4. Үйінді ретінде, үю, құю арқылы тасымалданатын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан су кемелерімен әкетілетін және соларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткен кезде осындай тауарларды су кемесінің жүкжайына (бөлекжайына, ыдысына) тиеу кезінде араласу нәтижесінде орын алған олардың санын және (немесе) жай-күйін өзгертуге жол берілетін Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының тізбесін Комиссия айқындайды.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тауарлар санының кемуі орын алған себептерге қарамастан, оларды белгілі бір кедендік рәсіммен орналастыру кезінде мәлімделген санға қарағанда аз санмен әкетілуі мүмкін.

      Осы тармақтың бірінші бөлігі осы Кодекстің 287-бабы 5-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында және 296-бабы 4-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарларға қатысты қолданылмайды.

      6. Егер тауарларды қайтарымсыз жоғалту не олардың санының және (немесе) жай-күйінің өзгеруі аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан орын алған жағдайда, тұлғалар осы баптың 1-тармағы бірінші бөлігінің және 2-тармағының ережелерін сақтамағаны үшін жауапты болмайды.

161-бап. Тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткенге дейін жүзеге асырылатын тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және тауарлармен жасалатын өзге де жүк операциялары, сондай-ақ халықаралық тасымалдау көлік құралдарын ауыстыру

      1. Кедендік бақылаудағы және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларды түсіруге, қайта тиеуге (ауыстырып тиеуге) және тауарлармен жасалатын өзге де жүк операцияларына, сондай-ақ осындай тауарларды тасымалдайтын халықаралық тасымалдау көлік құралдарын басқа көлік құралдарымен ауыстыруға – қызмет аймағында тиісті операция жасалатын кеден органының рұқсатымен, ал егер тауарларға және халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты осындай операциялар салынған кедендік пломбаларға және мөрлерге зақым келтірмей жасалуы мүмкін болған не егер тауарларға кедендік пломбалар және мөрлер салынбаған жағдайда кеден органын электрондық немесе жазбаша нысанда хабардар еткеннен кейін жол беріледі.

      2. Егер осындай операцияларды бірінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық операторлар жасайтын болса, осы баптың 1-тармағында көрсетілген операциялар кеден органының рұқсатын алмай немесе оған хабарламай жасалуы мүмкін.

      3. Кеден органы көліктік (тасымалдау) құжаттарда, тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын растайтын құжаттарда не Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары берген өзге де құжаттарда осындай операцияларды жасауға тыйым салу болған кезде осы баптың 1-тармағында көрсетілген операцияларды жасауға рұқсат беруден бас тартуға құқылы.

      4. Тұлғаның өтініші бойынша кеден органы осы баптың 3-тармағын ескере отырып, кедендік бақылаудағы тауарлармен жүк операцияларын кеден органының жұмыс уақытынан тыс кезде жасауға рұқсат етеді.

      5. Осы тарауды қолдану мақсаттары үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы шегінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тауарлар тасымалданатын көлік құралы да халықаралық тасымалдау көлік құралы деп түсініледі.

      6. Кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын (тасылатын) тауарларға қатысты осы баптың 1-тармағында көрсетілген операциялар осы Кодекстің 228-бабына сәйкес жасалады.

162-бап. Авария, еңсерілмейтін күштің әсері немесе өзге де мән-жайлар кезінде қолданылатын шаралар

      1. Егер тауарларды кету орнынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын іс жүзінде кесіп өтетін жерге дейін жеткізу аварияның, еңсерілмейтін күш әсерінің не тауарларды осылайша жеткізуге кедергі келтіретін өзге де мән-жайлардың салдарынан үзілген жағдайда, тасымалдаушы тауарлардың сақталуын қамтамасыз ету үшін барлық шараларды қолдануға, жақын кеден органына осындай мән-жайлар туралы және тауарлардың тұрған жері туралы дереу хабарлауға, сондай-ақ тауарларды кеден органы көрсеткен жақын кеден органына не өзге орынға тасымалдауға немесе оларды тасымалдауды (тасуды) (көлік құралы бұзылған кезде) қамтамасыз етуге міндетті.

      2. Тасымалдаушыда немесе өзге де тұлғаларда осы баптың 1-тармағының талаптарын сақтауға байланысты туындаған шығыстарды кеден органы өтемейді.

163-бап. Шетелдік тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі кезінде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы мен тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткен кезде тасымалдаушыда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет кеден органы тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне рұқсат берген кезден бастап туындайды.

      2. Шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткен кезде тасымалдаушыда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет мынадай мән-жайлар басталған:

      1) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын іс жүзінде кесіп өткен;

      2) осы баптың 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін тауарлар шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылған;

      3) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындаған және (немесе) олар осы баптың 4-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынған;

      4) кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күштің әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезіндеосы тауарлардың табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін таныған кезде тоқтатылады, бұған осы Кодекске сәйкес осындай жойылғанға және (немесе) қайтарымсыз жоғалғанға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайлар жатпайды;

      5) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарларды тәркілеген немесе мемлекеттің меншігіне айналдырған;

      6) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен;

      7) қылмыстық құқық бұзұшылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмеген болса, соларға қатысты оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойған немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырған кезде тоқтатылады.

      3. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет шетелдік тауарлар аварияның немесе еңсерілмейтін күштің әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын іс жүзінде кесіп өткенге дейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі кезінде жоғалған жағдайда орындалуға жатады.

      Көрсетілген мән-жай басталған кезде – тауарлар жоғалған күн, егер бұл күн белгіленбесе, кеден органы тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне рұқсат берген күн кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      4. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген мән-жай басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары тауарлар кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі тарифтік преференциялар мен жеңілдіктерді қолданбай ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай төленуге жатады.

      Кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 8 және 13-тарауларына сәйкес есептеледі.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы баптың 3-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер тауарлардың кедендік құнын айқындау, сондай-ақ Қазақстан Республикасында төленуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетелдік валютаны Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілетін жағдайда, мұндай қайта есептеу осы баптың 3-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      Егер кеден органында тауарлар (сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы дәл мәліметтер болмаған жағдайда төленуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін база кеден органында бар мәліметтер негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер тауардың коды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес таңба саны оннан аз топтау деңгейінде айқындалған жағдайда:

      кедендік әкелу баждарын есептеу үшін осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы, соларға қатысты кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген, осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың жетінші бөлігін ескере отырып, осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шыққан жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер негізге алына отырып есептеледі. Егер тауарлардың шыққан жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарды сыныптау он таңба деңгейінде жүзеге асырылса – Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының дәл сол коды бар тауарларға не егер тауарлардың кодтары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес таңба саны оннан аз топтау деңгейінде белгіленген болса, топтауға кіретін тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы негізге алына отырып есептеледі.

      Кейіннен тауарлар туралы дәл мәліметтер анықталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай дәл мәліметтер негізге алына отырып есептеледі, осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не әрекеттер осы Кодекстің 87 және 137-баптарына сәйкес, төленбеген сомаларды өндіріп алу осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес жүзеге асырылады.

      5. Тауарлар шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылған, кеден органдары тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен, кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындағаннан кейін уақытша сақтауға орналастырылған және (немесе) олар өндіріп алынған (толық немесе ішінара) жағдайларда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтаруға) жатады.

17-тарау. ТАУАРЛАРДЫ УАҚЫТША САҚТАУ ЖӘНЕ ТАУАРЛАРДЫ УАҚЫТША САҚТАУҒА ОРНАЛАСТЫРУҒА БАЙЛАНЫСТЫ КЕДЕНДІК ОПЕРАЦИЯЛАР

164-бап. Тауарларды уақытша сақтау туралы жалпы ережелер

      1. Шетелдік тауарларды уақытша сақтау орындарында кеден органы оларды шығарғанға дейін не егер шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлардың орын ауыстыратын жерлерінде сақталған болса, тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне кеден органының рұқсатын алғанға дейін не қылмыстық құқық бұзұшылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс бойынша немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қою немесе тыйым салу қолданылатын күнге дейін сақтау тауарларды уақытша сақтау деп түсініледі.

      2. Осы баптың 4-тармағында, осы Кодекстің 154-бабының 8 және 9-тармақтарында, 185-бабының 8-тармағында, 209-бабының 6-тармағында, 232-бабында, 321-бабының 3-тармағында, 342-бабында және 369-бабының 11-тармағында көзделген жағдайлар мен мерзімдерде тауарлар уақытша сақтауға орналастыруға жатады.

      3. Тауарларды уақытша сақтау құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларға қатысты, сондай-ақ осы Кодексте көзделген жағдайларда қолданылмайды.

      4. Қылмыстық құқық бұзұшылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс бойынша немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және кедендік декларациялауға жататын, соларға қатысты оларды қайтару туралы шешім қабылданған, оның ішінде тауарларды тәркілеу туралы шешімнің күші жойылған не тәркілеу түріндегі жаза (өндіріп алу) өзге жаза (өндіріп алу) түрімен ауыстырылған жағдайда, тауарлар:

      1) соттың немесе өзге де уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық не әкімшілік жауаптылықтан босату туралы шешімі;

      2) уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық іс қозғаудан бас тарту туралы шешімі;

      3) соттың немесе уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық істі не әкімшілік құқық бұзушылық туралы істі тоқтату туралы шешімі;

      4) соттың айыптау (ақтау) үкімі;

      5) соттың немесе уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) әкімшілік жауаптылыққа тарту туралы шешімі;

      6) соттың тауарларды тәркілеу туралы шешімнің күшін жою не тәркілеу түріндегі жазаны (өндіріп алуды) өзге жаза (өндіріп алу) түрімен ауыстыру туралы шешімі күшіне енген күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік он күннен кешіктірмей уақытша сақтауға орналастырылуға тиіс.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мерзімде уақытша сақтауға орналастырылмаған тауарларды кеден органы осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      6. Егер осы тармақта көрсетілген тауарларға қатысты тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін осы тармақта көзделген мерзім аяқталғанға дейін кедендік декларация берілген болса, осы баптың 4-тармағының ережелері қолданылмайды.

      7. Уақытша сақтауда тұрған тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлғалардың – осындай тауарларды пайдалануға, оның ішінде олар шығарылғанға дейін уақытша сақтау орнының аумағынан әкетуге, ал егер шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлардың орын ауыстыру жерлерінде уақытша сақтауда тұрған болса, олар шығарылғанға дейін не тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне кеден органының рұқсатын алғанға дейін оларды пайдалануға құқығы жоқ.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінің ережелері Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетке тұрақты тұруға қоныс аудару, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше осы мемлекеттің заңнамасына сәйкес босқын, мәжбүрлі қоныс аударушы мәртебесін алуға ниеті бар шетелдік жеке тұлғаның уақытша сақталуы осы Кодекстің 342-бабына сәйкес жүзеге асырылатын жеке пайдалануға арналған тауарларына қатысты қолданылмайды.

      8. 193-баптың 7 және 8-тармақтарында көзделген жағдайларда, егер уақытша сақтау мерзімдерінің аяқталу күніне қарай кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру аяқталмаған және (немесе) кедендік сараптаманың нәтижелері алынбаған жағдайда, тауарлардың уақытша сақтау орнын тауарлар шығарылғанға дейін өзгертуге жол беріледі.

      Шетелдік тауарларды тауарларды бір уақытша сақтау орнынан тауарларды басқа уақытша сақтау орнына тасымалдау (тасу) осындай тауарларды бір кеден органы қызметінің аймағында орналасқан уақытша сақтау орындары арасында өткізген жағдайда кедендік транзит кедендік рәсіміне орналастырылмай жүзеге асырылады.

      9. Көлік құралдарында уақытша сақтауға орналастырылған (орналастырылатын) шетелдік тауарлар болған жағдайда, осындай көлік құралдары уақытша сақтау орындарда бола алады.

165-бап. Тауарларды уақытша сақтау орындары

      1. Осы баптың 2-тармағына сәйкес тауарларды уақытша сақтауды жүзеге асыруға болатын уақытша сақтау қоймалары мен өзге де орындар (бұдан әрі – уақытша сақтау орындары) тауарларды уақытша сақтау орындары болып табылады.

      2. Тауарларды уақытша сақтауды мынадай орындарда да:

      1) өз тауарларын сақтау қоймасында;

      2) мыналардың:

      кеден қоймасының;

      еркін қойманың;

      арнайы экономикалық аймақтың;

      бажсыз сауда дүкенінің аумақтарында (үй-жайларында) жүзеге асыруға болады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген орындарда уақытша сақтау өз тауарларын сақтау қоймасы ретінде ғана пайдаланылатын кеден қоймасы, еркін қойма, арнайы экономикалық аймақ, бажсыз сауда дүкені аумағының (үй-жайының) бір бөлігінде жүзеге асырылады. Кеден қоймасы, еркін қойма, арнайы экономикалық аймақ, бажсыз сауда дүкені аумағының (үй-жайының) бір бөлігі өз тауарларын сақтау қоймасы ретінде пайдаланылған жағдайда, аумақтың (үй-жайдың) осындай бөлігі аумақтың (үй-жайдың) қалған бөлігінен тұтас қоршаумен оқшаулануға тиіс;

      3) құрылысжайларда, үй-жайларда (үй-жайлардың бөліктерінде) және (немесе) екінші немесе үшінші типтердің куәліктерін алған уәкілетті экономикалық операторлардың ашық алаңдарында (ашық алаңдардың бөліктерінде);

      4) осы Кодекстің 170-бабына сәйкес тауарға қатысты өкілеттіктері бар адамның өтініші бойынша орындарда жүзеге асыруға болады.

      3. Тауарлар иесінің кедендік бақылаудағы өз тауарларын уақытша сақтауға арналған үй-жайы және (немесе) ашық алаңы өз тауарларын сақтау қоймасы болып табылады. Бұл ретте өз тауарларын сақтау қоймалары мынадай талаптарға сай болуға тиіс:

      1) үй-жайлар және (немесе) ашық алаңдар меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалдауда болуға, бұл ретте жалдау мерзімі өтініш берілген күннен бастап алты айдан кем болмауға тиіс;

      2) орналастырылатын тауарлар мен көлік құралдарының сипатына сәйкес келетін сертификатталған таразы жабдығы болуға, ал арнайы сақтау орындарына газ орналастырылатын жағдайда тиісті есепке алу аспаптары болуға;

      3) аумақ осы Кодекстің 404-бабына сәйкес белгіленуге тиіс;

      4) техникалық жағынан жарамды кіреберіс жолдардың, сондай-ақ қатты төсемі (бетон, асфальт, резеңке не өзге де қатты төсемі) бар тауарларды жете тексеруге арналған орындары, оның ішінде электр жарығымен жарақтандырылған жабық алаңдары болуға;

      5) тиеу-түсіру алаңдарын (бір немесе бірнеше қойма үй-жайлары мен алаңдардын) қоса алғанда, аумақ бір пошта мекенжайы бойынша орналасуға және өз тауарларын сақтау қоймасының бүкіл периметрі бойынша тұтас қоршауы болуға тиіс.

      Өз тауарларын сақтау қоймалары тек қана осы Кодексте белгіленген талаптарға сәйкес пайдаланылуға тиіс. Көрсетілген қоймаларды өзге мақсаттарда пайдалануға жол берілмейді.

      Осы баптың 2-тармағының 2) тармақшасында көзделген аумақтарды (үй-жайларды) өз тауарларын сақтау қоймасы ретінде пайдаланған кезде өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу талап етілмейді.

      4. Уақытша сақтау орындары кедендік бақылау аймағы болып табылады.

      5. Басқа тауарларға зиян келтіруі мүмкін немесе ерекше сақтау жағдайларын талап ететін тауарлар осындай тауарларды сақтауға арнайы бейімделген уақытша сақтау орындарында сақталуға тиіс.

      6. Тауарларды уақытша сақтау орындарына орналастыру уәкілетті орган айқындаған тәртіппен расталады.

166-бап. Өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу тәртібі

      1. Заңды тұлға өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілгеннен кейін өз тауарларын сақтау қоймасының иесі болып танылады.

      2. Өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу үшін заңды тұлға қызмет аймағында өз тауарларын сақтау қоймасы құрылатын аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы өтініш береді.

      3. Өтінішті аумақтық кеден органы ол тіркелген күннен бастап он жұмыс күні ішінде қарайды.

      Аумақтық кеден органының лауазымды адамы осы Кодекстің 415-бабына сәйкес өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарын осы Кодекстің 165-бабының 3-тармағында айқындалған талаптарға сәйкестігіне кедендік қарап-тексеру жүргізеді.

      Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеруді жүргізу кезінде өтініш иесі аумақтық кеден органының лауазымды адамына осы Кодекстің 165-бабының 3-тармағында айқындалған талаптардың орындалуын растайтын құжаттардың көшірмелерін ұсынады.

      Бұл ретте ұсынылған құжаттардың көшірмелері үй-жайларды және аумақтарды кедендік қарап-тексеру актісіне қоса беріледі, ол аумақтық кеден органында қалады.

      4. Өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешімді аумақтық кеден органы қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілгені туралы хабардар етеді.

      5. Өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізуден бас тарту туралы шешім осы баптың 3-тармағында көрсетілген құжаттар толық көлемде ұсынылмаған немесе өтініш иесі осы Кодексте белгіленген талаптарға сай келмеген жағдайларда қабылданады. Өтініш иесі осы бұзушылықтарды жойғаннан кейін өтініш осы Кодексте белгіленген тәртіппен қаралады.

      6. Тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім немесе енгізуден бас тарту туралы шешім осы баптың 3-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзімде қабылданады.

      7. Заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізуден бас тартылған жағдайда аумақтық кеден органы осы баптың 3-тармағында белгіленген мерзім ішінде оны бас тарту себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы хабардар етеді.

      8. Заңды тұлға қайта тіркелген кезде өз тауарларын сақтау қоймасының иесі аумақтық кеден органын қайта тіркеу фактісі туралы осындай қайта тіркеу өткен күннен бастап күнтізбелік отыз күннен кеш емес мерзімде хабардар етуге міндетті.

      Ескерту. 166-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

167-бап. Өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің міндеттері

      Өз тауарларын сақтау қоймасының иесі:

      1) үй-жайды немесе ашық алаңды осы Кодекстің 165-бабында белгіленген талаптарға сәйкес кедендік бақылауды қамтамасыз ету үшін қажетті тиісті түрде жайластыруға;

      2) алып тасталды – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;

      3) үй-жайдағы немесе ашық алаңдағы тауарлардың сақталуын қамтамасыз етуге;

      4) кедендік бақылауды жүзеге асыруға жәрдемдесуге;

      5) есепке алуды (оның ішінде автоматтандырылған бақылау мен есепке алу нысанын пайдалана отырып) жүргізуге және кеден органына уәкілетті орган айқындаған тәртіппен келіп түсетін, сақталатын, әкетілетін тауарлар және (немесе) көлік құралдары туралы есептілікті ұсынуға;

      6) алып тасталды – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;

      7) сақталатын тауарларға кеден органдарының рұқсатынсыз бөтен тұлғалардың қол жеткізуін болғызбауға;

      8) кеден органдары лауазымды адамдарының талабы бойынша олардың сақталатын тауарларға қол жеткізуін қамтамасыз етуді қоса алғанда, кеден органдарының талаптарын орындауға;

      9) тауарларды жоғалтқан не кеден органының рұқсатынсыз басқа тұлғаларға берген кезде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындауға;

      10) кеден органын жөндеу жұмыстарын жүргізу туралы, өз тауарларын сақтау қоймасының алаңын ұлғайту не азайту туралы осы жұмыстарды орындауды жоспарлап отырған мерзімді көрсете отырып, жазбаша немесе электрондық нысанда хабардар етуге міндетті.

      Ескерту. 167-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

168-бап. Өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін тоқтата тұру және қайта бастау негіздері мен тәртібі

      Ескерту. 168-баптың тақырыбы жаңа редакцияда – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін қызмет аймағында қойма құрылған аумақтық кеден органы:

      1) өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің жөндеу жұмыстарын жүргізу туралы, өз тауарларын сақтау қоймасының алаңын ұлғайту не азайту туралы өтініші бойынша – өз тауарларын сақтау қоймасының иесі айқындаған мерзімге;

      2) өз тауарларын сақтау қоймасының иесі осы Кодексте өз тауарларын сақтау қоймаларына белгіленген талаптар мен міндеттерді сақтамаған кезде – бір айға дейінгі мерзімге тоқтата тұрады.

      2. Өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешімді заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол тоқтата тұру себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы тоқтата тұру туралы хабардар етеді.

      2-1. Осы баптың 2-тармағында көзделген өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      3. Заңды тұлға өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметті қайта бастау үшін заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы мынадай:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес заңды тұлғаның өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда қайта бастау үшін қажетті құжаттарды қоса бере отырып (қажет болған кезде), заңды тұлғаның өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметін қайта бастау;

      осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес заңды тұлғаның өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды қоса бере отырып, заңды тұлғаның өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметін қайта бастау туралы өтініштердің бірін береді.

      Заңды тұлғаның өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметі заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органының өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы шешімі негізінде қайта басталады, ол өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады және кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы өз тауарларын сақтау қоймасы иесі қызметінің қайта басталғаны туралы хабардар етеді.

      4. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      5. Өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы өтінішті қараған кезде заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы заңды тұлғаның өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды тексереді, сондай-ақ мұндай себептердің жойылғанын және осы баптың 1-тармағына сәйкес мәлімделген мәліметтерді растау мақсатында өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарын кедендік қарап-тексеруді жүргізеді.

      Ескерту. 168-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

169-бап. Өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен шығару

      1. Өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен шығару үшін мыналар негіз болып табылады:

      1) осы Кодексте белгіленген талаптар мен міндеттерді қатарынан алты ай ішінде екі және одан да көп рет бұзу;

      2) заңды тұлғаның Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес таратылуы;

      3) қайта құру нысанындағы қайта ұйымдастыруды қоспағанда, заңды тұлғаның қайта ұйымдастырылуы;

      4) шешімнің қолданылуын бұрын тоқтата тұрған себептердің осы Кодекстің 168-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында белгіленген мерзім ішінде жойылмауы;

      5) өз тауарларын сақтау қоймасына қатысты мүліктік құқықтардың тоқтатылуы немесе өзгеруі;

      6) өз тауарларын сақтау қоймасы иесінің кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      7) осы Кодекстің 168-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өз тауарларын сақтау қоймасының иесі айқындаған мерзім өткенге дейін өз тауарларын сақтау қоймасының қызметін тоқтата тұру мерзімін ұзарту не қайта бастау туралы жазбаша өтініштің болмауы.

      2. Өз тауарларын сақтау қоймасының иесін өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешімді заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 6) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 1), 2), 3), 4), 5) және 7) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Өз тауарларын сақтау қоймасының иесін өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы өз тауарларын сақтау қоймасының иесін өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      3. Заңды тұлға өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тасталған кезде, оларда сақталатын тауарлар осы баптың 2-тармағында көзделген өз тауарларын сақтау қоймасының иесін өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап күнтізбелік отыз күннен кешіктірілмей уақытша сақтау қоймасына орналастырылуға не осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылуға тиіс.

      4. Заңды тұлға осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген негіз бойынша өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тасталған кезде өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы қайта берілген өтінішті аумақтық кеден органы өз тауарларын сақтау қоймасының иесін өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап бір жыл өткен соң қарайды.

      5. Осы баптың 2-тармағында көзделген өз тауарларын сақтау қоймасының иесін өз тауарларын сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның өз тауарларын сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      Ескерту. 169-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

170-бап. Орындарда тауарға қатысты өкілеттіктерге ие тұлғаның өтініші бойынша уақытша сақтау

      1. Тауарға қатысты өкілеттіктерге ие тұлғаның өтініші бойынша тауарларды уақытша сақтау:

      1) уақытша сақтау орындары немесе қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілмеген алушының қоймасында;

      2) көлік құралы алушының меншігіндегі, шаруашылық жүргізуіндегі, жедел басқаруындағы немесе ол жалдау құқығында пайдаланатын үй-жайларда немесе ашық алаңдарда болған жағдайда автомобиль көлік құралдарында;

      3) алушының меншігіндегі, шаруашылық жүргізуіндегі, жедел басқаруындағы немесе ол жалдау құқығында пайдаланатын теміржол жолының учаскесіндегі теміржол көлік құралдарында;

      4) алушы немесе өздерінің габариттері салдарынан 165-баптың 1-тармағында және осы тармақтың 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген уақытша сақтау орындарда орналастыруға мүмкін болмайтын ірі габаритті тауарларға қатысты өкілеттіктерге ие өзге тұлға айқындаған орындарда көрсетілген тауарларды мұндай орындарда сақтау мүмкіндігін растайтын құжаттар ұсыныла отырып жүзеге асырылады.

      2. Тауарларды уақытша сақтау осы Кодекстің 10-тарауына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын міндетті түрде қамтамасыз ете отырып, осы баптың 1-тармағына сәйкес жүзеге асырылады.

      3. Тауарларды осы Кодекстің 28-бабының талаптарына сәйкес келетін көлік құралдарында уақытша сақтау осындай тауарларды уақытша сақтаудың бүкіл мерзімі ішінде сәйкестендіру құралдарының тұтастығы қамтамасыз етілген кезде жүзеге асырылады.

      4. Тауарларды осы баптың 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларына сәйкес уақытша сақтаған кезде тауарға қатысты өкілеттіктерге ие тұлға осы Кодекстің 165-бабы 3-тармағының 1), 4) және 5) тармақшаларында және 5-тармағында белгіленген талаптардың сақталуын қамтамасыз етуге міндетті.

      Тауарларды осы баптың 1-тармағының 4) тармақшасына сәйкес уақытша сақтаған кезде тауарға қатысты өкілеттіктерге ие тұлға осы Кодекстің 165-бабының 5-тармағында белгіленген талаптардың сақталуын қамтамасыз етуге міндетті.

171-бап. Тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға байланысты кедендік операциялар және оларды жасау тәртібі

      1. Тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін тасымалдаушы немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлға кеден органына тауарлар, тауарларды жөнелтуші және алушы, оларды жөнелтуші ел және межелі ел туралы мәліметтерді қамтитын көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) кедендік құжаттарды не электрондық құжат түрінде ұсынылған алдын ала ақпараттың тіркеу нөмірі туралы мәліметтерді қамтитын құжатты ұсынады.

      Құжаттарды кеден органына беру электрондық нысанда жүзеге асырылуы мүмкін.

      2. Кеден органы тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды осындай құжаттар кеден органына берілген кезден бастап бір сағаттан кешіктірмей тіркейді және осы баптың 1-тармағында көрсетілген тұлғаға құжаттардың тіркелгені туралы растаманы береді.

      Кеден органының тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды тіркеуге және олардың тіркелгені туралы растаманы беруге байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      3. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды кеден органы тіркегеннен кейін тауарлар уақытша сақтауда тұрған болып есептеледі.

      4. Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аудару, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алу ниеті бар шетелдік жеке тұлғаның жеке пайдалануға арналған тауарларын уақытша сақтауға орналастыруға байланысты кедендік операциялар осы Кодекстің 342-бабын ескере отырып жасалады.

      5. Тауарларды екінші немесе үшінші типтегі куәліктері бар уәкілетті экономикалық оператордың кедендік бақылау аймағы болып табылатын құрылыстарына, үй-жайларына (үй-жайларының бөліктеріне) және (немесе) ашық алаңдарына (ашық алаңдарының бөліктеріне) жеткізу кезінде тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға байланысты кедендік операциялар осы Кодекстің 539-бабы ескеріле отырып жасалады.

172-бап. Тауарларды уақытша сақтау мерзімі

      1. Тауарларды уақытша сақтау мерзімі кеден органы тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды тіркеген күннен кейінгі күннен бастап есептеледі және осы баптың 2-тармағында және осы Кодекстің 342-бабында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, төрт айды құрайды.

      Комиссия тауарлардың жекелеген санаттары үшін уақытша сақтау мерзімін осы тармақтың бірінші бөлігінде белгіленген мерзімнен кем айқындауға құқылы.

      2. Халықаралық пошта алмасу орындарында (мекемелерінде) сақталатын халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы әуе көлігімен өткізілетін жолаушы алмаған немесе талап етпеген жүкке қатысты уақытша сақтау мерзімі алты айды құрайды.

      3. Тауарларды уақытша сақтау мерзімі аяқталған соң шығару жүргізілмеген не оларға қатысты тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан шығарылуына кеден органының рұқсаты алынбаған тауарларды, егер шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлардың орын ауыстыру жерлерінде сақталса, кеден органы осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      Егер кедендік декларацияны кеден органы уақытша сақтау мерзімі аяқталғанға дейін тіркеген, бірақ кеден органы тауарларды уақытша сақтау мерзімі өткен соң тауарларды шығаруды жүргізбеген не тауарларды шығарудан бас тартпаған жағдайда, осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды кеден органы кідіртпейді. Тауарларды шығарудан бас тартылған жағдайда, уақытша сақтау мерзімі өткен тауарларды кеден органы осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

173-бап. Уақытша сақтауда тұрған тауарлармен жасалатын операциялар

      1. Уақытша сақтауда тұрған тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлғалар осындай тауарлармен олардың өзгермейтін күйде сақталуын қамтамасыз ету үшін қажетті операцияларды жасауға, оның ішінде тауарларды қарап-тексеруге және өлшеуге, уақытша сақтау орны шегінде олардың орнын ауыстыруға құқылы.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілмеген операциялар, оның ішінде тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін алу, зақымданған орамасын түзету, тауарлардың санын және (немесе) сипаттамаларын айқындау үшін орамасын ашу, сондай-ақ тауарларды кейіннен тасымалдауға (тасуға) дайындау үшін қажетті операциялар кеден органының рұқсатымен жасалады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген рұқсатты алу үшін уақытша сақтауда тұрған тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлға қызмет аймағында осындай уақытша сақтау орны орналасқан кеден органының уәкілетті лауазымды адамына еркін нысанда жасалған өтінішті ұсынады.

      Осындай өтінішті қарау мерзімі кеден органының уәкілетті лауазымды адамы көрсетілген өтінішті алған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен аспауға тиіс.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген операцияларды жүргізуге арналған рұқсатты не мұндай рұқсаттан бас тартуды өтінішке белгілер қою арқылы кеден органының уәкілетті лауазымды адамы ресімдейді.

      Егер оларды жүзеге асыру тауарларды жоғалтуға немесе олардың күйін өзгертуге алып келетін болса, кеден органы мұндай операцияларды жүргізуге рұқсат беруден бас тартады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген операцияларды жүргізуден бас тартылған жағдайда, кеден органының уәкілетті лауазымды адамы мұндай бас тартудың негізін көрсетеді.

      3. Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аударуға, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алуға ниеті бар шетелдік жеке тұлғаның уақытша сақтауда тұрған жеке пайдалануға арналған тауарларымен жасалатын операциялар осы Кодекстің 342-бабына сәйкес жасалады.

174-бап. Тауарларды уақытша сақтау кезінде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы мен тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Уақытша сақтауға орналастырылатын шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет:

      1) тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін құжаттарды ұсынған тасымалдаушыда немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғада – кеден органы осы құжаттарды тіркеген кезден бастап;

      2) уақытша сақтау қоймасының иесінде – тауарларды уақытша сақтау қоймасында орналастырған кезден бастап;

      3) уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында тауарларды уақытша сақтауды жүзеге асыратын тұлғада – кеден органы тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Уақытша сақтауға орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет мынадай:

      1) тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін құжаттарды ұсынған тасымалдаушыда немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғада:

      тауарларды уақытша сақтау қоймасына орналастыру не оларды уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында уақытша сақтауға өзге тұлғаның қабылдауы;

      осы баптың 4-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін тауарларды шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыру;

      2) уақытша сақтау қоймасының иесінде:

      тауарларды уақытша сақтау қоймасынан оларды кедендік рәсіммен орналастыруға байланысты беру;

      тауарларды осы баптың 4-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыру;

      3) уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында тауарларды уақытша сақтауды жүзеге асыратын тұлғада – тауарларды осы баптың 4-тармағының 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыру;

      4) осы баптың 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген тұлғаларда:

      кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау және (немесе) оларды осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алу;

      кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күштің әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезіндеосы тауарлардың табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін таныған кезде тоқтатылады, бұған осы Кодекске сәйкес осындай жойылғанға және (немесе) қайтарымсыз жоғалғанға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайлар жатпайды;

      Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарларды тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      кеден органының тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес ұстауы;

      қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмеген болса, соларға қатысты оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қою немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастыру мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      3. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалуға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде мыналар кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі:

      1) тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін құжаттарды ұсынған тасымалдаушы немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлға үшін:

      авария немесе еңсерілмейтін күштің әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, уақытша сақтауға орналастырылған тауарлар уақытша сақтау қоймасына орналастырғанға немесе оларды уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында уақытша сақтауға өзге тұлға қабылдағанға дейін жоғалған жағдайда – осындай жоғалу күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды кеден органы тіркеген күн;

      уақытша сақтауға орналастырылған тауарлар оларды уақытша сақтау қоймасына орналастырғанға не оларды өзге тұлға уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында уақытша сақтауға қабылдағанға дейін алушыға немесе өзге тұлғаға кеден органының рұқсатынсыз берілген жағдайда – осындай беру күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды кеден органы тіркеген күн;

      2) уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында тауарларды уақытша сақтауды жүзеге асыратын тұлға үшін:

      авария немесе еңсерілмейтін күштің әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, уақытша сақтауға орналастырылған тауарлар уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында орналастырғанға дейін жоғалған жағдайда – осындай жоғалу күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды кеден органы тіркеген күн;

      уақытша сақтауға орналастырылған тауарлар уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында оларды орналастырғанға дейін алушыға немесе өзге тұлға кеден органының рұқсатынсыз берілген жағдайда – осындай беру күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды кеден органы тіркеген күн;

      3) уақытша сақтау қоймасының иесі не уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында тауарларды уақытша сақтауды жүзеге асыратын тұлға үшін:

      авария немесе еңсерілмейтін күштің әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, уақытша сақтау қоймасында немесе уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында сақталатын тауарлар жоғалған жағдайда – осындай жоғалу күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарлар уақытша сақтау қоймасында не уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында орналастырылатын күн;

      уақытша сақтау қоймасында немесе уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында сақталатын тауарлар кеден органының рұқсатынсыз алушыға немесе өзге тұлғаға берілген жағдайда – осындай беру күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарлар уақытша сақтау қоймасында не уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орында орналастырылатын күн;

      тауарларды алушының қоймасында сақталатын тауарлар тауарларды уақытша сақтау мақсатында пайдаланылмаған жағдайда – осындай пайдалану күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған құжаттарды кеден органы тіркеген күн.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары тауарлар кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі тарифтік преференциялар мен жеңілдіктерді қолданбай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай төленуге тиіс.

      Кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 8 және 13-тарауларына сәйкес есептеледі.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін, сондай-ақ Қазақстан Республикасында төлеуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетелдік валютаны Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілетін жағдайда, мұндай қайта есептеу осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      Егер кеден органында тауарлар (сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы дәл мәліметтер болмаған жағдайда төленуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін база кеден органында бар мәліметтер негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер тауардың коды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес таңба саны оннан аз топтау деңгейінде айқындалған жағдайда:

      кедендік әкелу баждарын есептеу үшін осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы, соларға қатысты кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген, осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың жетінші бөлігін ескере отырып, осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шыққан жеріне және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтерге сүйене отырып есептеледі. Егер тауарлардың шыққан жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарды сыныптау он таңба деңгейінде жүзеге асырылса – Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының дәл сол коды бар тауарларға не егер тауарлардың кодтары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес таңба саны оннан аз топтау деңгейінде белгіленген болса, топтауға кіретін тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысын негізге ала отырып есептеледі.

      Кейіннен тауарлар туралы дәл мәліметтер анықталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай дәл мәліметтерге сүйене отырып есептеледі, кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес жүзеге асырылады не осы Кодекстің 87 және 137-баптарына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес осы төленбеген сомаларды өндіріп алу жүргізіледі.

      6. Тауарлар шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылған, кеден органдары тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес ұстаған, кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындағаннан кейін уақытша сақтауға орналастырылған және (немесе) олар (толық немесе ішінара) өндіріп алынған жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтаруға) жатады.

18-тарау. КЕДЕНДІК ДЕКЛАРАЦИЯЛАУ ЖӘНЕ КЕДЕНДІК ДЕКЛАРАЦИЯНЫ БЕРУГЕ, ТІРКЕУГЕ ЖӘНЕ КЕРІ ҚАЙТАРЫП АЛУҒА, КЕДЕНДІК ДЕКЛАРАЦИЯДА МӘЛІМДЕЛГЕН МӘЛІМЕТТЕРДІ ӨЗГЕРТУГЕ (ТОЛЫҚТЫРУҒА) БАЙЛАНЫСТЫ КЕДЕНДІК ОПЕРАЦИЯЛАР

175-бап. Кедендік декларациялау туралы жалпы ережелер

      1. Тауарлар кедендік рәсіммен орналастырылған кезде не осы Кодекстің 341-бабының 4-тармағында, 355-бабының 4-тармағында және 364-бабының 2-тармағында көзделген жағдайларда кедендік декларациялауға жатады.

      Тауарлар осы Кодекстің 284-бабының 4-тармағына сәйкес еркін кедендік аймақтың кедендік рәсімімен орналастырылған кезде, сондай-ақ осы Кодекстің 369-бабының 3, 13, 14, 15 және 16-тармақтарында және 384-бабының 7-тармағында көзделген жағдайларда кедендік декларациялауға жатпайды.

      2. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік декларациялауды декларант не кеден өкілі жүзеге асырады.

      3. Кедендік декларациялау электрондық нысанда жүзеге асырылады.

      4. Мынадай жағдайларда жазбаша нысанда кедендік декларациялауға:

      1) тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырған кезде;

      2) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты;

      3) халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты;

      4) халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты;

      5) көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге құжаттарды, оның ішінде Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген құжаттарды осы Кодекстің 176-бабы 6-тармағының екінші бөлігіне сәйкес кедендік декларация ретінде пайдаланған кезде;

      6) Комиссия айқындайтын өзге де жағдайларда және Комиссияда көзделген жағдайларда Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында жол беріледі.

      5. Осы баптың 4-тармағының ережесіне қарамастан, егер кеден органында кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелердің техникалық іркілістерден, байланыс құралдары (телекоммуникациялық желілер және Интернет) жұмысының бұзылуынан, электр энергиясының сөндірілуінен, авариядан, еңсерілмейтін күштің әсерінен немесе кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелердің істен шығуына алып келген өзге де мән-жайлардан туындаған жарамсыз болуына байланысты, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленетін өзге де жағдайларда декларанттың кедендік декларациялауды электрондық нысанда іске асыруын қамтамасыз ету мүмкіндігі болмаса, кедендік декларациялау жазбаша нысанда жүзеге асырылуы мүмкін.

      6. Кедендік декларациялау нысанына қарай электрондық құжат түріндегі кедендік декларация (бұдан әрі – электрондық кедендік декларация) немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түріндегі кедендік декларация (бұдан әрі – қағаз жеткізгіштегі кедендік декларация) пайдаланылады.

      7. Егер шетелдік тауарлар кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданған жағдайларда, кедендік декларация осындай тауарларға қатысты олар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгенге дейін немесе тауарлар жөнелтуші кеден органы айқындаған жеткізу орнына жеткізілгенге дейін берілгенде кедендік декларациялау (бұдан әрі – алдын ала кедендік декларациялау) ерекшеліктері осы Кодекстің 185-бабында айқындалады.

      Егер тауарларға арналған декларация беру кезінде декларантта тауарларға арналған осындай декларацияда мәлімдеу үшін қажетті дәл мәліметтер болмаған жағдайда кедендік декларациялау (бұдан әрі – толық емес кедендік декларациялау) ерекшеліктері осы Кодекстің 186-бабында айқындалады.

      Егер тұлға тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуді беру кезеңі ішінде екі немесе одан көп партиямен бірдей шарттарда жүзеге асырған жағдайда кедендік декларациялау (бұдан әрі – мерзімдік кедендік декларациялау) ерекшеліктері осы Кодекстің 187-бабында айқындалады.

      Егер Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын Қазақстан Республикасы аумағының қалған бөлігінен АЭА, еркін қойма аумағына әкелу және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын АЭА, еркін қойма аумағынан Қазақстан Республикасы аумағының қалған бөлігіне әкету беру кезеңі ішінде екі немесе одан көп партиямен бірдей шарттарда жүзеге асырылған жағдайда, тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктері (бұдан әрі –АЭА, еркін қойма аумағына әкелінетін немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетілетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын мерзімдік кедендік декларациялау) осы Кодекстің 188-бабында айқындалады.

      Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды, сондай-ақ соларға қатысты саны және (немесе) кедендік құны туралы дәл мәліметтерді ұсыну мүмкін болмайтын тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктері (бұдан әрі – уақытша кедендік декларациялау) осы Кодекстің 189-бабында айқындалады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктері осы Кодекстің 190-бабында айқындалады.

      8. Комиссия осы Кодекстің 216-бабы 2-тармағының бірінші бөлігіне және 306-бабының 2-тармағының бірінші бөлігіне сәйкес соларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет туындамайтын тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

176-бап. Кедендік декларация

      1. Кедендік декларациялау кезінде кедендік декларацияның мынадай түрлері қолданылады:

      1) тауарларға арналған декларация;

      2) транзиттік декларация;

      3) жолаушыларға арналған кедендік декларация;

      4) көлік құралына арналған декларация.

      2. Комиссия айқындайтын жағдайларда кедендік құн декларациясы толтырылады, онда тауарлардың кедендік құны туралы, оның ішінде тауарлардың кедендік құнын айқындау әдісі, тауарлардың кедендік құнының шамасы туралы, тауарлардың кедендік құнын айқындауға қатысы бар тауарлармен жасалатын мәміленің шарттары мен мән-жайлары туралы мәліметтер мәлімделеді.

      Кедендік құн декларациясы тауарларға арналған декларацияның ажырамас бөлігі болып табылады.

      Кедендік құн декларациясының нысанын, кедендік құн декларациясының электрондық құжат түріндегі және кедендік құн декларациясының электрондық түрінің қағаз жеткізгіштегі құрылымы мен форматын, оларды толтыру тәртібін Комиссия айқындайды.

      3. Кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, тауарларға арналған декларация – тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде, ал осы Кодексте көзделген жағдайларда керек-жарақтарды кедендік декларациялау кезінде пайдаланылады.

      Транзиттік декларация тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыру кезінде пайдаланылады.

      Жолаушыларға арналған кедендік декларация – жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялау кезінде, ал осы Кодексте көзделген жағдайларда жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыру кезінде пайдаланылады.

      Көлік құралына арналған декларация – халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік декларациялау кезінде, ал осы Кодексте көзделген жағдайларда керек-жарақтарды кедендік декларациялау кезінде пайдаланылады.

      4. Кедендік декларацияда көрсетуге жататын мәліметтердің тізбесі кедендік төлемдерді, салықтарды есептеу және төлеу, ішкі нарықты қорғау шараларын қолдану, кедендік статистиканы қалыптастыру, тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын бақылау, кеден органдарының зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау жөнінде шаралар қабылдауы үшін, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының сақталуын бақылау үшін қажетті мәліметтермен ғана шектеледі.

      5. Кедендік декларацияның нысандарын, электрондық кедендік декларацияның және қағаз жеткізгіштегі кедендік декларацияның электрондық түрлерінің құрылымдары мен форматтарын және оларды толтыру тәртіптерін Комиссия осы баптың 1-тармағында көзделген кедендік декларацияның түрлеріне, кедендік рәсімдерге, тауарлардың санаттарына, оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін тұлғаларға қарай айқындайды.

      6. Осы Кодексте, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында айқындалатын және (немесе) Комиссия айқындайтын және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Республикасының заңнамасында айқындалатын жағдайларда және тәртіппен тауарлар шығару үшін қажетті мәліметтерді қамтитын көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де құжаттарды, оның ішінде Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген құжаттарды тауарларға арналған декларация және транзиттік декларация ретінде пайдалануға жол беріледі.

      Комиссия көздеген жағдайларда, тауарларға арналған декларация және транзиттік декларация ретінде көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де құжаттарды, оның ішінде Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген құжаттарды пайдалану тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      Көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де құжаттар, оның ішінде Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген құжаттар тауарларға арналған декларация және транзиттік декларация ретінде пайдаланылған кезде, егер Комиссия және (немесе) осы Кодексте өзгеше айқындалмаса, кедендік декларациялау жазбаша нысанда жүзеге асырылады.

      Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне қарай Комиссия транзиттік декларация ретінде пайдаланылатын көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де құжаттардың, оның ішінде Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген құжаттардың тізбесін, сондай-ақ оларды пайдалану жағдайлары мен тәртібін айқындауға құқылы.

      7. Электрондық құжат түрінде ұсынылған алдын ала ақпаратты транзиттік декларация ретінде Комиссия айқындайтын тәртіппен пайдалануға жол беріледі.

177-бап. Тауарларға арналған декларацияда көрсетілуге тиіс мәліметтер

      1. Тауарларға арналған декларацияда:

      1) мәлімделетін кедендік рәсім туралы;

      2) декларант, кеден өкілі, тауарларды жөнелтуші, алушы, сатушы және сатып алушы туралы;

      3) халықаралық тасымалдау көлік құралдары, сондай-ақ тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалданған (тасымалданатын) көлік құралдары туралы;

      4) тауарлар туралы:

      атауы, өндіріп алу кеден органдарына жүктелген кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын және өзге де төлемдерді есептеу және өндіріп алу үшін, тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын, ішкі нарықты қорғау шараларын қамтамасыз ету, кеден органдары зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау жөніндегі шараларды қабылдау, сәйкестендіру, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының бір он таңбалы кодына жатқызу үшін қажетті сипаттамасы;

      Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлардың коды;

      тауарлардың шығарылған жері;

      жөнелтуші елдің және межелі елдің атауы;

      тауарларды өндіруші;

      тауар белгісі;

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне және (немесе) Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізіліміне енгізілген зияткерлік меншік объектісі болып табылатын тауар шығарылған жердің атауы;

      орамалардың сипаттамасы;

      баға, килограммен (брутто салмағы және нетто салмағы) және қосымша өлшем бірліктерімен саны;

      тауарлардың кедендік құны (шамасы, тауарлардың кедендік құнын айқындау әдісі);

      статистикалық құны;

      5) кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу туралы:

      кедендік баждардың, салықтардың, кедендік алымдардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері;

      кедендік төлемдерді, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер;

      тарифтік преференциялар;

      есептелген кедендік баждардың, салықтардың, кедендік алымдардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары;

      кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін қолданылатын валюталар бағамы;

      6) тауарлармен жасалатын мәміле және оның шарттары туралы;

      7) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулердің сақталуы туралы;

      8) тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру шарттарының сақталуы туралы;

      9) осы Кодекстің 179-бабында көрсетілген тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттар туралы;

      10) сақталуын бақылау кеден органдарына жүктелген Қазақстан Республикасы заңнамасының сақталуын растайтын құжаттар туралы;

      11) тауарларға арналған декларацияны толтырған адам туралы және оның жасалған күні;

      12) Комиссия айқындайтын өзге де мәліметтер көрсетілуге тиіс.

      2. Тауарларға арналған декларация нысанын толтыру тәртібін айқындау кезінде Комиссия кедендік рәсімге, тауарлардың санаттарына, оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін адамдарға және (немесе) тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көліктің түріне қарай тауарларға арналған декларацияда көрсетілуге тиіс мәліметтерді қысқартуға құқылы.

178-бап. Транзиттік декларацияда көрсетілуге тиіс мәліметтер

      1. Транзиттік декларацияда:

      1) тауарларды көліктік (тасымалдау) құжаттарға сәйкес жөнелтуші мен алушы, декларант, тасымалдаушы;

      2) тауарларды жөнелтуші ел және тауарлардың межелі елі;

      3) тауарлар тасымалданатын көлік құралы;

      4) коммерциялық, көліктік (тасымалдау) құжаттарға сәйкес тауарлардың атауы, саны және құны;

      5) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кемінде алғашқы алты таңба деңгейіндегі тауарлардың коды туралы мәліметтер көрсетілуге тиіс. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде белгілі бір кезең ішінде бір немесе бірнеше көлік құралымен өткізілетін тауарларға (тауарлардың құрауыштарына) қатысты осындай тауарларға қатысты қабылданған тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімге не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешімге сәйкес он таңба деңгейінде Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауардың коды туралы мәліметтер көрсетілуі мүмкін;

      6) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының әрбір коды бойынша тауарлардың брутто салмағы немесе көлемі, сондай-ақ, егер Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінде декларацияланатын тауарға қатысты қосымша өлшем бірлік белгіленген болса, қосымша өлшем бірліктердегі тауарлардың саны;

      7) жүк орындарының саны;

      8) көліктік (тасымалдау) құжаттарға сәйкес тауарлардың межелі пункті;

      9) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулердің сақталуы;

      10) тауарлардың жоспарланатын ауыстырылып тиелуі немесе жолдағы жүк операциялары туралы мәліметтер көрсетілуге тиіс.

      2. Транзиттік декларация нысанын толтыру тәртібін айқындау кезінде Комиссия тауарлардың санаттарына, оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін адамдарға және (немесе) тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көліктің түріне қарай транзиттік декларацияда көрсетілуге тиіс мәліметтерді қысқартуға құқылы.

      3. Осы Кодекстің 388-бабының 2-тармағында және 389-бабының 3-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де құжаттарды, оның ішінде Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген құжаттарды транзиттік декларация ретінде пайдалануға жол беріледі.

      Көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де құжаттарды, оның ішінде Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген құжаттарды транзиттік декларация ретінде пайдаланған кезде мұндай құжаттарда осы баптың 1-тармағында көрсетілген мәліметтер қамтылуға тиіс.

      Егер транзиттік декларация ретінде пайдаланылатын көрсетілген құжаттарда осы баптың 1-тармағында көзделген барлық мәліметтер қамтылмаса, жетіспейтін мәліметтер осындай транзиттік декларацияға қоса берілетін не кеден органына ұсынылатын онымен бірге жүретін құжаттарда қамтылуға тиіс.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың мүшесі болып табылмайтын мемлекеттің аумағы арқылы тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты транзиттік декларацияда осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулердің сақталуы туралы, осындай тауарлардың құны туралы мәліметтерді және егер бұл осы Кодекске сәйкес белгіленген болса, өзге де мәліметтерді қоспағанда, осы баптың 1-тармағында көрсетілген мәліметтер мәлімделеді. Комиссия транзиттік декларацияда Еуразиялық экономикалық одақтың мүшесі болып табылмайтын мемлекеттің аумағы арқылы тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты тауарлардың құны туралы мәліметтер көрсетілуге тиіс екенін айқындауға құқылы.

      5. Осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты транзиттік декларацияда осы баптың 1-тармағында көрсетілген мәліметтерге қосымша соларға сәйкес тауарлар кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен немесе уақытша әкелу (өткізу) кедендік рәсімімен орналастырылған кедендік декларациялар туралы мәліметтер мәлімделеді.

      6. Транзиттік декларациядағы мәліметтерді мәлімдеу ерекшеліктерін және тауарларды Қазақстан Республикасының аумағымен өткізу кезінде оны пайдалану тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

179-бап. Кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттар

      1. Кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарға мыналар жатады:

      1) тауарлармен мәмілелер жасалғанын растайтын құжаттар, ал мұндай мәміле болмаған жағдайда – тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын растайтын өзге де құжаттар, сондай-ақ декларанттың иелігіндегі өзге де коммерциялық құжаттар;

      2) көліктік (тасымалдау) құжаттар;

      3) кедендік декларацияны беретін адамның өкілеттіктерін растайтын құжаттар;

      4) тыйым салулар мен шектеулердің, ішкі нарықты қорғау шараларының сақталуын растайтын құжаттар;

      5) тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттар;

      6) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес сыныптау кезінде пайдаланылған тауарлардың сипаттамаларын растайтын құжаттар, ол болған жағдайда тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешім, ал Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды (тауарлардың құрауыштарын) кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес кедендік декларациялаған жағдайда – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше кез келген мемлекеттің кеден органы осындай тауарларға қатысты қабылдаған тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешім не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешім;

      7) кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының төленгенін және (немесе) кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді растайтын құжаттар;

      8) кедендік төлемдерді, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер берудің мақсаттары мен шарттарының сақталуын растайтын құжаттар;

      9) кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімінің өзгергенін растайтын құжаттар;

      10) тауарлардың мәлімделген кедендік құнын, оның ішінде оның шамасын және тауарлардың кедендік құнын айқындау әдісін растайтын құжаттар;

      11) тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырған кезде оларды автомобиль көлігімен тасымалдаған жағдайда – халықаралық тасымалдың көлік құралын тіркеу және оның ұлттық тиесілілігі туралы құжат;

      12) тауарларды мәлімделген кедендік рәсімдермен орналастырудың шарттарын растайтын құжаттар;

      13) кедендік аумақтан тысқары жерде қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу өнімдерін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарларды қайта өңдеу бойынша операциялардың мәлімделген құнын растайтын құжаттар;

      14) осы Кодекстің 344-бабында көрсетілген құжаттар.

      2. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттарда кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын мәліметтер қамтылмаған жағдайда, мұндай мәліметтер өзге құжаттармен расталады.

      3. Кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттар осы Кодекстің 185, 186, 187, 188, 189 және 190-баптарында айқындалған тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктерін негізге ала отырып, кедендік декларацияны беру кезінде осындай құжаттар болмауы мүмкін жағдайларды қоспағанда, кедендік декларация беру кезінде декларантта болуға тиіс.

180-бап. Кедендік декларацияны беруге байланысты кедендік операциялар және оларды жасау тәртібі

      1. Кедендік декларация Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес кедендік декларацияларды тіркеуге құқылы кеден органына беріледі.

      2. Кедендік декларацияны кеден органына беру кезінде:

      1) соларға қатысты осы Кодекске сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелмей кедендік рәсіммен орналастыруға жолберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген тауарларды;

      2) құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларды;

      3) кедендік декларациялау осы Кодекстің 185, 187, 188 және 189-баптарында айқындалған ерекшеліктермен жүзеге асырылатын шетелдік тауарларды қоспағанда, тауарлар Қазақстан Республикасының аумағында болуға тиіс.

      3. Комиссия Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары кеден органына осындай тауарларға қатысты кедендік декларация берілетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында болмауы мүмкін жағдайларды, сондай-ақ осындай жағдайларда кедендік операциялар жасаудың ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

      4. Кедендік декларация берілген күн мен уақытты кеден органы тіркейді.

      5. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында өзгеше белгіленбесе, кедендік декларацияны қағаз жеткізгіште беру кеден органына оның электрондық түрін ұсынумен бірге жүреді.

      6. Егер транзиттік декларация ретінде көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де құжаттар, оның ішінде Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген құжаттар пайдаланылса және осы Кодекстің 31-бабына сәйкес осы Кодекстің 178-бабының 1-тармағында көрсетілген мәліметтерді қамтитын алдын ала ақпарат ұсынылса, онда алдын ала ақпарат пен көрсетілген құжаттарда қамтылған мәліметтердің арасында айырмашылық болмаған кезде мұндай транзиттік декларацияны беру кеден органына оның электрондық түрін ұсынумен бірге жүрмейді.

      7. Тауарларға арналған декларацияны беру осы тармақтың үшінші бөлігінде көзделген жағдайларды қоспағанда, тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды кеден органына ұсынумен бірге жүрмейді.

      Декларант тауарларға арналған декларацияны бергенге дейін немесе тауарларға арналған декларацияны бергеннен кейін тауарлар шығарылғанға дейін, егер осындай құжаттар туралы мәліметтерді және (немесе) олардан алынатын мәліметтерді кеден органы осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес уәкілетті орган айқындаған тәртіппен ала алмайтын болса, тауарлардың шығарылған жері, тыйым салулар мен шектеулердің сақталуы туралы мәліметтерді растайтын құжаттарды ұсынуға құқылы.

      Тауарларға арналған декларация қағаз жеткізгіште берілген кезде тауарларға арналған декларацияда мәлімделген, ұсынылуы міндетті болып табылатын мәліметтерді растайтын құжаттардың тізбесін уәкілетті орган бекітеді.

      8. Транзиттік декларацияны беру кеден органына осы тармақтың екінші және үшінші бөліктерінде көзделген жағдайларды қоспағанда, транзиттік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды ұсынумен бірге жүрмейді.

      Кеден органына транзиттік декларацияны беру, егер осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес осындай құжаттар туралы мәліметтерді және (немесе) олардан алынатын мәліметтерді кеден органы ала алмайтын болса тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын растайтын құжаттарды, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің берілгенін, сақталуын бақылау кеден органдарына жүктелген Қазақстан Республикасы заңнамасының сақталуын растайтын құжаттарды ұсынумен бірге жүреді.

      Транзиттік декларацияны қағаз жеткізгіште беру көрсетілген мәліметтерді кеден органы ақпараттық жүйелер арқылы тексере алатын жағдайларды қоспағанда, кеден органына транзиттік декларацияны беретін адамның өкілеттіктерін растайтын құжаттарды ұсынумен бірге жүреді.

      9. Жолаушыларға арналған кедендік декларацияны беру кеден органына онда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды ұсынумен бірге жүреді.

      Жолаушыларға арналған кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттардың тізбесін Комиссия көздеген жағдайларда Комиссия және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы қысқартуы мүмкін.

      10. Тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттар, егер мұндай құжаттар бұрын осындай кеден органына кедендік операцияларды жасау кезінде немесе осы кеден органының кедендік бақылау жүргізу кезіндегі сұрау салуы бойынша ұсынылса және осы Кодекстің 405-бабына сәйкес осы кеден органында сақталып тұрған болса, кеден органына ұсынылмауы мүмкін.

      Мұндай жағдайда, осы Кодексте айқындалған тұлғалар бұл құжаттар туралы мәліметтерді тауарларға арналған декларацияда көрсетеді немесе оларды кеден органдарына уәкілетті орган айқындаған тәртіппен өзге тәсілмен ұсынады.

181-бап. Кедендік декларацияны беру мерзімі

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген тауарларға қатысты кедендік декларация тауарларды уақытша сақтау мерзімі аяқталғанға дейін не осы Кодексте белгіленген өзге мерзімде беріледі.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларға қатысты кедендік декларация, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, олар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткенге дейін беріледі.

182-бап. Берілген кедендік декларацияны тексеру, берілген кедендік декларацияны тіркеуге не тіркеуден бас тартуға байланысты кедендік операциялар және оларды жасау тәртібі

      1. Кеден органы берілген кедендік декларацияны осы баптың 5-тармағында көзделген тіркеуден бас тарту үшін негіздердің жоқтығын анықтау мақсатында оны тексеруді жүргізеді.

      2. Кедендік декларацияны тіркеуге немесе тіркеуден бас тартуға байланысты кедендік операцияларды кеден органы кедендік декларация берілген кезден бастап кеден органы жұмыс уақытының бір сағатынан кешіктірмей жасайды.

      3. Тауарларға арналған декларацияны, транзиттік декларацияны және көлік құралына арналған декларацияны тіркеу немесе тіркеуден бас тарту –Комиссия айқындайтын тәртіппен, ал Комиссия реттемеген бөлікте уәкілетті орган айқындаған тәртіппен ресімделеді.

      4. Жолаушыларға арналған кедендік декларацияны тіркеу немесе тіркеуден бас тарту уәкілетті орган айқындаған тәртіппен ресімделеді.

      Жолаушыларға арналған кедендік декларация ретінде Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілесіп жүретін құжаттар пайдаланылатын халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты жолаушыларға арналған кедендік декларацияны тіркеу немесе тіркеуден бас тарту жүргізілмейді.

      5. Кеден органы мынадай:

      1) кедендік декларация кедендік декларацияны тіркеуге құқылы емес кеден органына берілген;

      2) кедендік декларацияны уәкілеттік берілмеген адам берген және (немесе) оған қол қойылмаған не ол тиісінше куәландырылмаған;

      3) кедендік декларациялау нысаны сақталмаған;

      4) кедендік декларацияда Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына сәйкес көрсетілуге жататын мәліметтер көрсетілмеген және (немесе) кедендік декларация оны толтырудың белгіленген тәртібіне сәйкес толтырылмаған;

      5) қағаз жеткізгіштегі кедендік декларация белгіленген нысан бойынша жасалмаған және (немесе) электрондық кедендік декларацияның немесе қағаз жеткізгіштегі кедендік декларацияның электрондық түрінің құрылымы мен форматы осындай құжаттардың белгіленген құрылымдары мен форматтарына сәйкес келмеген;

      6) осы Кодекстің 180-бабының 2-тармағында көрсетілген тауарларды не осы Кодекстің 180-бабының 3-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған жағдайлардағы тауарларды қоспағанда, соларға қатысты кедендік декларация берілетін тауарлар Қазақстан Республикасының аумағында болмаған;

      7) осы Кодекске және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кедендік декларацияны бергенге дейін немесе берумен бір мезгілде жасалуға тиіс әрекеттер жасалмаған;

      8) кедендік декларацияны бергенге дейін немесе оны берумен бір мезгілде сақталуға тиіс, осы Кодекстің 188, 189-баптарында айқындалған тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктері сақталмаған;

      9) кедендік алымдарды төлеу бойынша жеңілдіктер берілген жағдайларды, кедендік алымдар осы Кодекстің 80-бабына сәйкес төленбейтін жағдайларды қоспағанда, кедендік декларациялау үшін кедендік алым төленбеген негіздер бойынша кедендік декларацияны тіркеуден бас тартады.

      6. Кедендік декларацияны тіркеуден бас тартуды ресімдеген кезде кеден органы осы баптың 5-тармағында көзделген мұндай бас тартудың негіздерін көрсетеді.

      Қағаз жеткізгіштегі кедендік декларацияны тіркеуден бас тартылған жағдайда, егер кедендік декларацияны беру құжаттар ұсынумен бірге жүрсе, мұндай кедендік декларация және оны беру кезінде ұсынылған құжаттар декларантқа немесе кеден өкіліне қайтарылады, бұл ретте кедендік декларацияның бір данасы кеден органында қалады.

      7. Егер кедендік декларацияны кеден органы тіркемеген жағдайда, мұндай декларация кедендік мақсаттар үшін берілмеген болып есептеледі.

      8. Кедендік декларация тіркелген кезден бастап заңдық мәні бар фактілер туралы куәландыратын құжатқа айналады.

      9. Кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелертехникалық іркілістерден, байланыс құралдары (телекоммуникациялық желілер және Интернет) жұмысының бұзылуынан, электр энергиясының сөндірілуінен жарамсыз болған жағдайда, кеден органы қағаз жеткізгіштегі кедендік декларацияның электрондық түрінің құрылымы мен форматының белгіленген құрылым мен форматқа сәйкестігіне қатысты осы баптың 5-тармағының 5) тармақшасында көрсетілген негізді қоспағанда, тіркеуден бас тарту үшін негіздер болмаған кезде қағаз жеткізгіште берілген кедендік декларацияны ақпараттық жүйелерді пайдаланбай тіркеуді жүзеге асырады.

      Кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелер жарамсыз болған кезде кедендік декларацияны тіркеуге не осындай тіркеуден бас тартуға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібінің ерекшеліктерін уәкілетті орган айқындайды.

183-бап. Кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгертуге (толықтыруға) байланысты кедендік операциялар және оларды жасау тәртібі

      1. Декларанттың электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген өтініші бойынша кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтер кеден органының рұқсатымен, егер кеден органы декларанттың өтінішін алатын кезге қарай осы Кодекстің 410-бабына сәйкес құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұратпаса, оны кедендік жете тексеруді жүргізу орны мен уақыты туралы хабардар етпесе, кедендік қарап-тексеруді жүргізу туралы шешім қабылдамаса және (немесе) кедендік сараптама жүргізуді тағайындамаса, тауарлар шығарылғанға дейін өзгертілуі (толықтырылуы) мүмкін.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінің ережелеріне қарамастан, декларанттың электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген өтініші бойынша кеден органының рұқсатымен, егер кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) декларацияланатын тауарлардың тұрған жері туралы мәліметтерді өзгертуге не тауарларды шығаруға әсер етпейтін қатемен жазылуды немесе грамматикалық қателерді түзетуге байланысты болса, тауарлар шығарылғанға дейін осындай өзгеріске (толықтыруға) рұқсат етіледі.

      Тіркелген кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) осы тіркелген кедендік декларацияда көрсетілген тауарлардан өзге тауарлар туралы мәліметтерді мәлімдеуге алып келмейді.

      Кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді және қағаз жеткізгіштегі кедендік декларацияның электрондық түріндегі мәліметтерді өзгертуге (толықтыруға) байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін тауарлар шығарылғанға дейін Комиссия айқындайды.

      2. Егер кедендік бақылау жүргізу кезінде осы Кодекстің 201-бабы 1-тармағы 9) тармақшасының екінші және үшінші абзацтарына сәйкес оларды жойған кезде тауарлар шығарудан бас тарту үшін негіз болып табылмайтын Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының бұзушылықтары анықталған және кеден органы осындай бұзушылықтарды жою үшін кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) қажеттігін белгілеген жағдайда, мұндай мәліметтерді декларант кеден органының талап етуі бойынша, осы Кодекстің 193-бабының 3 және 6-тармақтарында белгіленген тауарларды шығару мерзімі шегінде өзгертуге (толықтыруға) тиіс.

      Кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерге өзгерістер (толықтырулар) енгізу туралы талаптың нысанын тауарлар шығарылғанға дейін Комиссия айқындайды.

      3. Тауарлар шығарылғаннан кейін тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді және қағаз жеткізгіштегі тауарларға арналған декларацияның электрондық түріндегі мәліметтерді өзгерту (толықтыру) осы Кодексте көзделген және (немесе) Комиссия айқындайтын жағдайларда кеден органының шешімі бойынша не кеден органының рұқсатымен жүргізіледі.

      Кеден органының тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерге өзгерістер (толықтырулар) енгізу туралы шешімінің нысанын тауарлар шығарылғаннан кейін Комиссия айқындайды.

      Тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді және қағаз жеткізгіштегі тауарларға арналған декларацияның электрондық түріндегі мәліметтерін өзгертуге (толықтыруға) байланысты кедендік операцияларды жасау мерзімдері мен тәртібін тауарлар шығарылғаннан кейін Комиссия айқындайды.

      4. Тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді және қағаз жеткізгіштегі тауарларға арналған декларацияның электрондық түріндегі мәліметтерін өзгерту (толықтыру) үшін тауарларға арналған декларацияны түзету қолданылады, оған Комиссия айқындайтын, мәліметтер осы кедендік құжатты қолданбай өзгертілуі (толықтырылуы) мүмкін жағдайлар жатпайды.

      Тауарларға арналған декларацияны түзету нысанын, электрондық құжат түріндегі тауарларға арналған декларацияны түзетудің және қағаз жеткізгіштегі тауарларға арналған декларацияны түзетудің электрондық түрінің құрылымы мен форматын, оларды толтыру тәртібін Комиссия айқындайды.

      5. Тауарларға арналған декларацияны түзету тауарларға арналған осындай декларацияның ажырамас бөлігі болып табылады.

      Егер Комиссия өзгеше айқындамаса, қағаз жеткізгіштегі тауарларға арналған декларацияны түзетуді беру кеден органына оның электрондық түрін ұсынумен бірге жүреді.

      6. Комиссия тауарлар шығарылғаннан кейін транзиттік декларацияда, жолаушыларға арналған кедендік декларацияда және көлік құралына арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді және қағаз жеткізгіштердегі осындай кедендік декларациялардың электрондық түрлеріндегі мәліметтерді өзгерту (толықтыру) жүргізілетін жағдайларды, сондай-ақ осындай кедендік декларацияларда мәлімделген мәліметтерге өзгерістер (толықтырулар) енгізу мерзімдері мен тәртібін, осындай кедендік декларацияларда мәлімделген мәліметтер өзгертілетін (толықтырылатын) кедендік құжаттардың нысандарын, электрондық құжаттар түріндегі осындай кедендік құжаттардың және қағаз жеткізгіштердегі осындай кедендік құжаттардың электрондық түрлерінің құрылымдары мен форматтарын, сондай-ақ оларды толтыру тәртібін айқындауға құқылы.

      Егер Комиссия өзгеше айқындамаса, кедендік декларацияның көрсетілген түрлерінде мәлімделген мәліметтер өзгертілетін (толықтырылатын) қағаз жеткізгіштегі кедендік құжатты беру кеден органына оның электрондық түрін ұсынумен бірге жүреді.

      Транзиттік декларацияда, жолаушыларға арналған кедендік декларацияда және көлік құралына арналған декларацияда мәлімделген мәліметтер өзгертілетін (толықтырылатын) кедендік құжаттар кедендік декларацияның көрсетілген түрлерінің ажырамас бөлігі болып табылады.

184-бап. Кедендік декларацияны кері қайтарып алуға байланысты кедендік операциялар және оларды жасау тәртібі

      1. Декларанттың электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген өтініші бойынша осы Кодекстің 389-бабының 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларға арналған транзиттік декларацияны қоспағанда, шетелдік тауарларға арналған тіркелген кедендік декларацияны ол кеден органы тауарларды шығарғанға дейін кері қайтарып алуы мүмкін.

      2. Кедендік декларация кері қайтарып алынған кезде жаңа кедендік декларация тауарларды уақытша сақтау мерзімі шегінде берілуге тиіс.

      3. Кедендік декларация осы баптың 2-тармағында көрсетілген мерзімде берілмеген кезде тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      4. Декларанттың электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген өтініші бойынша осы Кодекстің 389-бабының 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларға арналған тіркелген транзиттік декларацияны ол кеден органы тауарларды шығарғанға дейін не кеден органы тауарларды шығарғаннан кейін осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде шыққанға дейін кері қайтарып алуы мүмкін.

      5. Декларанттың электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген өтініші бойынша Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына арналған тіркелген кедендік декларацияны ол Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тауарлар іс жүзінде шыққанға дейін, оның ішінде осы баптың 6-тармағын ескере отырып, кеден органы тауарларды шығарғаннан кейін кері қайтарып алуы мүмкін.

      6. Декларанттың электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілген өтініші бойынша еркін кедендік аймақ кедендік рәсімінің немесе еркін қойма кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау мақсатында ол экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына арналған кедендік декларацияны, егер осындай тауарлар:

      1) АЭА аумағында немесе еркін қойма аумағында болса, оның ішінде кеден органы тауарларды шығарғаннан кейін сонда болса;

      2) осы Кодекстің 287-бабы 6-тармағының 1) тармақшасына және 296-бабы 5-тармағының 1) тармақшасына сәйкес осындай тауарларды өзге кедендік рәсіммен орналастыруға кедендік декларацияны бір мезгілде берген жағдайда, АЭА аумағынан тысқары немесе еркін қойма аумағынан тысқары жерлерде болса және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде шықпаған болса кері қайтарып алуы мүмкін.

      7. Кедендік декларацияны кері қайтарып алуға кеден органының рұқсатымен жол беріледі. Кеден органының рұқсаты не осындай рұқсатты беруден бас тарту электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде ресімделеді.

      Егер декларанттың өтінішін алғанға дейін кеден органы декларантты кедендік декларацияда мәлімделген тауарларға кедендік жете тексеруді жүргізу орны мен уақыты туралы хабардар етпесе, кедендік декларацияда мәлімделген тауарларға кедендік қарап-тексеруді жүргізу туралы шешім қабылдамаса, кедендік сараптама жүргізуді тағайындамаса және (немесе) әкімшілік немесе қылмыстық жауаптылыққа алып келетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының бұзушылықтарын анықтамаса, кедендік декларацияны кері қайтарып алуға жол беріледі.

      Тауарларға кедендік қарап-тексеру, тауарларды кедендік жете тексеру жүргізілгеннен, кедендік сараптама нәтижелері алынғаннан кейін кедендік декларация, егер оларды жүргізу нәтижелері бойынша әкімшілік немесе қылмыстық жауаптылыққа алып келетін Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының бұзушылықтары белгіленбесе, кері қайтарылып алынуы мүмкін.

      8. Осы баптың 1, 2, 3, 4, 5, 6 және 7-тармақтарының ережелері осы Кодекстің 187-бабының 7-тармағында көзделген жағдайларда тауарларға арналған декларацияны қайтарып алу кезінде қолданылмайды.

      Осы Кодекстің 187-бабының 7-тармағында көзделген жағдайларда тауарларға арналған декларация декларанттың электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берген өтініші бойынша кері қайтарып алынады.

185-бап. Алдын ала кедендік декларациялау

      1. Алдын ала декларациялау кезінде шетелдік тауарларға қатысты тауарларға арналған декларация, егер осындай тауарлар кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын жағдайларда, олар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгенге дейін немесе тауарлар жөнелтуші кеден органы айқындаған жеткізу орнына жеткізілгенге дейін беріледі.

      2. Алдын ала кедендік декларациялау кезінде өзінің сипаты бойынша кедендік декларацияны беру кезінде декларантқа белгісіз болуы мүмкін мынадай:

      1) тауарлар тасымалданатын көліктің түрі туралы мәліметтерден басқа, тауарлар тасымалданатын көлік құралдары туралы;

      2) кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын жекелеген құжаттар туралы;

      3) кедендік декларацияның түріне және (немесе) тауарлар санаттарына және олар тасымалданатын көліктің түріне байланысты Комиссия айқындайтын өзге де мәліметтерді қоспағанда, кедендік декларацияда көрсетуге жататын мәліметтер мәлімделуге тиіс.

      3. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген, алдын ала кедендік декларациялау кезінде мәлімделмеген не мәлімделген, бірақ нақтылауға жататын мәліметтер осы Кодекстің 183-бабының 1-тармағына сәйкес тауарлар шығарылғанға дейін өзгертілуге (толықтырылуға) тиіс.

      4. Тауарлар кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын жағдайларда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгеннен кейін не жөнелтуші кеден органы айқындаған жеткізу орнына жеткізілгеннен кейін алдын ала кедендік декларациялау жүзеге асырылған тауарлар – кедендік декларацияда көрсетілген кедендік бақылау аймағында орналастырылуға, ал су кемелерімен өткізілетін тауарлар кедендік декларацияда көрсетілген тауарлардың келу орнында болуға тиіс.

      Декларант кедендік декларацияны тіркеген кеден органын тауарлардың кедендік декларацияда көрсетілген кедендік бақылау аймағында орналастырылғаны туралы не су көлігімен өткізілетін тауарлардың келу орнында тұрғаны туралы хабардар етуге, кеден органына кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) арқылы мәлімделмеген не нақтыланған мәліметтерді ұсынуға немесе кеден органын осындай өзгерістерді (толықтыруларды) енгізу қажеттігі жоқ екені туралы хабардар етуге міндетті.

      Егер алдын ала кедендік декларациялау жүзеге асырылған тауарлар кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалданған жағдайда, декларант кедендік декларацияны тіркеген кеден органын кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғаннан кейін тауарлардың кедендік бақылау аймағында орналастырылғаны туралы хабардар етеді.

      5. Алдын ала кедендік декларациялау жүзеге асырылған тауарлар:

      1) осы Кодекстің 192-бабының 4-тармағына сәйкес тауарларды келу орындарына шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау ерекшеліктері қолданылған;

      2) уәкілетті орган айқындаған өзге де жағдайларда кедендік декларацияны тіркеген кеден органынан өзгеше кеден органы қызметінің өңіріндегі кедендік бақылау аймағында орналастырылуы (болуы) мүмкін.

      6. Алдын ала кедендік декларациялау кезінде кеден органы кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтер өзгертілетін (толықтырылатын) кедендік құжатты тіркеген не кеден органы тауарларға арналған декларацияға өзгерістер (толықтырулар) енгізу қажеттігінің жоқ екені туралы хабарламаны тіркеген күнге қолданылатын тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары қолданылады.

      7. Кеден органы, егер кедендік декларация тіркелген күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде:

      1) тауарлар кедендік декларацияда көрсетілген кедендік бақылау аймағында орналастырылмаса;

      2) су кемелерімен тасымаланатын тауарларға қатысты кеден органы осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік декларацияда көрсетілген келу орнында оларды түсіруге рұқсат бермесе;

      3) кедендік декларацияны тіркеген кеден органы тауарлардың кедендік декларацияда көрсетілген кедендік бақылау аймағында орналастырылғаны туралы хабардар етілмесе;

      4) кеден органына кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) арқылы жетіспейтін мәліметтер ұсынылмаған не кеден органы осындай өзгерістерді (толықтыруларды) енгізу қажеттігі жоқ екені туралы хабардар етілмесе, тауарларды шығарудан бас тартады.

      8. Егер тауарларды шығару мерзімі ұзартылған не тауарларды шығарудан бас тартылған жағдайда, декларант осы Кодекстің 17-тарауына сәйкес тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға байланысты кедендік операцияларды жасауға міндетті.

      9. Комиссия осы бапта реттелмеген бөлігінде жеке пайдалануға арналған тауарларды, халықаралық тасымалдау көлік құралдарын, сондай-ақ кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларды алдын ала кедендік декларациялау кезінде кедендік операцияларды жасау тәртібін айқындауға құқылы.

186-бап. Толық емес кедендік декларациялау

      1. Толық емес кедендік декларациялау Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларға қатысты жүзеге асырылады.

      2. Толық емес кедендік декларациялау кезінде көрсетілмеуі мүмкін мынадай:

      1) тауарларды алушы туралы;

      2) тауарлардың межелі елі және (немесе) сауда жасайтын ел туралы;

      3) декларацияланатын тауарларды тасымалдау үшін пайдаланылатын көлік құралдары туралы;

      4) тауарлардың орамалары туралы (саны, түрі, таңбалануы және реттік нөмірлері) мәліметтерді қоспағанда, осы Кодекстің 177-бабына сәйкес тауарларға арналған декларацияда көрсетуге жататын мәліметтер мәлімделуге тиіс.

      3. Кедендік декларациялануы осы бапқа сәйкес жүзеге асырылған тауарлар шығарылғаннан кейін декларант тауарлар шығарылған күннен бастап сегіз айдан кешіктірмей, тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) арқылы жетіспейтін мәліметтерді кеден органына ұсынуға міндетті.

      4. Осы баптың ережелері уәкілетті орган бекіткен тізбеге сәйкес тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты қолданылмайды.

187-бап. Мерзімдік кедендік декларациялау

      1. Мерзімдік кедендік декларациялау мынадай шарттар жиынтығында сақталған кезде жүзеге асырылады:

      1) тауарларға арналған декларация – бір мәміле бойынша міндеттемелерді орындау есебіне жеткізу кезеңі ішінде екі немесе одан да көп партиямен – өткізілетін барлық тауарларға қатысты, ал мәміле болмаған кезде тауарларды иелену, пайдалану немесе оларға билік ету құқығын растайтын бір құжат бойынша немесе қайта өңдеу өнімдерін кедендік декларациялау кезінде тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы бір құжат бойынша Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы беріледі;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы екі немесе одан да көп партиямен өткізілетін тауарларда беру кезеңі ішінде әрбір келесі партияда Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес он таңба деңгейінде бірдей коды (бірдей кодтары) болады;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы беру кезеңі ішінде екі немесе одан да көп партиямен өткізілетін барлық тауарлар:

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген кезде – дәл сол бір өткізу пункті арқылы өткізіледі және осындай тауарларды кедендік декларациялау дәл сол бір кеден органында жүргізіледі;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген кезде – осындай тауарларды кедендік декларациялау дәл сол бір кеден органында жүргізіледі.

      2. Тауарларға арналған декларация мәлімделетін беру кезеңі басталғанға дейін беріледі. Беру кезеңі деп декларант мәлімдейтін кезең түсініледі, ол күнтізбелік отыз бір күннен аспайды және ол кезеңде:

      1) кеден органына Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарларды көрсету;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларды тиеп-жөнелту (тауарларды халықаралық тасымалдауды жүзеге асыратын тасымалдаушыға не тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсатында тауарларды халықаралық тасымалдауды басқа көлік құралына тией отырып (ауыстырып тией отырып) жүзеге асырған кезде бірінші тасымалдаушыға тауарларды тапсыру) жоспарланады.

      3. Мерзімдік кедендік декларациялау кезінде Комиссия айқындайтын жағдайларды қоспағанда, тауарларға арналған декларацияда мәлімделген саннан асатын санда тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге немесе тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге жол берілмейді.

      4. Мерзімдік кедендік декларациялау кезінде осы Кодекстің 177-бабына сәйкес тауарларға арналған декларацияда көрсетуге жататын мәліметтер тауарларға арналған декларацияны беру кезінде өзінің сипаты бойынша декларантқа белгісіз болуы мүмкін мынадай:

      1) тауарлар тасымалданатын көліктің түрі туралы мәліметтерден басқа, тауарлар тасымалданатын көлік құралдары туралы;

      2) кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын жекелеген құжаттар туралы;

      3) Комиссия тауарлар санаттарына және олар тасымалданатын көліктің түріне қарай айқындайтын өзге де мәліметтерді қоспағанда, мәлімделген беру кезеңі ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу жоспарланған тауарлардың санын негізге ала отырып мәлімделуге тиіс.

      5. Кедендік декларациялануы осы бапқа сәйкес жүзеге асырылған тауарларды берудің мәлімделген кезеңі аяқталғаннан кейін декларант кеден органына:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарлар әкелінген беру кезеңі аяқталған;

      2) тауарларға арналған декларацияда мәлімделген тауарлардың бүкіл партиясы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілген күннен кейінгі күннен бастап бір айдан кешіктірмейтін мерзімде тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) арқылы жетіспейтін мәліметтерді, сондай-ақ тауарлардың іс жүзіндегі саны туралы мәліметтерді ұсынуға міндетті.

      Тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) әкелінген немесе әкетілген тауардың іс жүзіндегі санын ескере отырып жүзеге асырылады.

      6. Мерзімдік кедендік декларациялау жүзеге асырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге арналған тауарлар беру кезеңі аяқталған күннен кейінгі күннен бастап алты ай ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілуге тиіс.

      Көрсетілген мерзімді тауарларды шығарған кеден органы декларанттың уәжді өтініші бойынша ол өткен күннен бастап үш айдан аспайтын мерзімге ұзартады.

      7. Егер мерзімдік кедендік декларациялау кезінде тауарларға арналған декларацияда мәлімделген тауарлар мәлімделген кезең ішінде тауарларға арналған осындай декларацияны тіркеген кеден органына ұсынылмаған не осы баптың 6-тармағында белгіленген мерзім ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілмеген жағдайда тауарларға арналған мұндай декларация осы Кодекстің 184-бабының 8-тармағына сәйкес кері қайтарып алынуға тиіс.

      8. Декларант белгіленген мерзімдерде осы баптың 7-тармағына сәйкес декларацияны кері қайтарып алу бойынша әрекеттерді жүзеге асырмаған жағдайда кеден органы осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарларды шығарудың күшін жояды.

      9. Кеден органы мерзімдік кедендік декларациялауды:

      1) тауарларды болжамды өткізу мерзімдік кедендік декларациялау үшін осы бапта белгіленген талаптарға сай келмесе;

      2) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешегі бар тұлғаларға;

      3) банкроттық туралы іс қозғалған тұлғаларға қолданудан бас тартады.

      10. Мерзімдік кедендік декларациялау кезінде кедендік баждар, салықтар беру кезеңі басталғанға дейін берілген тауарларға арналған декларация бойынша тауарлар шығарылғанға дейін төленеді.

      11. Кеден органы мәлімделген берудің бүкіл кезеңі ішінде тауарлардың әрбір беру партиясының өткізілуін іс жүзінде есепке алуды және бақылауды жүзеге асырады.

      Мерзімдік кедендік декларациялау кезінде мәлімделген тауарларға қатысты кедендік бақылауды жүргізу ерекшеліктерін уәкілетті орган бекітеді.

188-бап. АЭА, еркін қойма аумағына әкелінетін немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетілетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын мерзімдік кедендік декларациялау

      1. АЭА, еркін қойма аумағына әкелінетін немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетілетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын мерзімдік кедендік декларациялауға мынадай шарттар жиынтығында сақталған кезде:

      1) тауарларға арналған декларация беру кезеңі ішінде екі немесе одан да көп партиямен міндеттемелерді орындау есебіне АЭА, еркін қойма аумағына әкелінетін немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетілетін Еуразиялық экономикалық одақтың барлық тауарларына қатысты – бір мәміле бойынша, ал мәміле болмаған кезде тауарларды иелену, пайдалану немесе оларға билік ету құқығын растайтын бір құжат бойынша берілгенде;

      2) беру кезеңі ішінде екі немесе одан да көп партиямен АЭА, еркін қойма аумағына әкелінетін немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетілетін Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының әрбір келесі партияда Еуразиялық экономикалық одақтың Сыртқы экономикалық қызметінің тауар номенклатурасына сәйкес он таңба деңгейінде бірдей коды (бірдей кодтары) болғанда;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың барлық тауарлары бір АЭА, еркін қойма аумағына әкелінсе немесе бір АЭА, еркін қойма аумағынан әкетілсе;

      4) АЭА, еркін қойма аумағына әкелінетін немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетілетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын кедендік декларациялау дәл сол бір кеден органында жүргізілгенде жол беріледі.

      2. Тауарларға арналған декларация мәлімделетін беру кезеңі басталғанға дейін беріледі. Беру кезеңі деп декларант мәлімдейтін кезең түсініледі, ол күнтізбелік отыз бір күннен аспайды және ол кезеңде:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарларды кеден органына көрсету;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларды тиеп-жөнелту (тауарларды халықаралық тасымалдауды жүзеге асыратын тасымалдаушыға не тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсатында тауарларды халықаралық тасымалдауды басқа көлік құралына тией отырып (ауыстырып тией отырып) жүзеге асырған кезде бірінші тасымалдаушыға тапсыру) жоспарланады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын мерзімдік кедендік декларациялау кезінде тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мөлшерден асатын мөлшерде АЭА, еркін қойма аумағына әкелуге немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетуге жол берілмейді.

      4. Мерзімдік кедендік декларациялау кезінде тауарларға арналған декларацияны беру кезінде осы Кодекстің 177-бабына сәйкес тауарларға арналған декларацияда көрсетуге жататын мәліметтер өзінің сипаты бойынша декларантқа белгісіз болуы мүмкін мынадай:

      1) тауарлар тасымалданатын көліктің түрі туралы мәліметтерден басқа, тауарлар тасымалданатын көлік құралдары туралы;

      2) кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын жекелеген құжаттар туралы мәліметтерді қоспағанда, мәлімделген беру кезеңі ішінде АЭА, еркін қойма аумағына әкелуге немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетуге жоспарланған тауарлардың мөлшеріне сүйене отырып мәлімделуге тиіс.

      5. Кедендік декларациялау осы бапқа сәйкес жүзеге асырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын берудің мәлімделген кезеңі аяқталғаннан кейін декларант кеден органына жетіспейтін мәліметтерді, сондай-ақ тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) арқылы Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының іс жүзіндегі саны туралы мәліметтерді тауарлар АЭА, еркін қойма аумағына әкелінген немесе АЭА, еркін қойма аумағынан әкетілген беру кезеңі аяқталған күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік он күннен кешіктірмей ұсынуға міндетті.

      6. Осы бапқа сәйкес мерзімдік кедендік декларациялау кезінде берілген тауарларға арналған декларация, егер мәлімделген жеткізу кезеңі аяқталғаннан кейін күнтізбелік он күннің ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәлімделген кезең ішінде:

      1) АЭА, еркін қойма аумағына әкелу кезінде – кеден органына көрсетілмесе;

      2) АЭА, еркін қойма аумағынан әкету кезінде – АЭА, еркін қойма аумағынан іс жүзінде әкетілмесе, осы Кодекстің 184-бабының 5-тармағына сәйкес кері қайтарып алынуға тиіс.

      7. Декларант тауарларға арналған декларацияны кері қайтарып алу бойынша әрекеттерді осы баптың 6-тармағына сәйкес белгіленген мерзімде жүзеге асырмаған жағдайда, кеден органы осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарларды шығарудың күшін жояды.

      8. Кеден органы осы бапқа сәйкес мерзімдік кедендік декларациялауды:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын болжамды өткізу мерзімдік кедендік декларациялау үшін белгіленген талаптарға сай келмегенде;

      2) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешегі бар тұлғаларға;

      3) соларға қатысты банкроттық туралы іс қозғалған тұлғаларға қолданудан бас тартады.

      9. Мерзімдік кедендік декларациялау кезінде беру кезеңі басталғанға дейін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік-тарифтік реттеу шаралары, тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары, Қазақстан Республикасының салық заңнамасы қолданылады.

      10. Кеден органы мәлімделген берудің бүкіл кезеңі ішінде тауарларды әрбір беру партиясының өткізілуін іс жүзіндегі есепке алуды және бақылауды жүзеге асырады.

189-бап. Уақытша кедендік декларациялау

      1. Мынадай:

      1) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құбыржол көлігімен өткізілген;

      2) тауарларға қатысты саны және (немесе) кедендік құны туралы дәл мәліметтерді ұсыну мүмкін болмайтын;

      3) тауарларды құбыржол көлігімен өткізу кезінде олар бір еркін қоймадан әкетілген және осы тауарлар басқа еркін қоймаға одан әрі әкелінген жағдайларда, тауарларға арналған уақытша декларация беру арқылы уақытша кедендік декларациялауға жол беріледі.

      2. Қазақстан Республикасының аумағынан әкету кезінде кедендік операциялар жасалатын немесе жөнелтілетін орыннан, сондай-ақ Қазақстан Республикасының аумағына келетін немесе әкелінетін орыннан мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес шығарылған тауарларды беру жүзеге асырылатын уақыт кезеңі күнтізбелік айдан аспауға тиіс (бұдан әрі осы бапта – беру кезеңі). Бұл ретте осы Кодекстің 375-бабына сәйкес Қазақстан Республикасының аумағында немесе одан тысқары жерлерде орналасқан есепке алу құралдарын орнату орындары құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды жөнелту немесе әкелу орындары болып табылады.

      Тауарларға арналған уақытша декларацияны кеден органдары беру басталғанға күнтізбелік он бес күн қалғанда ғана қабылдайды.

      3. Тауарлар берілгеннен кейін декларант осы тармаққа сәйкес тауарларға арналған толық декларацияны беруге міндетті.

      Тауарларға арналған толық декларацияны беру тауарларға арналған уақытша декларацияда мәлімделген тауарларды беру кезеңі аяқталған күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік тоқсан күннен кешіктірілмей жүзеге асырылады.

      Декларанттың уәжді жолданымы бойынша толық декларацияны (толық декларацияларды) беру мерзімін кеден органы беруді аяқтауға қажетті, бірақ қырық бес жұмыс күнінен аспайтын мерзімге ұзартады.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлардың іс жүзінде әкетілгенін немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды кедендік декларациялауды жүргізген кеден органының белгілері бар тауарларға арналған толық декларация осындай тауарлардың іс жүзінде әкелінгенін растайтын құжат болып табылады.

      5. Тауарларға арналған уақытша декларацияда тауарлардың болжамды саны, соның негізінде тауарларды өткізу жүзеге асырылатын шартта (келісімшартта) көзделген тауарлардың есептік бағасы негізінде айқындалған беру күніндегі олардың алдын ала кедендік құны туралы мәліметтерді мәлімдеуге жол беріледі.

      Егер көлік құралдары туралы мәліметтер уақытша кедендік декларацияны беру кезінде белгісіз болса, осындай мәліметтер уақытша кедендік декларациялау кезінде көрсетілмейді.

      Өткізілген тауарлардың саны тауарларға арналған уақытша декларацияда мәлімделген саннан аспауға тиіс.

      6. Уақытша кедендік декларациялау кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының заңнамасы, оның ішінде кедендік-тарифтік реттеу шаралары, кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері, кедендік декларациялау үшін кедендік алымдардың мөлшерлемелері, салықтардың мөлшерлемелері, кедендік әкету баждарын төлеу бойынша жеңілдіктер, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер, тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары, кеден органы тауарларға арналған уақытша декларацияны тіркеген күнге қолданыста болатын валюта бағамдары қолданылады.

      7. Егер уақытша кедендік декларацияны беру кезінде нақты сатып алушы (алушы) айқындалмаса, онда декларант іс жүзіндегі сатып алушылардың (алушылардың) саны бойынша кейіннен бірнеше толық кедендік декларацияны ұсына отырып, бір шарт (келісімшарт) шеңберінде тауарлар беруге арналған бір уақытша кедендік декларация береді.

      8. Кедендік баждарды, салықтарды уақытша кедендік декларацияны беру кезінде кеден органдары тауарларды шығарғанға дейін төлейді. Егер төлеуге жататын кедендік баждардың, салықтардың сомасы осы баптың 4-тармағында көрсетілген мәліметтерді нақтылау нәтижесінде көбейсе, қосымша ақы төлеу тауарларға арналған толық декларацияны берген кезде, оларды кеден органдары шығарғанға дейін жүзеге асырады. Көрсетілген жағдайда өсімпұлдар есептелмейді. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың артық немесе қате төленген сомаларын қайтару осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес жүзеге асырылады.

      9. Егер осы баптың 3-тармағының екінші немесе үшінші бөлігінде көрсетілген мерзімдер өткен соң беру кезеңі өткен соң тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілмесе, онда осындай тауарлар мәлімделген тауарларға арналған уақытша декларация осы Кодекстің 184-бабында айқындалған тәртіппен кері қайтарып алуға жатады.

      Ескерту. 189-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 02.04.2019 № 241-VI (01.01.2018 бастап қолданысқа енгізіледі); 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

190-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарды кедендік декларациялау ерекшеліктері

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы белгіленген кезең ішінде жекелеген құрауыштар түрінде өткізілетін құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрдегі, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрдегі тауар Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес жиынтықталған немесе жасалып біткен түрдегі тауардың кодына сәйкес келетін коды көрсетіле отырып, мұндай тауардың құрауыштарына қатысты тауарларға арналған бірнеше декларацияны беру арқылы декларациялануы мүмкін.

      Тауардың құрауышы деп осы Кодекстің 41-бабының 3-тармағына сәйкес қабылданатын құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешімде (бұдан әрі осы бапта – тауарларды сыныптау туралы шешім) осындай бөлік ретінде көрсетілген тауардың жиынтықталған немесе жасалып біткен түрдегі құрауыш бөлігі түсініледі.

      2. Осы бапта белгіленген тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктері тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен, экспорт кедендік рәсімімен, кедендік қойма кедендік рәсімімен, еркін кедендік аймақ кедендік рәсімімен, еркін қойма кедендік рәсімімен, кері экспорт кедендік рәсімімен және кері импорт кедендік рәсімімен орналастырылған кезде қолданылады.

      3. Осы бапта белгіленген тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктері бір мезгілде мынадай шарттар сақталған:

      1) тауарларға қатысты тауарларды сыныптау туралы шешім берілген;

      2) тауарларды сыныптау туралы шешім берілген тұлға тауар құрауыштарының декларанты болып табылған;

      3) тауардың барлық құрауышын кедендік декларациялауды бір кеден органына жүзеге асырылған;

      4) тауардың құрауыштары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бір алушының мекенжайына әкелінетін немесе осындай аумақтан бір жөнелтушіден әкетілетін;

      5) тауардың құрауыштары бір мәміленің шеңберінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедежеткізілімідік аумағына әкелінетін немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін жағдайда қолданылады.

      4. Тауарларды сыныптау туралы шешімді алғаннан кейін тауардың бірінші құрауышына қатысты тауарларға арналған декларация берілгенге дейін декларант кеден органына уәкілетті орган бекітетін нысан бойынша және тәртіппен тауар құрауыштарының жоспарланып отырған берулері туралы хабарлама береді.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына шетелдік тауарлар әкелінген кезде тауардың құрауыштарын кедендік декларациялау осы Кодекстің 185-бабында айқындалған ерекшеліктермен жүзеге асырылуы мүмкін.

      6. Тауардың құрауыштарын кедендік декларациялау кезінде осы бапқа сәйкес жиынтықталған немесе жасалып біткен түрдегі тауарға қатысты белгіленген және тауардың құрауыштарына қатысты тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданылатын кедендік-тарифтік реттеу шаралары, кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері, салық мөлшерлемелері, кедендік әкету баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер, тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары қолданылады.

      7. Жиынтықталған немесе жасалып біткен түрдегі тауардың соңғы құрауышына қатысты тауарларға арналған декларация көрсетілген мерзімді ұзарту жағдайларын қоспағанда, осындай тауардың бірінші құрауышына қатысты тауарларға арналған декларация тіркелген күннен бастап екі жылдан аспайтын мерзімде берілуге тиіс.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген мерзімді кеден органы декларанттың жазбаша өтініші бойынша тауардың барлық құрауышын толық жеткізу үшін қажетті, бірақ бір жылдан аспайтын мерзімге ұзартуы мүмкін (бұдан әрі осы бапта – мерзімді ұзарту туралы өтініш). Көрсетілген өтінішті декларант осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген мерзім өткенге дейін береді.

      Мерзімді ұзарту туралы өтінішке осындай ұзарту қажеттілігін растайтын құжаттар, сондай-ақ сыныптау туралы шешімді берген уәкілетті органның осындай шешімді қолдану мерзімін ұзарту туралы мәліметтер қоса берілуге тиіс.

      Кеден органының мерзімді ұзарту туралы өтінішті қарау мерзімі көрсетілген өтініш кеден органында тіркелген күннен бастап есептелетін он жұмыс күнінен аспауға тиіс.

      8. Егер осы баптың 7-тармағына сәйкес белгіленген, тауардың соңғы құрауышына қатысты тауарларға арналған декларацияны беру мерзімі бұзылған және (немесе) егер осындай мерзім аяқталғанға дейін тауарларды сыныптау туралы шешімнің қолданылуы тоқтатылған не кері қайтарып алынған жағдайда, осындай шешімнің қолданылуы тоқтатылғанға дейін не ол кері қайтарып алынғанға дейін шығарылған тауардың құрауыштарына қатысты тауарларға арналған декларациялардағы мәліметтерге Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес жиынтықталған немесе жасалып біткен түрдегі тауардың кодын Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар құрауыштарының кодтарымен ауыстыруға байланысты тиісті өзгерістер (толықтырулар) енгізіледі.

      Тауардың құрауыштарына қатысты тауарларға арналған декларациядағы мәліметтерге өзгерістерді (толықтыруларды) декларант осы Кодекстің 183-бабына сәйкес белгіленген тәртіппен осы баптың 7-тармағына сәйкес белгіленген мерзім өткен немесе егер тауарларды сыныптау туралы шешімнің қолданылуы тоқтатылған немесе осындай шешім осы баптың 7-тармағына сәйкес белгіленген мерзім өткеннен басқа өзге негіздер бойынша кері қайтарып алынған болса, декларантқа тауарларды сыныптау туралы шешімнің қолданылуы тоқтатылатыны не кері қайтарып алынатыны туралы хабардар етілген күннен бастап күнтізбелік отыз күннен аспайтын мерзімде енгізеді.

      9. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды кедендік тазартуды жасау тәртібін және оларға кедендік бақылау жүргізу ерекшеліктерін уәкілетті орган бекітеді.

191-бап. Кеден органы лауазымды адамының кедендік декларацияны толтыруы

      Тауарларды кедендік декларациялау мақсаттары үшін тұлғаның таңдауы бойынша осы бапқа сәйкес кеден органы лауазымды адамының транзиттік декларацияны, жолаушыларға арналған кедендік декларацияны, көлік құралына арналған декларацияны, сондай-ақ тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты кедендік операцияларды жасаған кезде тауарларға арналған кедендік декларацияны толтыруына жол беріледі.

      Кеден органы лауазымды адамының көрсетілген кедендік декларацияларды толтыру жағдайлары мен тәртібін, сондай-ақ осындай толтыруға байланысты кедендік операцияларды жасау ерекшеліктерін уәкілетті орган бекітеді.

19-тарау. ТАУАРЛАРДЫ ШЫҒАРУ ЖӘНЕ ТАУАРЛАРДЫ ШЫҒАРУҒА БАЙЛАНЫСТЫ КЕДЕНДІК ОПЕРАЦИЯЛАР

192-бап. Тауарларды шығару және тауарларды шығаруға және оның күшін жоюға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы жалпы ережелер

      1. Тұлға тауарларды мәлімделген кедендік рәсіммен орналастыру шарттарын немесе Одақ туралы шартқа және (немесе) осы Кодекске сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау сияқты шарт тауарлар шығарылғаннан кейін расталуы мүмкін жағдайларды қоспағанда, осы Кодекске сәйкес кедендік рәсіммен орналастыруға жатпайтын тауарлардың жекелеген санаттарын пайдалану үшін белгіленген шарттарды сақтаған кезде кеден органы тауарларды шығаруды жүргізеді.

      2. Тауарларды шығару кеден органының ақпараттық жүйесін пайдалана отырып, электрондық құжатты қалыптастыру арқылы не қағаз жеткізгіштегі кедендік декларацияда немесе қағаз жеткізгіште берілген тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініште тиісті белгілер қою арқылы ресімделеді.

      3. Тауарларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды кеден органы осы Кодекстің 193-бабында көзделген мерзімдерде немесе осы Кодекстің 193-бабының 10-тармағына сәйкес Комиссия белгілеген мерзімдерде – Комиссия айқындаған тәртіппен, ал Комиссия реттемеген бөлігінде уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жасайды.

      4. Осы Кодекстің 185-бабына сәйкес берілген электрондық құжат түріндегі тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді пайдалану кезінде осы Кодекстің 31-бабына сәйкес алдын ала ақпарат ретінде тәуекелдерді басқару жүйесінде айқындалған жағдайларда келу орындарында тауарларға арналған осындай декларация бойынша тауарларды шығаруға және тауарларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасауға жол беріледі.

      Осы Кодекстің 185-бабына сәйкес тауарларға арналған декларацияны беру кезінде осы Кодекстің 185-бабы 5-тармағының 2) тармақшасына сәйкес уәкілетті орган белгілейтін өзге де жағдайларда, тауарларға арналған декларацияны тіркеген кеден органынан өзгеше кеден органының қызмет аймағындағы тауарларға қатысты тауарларға арналған осындай декларация бойынша тауарларды шығаруға және тауарларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасауға жол беріледі.

      Осы тармақтың бірінші және екінші бөліктерінде көрсетілген тауарларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау ерекшеліктерін уәкілетті орган бекітеді.

      5. Осы Кодекстің 184-бабының 4, 5 және 6-тармақтарында, 187-бабының 7-тармағында көзделген жағдайларда, сондай-ақ осы Кодекстің 187-бабының 8-тармағында көзделген жағдайларда кедендік декларацияны кері қайтарып алған кезде кеден органы тауарларды шығарудың күшін жояды.

      Комиссия және Комиссия көздеген жағдайларда уәкілетті орган декларанттың уәжді өтініші бойынша кеден органы тауарларды шығарудың күшін жоюы мүмкін жағдайлар мен шарттарды айқындауы мүмкін.

      Тауарларды шығарудың күшін жою кеден органының ақпараттық жүйесі пайдаланыла отырып, электрондық құжат қалыптастыру арқылы не қағаз жеткізгіштегі кедендік декларацияда тиісті белгілер қою арқылы ресімделеді.

      Тауарларды шығарудың күшін жоюға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін – Комиссия, ал Комиссия реттемеген бөлігінде уәкілетті орган айқындайды.

      6. Тауарларға арналған декларацияда екі және одан көп тауарлар туралы мәліметтер мәлімделген жағдайда, кеден органы оларға қатысты осы баптың 1-тармағында көзделген шығару шарттары сақталған тауарларды шығаруды жүргізеді.

      7. Кеден органы – тауарларды шығару жүргізілген тауарларды уақытша сақтауды жүзеге асыратын тұлғаны, ал осы Кодексте белгіленген жағдайларда, кеден органының ақпараттық жүйесі мен осындай тұлғалардың ақпараттық жүйелері өзара іс-қимыл жасаған кезде өзге де тұлғаларды кеден органының тауарларды шығару кезінен бастап есептелетін жұмыс уақытының үш сағатынан кеш емес мерзімде электрондық нысанда тауарларды шығару туралы хабардар етеді.

      8. Осы Кодекстің 194, 195, 196 және 202-баптарында көзделген жағдайларда, сондай-ақ жеке пайдалануға арналған тауарларға, халықаралық тасымалдау көлік құралдары мен керек-жарақтарға қатысты тауарларды шығару осы Кодекстің 194, 195, 196 және 202-баптарында және 39, 40 және 41-тарауларында айқындалған тауарлар шығару бойынша кедендік операцияны жасау шарттары және (немесе) ерекшеліктері ескеріле отырып, осы бапқа сәйкес жүргізіледі.

      9. Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген жағдайларда кеден органы тауарлар шығаруды осы бапқа сәйкес, сондай-ақ Қазақстан Республикасының осындай халықаралық шарттарында көзделген коммерциялық, көліктік (тасымалдау) құжаттарда тауарларды шығару туралы не тауарларды шығару туралы белгілер қойылған коммерциялық, көліктік (тасымалдау) құжаттарға тауарларды шығарудың күшін жою туралы белгілер қою арқылы жүргізеді.

193-бап. Тауарларды шығару мерзімдері

      1. Тауарларды шығаруды кеден органы – кедендік декларация тіркелген кезден бастап не осы баптың 2-тармағында көрсетілген мән-жайлардың бірі басталған кезден бастап төрт сағаттың ішінде, ал, егер кедендік декларация кеден органының жұмыс уақыты аяқталғанға дейін төрт сағаттан аз уақыт қалғанда тіркелген не осы баптың 2-тармағында көрсетілген мән-жайлардың біреуі кеден органының жұмыс уақыты аяқталғанға дейін төрт сағаттан аз уақыт қалғанда басталған жағдайларда, осы бапта көзделген жағдайларды қоспағанда, осы кеден органының жұмыс уақыты басталған кезден бастап төрт сағаттың ішінде аяқтауға тиіс.

      2. Тауарларды алдын ала кедендік декларациялау кезінде осы бапта көзделген тауарларды шығару мерзімдері мынадай мән-жайлардың бірі:

      1) кедендік декларацияны тіркеген кеден органы тауарларды кедендік декларацияда көрсетілген кедендік бақылау аймағында орналастыру туралы хабарламаны алған кезде, ал су кемелері тасымалдайтын тауарларға қатысты, – кеден органы осы Кодекстің 185-бабының 4-тармағына сәйкес кедендік декларацияда көрсетілген келу орнында оларды түсіруге рұқсат берген болса, – кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру);

      2) кедендік декларацияны тіркеген кеден органының тауарларды кедендік декларацияда көрсетілген кедендік бақылау аймағында орналастыру туралы хабарламаны алуы, ал су кемелерімен тасымалданатын тауарларға қатысты – кеден органы берілген кедендік декларацияға өзгерістерді (толықтыруларды) енгізу қажеттігінің жоқ екендігі туралы хабардар етілген не өзгерістер (толықтырулар) кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерге кеден органы тауарларды кедендік декларацияда көрсетілген кедендік бақылау аймағына орналастыру туралы хабарламаны алғанға немесе осы Кодекстің 185-бабының 4-тармағына сәйкес кедендік декларацияда көрсетілген келу орнында түсіруге рұқсатты алғанға дейін енгізілген жағдайда осы Кодекстің 185-бабының 4-тармағына сәйкес оларды кедендік декларацияда көрсетілген келу орнында түсіруге арналған рұқсатты кеден органының беруі басталған кезден бастап есептеледі.

      3. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген уақыттың ішінде мынадай мән-жайлардың бірі:

      1) кеден органының осы Кодекстің 410-бабының 1 және 4-тармақтарына сәйкес кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарға сұрау салуы және (немесе) кедендік бақылауды өзге нысандарда жүргізу туралы не кедендік бақылау жүргізуді қамтамасыз ететін шараларды қолдану туралы шешім қабылдауы;

      2) декларанттың кеден органына осы Кодекстің 183-бабының 1-тармағына сәйкес кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) туралы уәжді өтінішпен жүгінуі;

      3) декларанттың кеден органының осы Кодекстің 183-бабының 2-тармағына сәйкес кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) туралы талабын орындамауы басталса, тауарларды шығару кедендік декларация тіркелген күннен не осы баптың 2-тармағында көрсетілген мән-жайлардың бірі басталған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірілмей аяқталуға тиіс.

      4. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген тауарларды шығару мерзімі:

      1) осы Кодексте көзделген кедендік бақылау нысандарын және (немесе) кедендік бақылау жүргізуді қамтамасыз ететін шараларды қолдана отырып, кедендік бақылауды жүргізу немесе басталған кедендік бақылауды аяқтау;

      2) кеден органының осы Кодекстің 183-бабының 2-тармағына сәйкес кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) туралы талабын орындау;

      3) осы Кодекстің 195 және 196-баптарына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсыну үшін қажет уақытқа ұзартылуы мүмкін.

      5. Тауарларды шығару мерзімі кеден органы басшысының, ол уәкілеттік берген кеден органы басшысы орынбасарының не оларды алмастыратын адамдардың рұқсатымен ұзартылады.

      6. Тауарларды шығару мерзімі ұзартылған кезде тауарларды шығаруды кеден органы, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік декларация тіркелген күннен не осы баптың 2-тармағында көрсетілген мән-жайлардың бірі басталған күннен кейінгі күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей аяқтауға тиіс.

      Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларды шығару мерзімі ұзартылған кезде тауарларды шығаруды кеден органы транзиттік декларация тіркелген күннен не осы баптың 2-тармағында көрсетілген мән-жайлардың бірі басталған күннен кейінгі күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей аяқтауға тиіс.

      7. Егер кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеруді осы баптың 6-тармағында белгіленген мерзімде аяқтау мүмкін болмаған және осы Кодекстің 195-бабына сәйкес тауарларды шығаруды осы Кодекстің 195-бабының 5-тармағында көзделген жағдайда жүргізу мүмкін болмаған жағдайда, тауарларды шығару мерзімі кеден органы басшысының, ол уәкілеттік берген кеден органы басшысы орынбасарының не оларды алмастыратын адамдардың рұқсатымен осы баптың 6-тармағында белгіленген мерзім өткен күннен кейінгі күннен бастап осындай тексеруді жүргізу мерзіміне ұзартылады.

      8. Егер кедендік сараптама тағайындалған және оны аяқтау үшін осы баптың 6-тармағында белгіленген мерзімге қарағанда анағұрлым ұзақ мерзім қажет болған және осы Кодекстің 196-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ұсынылмаған не осы Кодекстің 196-бабына сәйкес тауарларды шығаруды осы Кодекстің 196-бабының 5-тармағында көзделген жағдайда жүргізу мүмкін болмаған жағдайда, тауарларды шығару мерзімі кеден органы басшысының, ол уәкілеттік берген кеден органы басшысы орынбасарының не оларды алмастыратын адамдардың рұқсатымен осы баптың 6-тармағында белгіленген мерзім өткен күннен кейінгі күннен бастап кедендік сараптаманы жүргізу мерзіміне ұзартылады.

      9. Тауарларды шығару мерзімі осы баптың 4, 5, 6, 7 және 8-тармақтарына сәйкес ұзартылған кезде кеден органы декларантқа немесе кеден өкіліне рұқсат берілген күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей тауарларды шығару мерзімін ұзарту негіздерін көрстее отырып, осындай ұзарту туралы хабарлама жібереді.

      10. Комиссия осы баптың 1 және 3-тармақтарында көрсетілген мерзімдерге қарағанда тауарларды шығарудың ұзақтығы азырақ мерзімдерін белгілеуі мүмкін.

      11. Тауарларды шығару мерзімі осы Кодекстің 198-бабына және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға сәйкес тоқтатыла тұруы мүмкін.

194-бап. Тауарларға арналған декларацияны бергенге дейін кедендік операцияларды жасау және тауарларды шығару ерекшеліктері

      1. Ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік рәсіміне сәйкес тауарларға арналған декларация берілгенге дейін мыналар тауарларды шығаруға мәлімделуі мүмкін:

      1) осы Кодекстің 147-бабының 1-тармағында көрсетілген, сондай-ақ Комиссия осы Кодекстің 147-бабының 2-тармағына сәйкес айқындаған тауарлар;

      2) Қазақстан Республикасының Кәсіпкерлік кодексіне сәйкес айқындалатын инвестициялық жобаларды іске асыру шеңберінде әкелінетін тауарлар. Осы тармақшаның мақсаттары үшін инвестициялар жөніндегі уәкілетті орган осындай уәкілетті органдардың бірлескен актісінде белгіленген тәртіппен және мерзімдерде инвестициялық жобаларды іске асыру шеңберінде әкелінетін тауарлардың тізбесін уәкілетті органға жібереді;

      3) Комиссия бекітетін тізбе бойынша, Комиссия айқындайтын өлшемшарттарға сәйкес келетін заңды тұлғалардың жекелеген санаттары әкелетін тауарлардың санаттары.

      2. Тауарлар кеден аумағында қайта өңдеу кедендік рәсіміне, еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне, еркін қойма кедендік рәсіміне, кедендік баждарды, салықтарды төлемей, уақытша әкелу (рұқсат ету) кедендік рәсіміне сәйкес, сондай-ақ Комиссия айқындайтын өзге де кедендік рәсімдерге сәйкес тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға мәлімделуі мүмкін.

      3. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарлардың шығарылуына тауарларды мәлімдеген кезде тауарларға арналған декларацияны беру кезінде тауарлар декларанты болатын тұлға кеден органына тауарларға арналған декларацияны бергенге дейін электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде тауарларды шығару туралы өтініш береді.

      Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тауарлар декларанты болатын тұлға (осы бапта бұдан әрі – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлға) береді.

      Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш декларант болатын тұлға, таңдалған кедендік рәсім туралы мәліметтерді және декларант болатын тұлғаның тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішінің түріне, декларант болатын тұлғаға, тауарлардың санаттарына және кедендік рәсімдерге қарай Комиссия айқындайтын тауарларды шығару үшін қажетті өзге де мәліметтерді қамтуға тиіс.

      Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініштің нысанын, осындай өтініштің электрондық құжат түріндегі құрылымы мен форматын, оларды толтыру тәртібін Комиссия айқындайды.

      4. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілетін өтінішпен бірге:

      1) соларды сақтаған кезде осы баптың 13-тармағына сәйкес кеден органы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығаруды жүргізетін шарттардың сақталуын растайтын құжаттар;

      2) тауарларды жөнелтуші және алушы, тауарларды жөнелтуші ел және олардың межелі елі туралы, тауарлар (атауы, тауар белгісі, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне және (немесе) Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізіліміне енгізілген зияткерлік меншік объектісі болып табылатын тауардың шығарылған жерінің атауы, сипаттамасы, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес бірінші алты таңбадан аз емес деңгейдегі коды, саны, брутто салмағы және құны) туралы мәліметтерді қамтитын коммерциялық немесе өзге де құжаттар ұсынылуға тиіс. Осы тармақшада көрсетілген құжаттарда қажетті мәліметтер болмаған кезде, мұндай мәліметтер тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініште көрсетіледі.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілетін құжаттарды, егер мұндай құжаттар туралы мәліметтерді және (немесе) олардан алынатын мәліметтерді осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес алуға болатын болса, кеден органына ұсынбауға болады.

      6. Егер мұндай құжаттар туралы мәліметтерді және (немесе) олардан алынатын мәліметтерді кеден органы осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес ала алмайтын болса, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы электрондық құжат түрінде берілетін өтінішті беру тыйым салулар мен шектеулердің сақталуын растайтын құжаттарды, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің берілгенін растайтын құжаттарды ұсынумен бірге жүреді.

      7. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш кедендік декларацияларды тіркеуге құқылы және кейіннен тауарларға арналған декларация берілетін кеден органына беріледі.

      8. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарлар шығаруға тауарлар мәлімделген кезде осындай тауарлар Қазақстан Республикасының аумағында болуға тиіс.

      9. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлға Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының талаптарын сақтамағаны үшін, оның ішінде тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініште анық емес мәліметтерді көрсеткені, жарамсыз құжаттарды, оның ішінде қолдан жасалған және (немесе) көрінеу анық емес (жалған) мәліметтер бар құжаттарды ұсынғаны, белгіленген мерзімде тауарларға арналған декларацияны тапсырмағаны үшін Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      10. Кеден органы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті осындай өтініш берілген кезден бастап кеден органының жұмыс уақытының бір сағатынан кешіктірмей – Комиссия айқындайтын тәртіппен, ал Комиссия реттемеген бөлігінде уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тіркейді немесе оны тіркеуден бас тартады.

      11. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш тіркелген кезінен бастап заңды мәні бар фактілер туралы куәландыратын құжатқа айналады.

      12. Кеден органы мынадай негіздер бойынша:

      1) тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш кедендік декларацияларды тіркеуге құқылы емес кеден органына берілсе;

      2) тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті уәкілеттік берілмеген адам берсе не оған тиісінше қол қойылмаса немесе куәландырылмаса;

      3) тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш қағаз жеткізгіште белгіленген нысанда жасалмаса, өтініштің электрондық құжат түріндегі құрылымы мен форматы осындай өтініштің белгіленген құрылымы мен форматына сәйкес келмесе;

      4) тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініште осы баптың 3-тармағының үшінші бөлігіне сәйкес көрсетуге жататын мәліметтер көрсетілмесе;

      5) қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілетін тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішпен бірге осы баптың 4-тармағында көрсетілген құжаттар берілмесе;

      6) электрондық құжат түрінде берілетін тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішпен бірге осы баптың 6-тармағына сәйкес құжаттар берілмесе;

      7) тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті берген күні осындай өтінішті берген тұлғаның осы баптың 16-тармағында және осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында белгіленген мерзімде тауарларға арналған декларация берілгенге дейін бұрын шығарылған тауарларға қатысты тауарларға арналған декларацияны беру жөнінде орындалмаған міндетінің болуы;

      8) тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берілген тауарлар Қазақстан Республикасының аумағында болмаса, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеуден бас тартады.

      13. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығаруды кеден органы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті берген тұлға:

      1) егер тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті уәкілетті экономикалық оператор берген болса, осы баптың 1 және 2-тармақтарының ережелерін немесе осы Кодекстің 540-бабының 1-тармағының ережелерін сақтаған;

      2) кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу шарттарын, сондай-ақ Одақ туралы шартқа және (немесе) осы Кодекске сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау сияқты шарт тауарларды шығарғаннан кейін расталуы мүмкін жағдайларды қоспағанда, тауарларды мәлімделген кедендік рәсіммен орналастыру шарттарын сақтаған;

      3) осы баптың 14-тармағында көрсетілген тауарларды қоспағанда, сондай-ақ осы Кодекстің 540-бабының 5-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді беру талап етілмейтін жағдайды қоспағанда, осы баптың 1-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілген жағдайда жүргізеді.

      14. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді беру:

      1) дүлей зілзалалардың, табиғи және техногендік сипаттағы төтенше жағдайлардың салдарын жою үшін қажетті тауарларға;

      2) бейбітшілікті қолдау жөніндегі акцияларды орындау үшін не оқу-жаттығулар жүргізу үшін қажетті әскери мақсаттағы өнімге;

      3) гуманитарлық және техникалық көмекке;

      4) Қазақстан Республикасының валютасына, Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкі мен оның филиалдары әкелетін шетелдік валютаға, өзге де валюталық құндылықтарға, бағалы металдарға, оның ішінде алтынға;

      5) егер осындай тауарлар Одақ туралы шартқа сәйкес кедендік әкелу бажын төлеуден босатылатын жағдайда, авиациялық қозғалтқыштарға, азаматтық жолаушылар ұшақтарын және (немесе) оларға авиациялық қозғалтқыштарды жөндеу және (немесе) оларға техникалық қызмет көрсету үшін қажетті қосалқы бөлшектер мен жабдықтарға;

      6) тәуекелдерді басқару жүйесінде айқындалған өзге де тауарларға қатысты талап етілмейді.

      15. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 10-тарауына және 139-бабына сәйкес беріледі.

      16. Осы бапқа сәйкес шығаруы жүргізілген тауарларға қатысты тауарларға арналған декларацияны тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті берген тұлға тауарлар шығарылған айдан кейінгі айдың 10-күнінен кешіктірмей не осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында айқындалған мерзімде беруге тиіс.

      Осы тармақта көрсетілген мерзімді есептеу осы Кодекстің 6-бабы 6-тармағының ережелері ескеріле отырып жүргізіледі.

      17. Кеден органы осы Кодекстің 182-бабына сәйкес тауарларға арналған декларацияны тексеру және осы баптың 13-тармағының 2) тармақшасына сәйкес тауарларды шығарған кезде сақталмаған тауарларды мәлімделген кедендік рәсіммен орналастыру шарттарын сақтау нәтижелері бойынша электрондық құжатты жасайды және декларантқа жібереді не қағаз жеткізгіште берілген тауарларға арналған декларацияға және (немесе) тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы мәліметтер бар коммерциялық, көліктік (тасымалдау) құжаттарға тиісті белгілер қояды.

      18. Кедендік операцияларды жасау және тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару кезінде кедендік-тарифтік реттеу шаралары, Қазақстан Республикасының салық заңнамасы, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері және кеден органы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеген күнге қолданыста болатын валюталар бағамы қолданылады.

      19. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару осы Кодекстің 193-бабында белгіленген мерзімдерде жүргізіледі. Бұл ретте тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару мерзімдері тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш тіркелген күннен бастап есептеледі.

      20. Егер Комиссия өзгеше көздемесе, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      21. Декларанты уәкілетті экономикалық оператор болатын тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығаруға байланысты кедендік операциялар осы Кодекстің 540-бабы ескеріле отырып жасалады.

195-бап. Кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру аяқталғанға дейін тауарларды шығару ерекшеліктері

      1. Тауарларды шығару мерзімдерінде аяқталуы мүмкін болмайтын кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру аяқталғанға дейін тауарларды шығаруды кеден органы кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары тауарларға арналған декларацияда есептелген мөлшерде төленген және осы баптың 2 және 3-тармақтарында көзделген жағдайларды қоспағанда, осы Кодекстің 104-бабының 3 және 4-тармақтарына және 139-бабының 4 және 7-тармақтарына сәйкес айқындалған мөлшерде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілген жағдайда жүргізеді.

      2. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету:

      1) уәкілетті экономикалық оператор тауарлардың декларанты болған;

      2) тәуекелдерді басқару жүйесі айқындайтын өзге де жағдайларда берілмейді.

      3. Егер кедендік операцияларды декларанттың атынан және тапсырмасы бойынша кеден өкілі жасаған және мұндай кеден өкілі осы Кодекстің 494-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша декларантпен бірге ортақ міндетті болған жағдайда, кеден өкілі мынадай:

      1) тауарлар шығарылған күні кедендік төлемдер, салықтар бойынша берешегінің және (немесе) тауарларға арналған декларация тіркелген күнге арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешегінің болмауы, сондай-ақ кеден органының кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғаның кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету есебінен кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша берешекті және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешекті өндіріп алуды қолдану фактілерінің болмауы;

      2) декларант құжаттар мен мәліметтерді ұсынбаған және (немесе) кеден органы кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалу қажеттігіне алып келетін шешім қабылдаған жағдайларда, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлға кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету есебінен кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау туралы міндеттемені кеден органына беру шарттарын;

      3) Комиссия айқындайтын өзге де шарттарды сақтаған кезде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілмейді.

      4. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 10-тарауына және 139-бабына сәйкес беріледі.

      5. Осы баптың 1-тармағының ережелері кеден органы тауарларға қатысты тыйым салулар мен шектеулерді және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына және (немесе) Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес белгіленген өзге де баждарға қарағанда өзге түрде белгіленген ішкі нарықты қорғау шараларын қолдану мүмкіндігін көрсететін белгілерді анықтаған және декларант олардың сақталуын растамаған жағдайда қолданылмайды.

196-бап. Кедендік сараптама тағайындау кезінде тауарларды шығару ерекшеліктері

      1. Тауарларды шығарғанға дейін тағайындалған кедендік сараптаманың нәтижелері алынғанға дейін тауарларды шығаруды кеден органы кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары тауарға арналған декларацияда есептелген мөлшерде төленген және осы баптың 2 және 3-тармақтарында көзделген жағдайларды қоспағанда, осы Кодекстің 104-бабының 3 және 4-тармақтарына және 139-бабының 4 және 7-тармақтарына сәйкес айқындалған мөлшерде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілген жағдайда жүргізеді.

      2. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету:

      1) уәкілетті экономикалық оператор тауарлардың декларанты болған;

      2) тәуекелдерді басқару жүйесі айқындайтын өзге де жағдайларда берілмейді.

      3. Егер кедендік операцияларды декларанттың атынан және тапсырмасы бойынша кеден өкілі жасаған және мұндай кеден өкілі осы Кодекстің 494-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша декларантпен бірге ортақ міндетті болған жағдайда, кеден өкілі мынадай:

      1) тауарлар шығарылған күні кедендік төлемдер, салықтар бойынша берешегінің және (немесе) тауарларға арналған декларация тіркелген күнге арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешегінің болмауы, сондай-ақ кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғаның кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету есебінен кеден органының кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша берешекті және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша берешекті өндіріп алуды қолдану фактілерінің болмауы;

      2) декларант құжаттар мен мәліметтерді ұсынбаған және (немесе) кеден органы кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалу қажеттігіне алып келетін шешім қабылдаған жағдайда, кеден органына кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлға кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету есебінен кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындау туралы міндеттемені беру шарттарын;

      3) Комиссия айқындайтын өзге де шарттарды сақтаған кезде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету берілмейді.

      4. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 10-тарауына және 139-бабына сәйкес беріледі.

      5. Осы баптың 1-тармағының ережелері кеден органы тауарларға қатысты тыйым салулар мен шектеулерді және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына және (немесе) Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес белгіленген өзге де баждарға қарағанда өзге түрде белгіленген ішкі нарықты қорғау шараларын қолдану мүмкіндігін көрсететін белгілерді анықтаған және декларант олардың сақталуын растамаған жағдайда қолданылмайды.

197-бап. Әкімшілік немесе қылмыстық құқық бұзушылық анықталған кезде тауарларды шығару ерекшеліктері

      Әкімшілік немесе қылмыстық құқық бұзұшылық анықталған жағдайда тауарларды шығаруды кеден органы әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу аяқталғанға немесе қылмыстық іс бойынша іс жүргізу аяқталғанға дейін осындай тауарлар алып қойылмаған немесе оларға Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тыйым салынбаған жағдайда жүргізеді.

198-бап. Зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру және осындай тауарларды шығару мерзімін қайта бастау

      1. Егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне немесе Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізіліміне енгізілген зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды кедендік рәсіммен орналастыруға байланысты кедендік операцияларды жасау кезінде кеден органы зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушінің құқықтарын бұзушылық белгілерін анықтаған жағдайда, осындай тауарларды шығару мерзімі он жұмыс күніне тоқтатыла тұрады.

      2. Құқық иеленушінің немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның сұрау салуы бойынша бұл мерзімді кеден органы ұзартады, бірақ, егер құқық иеленуші немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлға Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес құқық иеленушінің құқықтарын қорғау үшін сотқа жүгінген жағдайда, ол он жұмыс күнінен аспайды.

      Құқық иеленушінің және (немесе) оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның тауарларды шығаруды тоқтата тұру мерзімін ұзарту туралы өтінішті, тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешімнің күшін жою туралы өтінішті кеден органына бұдан әрі құжаттың түпнұсқасын міндетті түрде ұсына отырып, электрондық поштаны және факсимильдік байланысты пайдалана отырып, электронды түрде (сканерленген көшірмесін) ұсынуына жол беріледі.

      3. Тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру және тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру мерзімін ұзарту туралы шешімдерді кеден органының басшысы немесе ол уәкілеттік берген тұлға қабылдайды.

      4. Осы баптың 1 және 2-тармақтарында белгіленген мерзімдер осы Кодекстің 6-бабының 8-тармағына сәйкес есептеледі.

      5. Кеден органы зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешім қабылдаған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей, декларантты және құқық иеленушіні немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаны мұндай тоқтата тұру, тоқтата тұру себептері және мерзімдері туралы хабардар етеді, сондай-ақ декларантқа – құқық иеленушінің және (немесе) оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның атауын (тегін, атын, әкесінің атын (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және тұрған жерін (тұрғылықты жерін), ал құқық иеленушіге немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаға декларанттың атауын (тегін, атын, әкесінің атын (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және тұрған жерін (тұрғылықты жерін) хабарлайды.

      6. Зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру мерзімі өткен соң осындай тауарларды шығару мерзімі кеден органына тауарларды алып қоюды, оларға тыйым салуды не оларды тәркілеуді растайтын құжаттар не судьяның зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленуші құқықтарының бұзылғаны туралы талап қою бойынша азаматтық іс қозғау туралы ұйғарымы ұсынылған жағдайларды қоспағанда, осы Кодексте белгіленген тәртіппен жаңартылады және жүргізіледі. Судьяның зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленуші құқықтарының бұзылғаны туралы талап қою бойынша азаматтық іс қозғау туралы ұйғарымы ұсынылған жағдайда, осы баптың 1-тармағында белгіленген зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды шығаруды тоқтата тұру мерзімдері, сондай-ақ көрсетілген тауарларды уақытша сақтау мерзімдері құқық иеленушінің талап қоюы бойынша соттың шешімі заңды күшіне енгенге дейін ұзартылады.

      7. Осы бапқа сәйкес тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру салдарынан декларантқа, меншік иесіне, зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды алушыға келтірген мүліктік зиянды (шығынды), егер сот құқық иеленуші құқықтарының бұзылғандығын анықтамаса, құқық иеленуші өтейді.

      8. Тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешім мынадай:

      1) кеден органына құқық иеленушінің немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның мұндай шешімнің күшін жою туралы өтініші келіп түскен жағдайларда тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру мерзімі өткенге дейін күшін жоюға жатады. Құқық иеленушінің немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның тауарларды шығаруды тоқтата тұру мерзімін ұзарту туралы өтінішті, тауарларды шығаруды тоқтата тұру туралы шешімнің күшін жою туралы өтінішті кеден органына бұдан әрі құжаттың түпнұсқасын міндетті түрде ұсына отырып, электрондық поштаны және факсимильдік байланысты пайдалана отырып, электронды түрде (сканерленген көшірмесін) ұсынуына жол беріледі;

      2) зияткерлік меншік объектісі Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізілімінен немесе Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізілімінен алынып тасталған;

      3) құқық иеленуші немесе оның өкілі судьяның зияткерлік меншік объектілеріне құқықтардың бұзылғандығы туралы талап қою бойынша азаматтық іс қозғау туралы ұйғарымын ұсынбаған жағдайларда тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру мерзімі өткенге дейін күшін жоюға жатады.

      9. Кеден органының басшысы немесе ол уәкілеттік берген тұлға тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешімнің күшін жояды.

      10. Зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды шығару құқық иеленушінің Қазақстан Республикасының тиісті уәкілетті мемлекеттік органына немесе сотқа зияткерлік меншік объектілеріне өз құқықтарын қорғау туралы өтініш беруін жоққа шығармайды.

      11. Тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешім күшін жойғаннан кейін осындай тауарларды шығару мерзімі қайта басталады.

      12. Кеден органы декларантқа, құқық иеленушіге немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаға Комиссия анықтаған тәртіппен тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешім қабылданған тауарлар туралы ақпарат ұсынады.

      13. Осы бапқа сәйкес декларант, құқық иеленуші немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлға алған ақпарат құпия болып табылады және Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленетін жағдайларды қоспағанда, олар мұны жария етпеуге, үшінші тұлғаларға, сондай-ақ Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарына және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік органдарына бермеуге тиіс.

      14. Кеден органының рұқсатымен декларанттың, құқық иеленушінің немесе олардың мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның оларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешім қабылданған, соның ішінде оларға зерттеу жүргізу үшін тауарлардың сынамалары мен (немесе) үлгілерін алуға құқығы, сондай-ақ осындай тауарларды қарап-тексеруге, суретке түсіруге немесе өзге де тәсілмен белгілеп қоюға құқығы бар. Аталған тауарлардан сынамаларды және (немесе) үлгілерді алу осы Кодекстің 37-бабына сәйкес кеден органының лауазымды адамының қатысуымен жүргізіледі.

      15. Тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы және тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру мерзімін ұзарту туралы шешімдерді рәсімдеу, декларантты, құқық иеленушіні немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаны осындай шешімдердің қабылданғаны туралы хабардар ету тәртібін, сондай-ақ тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы шешімнің күшін жоюды рәсімдеу тәртібін Комиссия айқындайды.

      Ескерту. 198-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

199-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне немесе Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізіліміне енгізілмеген зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру және осындай тауарларды шығару мерзімін қайта бастау

      1. Кеден органдары Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне немесе Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізіліміне енгізілмеген зияткерлік меншік объектілері (тауар белгілері) бар тауарларды шығару мерзімін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар Қазақстан Республикасының аумағындағы құқық иеленуші немесе оның өкілі туралы мәліметтер бар болған кезде, зияткерлiк меншiк объектілеріне құқықтар бұзылған тауарлар болып табылатын белгiлер анықталған кезде, құқық иеленушінің өтінішінсіз тоқтата тұруға құқылы.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды шығару мерзімін осы бапқа сәйкес тоқтата тұру туралы және тауарларды шығаруды тоқтата тұру туралы шешімнің күшін жою туралы шешімді кеден органының басшысы немесе ол уәкілеттік берген тұлға қабылдайды.

      2. Кеден органдары зияткерлiк меншiк объектілеріне құқықтарды қорғау жөніндегі өз өкілеттіктерін іске асыру мақсатында тауар белгілері ретінде зияткерлік меншік құқықтарын қорғау саласындағы уәкілетті мемлекеттік органның мемлекеттік тіркеу тізілімдерінен немесе халықаралық тіркеу туралы дерекқордан алынатын мәліметтерді пайдаланады.

      3. Тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыруға байланысты кедендік операцияларды жасау кезінде зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленуші құқықтарының бұзылу белгілерін анықтаған кезде кеден органы зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды шығару мерзімін үш жұмыс күніне дейінгі мерзімге тоқтата тұрады және құқық иеленушіні және (немесе) оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаны және декларантты мұндай тоқтата тұру, тоқтата тұру себептері және мерзімдері туралы дереу хабардар етеді, сондай-ақ декларантқа құқық иеленушінің және (немесе) оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның атауын (тегін, атын, әкесінің атын (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және тұрған жерін (тұрғылықты жерін), ал құқық иеленуші және оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаға декларанттың атауын (тегін, атын, әкесінің атын (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және тұрған жерін (тұрғылықты жерін) хабарлайды.

      4. Егер осы баптың 3-тармағында көрсетілген мерзім ішінде құқық иеленуші кеден органына:

      тауарларды шығаруды тоқтата тұру мерзiмiн он жұмыс күнiне дейiн ұзарту туралы жазбаша өтiнiш ұсынбаса;

      тауарларды шығаруды тоқтата тұру туралы шешiмнiң күшiн жою туралы жазбаша өтiнiш ұсынбаса, тауарларды шығаруды тоқтата тұру туралы шешім күшін жоюға жатады, ал тауарларды шығару қайта басталады.

      Құқық иеленушінің және (немесе) оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның тауарларды шығаруды тоқтата тұру мерзімін ұзарту туралы өтінішті, тауарларды шығаруды тоқтата тұру туралы шешiмнiң күшiн жою туралы өтiнiштi кеден органына бұдан әрі құжаттың түпнұсқасын міндетті түрде ұсына отырып, электронды поштаны және факсимильді байланысты пайдаланып, электронды түрде (сканерленген көшірмесін) ұсынуына жол беріледі.

      5. Егер осы баптың 3-тармағында көрсетілген мерзім ішінде кеден органына құқық иеленушіден тауарларды шығаруды тоқтата тұру мерзімін ұзарту туралы өтініш келіп түскен жағдайда, тауарларды шығару алғашқы тоқтатыла тұрған күннен бастап он жұмыс күніне дейін тауарларды шығару тоқтатыла тұрады. Бұл жағдайда құқық иеленуші және (немесе) оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлға тауарларды шығару мерзімін алғашқы тоқтата тұрған күннен бастап он жұмыс күні ішінде кеден органына мына құжаттарды ұсынуға міндетті:

      1) шығарылуы тоқтатыла тұрған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу фактісіне байланысты судьяның зияткерлік меншiк объектілеріне құқықтардың бұзылғандығы туралы талап қою бойынша азаматтық іс қозғау туралы ұйғарымы;

      2) егер сот құқық иеленушінің құқықтары бұзушылықты белгілемеген жағдайларда, осы бапқа сәйкес тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру салдарынан декларантқа, меншік иесіне, зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды алушыға келтірген мүліктік зиянды (шығынды) өтеу туралы міндеттеме;

      3) құқық иеленушінің уәкілетті органға көрсетілген тауарларды осы Кодекстің 460-бабында белгіленген тәртіпке сәйкес Қазақстан Республикасының зияткерлік меншiк объектілерінің кедендік тізіліміне енгізу туралы өтінішін растайтын жазбаша дәлелдемелер.

      Егер құқық иеленуші және (немесе) оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлға тауарларды шығару мерзімінің алғашқы тоқтатыла тұрған күнінен бастап он жұмыс күні ішінде кеден органына осы тармақта көрсетілген құжаттарды ұсынбаса, тауарларды шығару мерзімі қайта басталады.

      Бұл ретте тауарларды шығару мерзімін он жұмыс күніне дейін тоқтата тұру салдарынан декларантқа, меншік иесіне, зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды алушыға келтірген мүліктік зиянды (шығынды) құқық иеленуші өтейді.

      6. Құқық иеленуші және (немесе) оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлға осы баптың 5-тармағында белгіленген құжаттарды ұсынғаннан кейін тауарларды шығаруды тоқтата тұру мерзімдері, сондай-ақ көрсетілген тауарларды уақытша сақтау мерзімдері құқық иеленушінің талап қоюы бойынша соттың шешімі заңды күшіне енгенге дейін ұзартылады.

      7. Тауарларды шығару мерзімін осы бапқа сәйкес тоқтата тұру салдарынан декларантқа, меншік иесіне, зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды алушыға келтірген мүліктік зиянды (шығынды), егер сот құқық иеленушінің құқықтарын бұзушылықты белгілемеген жағдайда, құқық иеленуші өтейді.

200-бап. Кеден органдарының зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғауына қатысты қосымша ережелер

      Кеден органдары сот шешіміне сәйкес жойылуға жататын зияткерлік меншік объектілеріне құқықтар бұзылған тауарларды Қазақстан Республикасының тиісті уәкілетті мемлекеттік органына беруге міндетті.

      Зияткерлік меншік объектілеріне құқықтар бұзылған тауарларды жою мәселесі бойынша сот шешімі шығарылған жағдайда Қазақстан Республикасының тиісті уәкілетті мемлекеттік органы оларды Қазақстан Республикасының заңнамалық актілеріне, Қазақстан Республикасы Үкіметінің нормативтік қаулыларына сәйкес жою жөніндегі шараларды дереу қабылдауға міндетті.

201-бап. Тауарларды шығарудан бас тарту және тауарларды шығарудан бас тартуға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі

      1. Кеден органы мынадай:

      1) кеден органы тауарларды шығарған кездегі шарттардың, оның ішінде осы Кодекстің 194, 195, 196 және 197-баптарында көзделген, сондай-ақ жеке пайдалануға арналған тауарларға, халықаралық тасымалдау көлік құралдарына және керек-жарақтарға қатысты шарттардың орындалмау;

      2) кеден органының осы Кодекстің 183-бабының 2-тармағында көзделген жағдайда кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) туралы талаптарының орындалмау;

      3) алдын ала кедендік декларациялау кезінде осы Кодекстің 185-бабының 7-тармағында көзделген мән-жайлардың басталу;

      4) мерзімді кедендік декларациялау кезінде осы Кодекстің 187-бабының 1 және 2-тармақтарында көзделген осындай кедендік декларациялау ерекшеліктері сақталмау және (немесе) декларантта белгіленген мерзімде орындалмаған кедендік төлемдерді, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, пайыздарды және (немесе) өсімпұлдарды төлеу жөніндегі міндеттің болу;

      5) кеден органының талап етуі бойынша тауарды осы Кодекстің 193-бабының 3 және 6-тармақтарында белгіленген тауарларды шығару мерзімдері шегінде көрсетпеу;

      6) осы Кодекстің 198-бабының 6 және 11-тармақтарында көзделген жағдайларда тауарларды шығару мерзімінің қайта басталмау;

      7) осы Кодекстің 410-бабының 2 және 7-тармақтарында көзделген талаптардың орындалмау;

      8) жолаушыларға арналған кедендік декларацияда мәлімделген тауарлардың осы Кодекстің 339-бабының 4-тармағына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларға жатқызылмау;

      9) мынадай:

      әкімшілік немесе қылмыстық іс қозғау үшін негіздер болып табылмайтын анықталған бұзушылықтар жойылған;

      анықталған бұзушылықтар жойылған және декларацияланатын тауарлар алып қойылмаған және оларға Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тыйым салынбаған;

      декларантқа қатысты банкроттық туралы іс қозғалған жағдайларды қоспағанда, кеден органдары тауарларға кедендік бақылауды жүргізген кезде Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасын бұзушылықтарды анықтау негіздері бойынша тауарларды шығарудан бас тартады.

      2. Тауарларды шығарудан бас тарту электрондық құжатты қалыптастыру арқылы не қағаз жеткізгіштегі кедендік декларацияға немесе қағаз жеткізгіште берілген тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішке тиісті белгілер қою арқылы кеден органының ақпараттық жүйесін пайдалана отырып ресімделеді. Тауарларды шығарудан бас тартуды ресімдеу кезінде осындай бас тарту үшін негіз болған барлық себептер көрсетіледі.

      3. Тауарларды шығарудан бас тартуға байланысты кедендік операцияларды кеден органы Комиссия айқындайтын тәртіппен тауарларды шығару мерзімі өткенге дейін жасайды.

202-бап. Шартты түрде шығарылған тауарлар

      1. Ішкі тұтыну үшін шығару рәсімімен орналастырылған тауарлар, оларға қатысты:

      1) осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен қатар қолданылған кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер;

      2) тыйым салулар мен шектеулерді сақтау Одақ туралы шартқа және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес тауарды шығарғаннан кейін расталуы мүмкін;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға (мемлекеттің Еуразиялық экономикалық одақ туралы шартқа қосылуы туралы халықаралық шарттарға) (бұдан әрі – Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттар) сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінде белгіленгенге қарағанда кедендік әкелу баждарының неғұрлым төмен мөлшерлемелері қолданылған болса, шартты түрде шығарылған деп саналады.

      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шартты түрде шығарылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді беру мақсаттары және шарттары, сондай-ақ осындай жеңілдіктерді қолдануға байланысты осындай тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулер сақталуға тиіс.

      Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген, осы Кодекстің 40-тарауына сәйкес халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретіндегі көлік құралдары болып табылатын шартты түрде шығарылған тауарларды, мұндай пайдалану кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді беру мақсаттары мен шарттарын бұзбайтын болса, сондай-ақ осындай жеңілдіктерді пайдалануға байланысты осындай тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша белгіленген шектеулерді сақтамауға алып келмесе, пайдалануға болады.

      Жер қойнауын пайдалануға арналған келісімшарттар шеңберінде объектілерді салу (құру, тұрғызу), оның жұмыс істеуі (пайдалану, қолдану) мен олардағы тыныс-тіршілікті қамтамасыз ету мақсатында, сондай-ақ Қазақстан Республикасының аумағы мен объектілер арасында жеке тұлғалар мен тауарларды тасымалдауды жүзеге асыратын әуе және су кемелерінің қалыпты пайдаланылуын қамтамасыз ету және оларға техникалық қызмет көрсету мақсатында Қазақстан Республикасының аумағының бір бөлігінен Қазақстан Республикасының континтенттік қайраңын қоса алғанда, Қазақстан Республикасының егемендік құқықтары және ерекше юрисдикциясы болатын аумаққа әуе немесе су көлігімен және (немесе) теңізбен тасымалданатын осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шартты түрде шығарылған тауарларды өткізуге жол беріледі.

      3. Осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес шартты түрде шығаруға жол берілмейтін тауарлардың тізбесін Қазақстан Республикасының Үкіметі белгілейді.

      Көрсетілген тізбе уақытша немесе тұрақты негізде белгіленуі мүмкін.

      4. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген, арнайы инвестициялық келісімшарттарды іске асыру шеңберінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген тауарлар оларды нысаналы пайдалану тоқтатылған кезге дейін шартты түрде шығарылған болып есептеледі.

      Осындай тауарларды нысаналы пайдалануды тану тәртібін мерзімдерін қоса алғанда, Қазақстан Республикасының өнеркәсіпті мемлекеттік ынталандыру саласындағы, агроөнеркәсіптік кешенді дамыту саласындағы уәкілетті органдары уәкілетті органмен келісу бойынша айқындайды.

      5. Осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген шартты түрде шығарылған тауарларды үшінші тұлғаларға, оның ішінде оларды сату немесе өзге де тәсілмен иеліктен айыру арқылы беруге тыйым салынады, ал егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына көрсетілген тауарларды әкелуге шектеулер осы тауарлардың қауіпсіздігін тексеруге байланысты белгіленген жағдайларда да оларды кез-келген нысанда қолдануға (пайдалануға, тұтынуға) тыйым салынады.

      6. Осы баптың 1-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген шартты түрде шығарылған тауарларды, егер Еуразиялық экономикалық одақтың шеңберіндегі халықаралық шарттарда немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарда өзгеше белгіленбесе, оларды шығаруды жүргізген кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағы шегінде ғана пайдалануы мүмкін.

      7. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тауарлар олар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алғанға дейін олар:

      1) осы Кодекстің 256-бабының 3-тармағына сәйкес кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу;

      2) осы Кодекстің 264-бабына сәйкес не осы Кодекстің 360-бабы 3-тармағының екінші бөлігінде көзделген жағдайда кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданысын аяқтау үшін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған кезде осы бапқа сәйкес шартты түрде шығарылған болып қалады.

      8. Шартты түрде шығарылған тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесіне ие болады және осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алғанға дейін кедендік бақылауда болады.

      9. Шартты түрде шығарылған тауарлар:

      1) осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тоқтатылғаннан кейін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алады. Бұл ретте осы баптың 4-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты осындай тауарлар олардың мақсатты пайдаланылуы тоқтатылған кезден бастап Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алады.

      2) осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тауарларға қатысты тыйым салулар мен шектеулердің сақталуы расталғаннан;

      3) осы баптың 1-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындағаннан және (немесе) оларды Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінде белгіленген кедендік әкелу баждарының мөлшерлемелері бойынша есептелген кедендік әкелу баждарының сомалары мен тауарларды шығару кезінде төленген кедендік әкелу баждары сомаларының айырмасы мөлшерінде не, егер кедендік әкелу баждарын осындай мөлшерде төлеу Еуразиялық экономикалық одақтың шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес көзделсе, Еуразиялық экономикалық одақтың шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес белгіленген өзге мөлшерде өндіріп алғаннан не осы Кодекстің 216-бабының 6-тармағында көзделген өзге де мән-жайлардың басталуына байланысты кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылғаннан кейін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алады.

      10. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алу үшін шартты түрде шығарылған тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайтадан орналастыруға жатпайды.

      Осы баптың 9-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген жағдайда, техникалық регламенттердің талаптарына сәйкестікті растау, тауарлар шығарылғаннан кейін тыйым салулар мен шектеулерді сақтау тәртібі мен мерзімдері техникалық реттеу бөлігінде техникалық реттеу саласында мемлекеттік реттеуді жүзеге асыратын уәкілетті органның, халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы мемлекеттік органның және уәкілетті органның бірлескен актісімен бекітіледі.

      11. Жер қойнауын пайдалануға арналған келісімшарттар шеңберінде объектілерді салу (құру, тұрғызу), оның жұмыс істеуі ( пайдалану, қолдану) мен олардағы тыныс-тіршілікті қамтамасыз ету мақсатында, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің аумағы мен объектілер арасында жеке тұлғалар мен тауарларды тасымалдауды жүзеге асыратын әуе және су кемелерінің қалыпты пайдаланылуын қамтамасыз ету және оларға техникалық қызмет көрсету мақсатында Қазақстан Республикасының аумағының бір бөлігінен Қазақстан Республикасының континтенттік қайраңын қоса алғанда, Қазақстан Республикасының егемендік құқықтары және ерекше юрисдикциясы болатын аумаққа әуе немесе су көлігімен және (немесе) теңізбен тасымалданатын осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шартты түрде шығарылған тауарларды өткізу осындай тауарлардың мақсатты пайдаланылуын бұзбайды.

      Ескерту. 202-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 25.06.2020 № 347-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 27.12.2021 № 87-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

203-бап. Жер қойнауын пайдалану (отын-энергетикалық сектор) саласындағы шартты түрде шығарылған тауарлармен операциялар жасаудың ерекшеліктері

      1. Жер қойнауын пайдалануға арналған келісімшарттар шеңберінде кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты осындай тауарларды табиғи және техногендік сипаттағы төтенше жағдайлардың алдын алу және (немесе) олардың салдарын жою жөніндегі іс-шараларда, сондай-ақ оларға дайындықты (оқу-жаттығуларда, жаттығуларда) арттыру жөніндегі іс-шараларда пайдалануға жол беріледі.

      2. Жер қойнауын пайдалануға арналған келісімшарттар шеңберінде кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар осы баптың 1-тармағында көрсетілген операцияларды жасау үшін мынадай шарттар сақталған:

      1) азаматтық қорғау саласындағы уәкілетті орган ведомствосы аумақтық бөлімшесінің және жергілікті атқарушы органның тауарлардың осы баптың 1-тармағында көрсетілген мақсаттар үшін қажеттігі туралы жазбаша растауын кеден органына ұсынған;

      2) осындай тауарлар декларантының тауарларды осы баптың 1-тармағында көрсетілген мақсаттар үшін беру туралы жазбаша хабарламасын атауы және саны қамтылған тауарлардың тізбесімен қоса ұсынған кезде декларант сұрау салушы тұлғаға жәрдем көрсету үшін пайдалануы және (немесе) сұрау салушы тұлғаға уақытша пайдалануға берілуі мүмкін.

      3. Табиғи және техногендік сипаттағы төтенше жағдайлар және олардың салдары туындаған жағдайда азаматтық қорғау саласындағы уәкілетті орган ведомствосы аумақтық бөлімшесінің және жергілікті атқарушы органның сұрау салуларына жедел ден қою мақсатында осы баптың 2-тармағында көрсетілген құжаттар кеден органына табиғи және техногендік сипаттағы төтенше жағдайлардың және олардың салдарын жою жөніндегі іс-шаралар аяқталған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде ұсынылады.

      4. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тауарларды осы бапта көзделген жағдайларда сұрау салушы тұлғаға жәрдем көрсету үшін декларанттың пайдалануы және (немесе) сұрау салушы тұлғаға уақытша пайдалануға беру кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді беру мақсаттары мен шарттарын және (немесе) осындай жеңілдіктерді қолдануға байланысты осы тауарларды пайдалану жөніндегі шектеулерді бұзу болып табылмайды.

      5. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тауарларды сұрау салушы тұлғаға жәрдем көрсету үшін декларанттың пайдалану және (немесе) сұрау салушы тұлғаға уақытша пайдалануға беру мерзімі осы баптың мақсаттары үшін осындай тауарларды тасымалдауды ескере отырып, осы баптың 1-тармағында көзделген іс-шаралардың мерзімінен аспауға тиіс.

20-тарау. ТАУАРЛАРДЫ ЖӘНЕ (НЕМЕСЕ) КӨЛІК ҚҰРАЛДАРЫН МЕМЛЕКЕТ МЕНШІГІНЕ АЙНАЛДЫРУ

204-бап. Тауарларды және (немесе) көлік құралдарын мемлекет меншігіне айналдыру

      Тауарлар және (немесе) көлік құралдары:

      1) тауарларды және (немесе) көлік құралдарын тәркілеу туралы сот шешімінің;

      2) мемлекеттің пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты тауарларға арналған декларацияның және осындай тауарларды қабылдап алу-беру актісінің негізінде мемлекет меншігіне айналдырылады.

205-бап. Тауарларды және (немесе) көлік құралдарын сот шешімі бойынша мемлекет меншігіне айналдыру тәртібі

      1. Тауарлар және (немесе) көлік құралдары тауарларды және (немесе) көлік құралдарын тәркілеу туралы сот шешімі заңды күшіне енген күннен бастап мемлекет меншігіне айналдырылады.

      2. Кеден органы сот шешімінің негізінде тәркіленген тауарларды және (немесе) көлік құралдарын қабылдап алу-беру актісі бойынша Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасының тиісті уәкілетті мемлекеттік органына береді.

      3. Сот шешімі бойынша мемлекет меншігіне айналдырылған тауарлар және (немесе) көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алады.

206-бап. Мемлекеттің пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды мемлекет меншігіне айналдыру тәртібі

      Мемлекеттің пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар декларант тауарларды Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасының тиісті уәкілетті мемлекеттік органына берген күннен бастап тауарларға арналған декларация және қабылдап алу-беру актісі бойынша мемлекет меншігіне айналдырылады.

4-БӨЛІМ. КЕДЕНДІК РӘСІМДЕР

21-тарау. КЕДЕНДІК РӘСІМДЕР ТУРАЛЫ ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

207-бап. Кедендік рәсімдерді қолдану

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар және осы Кодексте белгіленген жағдайларда өзге де тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу және пайдалану, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде болу және пайдалану үшін, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарлардың болуы және пайдаланылуы, олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде болуы және пайдаланылуы мақсатына байланысты тауарларға қатысты мынадай кедендік рәсімдер қолданылады:

      1) ішкі тұтыну үшін шығару;

      2) экспорт;

      3) кедендік транзит;

      4) кеден қоймасы;

      5) кедендік аумақта қайта өңдеу;

      6) кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу;

      7) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу;

      8) еркін кеден аймағы;

      9) еркін қойма;

      10) уақытша әкелу (рұқсат беру);

      11) уақытша әкету;

      12) кері импорт;

      13) кері экспорт;

      14) бажсыз сауда;

      15) жою;

      16) мемлекет пайдасына бас тарту;

      17) арнайы кедендік рәсім.

      3. Кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлар өзге де кедендік рәсімдермен не осындай кедендік рәсіммен:

      1) тауарлар орналастырылған кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау үшін;

      2) тауарлар орналастырылған кедендік рәсімнің қолданысын тоқтата тұру үшін;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тауарларды тасымалдау (тасу) үшін және (немесе) осы Кодекске сәйкес, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы және (немесе) теңізбен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне тасымалдау үшін орналастырылуы мүмкін.

      4. Кедендік рәсімдердің мазмұны және тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру шарттарын, тауарларды осындай кедендік рәсімдермен орналастырғаннан кейін оларды кедендік рәсімдерге сәйкес пайдалану шарттары мен тәртібін, кедендік рәсімдердің қолданысын аяқтау, тоқтату, тоқтата тұру және қайта бастау тәртібін, сондай-ақ кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттердің туындау және тоқтатылу мән-жайларын, кедендік рәсімдермен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға не кедендік рәсімдерді қолдану шеңберінде алынған (қалыптасқан), дайындалған (алынған) тауарларға қатысты оларды есептеу мен төлеу мерзімін және (немесе) ерекшеліктерін қоса алғанда, кедендік рәсімдерді қолдану тәртібін реттейтін ережелер – осы бөлімнің тиісті тарауларында, ал осы Кодексте көзделген жағдайларда Комиссия айқындайды, Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасында айқындалады.

208-бап. Тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру

      1. Осы Кодекстің 149-бабында көрсетілген тұлғалар осы Кодексте көзделген кедендік рәсімді тауарларды кедендік декларациялау кезінде мәлімдеу арқылы не тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығаруға өтініш беру кезінде не порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына тауарларды әкелу арқылы таңдауға құқылы.

      2. Тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік декларацияны немесе тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органына берген кезден басталады және осы Кодекстің 284-бабының 1-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, тауарларды шығарумен аяқталады.

      3. Тауарларды мәлімделген кедендік рәсіммен орналастыру шарттарын сақтауды растау жөніндегі міндет декларантқа жүктеледі.

      4. Осы Кодекстің 284-бабының 1-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, тауарлар шығарылған күн тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру күні болып есептеледі.

      5. Санитариялық-карантиндік, ветеринариялық, карантиндік- фитосанитариялық және мемлекеттік бақылаудың (қадағалаудың) басқа да түрлеріне жататын тауарлар мемлекеттік бақылаудың (қадағалаудың) тиісті түрі жүзеге асырылғаннан кейін ғана кедендік рәсіммен орналастырылады.

      6. Егер тарифтік емес реттеу шарасын енгізу кезінде өздеріне қатысты осындай шара енгізілетін тауарларды орналастыруға жол берілмейтін кедендік рәсімдер айқындалса, онда көрсетілген тауарлар осы бөлімнің ережелеріне қарамастан, мұндай кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайды.

209-бап. Кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау, тоқтату, тоқтата тұру және қайта бастау

      1. Кедендік рәсімдердің қолданысы осы Кодексте белгіленген жағдайларда, тәртіппен және мерзімдерде аяқталуға, ал егер бұл осы Кодексте көзделген болса – оны Комиссия аяқтауға тиіс.

      2. Кедендік рәсімнің қолданысы, егер осы кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау мақсатында тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру үшін берілген кедендік декларацияны кеден органы кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау үшін көзделген мерзімде тіркеген болса, кеден органы мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес тауарларды шығарудан бас тартқан не кедендік декларация осы Кодекстің 184-бабына сәйкес кері қайтарып алынған жағдайды қоспағанда, кеден органы белгілеген кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін аяқталды деп есептеледі.

      3. Кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлардың декларанты болып табылатын тұлға ерікті түрде таратылған жағдайда, осындай тұлға Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында көзделген немесе Комиссия көздеген тиісті кедендік рәсімнің қолданылу мерзімдері өткенге дейін кедендік рәсімді аяқтау бойынша шаралар қабылдауға міндетті.

      Кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлардың декларанты болып табылатын тұлға мәжбүрлі түрде таратылған жағдайда, кедендік рәсімді аяқтау жөніндегі міндет Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес тәртіппен және мерзімдерде, бірақ Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында көзделген немесе Комиссия көздеген тиісті кедендік рәсімнің қолданылу мерзімдерінің өтуінен кешіктірілмей тарату комиссиясына жүктеледі.

      Кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлардың декларанты болып табылатын тұлға банкрот болған жағдайда, кедендік рәсімді аяқтау жөніндегі міндет Қазақстан Республикасының оңалту және банкрот туралы заңнамасында белгіленген тәртіппен, Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында көзделген немесе Комиссия көздеген тиісті кедендік рәсімнің қолданылу мерзімдерінің өтуінен кешіктірілмей әкімшіге жүктеледі.

      Осы тармақтың екінші және үшінші бөліктерінде көрсетілген міндеттер орындалмаған кезде тиісті кедендік рәсімнің қолданылу мерзімі өткеннен кейін кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес, аяқталуға жататын кедендік рәсіммен орналастырылған тауарларды кідіртеді.

      4. Кедендік рәсімдердің қолданысы осы Кодексте белгіленген жағдайларда, тәртіппен және мерзімдерде тоқтатылады, ал егер бұл осы Кодексте көзделсе, Комиссия тоқтатады.

      5. Осы Кодексте көзделген жағдайларда, қолданысы тоқтатылған кедендік рәсіммен орналастырылған тауарларды, сондай-ақ осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде алынған (қалыптасқан), дайындалған (алынған) тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      6. Кеден органдары осы баптың 5-тармағына сәйкес кідіртпеген, қолданысы тоқтатылған кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлар, сондай-ақ осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде алынған (қалыптасқан), дайындалған (алынған) тауарлар осы Кодекстің 17-тарауына сәйкес уақытша сақтауға орналастыруға жатады.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы, өздеріне қатысты кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатылған шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында одан әрі болу және пайдалану не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету үшін осы Кодексте көзделген жағдайларды қоспағанда, шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады. Қолданысы тоқтатылған кедендік рәсімдерді қолдану шеңберінде алынған (қалыптасқан), дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында одан әрі болу және пайдалану, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету немесе осындай аумаққа әкелу үшін, осы Кодексте көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік рәсімдерді қолдану кезеңінде алған мәртебесіне қарай осы тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі, өздеріне қатысты кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатылған тауарлар одан әрі Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде болу үшін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен, ал Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу үшін – шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

      8. Осы баптың 7-тармағына сәйкес тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде осындай тауарларға қатысты кедендік рәсімдердің қолданысы тоқтатылғаннан кейін, осы Кодекстің 307-бабында көзделген ерекшеліктерді қоспағанда, тиісті кедендік рәсімдердің қолданысын аяқтау үшін тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде қолданылатын осы Кодексте көзделген кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу және төлеу ерекшеліктері есепке алынбастан, осы Кодекстің ережелері қолданылады.

      9. Кедендік рәсімнің қолданысы кедендік рәсіммен орналастырылған тауарларды не осындай тауарларды қайта өңдеу өнімдерін өзге кедендік рәсіммен орналастыру арқылы, сондай-ақ осы Кодекстің 213-бабының 1-тармағында көзделген жағдайда тоқтатыла тұруы мүмкін.

      Өзге кедендік рәсімдердің қолданысын тоқтата тұру үшін қолданылатын кедендік рәсімдер, сондай-ақ кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатыла тұруы мүмкін жағдайлар, осы Кодексте айқындалады, ал егер бұл осы Кодексте көзделген болса – Комиссия айқындайды.

      Белгіленген жағдайларда кедендік рәсімдердің қолданысын тоқтата тұру және қайта бастау тәртібін Комиссия айқындайды.

210-бап. Кедендік рәсімдердің қолданылу мерзімдерін ұзарту

      1. Кеден органы белгілеген кедендік рәсімдердің қолданылу мерзімін кеден органы ол өткенге дейін, ал осы Кодекстің 245-бабының 3-тармағына, 258-бабының 3-тармағына және 270-бабының 3-тармағына сәйкес осы Кодексте көзделген жағдайларда – осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдердің қолданылу мерзімдері немесе осы Кодекске сәйкес Комиссия айқындайтын кедендік рәсімдердің қолданылу мерзімдері шегінде ол өткеннен кейін ұзартады.

      2. Кеден органы белгілеген кедендік рәсімдердің қолданылу мерзімін ұзарту тәртібі осы бөлімнің тиісті тарауларында белгіленеді.

211-бап. Тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру кезінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына және (немесе) Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес белгіленген өзге де баждарға қарағанда өзгеше түрде белгіленген ішкі нарықты қорғау шараларын сақтау

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына және (немесе) Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес белгіленген өзге де баждарға қарағанда өзгеше түрде белгіленген ішкі нарықты қорғау шараларын сақтау тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде расталады, оларға орналастыру шарттарында, егер осы Кодексте, Одақ туралы шартта немесе осындай шаралар енгізілетін Комиссия актілерінде өзгеше белгіленбесе, осындай шараларды сақтау көзделеді.

212-бап. Мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтау

      1. Тауарларды кедендік рәсіммен орналастырғаннан кейін сақтауға жататын мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтау жөніндегі міндет декларантқа, сондай-ақ осы Кодекске сәйкес өзге тұлғаларға жүктеледі.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тұлғалар мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын бұзғаны үшін Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      Тұлғалар кедендік бақылаудағы тауарлардың шығарылғанға дейін не оларды Қазақстан Республикасы аумағының шегінен тыс жерге іс жүзінде әкеткенге дейін аварияның не еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан қайтарымсыз жоғалуы, бүлінуі немесе жойылуы, сондай-ақ көрсетілген тауарлардың саны немесе жай-күйі қалыпты жағдайларда тасымалдау, тасу, сақтау және қолдану (пайдалану) кезінде табиғи тозуы немесе табиғи кемуі салдарынан өзгеруі себебінен кедендік рәсімнің шарттары мен талаптары сақталмаған жағдайларда, жауапты болмайды.

      3. Тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерге қайта өңдеу үшін әкетілген тауарларға немесе оларды қайта өңдеу өнімдеріне қатысты мынадай мән-жайлар кезінде:

      1) тауарлар немесе оларды қайта өңдеу өнімдері аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан қайтарымсыз жоғалуы немесе жойылуы себебінен қайтарылмағанда;

      2) тауарлардың немесе оларды қайта өңдеу өнімдерінің саны қалыпты жағдайларда тасу, сақтау және қолдану (пайдалану) кезінде олардың табиғи тозуы немесе табиғи кемуі салдарынан өзгергенде;

      3) тауарлар немесе оларды қайта өңдеу өнімдері мемлекеттік органдардың немесе шет мемлекеттің лауазымды адамдарының әрекеттері салдарынан иеліктен шығып қалғанда жауапты болмайды.

      4. Тауарлардың қайтарымсыз жоғалуына, бүлінуіне немесе жойылуына, олардың саны мен жай-күйінің өзгеруіне алып келген мән-жайларды растау міндеті осы бөлімде айқындалатын тұлғаларға жүктеледі. Шет мемлекеттердің аумағында болған мән-жайларды Қазақстан Республикасының дипломатиялық өкілдіктері немесе консулдық мекемелері, сондай-ақ жоғарыда аталған мән-жайлар болған мемлекеттің құзыретті органдары растайды.

213-бап. Кедендік рәсіммен орналастырылған тауарларды алып қою (оларға тыйым салу), тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру, кедендік рәсімді белгіленген мерзімдерде аяқтамау салдарлары

      1. Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлар алып қойылған не осындай тауарларға тыйым салынған жағдайда осы тауарларға қатысты кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатыла тұрады.

      2. Егер тауарларды алып қоюдың күшін жою не оларға тыйым салудың күшін жою туралы шешім қабылданса, кедендік рәсімнің қолданысы осындай шешім заңды күшіне енген күннен кейінгі күннен немесе осындай шешімде көрсетілген күннен бастап қайта басталады.

      3. Кедендік рәсімінің қолданысы қайта басталған кезде осы бөлімге сәйкес есепке жазу және төлеу көзделген пайыздар кедендік рәсімді қолдану тоқтатыла тұрған кезеңге есепке жазылмайды және төленбейді.

      4. Кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлар соттың шешімі бойынша тәркіленген немесе мемлекет меншігіне айналдырылған кезде осы тауарларға қатысты кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатылады.

      5. Егер Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тұлғаны әкімшілік немесе қылмыстық жауаптылыққа тарту оның тауарларды кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттарын сақтамауына байланысты болса және жол берілген сақтамау осы кедендік рәсімді одан әрі қолданудың мүмкін болмауына алып келсе, кедендік рәсімнің қолданысы тұлғаны жауаптылыққа тарту жөніндегі тиісті шешім күшіне енген күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік он бес күн ішінде аяқталуға тиіс.

      Кедендік рәсімнің қолданысы осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген мерзімде аяқталмаған кезде кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатылады, ал тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

22-тарау. ІШКІ ТҰТЫНУ ҮШІН ШЫҒАРУ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

214-бап. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімінің мазмұны және оның қолданылуы

      1. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімі шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарлар, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, шетелдік тауарларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында көзделген, оларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеусіз Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болады және пайдаланылады.

      2. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар, осы Кодекстің 202-бабының 1-тармағында көрсетілген, шартты түрде шығарылған тауарларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары мәртебесіне ие болады.

      3. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімін:

      1) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылған, тауарларды қайта өңдеу өнімдері болып табылатын және кері экспорт кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген тауарларға;

      2) осы Кодекстің 264-бабына сәйкес кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін осы Кодекстің 360-бабы 3-тармағының бірінші бөлігіне сәйкес кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған, уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына;

      3) осы Кодекстің 360-бабы 3-тармағының екінші бөлігінде көзделген жағдайда, уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты қолдануға жол беріледі.

215-бап. Тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру шарттары

      1. Тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) осы Кодекске сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу;

      2) осы Кодекске сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу;

      3) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау;

      4) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына және (немесе) Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес белгіленген өзге де баждарға қарағанда өзгеше түрде белгіленген ішкі нарықты қорғау шараларын сақтау болып табылады.

      2. Осы Кодекстің 214-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкету күнінен кейінгі күннен бастап үш жыл ішінде ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру;

      2) табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, тауарларды өзгеріссіз күйде сақтау;

      3) кеден органдарының тауарларды сәйкестендіру мүмкіндігі;

      4) кедендік және (немесе) өзге де құжаттарды немесе осындай құжаттар туралы мәліметтерді ұсынумен расталатын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тауарларды әкету мән-жайлары туралы мәліметтерді кеден органына ұсыну;

      5) осы баптың 1-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген шарттарды сақтау болып табылады.

216-бап. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Бір жөнелтушіден бір көлік (тасымалдау) құжаты бойынша бір алушының мекенжайына әкелінетін және жалпы кедендік құны екі жүз еуроға балама сомадан, ал егер Комиссия осындай соманың өзгеше мөлшерін айқындаған болса – тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын валюта бағамы бойынша Комиссия айқындаған сома мөлшерінен аспайтын, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет туындамайды. Бұл ретте осы тармақтың мақсаттары үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарларды келетін орнына дейін тасымалдауға (тасуға) жұмсалатын шығыстар, осындай тауарларды тиеуге, түсіруге немесе қайта тиеуге жұмсалатын шығыстар және осындай тауарларды осылай тасымалдауға (тасуға), тиеуге, түсіруге немесе қайта тиеуге байланысты сақтандыру шығыстары кедендік құнына қосылмайды.

      Осы Кодекстің 279 және 280-баптарында көрсетілген және ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет туындамайды.

      Комиссия ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын, бір жөнелтушіден бір көлік (тасымалдау) құжаты бойынша бір алушының мекенжайына әкелінетін тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет туындамайтын, осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген сомаға қарағанда өзгеше сома мөлшерін айқындауға құқылы.

      3. Декларанттың ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндеті мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету жөніндегі шектеулермен ұштаспаған, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолдана отырып, осы тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығарғанда;

      2) егер осы баптың 5-тармағында өзгеше көзделмесе, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) осы баптың 14-тармағының 1) тармақшасына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде олар өндіріп алынғанда;

      3) уәкілетті орган айқындайтын тәртіппен кеден органы аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан шетелдік тауарлардың жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін, осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспаған кезде, танығанда;

      4) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндетке қатысты – ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      5) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес кедендік декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы жойылғанда;

      6) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      7) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      8) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастырғанда тоқтатылады.

      4. Декларанттың тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштасқан, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолдана отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған осындай тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндеті мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) егер тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді қолданудың өзге мерзімі белгіленбесе, көрсетілген тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығарылған күннен бастап бес жыл өткенде, осы баптың 11-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі осы кезеңде басталмауы шартымен;

      2) тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді қолданудың өзге белгіленген мерзімі өткенде, осы баптың 11-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі осы кезеңде басталмауы шартымен;

      3) ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылған күннен бастап бес жыл өткенге дейін не көрсетілген тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді қолданудың өзге белгіленген мерзімі өткенге дейін жою кедендік рәсімімен тауарларды орналастырғанда, осы баптың 11-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі осы кезеңде басталмауы шартымен;

      4) осы баптың 11-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) осы баптың 14-тармағының 2) тармақшасына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде олар өндіріп алынғанда;

      5) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органы ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылған күннен бастап бес жыл өткенге дейін не тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді қолданудың өзге белгіленген мерзімі өткенге дейін шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін, осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осындай шетелдік тауарларға қатысты осы баптың 11-тармағында белгіленген кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспаған кезде, танығанда;

      6) ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылған күннен бастап бес жыл өткенге дейін не тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді қолданудың өзге белгіленген мерзімі өткенге дейін тауарларды мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастырғанда;

      7) тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырғанда, осындай кедендік рәсіммен орналастырғанға дейін осы баптың 11-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталмауы шартымен;

      8) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда тоқтатылады.

      5. Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес кедендік әкелу баждарын Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленгенге қарағанда неғұрлым төмен мөлшерлеме бойынша төлей отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау және (немесе) осы баптың 14-тармағының 1) тармақшасына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде оларды өндіріп алу Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленген мөлшерлемелер бойынша есептелген кедендік әкелу баждары сомасы мен тауарларды шығару кезінде төленген кедендік әкелу баждары сомасының айырмасы мөлшерінде не Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес белгіленген өзге де мөлшерде кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндетті тоқтатпайды.

      6. Осы баптың 5-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын осы тармақта көрсетілген мөлшерде төлеу жөніндегі міндет мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) осы баптың 14-тармағының 3) тармақшасына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде олар өндіріп алынғанда;

      2) егер Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарда не Комиссия осы баптың 7-тармағының екінші бөлігіне сәйкес, тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайтын өзге мерзімді белгілемесе, осы баптың 7-тармағының бірінші бөлігіне сәйкес Комиссия айқындаған тізбеге енгізілген тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығарған күннен бастап бес жыл өткенде, осы баптың 13-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі осы кезеңде басталмауы шартымен;

      3) Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарда белгіленген, тауарлар сол уақыт ішінде шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайтын өзге мерзім өткенде, осы баптың 13-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі осы кезеңде басталмауы шартымен;

      4) осы баптың 7-тармағының екінші бөлігіне сәйкес Комиссия айқындаған тізбеге (тізбелерге) енгізілген тауарларға қатысты осы баптың 7-тармағының екінші бөлігіне сәйкес Комиссия айқындаған мерзім өткенде, осы баптың 13-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі осы кезеңде басталмауы шартымен;

      5) тауарларды мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастырғанда;

      6) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органы осы тармақтың 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген мән-жайлар басталғанға дейін шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін, осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осындай шетелдік тауарларға қатысты осы баптың 13-тармағында белгіленген кедендік баждарды төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспаған кезде, танығанда;

      7) жою кедендік рәсімімен орналастырғанға дейін осы баптың 13-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі басталмауы шартымен, жою кедендік рәсімімен тауарларды орналастырғанда;

      8) кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырғанға дейін осы баптың 13-тармағында белгіленген кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі басталмауы шартымен, тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырғанда;

      9) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда тоқтатылады.

      7. Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленгенге қарағанда кедендік әкелу баждарының неғұрлым төмен мөлшерлемелерін қолдану көзделген тауарлардың ішінен Комиссия ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылған күннен бастап бес жыл өткен соң Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болатын тауарлар тізбесін (тізбелерін) айқындайды.

      Комиссия көрсетілген тауарлардың ішінен жекелеген санаттарға қатысты осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілгенге қарағанда өзге, неғұрлым ұзақ мерзім өткен соң Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары мәртебесіне ие болатын тауарлар тізбесін (тізбелерін) айқындауға, сондай-ақ осындай мерзімді белгілеуге құқылы.

      8. Декларанттың ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеті мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) осы баптың 16-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде олар өндіріп алынғанда;

      2) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органы шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде осы тауарлардың табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалу фактісін, осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осындай шетелдік тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспаған кезде, танығанда;

      3) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      4) кедендік декларацияны тіркеу кезінде туындаған арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес кедендік декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлардың шығарылымы жойылғанда;

      5) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      6) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      7) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастырғанда тоқтатылады.

      9. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет, егер осы Кодекске сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеудің өзге мерзімі белгіленбесе, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылғанға дейін орындауға жатады (кедендік әкелу баждары, салықтар төлеуге жатады).

      10. Тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштасқан, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолдана отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған осы тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет осы баптың 11-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      11. Мынадай мән-жайлар басталған кезде осы баптың 10-тармағында көрсетілген, тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі болып:

      1) декларант осындай жеңілдіктерден бас тартқан жағдайда – ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияға кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерден бас тарту бөлігінде өзгерістерді енгізу күні;

      2) кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер беру мақсаттары мен шарттарын және (немесе) осындай жеңілдіктерді қолдануға байланысты осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді бұзатын әрекеттер жасалған жағдайда, оның ішінде егер осындай әрекеттердің жасалуы осындай тауарлардың жоғалуына алып келсе – көрсетілген әрекеттерді жасаудың бірінші күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру күні;

      3) аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылуын және (немесе) қайтарымсыз жоғалуын не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалуын қоспағанда, тауарлар жоғалған жағдайда – тауарларды жоғалту күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру күні;

      4) кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер беру мақсаттары мен шарттарын сақтау және (немесе) осындай жеңілдіктерді қолдануға байланысты осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді сақтау осы Кодекстің 400-бабына сәйкес расталмаған болып есептелсе – тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру күні есептеледі.

      12. Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес кедендік әкелу баждарын Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленгенге қарағанда кедендік әкелу баждарының неғұрлым төмен мөлшерлемелері бойынша төлей отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 13-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      13. Мынадай мән-жайлар басталған кезде осы баптың 12-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі болып:

      1) кедендік әкелу баждарын ерікті түрде төлеген жағдайда – ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияға кедендік әкелу баждарын есептеу бөлігінде өзгерістер енгізу күні не Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес Комиссия айқындаған өзге күн;

      2) осы Кодекстің 202-бабының 6-тармағында белгіленген тауарларды пайдалану бойынша шектеулерді бұзатын және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарда белгіленген өзге де талаптарды бұзатын әрекеттерді жасаған жағдайда – көрсетілген әрекеттерді жасаудың бірінші күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру күні есептеледі.

      14. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік әкелу баждары, салықтар:

      1) осы баптың 9-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты – тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер ескеріле отырып, тауарларға арналған декларацияда осы Кодекске сәйкес есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы мөлшерінде;

      2) осы баптың 10-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты – тарифтік преференциялар ескеріле отырып, тауарларға арналған декларацияда осы Кодекске сәйкес есептелген және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолдануға байланысты төленбеген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы мөлшерінде, ал егер осындай тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылған күннен бастап бес жыл өткенге дейін не тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді қолданудың өзге белгіленген мерзімі өткенге дейін осы Кодекстің 256-бабының 3-тармағына сәйкес оларды жөндеу үшін кедендік аумақтан тыс қайта өндеу кедендік рәсімімен орналастырылған жағдайда да – осы Кодекстің 266-бабының 1, 2, 3, 4, 5 және 6-тармақтарына сәйкес есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы мөлшерінде;

      3) осы баптың 12-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты – Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленген кедендік әкелу баждарының мөлшерлемелері бойынша осы Кодекске сәйкес есептелген кедендік әкелу баждары сомасының және тауарларды шығару кезінде төленген кедендік әкелу баждары сомасының айырмасы мөлшерінде не Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес белгіленген өзге мөлшерде төлеуге жатады.

      15. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылғанға дейін орындауға жатады (арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төлеуге жатады).

      16. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 13-тарауында көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, тауарларға арналған декларацияда есептелген мөлшерде төлеуге жатады.

      17. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін олар шығарылған кезде осы бап аталған Кодекстің 217-бабында белгіленген ерекшеліктер ескеріле отырып қолданылады.

217-бап. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару кезінде ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындау және тоқтатылу ерекшеліктері, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығаруға өтініш берілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты, осы тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға өтініш берілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты, кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органы шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осындай тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін, егер мұндай жойылу немесе қайтарымсыз жоғалу осындай тауарлар шығарылғанға дейін болса, танығанда;

      2) тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      3) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      4) кеден органы осы Кодестің 52-тарауына сәйкес тауарларды кідірткенде;

      5) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастырғанда тоқтатылады.

      3. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) егер тауарларға қатысты осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштаспаған, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылса, осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көрсетілген электрондық құжатты кеден органы жібергенде не тиісті белгілерді кеден органы қойғанда;

      2) егер осы баптың 4 және 5-тармақтарында өзгеше көзделмесе, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндетті орындағанда және (немесе) осы баптың 12-тармағының 1) тармақшасына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерде оларды өндіріп алғанда, сондай-ақ осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көрсетілген электрондық құжатты кеден органы жібергенде не тиісті белгілерді кеден органы қойғанда;

      3) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда тоқтатылады.

      4. Егер тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған және осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көрсетілген электрондық құжатты кеден органы жіберген не тиісті белгілерді қойған тауарларға қатысты, осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштасқан, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылса, осындай тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада осы Кодекстің 216-бабының 4-тармағында көзделген мән-жайлар басталған кезде тоқтатылады.

      5. Егер тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған және осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көрсетілген электрондық құжатты кеден органы жіберген не тиісті белгілерді қойған тауарларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес кедендік әкелу баждары Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленгенге қарағанда кедендік әкелу баждарының неғұрлым төмен мөлшерлемелері бойынша төленген болса, кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындау және (немесе) осы баптың 12-тармағының 1) тармақшасына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде оларды өндіріп алу Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленген кедендік әкелу баждарының мөлшерлемелері бойынша есептелген кедендік әкелу баждары сомасының және тауарларды шығару кезінде төленген кедендік әкелу баждары сомасының айырмасы мөлшерінде не Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес белгіленген өзге мөлшерде кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндетті тоқтатпайды. Кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі мұндай міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада осы Кодекстің 216-бабының 6-тармағында көзделген мән-жайлар басталған кезде тоқтатылады.

      6. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) осы баптың 13-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерде олар өндіріп алынғанда және осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көрсетілген электрондық құжатты кеден органы жібергенде не тиісті белгілер қойғанда;

      2) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда тоқтатылады.

      7. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған және тауарларға арналған декларация – осы Кодекстің 194-бабының 16-тармағында көрсетілген мерзімнен кешіктірілмей, ал декларант ретінде уәкілетті экономикалық оператор әрекет ететін тауарларға қатысты – осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында көрсетілген мерзімнен кешіктірілмей берілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет, егер осы Кодекске сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеудің өзге мерзімі белгіленбесе, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін орындауға жатады (кедендік әкелу баждары, салықтар төлеуге жатады).

      8. Егер тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған және осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көрсетілген электрондық құжатты кеден органы жіберген не тиісті белгілерді қойған тауарларға қатысты осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштасқан, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылса, осындай тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет осы Кодекстің 216-бабының 11-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде және мерзімдерде орындауға жатады.

      9. Егер тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған және осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көрсетілген электрондық құжатты кеден органы жіберген не тиісті белгілерді қойған тауарларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес кедендік әкелу баждары Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленгенге қарағанда кедендік әкелу баждарының неғұрлым төмен мөлшерлемелері бойынша төленген болса, кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет осы Кодекстің 216-бабының 13-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде және мерзімдерде орындауға жатады.

      10. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған және тауарларға арналған декларация – осы Кодекстің 194-бабының 16-тармағында көрсетілген мерзімнен кешіктірілмей, ал декларант ретінде уәкілетті экономикалық оператор әрекет ететін тауарларға қатысты – осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында көрсетілген мерзімнен кешіктірілмей берілген тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін орындауға жатады (арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төлеуге жатады).

      11. Егер тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған, тауарларға арналған декларация – осы Кодекстің 194-бабының 16-тармағында көрсетілген мерзім өткенге дейін, ал декларант ретінде уәкілетті экономикалық оператор әрекет ететін тауарларға қатысты – осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында көрсетілген мерзім өткенге дейін берілмеген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындауға жатады. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып осы Кодекстің 194-бабының 16-тармағында көрсетілген мерзімнің соңғы күні, ал декларант ретінде уәкілетті экономикалық оператор әрекет ететін тауарларға қатысты – осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында көрсетілген мерзімнің соңғы күні есептеледі.

      12. Кедендік әкелу баждары, салықтар:

      1) осы баптың 7-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты – тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер ескеріле отырып, тауарларға арналған декларацияда осы Кодекске сәйкес есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы мөлшерінде;

      2) осы баптың 8-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты – тарифтік преференциялар ескеріле отырып, тауарларға арналған декларацияда осы Кодекске сәйкес есептелген және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктердің қолданылуына байланысты төленбеген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы мөлшерінде, ал егер осындай тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылған күннен бастап бес жыл өткенге дейін не тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді қолданудың өзге белгіленген мерзімі өткенге дейін осы Кодекстің 256-бабының 3-тармағына сәйкес оларды жөндеу үшін кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған болса да – осы Кодекстің 266-бабының 1, 2, 3, 4, 5 және 6-тармақтарына сәйкес есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы мөлшерінде;

      3) осы баптың 9-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты – Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифімен белгіленген кедендік әкелу баждарының мөлшерлемелері бойынша осы Кодекске сәйкес есептелген кедендік әкелу баждары сомасының және тауарларды шығару кезінде төленген кедендік әкелу баждары сомасының айырмасы мөлшерінде не Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарда белгіленген өзге де мөлшерде төлеуге жатады.

      13. Осы баптың 10-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 13-тарауында көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, тауарларға арналған декларацияда есептелген мөлшерде төлеуге жатады.

      14. Осы баптың 11-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты, төлеуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу базасы тауарларды шығару туралы өтініште және мұндай өтінішпен бірге ұсынылған құжаттарда көрсетілген мәліметтер негізінде айқындалады.

      Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар кодтары белгілер саны оннан аз топтама деңгейінде айқындалған болса, мыналарды:

      кедендік баждарды есептеу үшін осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баждардың ең жоғары мөлшерлемесі қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген, осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы, акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың үшінші бөлігі ескеріле отырып, осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шығарылған жерін және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтерді негізге ала отырып есептеледі. Тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарды сыныптау он белгі деңгейінде жүзеге асырылса, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының сол кодындағы тауарларға не егер тауар кодтары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес белгілер саны оннан аз топтама деңгейінде айқындалса, топтамаға кіретін тауарларға қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының ең жоғары мөлшерлемелері негізге алына отырып есептеледі.

      15. Егер осы баптың 11-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кейіннен тауарларға арналған декларация берілсе, кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары тауарларға арналған декларацияда көрсетілген мәліметтерді негізделе отырып, тауарларға арналған декларацияда осы Кодекске сәйкес есептелген сома мөлшерінде төленеді. Кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес жүзеге асырылады.

218-бап. Осы Кодекстің 214-бабының 3-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу ерекшеліктері

      1. Осы Кодекстің 214-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 214-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген, кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және тауарларды дайындау үшін пайдаланылған шетелдік тауарлар олардың шығу нормаларына сәйкес ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған сияқты төлеуге жататындай етіп кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары сомасының мөлшерінде төлеуге жатады.

      Көрсетілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 255-бабының 1-тармағына сәйкес есептеледі.

      2. Осы баптың 1-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасынан пайыздар көрсетілген сомаларға қатысты тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырған күннен бастап кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылған күнге дейін оларды төлеуді кейінге қалдыру берілгендей етіп төлеуге жатады.

      Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есепке жазылады және төленеді.

      Осы Кодекстің 253-бабының 3-тармағына сәйкес кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатыла тұрған жағдайда, осы тармақта көзделген пайыздар кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатыла тұрған кезеңге есепке жазылмайды және төленбейді.

      3. Осы Кодекстің 214-бабы 3-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар осы Кодекстің 266-бабына сәйкес осындай тауарлар қайта өңдеу өнімдері болып табылғандай болып есептеледі және төлеуге жатады.

23-тарау. ЭКСПОРТ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

219-бап. Экспорт кедендік рәсімінің мазмұны және оның қолданылуы

      1. Экспорт кедендік рәсімі Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан оның шегінен тыс жерде тұрақты болуы үшін әкетіледі.

      2. Экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілген тауарлар, осы Кодекстің 386-бабының 4 және 7-тармақтарына сәйкес осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін сақтайтын жағдайларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін жоғалтады.

      3. Мыналарға қатысты экспорт кедендік рәсімін қолдануға жол беріледі:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген:

      осы Кодекстің 264-бабы 2-тармағының 1) тармақшасына сәйкес кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін, осы Кодекстің 256-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тауарларды қоспағанда, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар;

      осы Кодекстің 312-бабының 2-тармағына сәйкес уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар;

      Комиссия және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Республикасының Үкіметі осы Кодекстің 337-бабына сәйкес айқындаған жағдайларда арнайы кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау үшін арнайы кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлар;

      осы Кодекстің 359-бабының 5-тармағына сәйкес халықаралық тасымалдау көлік құралдары;

      осы Кодекстің 386-бабы 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары;

      2) осы Кодекстің 264-бабы 2-тармағының 3) тармақшасына сәйкес кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін қайта өңдеу өнімдері;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету үшін осы Кодекстің 312-бабының 5-тармағында көрсетілген тауарлар.

      4. Осы баптың 3-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына оларды әкелместен экспорт кедендік рәсімімен орналастырылады.

      5. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің немесе еркін қойма кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған, осы Кодекстің 287-бабы 5-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарлар және осы Кодекстің 296-бабы 4-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан осындай тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастырған күннен кейінгі күннен бастап бір жылдан аспайтын мерзімде әкетілуге тиіс.

      Аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалу жағдайларын қоспағанда, көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмеген кезде осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген мерзім өткенге дейін экспорт кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатылады, ал осындай тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      Көрсетілген тауарларды кеден органдары, егер экспорт кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатылған кезде олар АЭА аумағында не еркін қоймада болса, кідіртпейді.

220-бап. Тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары

      Тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      осы Кодекске сәйкес кедендік әкету баждарын төлеу;

      осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау;

      Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасындағы екіжақты халықаралық шарттарда және Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген өзге де шарттарды сақтау болып табылады.

221-бап. Экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу және есептеу мерзімі

      1. Экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолдана отырып, тауарларды экспорт кедендік рәсіміне сәйкес шығарғанда;

      2) кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындағанда және (немесе) осы баптың 4-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерде олар өндіріп алынғанда;

      3) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – экспорт кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      4) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы жойылғанда;

      5) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      6) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      7) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастырғанда тоқтатылады.

      3. Кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет, егер осы Кодексте өзге мерзім белгіленбесе, экспорт кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарғанға дейін орындауға жатады (кедендік әкету баждары төлеуге жатады).

      4. Кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктер ескеріле отырып, кедендік әкету баждары тауарларға арналған декларацияда есептелген кедендік әкету баждары сомасының мөлшерінде төлеуге жатады.

24-тарау. КЕДЕНДІК ТРАНЗИТ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

222-бап. Кедендік транзит кедендік рәсімінің мазмұны және оның қолданылуы

      1. Кедендік транзит кедендік рәсімі тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру шарттары сақталған кезде тауарлар жөнелтуші кеден органынан межелі кеден органына дейін кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбестен тасымалданатын (тасылатын) кедендік ресім болып табылады.

      2. Кедендік транзит кедендік рәсімі:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша өзге де кедендік рәсімдермен орналастырылмаған шетелдік тауарларды, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың:

      Комиссия айқындайтын жағдайларда экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған;

      осы Кодекстің 287-бабының 8-тармағында көзделген жағдайда, АЭА бір аумағынан АЭА басқа аумағына тасымалданатын, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларын тасымалдау (тасу) үшін;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мен осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы және (немесе) теңізбен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне тасымалдау (тасу) үшін қолданылады.

      3. Кедендік транзит кедендік рәсімі тауарларды:

      1) келу орнындағы кеден органынан кету орнындағы кеден органына дейін;

      2) келу орнындағы кеден органынан ішкі кеден органына дейін;

      3) ішкі кеден органынан кету орнындағы кеден органына дейін;

      4) бір ішкі кеден органынан басқа ішкі кеден органына дейін;

      5) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы және (немесе) теңізбен кеден органдары арасында тасымалдау (тасу) кезінде қолданылады.

      4. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      5. Осы Кодекстің 390-бабы 3-тармағында көрсетілген жағдайды және осы Кодекстің 387-бабы 17-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған жағдайларды қоспағанда, кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесін сақтайды.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тасымалдау (тасу) үшін мынадай шетелдік тауарлар:

      1) халықаралық тасымалды жүзеге асыру кезінде тауарларды түсірмей (тиеп-жөнелтпей) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына аралық, мәжбүрлі немесе техникалық қонған әуе кемесіндегі осы тауарлар;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келгеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарынан қозғалмаған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кететін тауарлар;

      3) электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарлар;

      4) осы Кодексте көзделген жағдайлардағы өзге де тауарлар кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылмайды.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тасымалдау (тасу) үшін кедендік рәсімдермен орналастырылған шетелдік тауарлар осы Кодексте көзделген жағдайларда кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылады.

      8. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы және (немесе) теңізбен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтықтың тауарлары мен осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімі осы Кодекстің 45-тарауында айқындалған ерекшеліктер ескеріле отырып қолданылады.

      9. Жеке пайдалануға арналған тауарларға, халықаралық пошта жөнелтілімдеріне, құбыржол көлігімен алып өтілетін тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімі осы Кодекстің 346, 368 және 377-баптарында айқындалған ерекшеліктер ескеріле отырып қолданылады.

      10. Қазақстан Республикасының аумағы бойынша тасымалданатын тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімін қолданудың ерекшеліктерін уәкілетті орган айқындайды.

      11. Халықаралық тасымалдың бір немесе бірнеше көлік құралымен белгілі бір кезең ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа екі немесе одан да көп мүше мемлекеттің аумағы бойынша тасымалданатын, құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жинақталмаған немесе жасалып бітпеген түрде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімін қолданудың ерекшеліктерін Комиссия айқындайды.

      12. Көліктің әртүрлі (екі және одан да көп) түрімен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тасымалданатын тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімін қолданудың ерекшеліктерін Комиссия айқындайды.

223-бап. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру шарттары

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тасымалдау (тасу) үшін тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) шетелдік тауарларға қатысты – осы Кодекстің 226-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету;

      2) шетелдік тауарларға қатысты – Комиссия айқындайтын жағдайларда осы Кодекстің 226-бабына сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету;

      3) осы Кодекстің 427-бабында көзделген тәсілдермен тауарларды сәйкестендіру мүмкіндігін қамтамасыз ету;

      4) егер тауарлар көлік құралының кедендік пломбалар салынған және мөр басылған жүкжайларында (бөлікжайларында) тасымалданатын болса, халықаралық тасымалдау көлік құралының осы Кодекстің 28-бабында көрсетілген талаптарға сәйкестігі;

      5) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау болып табылады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын, оның ішінде пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын және осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы және (немесе) теңізбен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру шарттары осы Кодекстің 387, 388 және 389-баптарында айқындалған.

      3. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын, көліктің екі және одан да көп түрін пайдалана отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тасымалданатын тауарлардың декларанты ретінде осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында аталған тұлғалар не Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес көліктің екі және одан да көп түрін пайдалана отырып тасымалданатын тауарларға қатысты өкілеттіктерге ие болатын және тауарлардың осылай тасымалдануын ұйымдастыруды қамтамасыз ететін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы әрекет ете алады.

      4. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде жөнелтуші кеден органы осы Кодекстің 224-бабына сәйкес кедендік транзит мерзімін белгілейді, осы Кодекстің 225, 346, 387-баптарына сәйкес тауарларды жеткізу орнын айқындайды, осы Кодекстің 427-бабына сәйкес тауарларды, оларға арналған құжаттарды сәйкестендіруді жүзеге асырады.

      Тауарларды су немесе әуе кемелерімен тасымалдауды қоспағанда, егер тауарларды тасымалдау осы Кодекстің 28-бабында көрсетілген талаптарға сәйкес келетін көлік құралының жүкжайларында (бөлікжайларында) немесе оның бөлігінде жүзеге асырылатын болса, осы Кодекстің 427-бабында көзделген сәйкестендірудің өзге де тәсілдерінен басқа, сәйкестендіру осы тармақтың үшінші бөлігінде көзделген жағдайларды қоспағанда, көлік құралының осындай жүкжайларына (бөлікжайларына) немесе оның бөлігіне пломбалар салу арқылы қамтамасыз етілуге тиіс.

      Тірі жануарларды, пошта ыдыстарындағы (пошта қаптарындағы, пошта контейнерлеріндегі) халықаралық пошта жөнелтілімдерін тасымалдау кезінде, сондай-ақ кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылмайтын тауарлармен бірге көлік құралының бір жүкжайларында (бөлікжайларында) немесе оның бөлігінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы бойынша тасымалдау кезінде көлік құралдарының жүкжайларына (бөлікжайларына) немесе оның бөлігіне пломбалар салу талап етілмейді.

224-бап. Кедендік транзит мерзімі

      1. Жөнелтуші кеден органы тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарлар жөнелтуші кеден органынан межелі кеден органына дейін жеткізілуге тиіс мерзімді (бұдан әрі – кедендік транзит мерзімі) белгілейді.

      2. Теміржол көлігімен тасымалданатын тауарларға қатысты кедендік транзит мерзімі бір айға екі мың километр есебінен белгіленеді, бірақ ол күнтізбелік жеті күннен кем болмауға тиіс.

      Көліктің өзге де түрлерімен тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын тауарларға қатысты кедендік транзит мерзімі көліктің түрі және көлік құралының мүмкіндіктері, тауарлар тасымалдаудың белгіленген маршруты, басқа да тасымалдау шарттары және (немесе) декларанттың немесе тасымалдаушының өтініші негізге алына отырып, сондай-ақ Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес көлік құралы жүргізушісінің еңбек пен демалыс режимінің талаптары ескеріле отырып, тауарлар тасымалдаудың (тасудың) қалыпты мерзіміне сәйкес белгіленеді, бірақ ол кедендік транзиттің шекті мерзімінен аспауға тиіс.

      3. Кедендік транзиттің шекті мерзімі бір айға екі мың километр есебінен айқындалатын мерзімнен не кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды тасымалдау ерекшеліктерін негізге ала отырып, Комиссия айқындайтын мерзімнен аспауға тиіс.

      4. Кеден органы белгілеген кедендік транзит мерзімі декларанттың немесе тасымалдаушының уәжді өтініш жасауы бойынша осы баптың 3-тармағында белгіленген мерзімнің шегінде ұзартылуы мүмкін.

      Кедендік транзит мерзімін ұзартуға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

225-бап. Тауарларды жеткізу орны. Тауарларды жеткізу орнын өзгерту

      1. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде жөнелтуші кеден органы кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарлар жеткізілуге тиіс орынды (бұдан әрі – тауарларды жеткізу орны) айқындайды.

      2. Егер осы баптың 3, 4 және 5-тармақтарында өзгеше белгіленбесе, тауарларды жеткізу орны көліктік (тасымалдау) құжаттарында көрсетілген межелі пункт туралы мәліметтер негізінде айқындалады.

      Межелі кеден органы қызметінің аймағындағы кедендік бақылау аймағы тауарларды жеткізу орны болып табылады. Бұл ретте, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, келу орнынан тасымалданатын тауарлар кеден органы тұрған жерге жеткізіледі.

      Осы Кодекстің 404-бабына сәйкес құрылған, межелі станциядағы, межелі станцияның кірме жолдарындағы немесе межелі станцияға тікелей жапсарлас жатқан жалпы пайдаланыламайтын теміржолдардағы кедендік бақылау аймағы теміржол көлігімен тасымалданатын тауарлардың жеткізу орны болып табылады.

      3. Жөнелтуші кеден органы Қазақстан Республикасының аумағы шегінде тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде көлік (тасымалдау) құжаттарында көрсетілген мәліметтерге қарамастан, тауарларды жеткізу орнын:

      1) көлік (тасымалдау) құжаттарында көрсетілген мәліметтерге қарамастан, жеткізу орнын белгілеу үшін негізді растайтын құжаттарды ұсынған жағдайда, тауарға қатысты өкілеттіктерге ие тұлғаның сұрау салуы бойынша;

      2) тәуекелдерді басқару жүйесі негізінде айқындалатын жағдайларда белгілеуге құқылы. Бұл ретте жөнелтуші кеден органы белгілеген жеткізу орнына дейін тауарларды жеткізу бойынша тасымалдаушының шығындары көлік (тасымалдау) құжаттарында көрсетілген жеткізу орнына дейін тауарларды жеткізу бойынша шығындарға сәйкес болуға тиіс.

      4. Жөнелтуші кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше екі және одан да көп мемлекеттің аумағы бойынша тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда көзделген жағдайларда және (немесе) Комиссия айқындайтын өзге де жағдайларда көлік (тасымалдау) құжаттарында көрсетілген мәліметтерге қарамастан, тауарларды жеткізу орнын айқындауға құқылы.

      5. Жөнелтуші кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы және (немесе) теңізбен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде осы Кодекстің 387-бабының 8 және 9-тармақтарында көзделген жағдайларда және (немесе) Комиссия айқындайтын өзге де жағдайларда көлік (тасымалдау) құжаттарында көрсетілген мәліметтерге қарамастан, тауарларды жеткізу орнын айқындауға құқылы.

      6. Кедендік бақылау аймағы болып табылатын, екінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайлары, үй-жайлары (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдары (ашық алаңдардың бөліктері), егер осындай тауарлар көлік (тасымалдау) құжаттарына сәйкес осындай уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларына, үй-жайларына (үй-жайлардың бөліктеріне) және (немесе) ашық алаңдарына (ашық алаңдардың бөліктеріне) апарылатын болса, келу орнынан тасымалданатын тауарларды жеткізу орны ретінде айқындалуы мүмкін.

      7. Егер кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде Қазақстан Республикасының көлік туралы заңнамасына сәйкес межелі пункт өзгеретін болса, тауарларды жеткізу орны кеден органының рұқсатымен өзгертілуі мүмкін. Тасымалдаушы жеткізу орнын өзгертуге кеден органының рұқсатын алу үшін тауарларды жеткізу орнын өзгерту туралы еркін нысанда жасалған өтінішпен өзі жүретін жолдағы кез келген кеден органына жүгінуге құқылы. Тауарларды жеткізу орнын өзгерту туралы өтінішпен бірге межелі пункттің өзгеруін растайтын құжаттар, транзиттік декларация және тауарларға арналған өзге де құжаттар ұсынылады.

      Тауарларды жеткізу орнын өзгертуге арналған рұқсатты кеден органы осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген өтінішті және құжаттарды алған күннен кейінгі күннен кешіктірмей қабылдайды. Жеткізу орнын өзгертуге арналған рұқсатты бергеннен кейін жеткізу орны өзгертілген тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы аяқталады және тауарлар кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыруға жатады.

      Тауарларды жеткізу орнын өзгертуге кеден органының рұқсатын алуға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

      Уәкілетті орган айқындаған тәртіппен, кедендік транзит кедендік рәсімнің қолданысын аяқтамай тауарларды жеткізу орнын өзгертуге, егер мұндай жеткізу орны жөнелтуші кеден органы бастапқыда белгілеген тауарларды жеткізу орны орналасқандай кеден органы қызметінің сол бір аймағында орналасқан болса, жол беріледі.

226-бап. Кедендік транзит кедендік рәсімі кезінде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету

      1. Кедендік транзит кедендік рәсімі кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы баптың және осы Кодекстің 354 және 370-баптарының ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 10-тарауына сәйкес ұсынылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 223-бабы 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырудың шарты болған жағдайларда, мұндай қамтамасыз ету осы баптың ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 139-бабына сәйкес ұсынылады.

      2. Жеке пайдалануға арналған тауарларды және халықаралық пошта жөнелтілімдерін қоспағанда, тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері, егер транзиттік декларацияны тіркеген күні тауарлар тарифтік преференциялар және тиісінше кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер немесе кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен немесе экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған болса, кеден органы тауарларды шығаруды жүргізетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте төлеуге жататын кедендік баждар, салықтар сомасы негізге алына отырып, бірақ егер тауар Еуразиялық экономикалық одаққа осы мүше мемлекеттердің аумағына тарифтік преференциялар және тиісінше кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер немесе кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен немесе экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған болса, аумағы бойынша кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын Еуразиялық экономикалық одаққа басқа мүше мемлекеттерде төлеуге жататын кедендік баждардың, салықтардың сомасынан кем емес мөлшерде айқындалады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген кедендік баждардың, салықтардың сомасы осы Кодексте пайдалану тәртібі белгіленетін, қолда бар мәліметтердің негізінде айқындалуы мүмкін кедендік баждар, салықтар мөлшерлемелерінің ең жоғары шамасы, тауарлардың құны және (немесе) олардың заттай мәндегі физикалық сипаттамалары (саны, салмағы, көлемі немесе өзге де сипаттамалары) негізге алына отырып айқындалады.

      3. Комиссия құрастырылмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды (тауарлардың құрауыштарын) кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін анықтау ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

      4. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мынадай жағдайларда:

      1) кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері, егер мұндай қамтамасыз етуді ұсыну осы Кодекстің 223-бабы 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырудың шарты болып табылса, жиынтық түрде транзиттік декларацияны тіркеген күні қолданыста болатын валюта бағамы бойынша бес жүз еуроға балама сомадан аспаса;

      2) декларацияланатын тауарларды тасымалдауды (тасуды) жүзеге асыратын кедендік тасымалдаушы немесе бірінші немесе үшінші типтегі уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператор декларант ретінде әрекет етсе;

      3) осындай тасымалдау (тасу) көліктің екі және одан да көп түрін пайдалана отырып, тауарларды тасымалдаудың (тасудың) бір бөлігі болып табылатын жағдайды қоспағанда, тауарлар теміржол, әуе көлігімен тасымалданса немесе құбыржол көлігімен алып өтілсе;

      4) осындай тасымалдау көліктің екі және одан да көп түрін пайдалана отырып тауарларды тасымалдаудың бір бөлігі болып табылатын жағдайды қоспағанда, шетелдік тауарлар су кемелерімен, оның ішінде аралас жүзу (өзен – теңіз) кемелерімен, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің және (немесе) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің ішкі су жолдарына кірместен, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің және (немесе) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің теңіз порттары арасында тасымалданса;

      5) Қазақстан Республикасының аумағы бойынша тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде тәуекелдерді басқару жүйесімен айқындалса;

      6) осы Кодекстің 387-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында белгіленсе;

      7) Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделсе;

      8) кеден органы кедендік алып жүруді қолдану туралы шешім қабылдаса;

      9) кеден органы осы Кодекстің 437-бабына сәйкес электрондық кедендік алып жүруді қолдану туралы шешім қабылдаса;

      10) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің ресми пайдалануына арналса, бұл жөнінде жөнелтуші кеден органында әрбір нақты тасымал бойынша, жөнелтуші кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігінің ақпараты болса, ұсынылмайды. Көрсетілген ақпаратты жөнелтуші кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігі кеден органына оны:

      тауарларды алушы болып табылатын дипломатиялық өкілдіктің немесе консулдық мекеменің болу мемлекеті болып табылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігінен;

      не жөнелтуші кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында орналасқан және дипломатиялық өкілдігі немесе консулдық мекемесі тауарларды алушы болып табылатын мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі немесе консулдық мекемесі болып табылатын дипломатиялық өкілдіктен немесе консулдық мекемеден алған кезде береді.

      11) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан халықаралық ұйымдардың жанындағы мемлекеттер өкілдіктерінің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, өзге де ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің ресми пайдалануы үшін арналса, бұл жөнінде жөнелтуші кеден органында әрбір нақты тасымал бойынша, жөнелтуші кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігінің ақпараты болса, ұсынылмайды. Көрсетілген ақпаратты жөнелтуші кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігі кеден органына оны тауарларды алушы болып табылатын халықаралық ұйымдардың жанындағы мемлекеттер өкілдіктерінің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, өзге де ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің болу мемлекеті болып табылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігінен алған кезде береді;

      12) бастапқы жайласуға арналған тауарларды қоса алғанда, тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер қызметкерлерінің, консулдық мекемелер жұмыскерлерінің, халықаралық ұйымдардың жанындағы мемлекеттер өкілдіктері, халықаралық ұйымдар немесе олардың өкілдіктері, өзге де ұйымдар немесе олардың өкілдіктері персоналының (қызметкерлерінің, лауазымды адамдарының), сондай-ақ олардың отбасы мүшелерінің жеке пайдалануына арналса, бұл жөнінде жөнелтуші кеден органында әрбір нақты тасымал бойынша, жөнелтуші кеден органы болатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігінің ақпараты болса, ұсынылмайды. Көрсетілген ақпаратты жөнелтуші кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігі кеден органына оны қызметкерлері, жұмыскерлері, персоналы (қызметкерлері, лауазымды адамдары) тауарларды алушы болып табылатын, дипломатиялық өкілдік, консулдық мекеме, халықаралық ұйымдардың жанындағы мемлекеттер өкілдіктері, халықаралық ұйымдар немесе олардың өкілдіктері, өзге де ұйымдар немесе олардың өкілдіктері болатын мемлекет болып табылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің сыртқы істер министрлігінен не дипломатиялық өкілдіктің немесе консулдық мекеменің қызметкерлері, жұмыскерлері тауарларды алушы болып табылатын, мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі немесе консулдық мекемесі болып табылатын, жөнелтуші кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктен немесе консулдық мекемеден алған кезде береді;

      13) тауарлар мәдени, ғылыми-зерттеу мақсаттарында пайдалану, спорттық сайыстарды өткізу не оларға дайындалу, дүлей зіл-залалар, авариялар, апаттар салдарларын жою, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің қорғаныс қабілеттілігін және мемлекеттік (ұлттық) қауіпсіздігін қамтамасыз ету, олардың қарулы күштерін қайта жарақтандыру, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік шекараларын қорғау, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік органдарының пайдалануы үшін арналған болса, бұл жөнінде Комиссия айқындаған, аумағында межелі кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органы Комиссия айқындаған, аумағында жөнелтуші кеден органы орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органына ұсынылған, осындай тауарларды кедендік баждар, салықтар төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсынбай және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсынбай шығару туралы өтінішхат жасаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мүдделі мемлекеттің тиісті мемлекеттік органының растауы болса;

      14) егер кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау тауарларға арналған декларация берілген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағы бойынша ғана жүзеге асырылатын болса және кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарлардың декларанты және ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарлардың декларанты сол бір тұлға болған жағдайда, автомобиль көлігімен тасымалданатын тауарларға қатысты, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен оларды орналастыру мақсатында осы Кодекстің 185-бабында айқындалған ерекшеліктермен кедендік декларациялау жүзеге асырылса және осындай тауарларға қатысты кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленсе, ұсынылмайды.

      5. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты айқындалған кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері, егер осындай қамтамасыз етуді ұсыну осы Кодекстің 223-бабы 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру шарты болып табылса, жиынтық түрде осы Кодекстің 227-бабында айқындалған құжаттарда көрсетілген сомадан транзиттік декларацияны тіркеген күні қолданыста болатын валюта бағамы бойынша бес жүз еуроға балама сомадан көп емес мөлшерде асатын жағдайда, қосымша кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді және (немесе) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсыну талап етілмейді.

      6. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету бір транзиттік декларация бойынша тасымалданатын тауарларға қатысты ұсынылады. Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету бірнеше транзиттік декларация бойынша тасымалданатын тауарларға қатысты ұсынылуы мүмкін.

      7. Бір транзиттік декларация бойынша тасымалданатын тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету жөнелтуші кеден органына не межелі кеден органына ұсынылуы мүмкін.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету жөнелтуші кеден органына, межелі кеден органына не аумағында жөнелтуші кеден органы немесе межелі кеден органы тұрған және Еуразиялық экономикалық одаққа осындай мүше мемлекеттің кедендік реттеу туралы заңнамасында айқындалатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің өзге де кеден органына ұсынылуы мүмкін.

      8. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыруды Еуразиялық экономикалық одаққа бір мүше мемлекеттің кеден органы жүзеге асыратын, ал кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету Еуразиялық экономикалық одаққа басқа мүше мемлекеттің кеден органына ұсынылған жағдайларда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді қолдану ерекшеліктері Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шартпен айқындалады.

      Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыруды кеден органына кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету ұсынылған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органы жүзеге асыратын жағдайларда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді қолдану ерекшеліктері Еуразиялық экономикалық одаққа осы мүше мемлекеттің заңнамасымен белгіленеді.

227-бап. Кедендік транзит кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсынуды растаудың ерекшеліктері

      1. Егер тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыруды Еуразиялық экономикалық одаққа бір мүше мемлекеттің кеден органы жүзеге асыратын болса, ал кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету межелі кеден органы тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа басқа мүше мемлекеттің кеден органына ұсынылса, мұндай қамтамасыз етудің ұсынылуын растау мақсатында кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету сертификаты (бұдан әрі – қамтамасыз ету сертификаты) қолданылады.

      2. Қамтамасыз ету сертификаты электрондық құжат түрінде ресімделеді.

      Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету кезінде, сондай-ақ егер техникалық іркілістерден, байланыс құралдары (телекоммуникациялық желілер және Интернет желісі) жұмысындағы бұзылулардан, электр энергиясының сөнуінен туындаған кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелердің ақауларына байланысты электрондық құжат түрінде қамтамасыз ету сертификатын ұсынуды қамтамасыз ету мүмкіндігі кеден органында болмаса, қамтамасыз ету сертификатын қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде ресімдеуге жол беріледі.

      3. Қамтамасыз ету сертификаты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің ұсынылған мөлшері шегінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсынған тұлға айқындаған сомаға ресімделеді. Осы Кодекстің 226-бабының 8-тармағында көзделген Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шартта кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету кезінде қамтамасыз ету сертификаты (қамтамасыз ету сертификаттары) кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын ұсынылған қамтамасыз ету мөлшерінен асатын сомаға ресімделетін жағдайлар мен шарттар айқындалуы мүмкін.

      4. Бір транзиттік декларация бойынша тасымалданатын тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсыну бір немесе бірнеше қамтамасыз ету сертификатымен расталады.

      Бір қамтамасыз ету сертификатымен Кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз ету кезінде бірнеше транзиттік декларация бойынша тасымалданатын тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету расталуы мүмкін.

      5. Қамтамасыз ету сертификатының нысанын, электрондық құжат түріндегі осындай қамтамасыз ету сертификатының құрылымы мен форматын, оларды толтыру және қамтамасыз ету сертификатына өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін, оның қолданылу мерзімін айқындау тәртібін, қамтамасыз ету сертификатын пайдалану тәртібін, оның ішінде оны кеден органына ұсыну, тіркеу, тіркеуден бас тарту, тіркеуді жою, қолданысын тоқтату (жабу) тәртібін, сондай-ақ қамтамасыз ету сертификатын тіркеуден бас тартудың, тіркеуді жоюдың, қолданысын тоқтатудың (жабудың) негіздерін Комиссия айқындайды.

      6. Жөнелтуші кеден органы үшін:

      1) кеден органы тіркеген, электрондық құжат түрінде ресімделген және жөнелтуші кеден органы кеден органдарының ақпараттық жүйелерін пайдалана отырып алған қамтамасыз ету сертификаты;

      2) қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде ресімделген және кеден органы тіркеген қамтамасыз ету сертификаты және жөнелтуші кеден органы кеден органдарының ақпараттық жүйелерін пайдалана отырып алған осындай қамтамасыз ету сертификаты туралы және осындай қамтамасыз ету сертификатынан алынған мәліметтер кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсынуды растау болып табылады.

      7. Осы Кодекстің 226-бабының 8-тармағында көзделген Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шартта кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етуді ұсынуды растаудың ерекшеліктері айқындалуы мүмкін.

      8. Жөнелтуші кеден органы мынадай:

      1) транзиттік декларацияны берген кезде қамтамасыз ету сертификатының қолданылу мерзімі өткен;

      2) электрондық құжат түрінде ресімделген қамтамасыз ету сертификатында көрсетілген мәліметтер не қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде ресімделген қамтамасыз ету сертификаты туралы және (немесе) кеден органдарының ақпараттық жүйесіндегі осындай қамтамасыз ету сертификатынан алынған мәліметтер транзиттік декларацияда көрсетілген мәліметтерге сәйкес келмеген;

      3) жөнелтуші кеден органы қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде ресімделген қамтамасыз ету сертификатын қолдану кезінде осы баптың 6-тармағына сәйкес қамтамасыз ету сертификаты туралы мәліметтерді және (немесе) одан мәліметтерді алмаған жағдайларда, мәліметтері транзиттік декларацияда мәлімделген қамтамасыз ету сертификатын кедендік баждар, салықтар төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсынуды растау ретінде танымайды.

      9. Осы Кодекстің 442-бабына сәйкес кеден органдары электрондық құжат түрінде ресімделген қамтамасыз ету сертификаттарымен, қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде ресімделген, тіркелген қамтамасыз ету сертификаттары туралы мәліметтермен және олардан алынған мәліметтермен, сондай-ақ қолданысы тоқтатылған қамтамасыз ету сертификаттары туралы (жабылған қамтамасыз ету сертификаттары туралы), қамтамасыз ету сертификатын пайдаланбау, қамтамасыз ету сертификатын тіркеуді жою, қамтамасыз ету сертификатының қолданысын тоқтату (жабу) мүмкіндігі туралы ақпараттармен алмасады.

228-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және олармен жасалатын өзге де жүк операциялары, сондай-ақ көлік құралдарын ауыстыру

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын тауарларды түсіруге, қайта тиеуге (ауыстырып тиеуге), оның ішінде бір көлік түрі көлік құралынан көліктің басқа түрі көлік құралына түсіруге, қайта тиеуге (ауыстырып тиеуге) және олармен жасалатын өзге де жүк операцияларына, сондай-ақ осындай тауарларды тасымалдайтын көлік құралдарын ауыстыруға, осы баптың 2-тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, қызмет аймағында осындай операциялар жасалатын кеден органының рұқсатымен жол беріледі.

      2. Егер тауарлар мен көлік құралдарына қатысты осы баптың 1-тармағында көрсетілген операциялардың салынған кедендік пломбалар мен басылған мөрлерді алмай жасалуы мүмкін болса, не егер тауарларға кедендік пломбалар салынбаса және мөрлер басылмаса, қызмет аймағында осындай операциялар жасалатын кеден органын электрондық немесе жазбаша нысанда тиісті түрде хабардар еткеннен кейін осындай операцияларды жасауға жол беріледі.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын тауарларды түсіруге, қайта тиеуге (ауыстырып тиеуге) және олармен жасалатын өзге де жүк операцияларына, сондай-ақ осындай тауарларды тасымалдайтын көлік құралдарын ауыстыруға кеден органының рұқсатын алуға байланысты кедендік операцияларды жасау немесе осындай операцияларды жасау туралы кеден органын хабардар ете отырып, жасау тәртібін Комисссия айқындайды.

      4. Кеден органы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын тауарлармен жүк операцияларын жасауға рұқсат беруден, көлік (тасымалдау) құжаттарында, шектеулердің сақталуын растайтын құжаттарда не Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары берген өзге де құжаттарда осындай операцияларды жасауға тыйым салу болған кезде, бас тартуға құқылы.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын тауарлармен жүк операциялары кеден органының рұқсатымен тұлғаның өтініші бойынша кеден органының жұмыс уақытынан тыс жасалуы мүмкін.

229-бап. Кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде туындаған авария, еңсерілмейтін күш әсері немесе өзге де мән-жайлар кезінде қабылданатын шаралар

      1. Тасымалдаушының осы Кодекстің 230-бабында көзделген міндеттерді сақтауына кедергі келтіретін авария, еңсерілмейтін күштің әсері немесе өзге де мән-жайлар кезінде тасымалдаушы тауарлар мен көлік құралдарының сақталуын қамтамасыз ету үшін барлық шараны қабылдауға, осы мән-жайлар және тауарлардың тұрған жері туралы жақын кеден органына дереу хабарлауға, сондай-ақ тауарларды апаруға немесе оларды жақын кеден органына не кеден органы көрсеткен өзге жерге тасымалдауды (тасуды) қамтамасыз етуге (егер оның көлік құралы бұзылған болса) міндетті.

      Осы мән-жайлар туралы хабар алған кеден органы кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдауға (тасуға) кедергі болатын туындаған мән-жайлар туралы жөнелтуші кеден органы мен межелі кеден органына хабар беруге міндетті.

      2. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде туындаған болған авария, еңсерілмейтін күш әсері немесе өзге де мән-жайлар кезінде кедендік операцияларды жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

      3. Осы баптың 1-тармағының талаптарын сақтауға байланысты тасымалдаушы шеккен шығыстарды кеден органдары өтемейді.

230-бап. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезіндегі тасымалдаушының міндеттері

      1. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде тасымалдаушы, осы баптың 2-тармағында көрсетілген жағдайды қоспағанда, өзінің осындай кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлардың декларанты болып табыла ма, жоқ па екеніне қарамастан:

      1) тауарларды және оларға арналған құжаттарды жөнелтуші кеден органы белгілеген мерзімде тауарларды жеткізу орнына, егер белгіленген болса, тауарларды тасымалдаудың (тасудың) белгілі бір маршруты бойынша жүре отырып, жеткізуге;

      2) тауарлардың, кедендік пломбалар мен мөрлердің не, егер қолданылған болса, өзге де сәйкестендіру құралдарының сақталуын қамтамасыз етуге;

      3) осы Кодекстің 228-бабының 2-тармағында көрсетілген жағдайды қоспағанда, кеден органдарының рұқсатынсыз кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын (тасылатын) тауарларды түсіруге, қайта тиеуге (ауыстырып тиеуге) және олармен жасалатын өзге де жүк операцияларына, сондай-ақ осындай тауарларды тасымалдайтын көлік құралдарын ауыстыруға жол бермеуге міндетті.

      2. Егер тауарларды тасымалдау (тасу) екі және одан да көп көлік түрін пайдалана отырып жүзеге асырылатын болса, осы баптың 1-тармағында көрсетілген міндеттер кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларантына жүктеледі.

      3. Теміржол көлігімен тасымалданатын, кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар жөнелтуші кеден органы айқындаған тауарларды жеткізу орнына жеткізілмеген кезде көрсетілген тауарларды тасымалдауға қабылдаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің әрбір теміржол тасымалдаушысы кеден органының талап етуі бойынша осы жеткізілмеген тауарлар туралы ақпаратты ұсынуға міндетті. Тиісті талап және ақпарат жазбаша нысанда да, ақпараттық жүйелер мен ақпараттық технологиялар пайдаланыла отырып та берілуі мүмкін.

231-бап. Кедендік транзит кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы және тоқтатылуы

      1. Кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы жөнелтуші кеден органы айқындаған тауарларды жеткізу орнына тауарлар жеткізілгеннен кейін аяқталады.

      2. Кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін тауарларды жеткізу орнында тауарлар кедендік бақылау аймағына, оның ішінде тауарлар өздері жеткізілген көлік құралынан түсірілмей орналастырылады.

      Тауарлар кедендік бақылау аймағына тәуліктің кез келген уақытында орналастырылады.

      3. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың тасымалдаушысы не декларанты кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін межелі кеден органына транзиттік декларацияны, сондай-ақ өзінде бар басқа да құжаттарды:

      1) автомобиль көлігімен тасымалданатын тауарларға қатысты – олар тауарларды жеткізу орнына келген кезден бастап үш сағат ішінде, ал тауарлар кеден органының жұмыс уақытынан тыс кезде келген жағдайда – осы кеден органының жұмысы басталған уақыттан бастап үш сағат ішінде;

      2) су, әуе немесе теміржол көлігін пайдалана отырып тасымалданатын тауарларға қатысты – халықаралық тасымалды жүзеге асыру кезінде порттың, әуежайдың немесе теміржол станциясының технологиялық процесінде (графигінде) белгіленген уақыт ішінде, бірақ көлік құралы тауарларды жеткізу орнына келген кезден бастап межелі кеден органының келесі жұмыс күні аяқталған уақыттан кешіктірмей ұсынуға міндетті.

      4. Тасымалдаушы атынан осы баптың 3-тармағында көзделген әрекеттерді, осындай тасымалдаушының тапсырмасы бойынша әрекет ететін тұлғалар жасауы мүмкін.

      5. Кеден органының талап етуі бойынша тасымалдаушы тауарларды көрсетуге міндетті.

      6. Межелі кеден органы осы баптың 3-тармағында көрсетілген құжаттарды ұсынған кезден бастап бір сағат ішінде олардың берілуін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тіркейді.

      7. Межелі кеден органы кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысын мүмкіндігінше қысқа мерзімдерде, бірақ осы баптың 3-тармағында көрсетілген құжаттарды беруді тіркеген кезден бастап кеден органы жұмыс уақытының төрт сағатынан кешіктірмей, ал егер мұндай құжаттарды беру кеден органының жұмыс уақыты аяқталғанға дейін төрт сағаттан аз қалғанда тіркелсе – осы кеден органының жұмыс уақыты басталған кезден бастап төрт сағат ішінде аяқтайды.

      8. Кеден органы кедендік жете тексеруді жүргізу туралы шешім қабылдаған жағдайда, кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау мерзімі межелі кеден органы басшысының, межелі кеден органы басшысының ол уәкілеттік берген орынбасарының не оларды алмастыратын адамдардың жазбаша рұқсатымен кедендік жете тексеруді жүргізу үшін қажетті уақытқа, бірақ осы баптың 3-тармағында көрсетілген құжаттардың берілуін тіркеген күннен кейінгі күннен бастап бес жұмыс күнінен аспайтын уақытқа ұзартылуы мүмкін.

      9. Кедендік транзит кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы кеден органының ақпараттық жүйесі пайдаланыла отырып, электрондық құжат қалыптастыру арқылы не транзиттік декларацияға немесе транзиттік декларация ретінде пайдаланатын өзге де құжаттарға тиісті белгілер қою арқылы ресімделеді.

      10. Кедендік транзит кедендік рәсімі қолданысының аяқталуына байланысты кедендік операцияларды жасау, оның ішінде тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік түріне қарай жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

      11. Кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы тауарларды уақытша сақтауға орналастырумен, тауарларды шығарумен аяқталатын жағдайларды, сондай-ақ мұндай жағдайларда кедендік транзит кедендік рәсімі қолданысының аяқталуына байланысты кедендік операцияларды жасау, оның ішінде көлік түріне қарай жасау тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

      12. Осы Кодекстің 225-бабының 7-тармағында көзделген жағдайда, сондай-ақ егер тауарлар межелі кеден органынан ерекшеленетін кеден органына жеткізілген болса, кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы осы бапта белгіленген тәртіппен аяқталады.

      13 Егер тауарларды жеткізу орнына тауарлар толық немесе ішінара жеткізілмесе және осы баптың 12-тармағында көзделген жағдайларда кедендік рәсімнің қолданысы аяқталмаса, кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатылады.

      Кедендік транзит кедендік рәсімі қолданысының тоқтатылуына байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін, кедендік транзит кедендік рәсімі тоқтатылуға жататын мерзімдерді, сондай-ақ кедендік транзит кедендік рәсімі қолданысының тоқтатылуын ресімдеу тәртібін Комиссия айқындайды.

      14. Екінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайлардың бөліктерінде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) құрылған кедендік бақылау аймағына тауарларды жеткізу кезінде кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы осы Кодекстің 539-бабында белгіленген ерекшеліктермен аяқталады.

232-бап. Тауарларды жеткізу орнына тауарларды жеткізгеннен кейін жасалатын кедендік операциялар

      1. Межелі кеден органы осы Кодекстің 231-бабының 3-тармағында көрсетілген құжаттардың берілуін тіркегеннен кейін осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген тұлғалар тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға немесе оларды кедендік декларациялауға байланысты кедендік операцияларды:

      1) автомобиль көлігімен тасымалданатын тауарларға қатысты – межелі кеден органы құжаттардың берілуін тіркегеннен кейін кеден органының жұмыс уақытының сегіз сағатынан кешіктірмей;

      2) су, әуе кемелері немесе теміржол көлігі пайдаланылып тасымалданатын тауарларға қатысты – халықаралық тасымалды жүзеге асыру кезінде порттың, әуежайдың немесе теміржол станциясының технологиялық процесінде (графигінде) белгіленген уақыт ішінде, бірақ көлік құралы тауарларды жеткізу орнына келген кезден бастап межелі кеден органының келесі жұмыс күні аяқталған уақыттан кешіктірмей жасауға міндетті.

      2. Су кемелері пайдаланылып тасымалданатын тауарларға қатысты тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға байланысты кедендік операцияларды осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағы 1) тармақшасының алтыншы абзацында және 4) тармақшасында көрсетілген тұлғалар жасауға міндетті.

      3. Кеден органы осы баптың 1-тармағында көрсетілген мерзімдер өткен кезден бастап кеден органының үш сағат жұмыс уақыты ішінде осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген тұлғалардың осы баптың 1-тармағының бірінші абзацында көзделген кедендік операцияларды жасамағаны туралы еркін нысандағы хабарламаны тасымалдаушыға жібереді.

      Осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген тұлғалар осы баптың 1-тармағының бірінші абзацында көзделген кедендік операцияларды жасамаған жағдайда, тасымалдаушы осы Кодекстің 17-тарауына сәйкес тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға байланысты кедендік операцияларды осы баптың 1-тармағында көрсетілген мерзімдер өткен күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей жасауға міндетті.

      4. Егер тауарларға қатысты алдын ала кедендік декларациялау жүзеге асырылған болса, осы баптың 1, 2 және 3-тармақтарының ережелері қолданылмайды.

      5. Тауарларды кедендік декларациялауға байланысты кедендік операцияларды осы баптың 1-тармағына сәйкес жасау кезінде осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген тұлғалар осы Кодекстің 17-тарауына сәйкес тауарларды уақытша сақтауға орналастыруға байланысты кедендік операцияларды:

      1) осы Кодекстің 184-бабына сәйкес кедендік декларацияны кері қайтарып алуға кеден органының рұқсатын;

      2) осы Кодекстің 198-бабына сәйкес тауарларды шығару мерзімін тоқтата тұру туралы кеден органының шешімін;

      3) осы Кодекстің 201-бабына сәйкес тауарларды шығарудан бас тартуды алған кезден бастап үш сағат ішінде жасауға міндетті.

      6. Осы баптың 1 және 5-тармақтарында көрсетілген мерзімдерде өздеріне қатысты осы бапта белгіленген кедендік операциялар жасалмаған тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      7. Осы баптың ережелері:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағы арқылы тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты;

      2) халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларға қатысты кету орнында кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде;

      4) екінші немесе үшінші типтегі куәліктері бар уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөліктерінде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдардың бөліктерінде) құрылған кедендік бақылау аймағына жеткізілген тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде қолданылмайды.

233-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдау (тасу) кезінде кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет:

      1) декларантта – кеден органы транзиттік декларацияны тіркеген кезден бастап;

      2) егер тауарларды беру Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің теміржол тасымалдаушылары арасында жүзеге асырылатын болса, теміржол көлігі саласындағы халықаралық шарттарда және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Теміржол көлігі жөніндегі кеңесінің актілерінде белгіленген тәртіппен не егер тауарларды беру Қазақстан Республикасының теміржол тасымалдаушылары арасында жүзеге асырылатын болса, Қазақстан Республикасының көлік туралы заңнамасында белгіленген тәртіппен, кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды Қазақстан Республикасының аумағы шегінде теміржол көлігімен тасымалдауға қабылдаған Қазақстан Республикасының теміржол тасымалдаушысында – тауарларды белгіленген тәртіппен тасымалдауға қабылдаған кезден бастап туындайды.

      2. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет жеке пайдалануға арналған тауарларды және халықаралық пошта жөнелтілімдерін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде туындамайды.

      3. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетдекларантта, сондай-ақ жөнелтуші кеден органы айқындаған тауарларды жеткізу орнына дейін тауарларды тасымалдауды (тасуды) жүзеге асыратын, осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысында мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы тармақтың 2) тармақшасында көрсетілген жағдайды қоспағанда, осы Кодекстің 231-бабына сәйкес кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанда;

      2) уәкілетті экономикалық оператор тауарларды осы Кодекстің 539-бабына сәйкес қабылдағанда;

      3) өздеріне қатысты кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 6-тармағына сәйкес уақытша сақтауға орналастырғанда;

      4) өздеріне қатысты кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырғанда;

      5) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындағанда және (немесе) олар осы баптың 6-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынғанда;

      6) шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін осы Кодекске сәйкес мұндай жойылғанға немесе қайтарымсыз жоғалғанға дейін осындай шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен танығанда;

      7) транзиттік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес шығарудан бас тартылғанда;

      8) транзиттік декларацияны тіркеген кезде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес транзиттік декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы жойылғанда;

      9) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде және мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      10) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      11) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмеген болса, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастырғанда тоқтатылады.

      4. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет теміржол көлігімен тасымалданатын, кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды теміржол көлігі саласындағы халықаралық шарттарда және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Теміржол көлігі жөніндегі кеңесінің актілерінде белгіленген тәртіппен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің теміржол тасымалдаушысына не Қазақстан Республикасының көлік туралы заңнамасында белгіленген тәртіппен Қазақстан Республикасының басқа теміржол тасымалдаушысына берген Қазақстан Республикасының теміржол тасымалдаушысында тауарларды белгіленген тәртіппен берген кезде тоқтатылады.

      5. Егер тауарлар кеден органы белгілеген кедендік транзит мерзімінде тауарларды жеткізу орнына жеткізілмесе және осы Кодекстің 231-бабының 12-тармағында көзделген жағдайларда кедендік рәсімнің қолданылуы аяқталмаса, кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындауға жатады.

      Көрсетілген мән-жайлар басталған кезде тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру күні кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      6. Осы баптың 5-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп, ал жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты – жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналысқа шығару жүргізілгендей етіп төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін кеден органы транзиттік декларацияны тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кеден органында тауарлар (сипаттамасы, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы нақты мәліметтер болмаса, төлеуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеуге арналған база кеден органында бар мәліметтер негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар кодтары белгілер саны оннан аз топтама деңгейінде айқындалса, мыналарды:

      кедендік әкелу баждарын есептеу үшін осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік әкелу баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін кедендік әкелу баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген, осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы және акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың бесінші бөлігі ескеріле отырып, осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер негізге алына отырып есептеледі. Тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарды сыныптау он белгі деңгейінде жүзеге асырылған болса, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының нақ сол кодындағы тауарларға не егер Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар кодтары белгілер саны оннан аз топтама деңгейінде айқындалса, топтамаға кіретін тауарларға қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы негізге алына отырып есептеледі.

      Тауарлар туралы дәлме-дәл мәліметтер кейіннен анықталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай нақты мәліметтер негізге алынып есептеледі және осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не осы Кодекстің 87 және 137-баптарына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      Халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар осы Кодекстің 370-бабының 7-тармағында белгіленген мөлшерде төлеуге жатады.

      7. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғаннан кейін және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 6-тармағына сәйкес уақытша сақтауға орналастырған не осындай тауарлар осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырған не кеден органдары осындай тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасы осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

      8. Осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларантынан өзге тұлға ұсынған жағдайда, мұндай өзге тұлға кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі ортақ міндетті декларантпен бірге көтереді.

      9. Егер тауарларды теміржол көлігімен тасымалдау кезінде теміржол көлігі саласындағы халықаралық шарттарда және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Теміржол көлігі жөніндегі кеңесінің актілерінде не Қазақстан Республикасының көлік туралы заңнамасында белгіленген тәртіппен кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды тасымалдауға қабылдаған Қазақстан Республикасының теміржол тасымалдаушысы кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанты болып табылмаса, мұндай теміржол тасымалдаушысы кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі ортақ міндетті декларантпен бірге көтереді.

234-бап. Тұлғалардың кедендік транзит кедендік рәсімін бұзған кездегі жауаптылығы

      1. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған барлық тауарлар және оларға арналған құжаттар тауарларды жеткізу орнына жеткізілмеген кезде осы Кодекстің 230-бабында көрсетілген тұлғалар Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдау (тасу) кезінде міндеттер орындалмаған өзге де жағдайларда, оның ішінде кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың бір бөлігі жеткізілмеген жағдайда, осы Кодекстің 230-бабында көрсетілген тұлғалар аумағында бұзушылықтар анықталған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің заңнамасында белгіленген жауаптылықта болады.

      2. Тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес теміржол көлігімен тасымалдау кезінде тасымалдаушының міндеттерді орындамағаны үшін теміржол көлігі саласындағы халықаралық шарттарда және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Теміржол көлігі жөніндегі кеңесінің актілерінде не егер тауарларды беру Қазақстан Республикасының теміржол тасымалдаушылары арасында жүзеге асырылса, Қазақстан Республикасының көлік туралы заннамасында белгіленген тәртіппен тауарларды Қазақстан Республикасының аумағы арқылы тасымалдауға қабылдаған теміржол тасымалдаушысы жауаптылықта болады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген теміржол тасымалдаушысы тауарларды кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес теміржол көлігімен тасымалдау кезінде өз міндеттерін орындамағаны үшін Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

25-тарау. КЕДЕН ҚОЙМАСЫ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

235-бап. Кеден қоймасы кедендік рәсімінің мазмұны және қолданылуы

      1. Кеден қоймасы кедендік рәсімі шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осындай кедендік рәсіммен орналастыру және осындай кедендік рәсімге сәйкес оларды пайдалану шарттары сақталған кезде, осындай тауарлар кеден қоймасында кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей сақталады.

      2. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      3. Кеден қоймасы кедендік рәсімін:

      1) бұрын уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру жолымен уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің;

      2) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) бұрын кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу өнімдерін кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру жолымен кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің;

      3) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) бұрын ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу өнімдерін кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру жолымен ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімнің қолданылуын тоқтата тұру үшін қолдануға жол беріледі.

      4. Габариттері үлкен болғандықтан немесе тиеудің, түсірудің және (немесе) сақтаудың ерекше жағдайларына байланысты кеден қоймасында орналастыруға болмайтын тауарларға қатысты кеден қоймасы кедендік рәсімін қолдануға жол беріледі.

      Осындай тауарларды сақтау кеден қоймалары болып табылмайтын орындарда жүзеге асырылуы мүмкін, бұл ретте осындай орындарда сақтауға уәкілетті орган айқындаған тәртіппен берілетін кеден органының рұқсаты болуға тиіс, сондай-ақ осы Кодекстің 10-тарауына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуы қамтамасыз етілуі керек.

      5. Комиссия кеден қоймасы кедендік рәсімі қолданылмайтын тауарлар тізбесін айқындауға құқылы.

236-бап. Тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары

      1. Мыналар:

      1) тауарлардың жарамдылық мерзімінің және (немесе) өткізу мерзімінің кеден қоймасы кедендік рәсіміне сәйкес оларды кедендік декларациялау күніне күнтізбелік бір жүз сексен күннен астам уақытты құрауы;

      2) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады.

      2. Мыналар:

      1) тауарлардың кеден қоймасына, ал осы Кодекстің 235-бабының 4-тармағында көрсетілген тауарлардың – кеден органының тауарларды кеден қоймасы болып табылмайтын орында сақтауға берілген рұқсатында көрсетілген орындарға қойылуы және сонда болуы;

      2) кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін сақтау;

      3) кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен операциялар жасау кезінде осы Кодекстің 238-бабының ережелерін сақтау тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсіміне сәйкес пайдалану шарттары болып табылады.

237-бап. Кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі

      1. Кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі осы баптың 3 және 4-тармақтарында көзделген жағдайларды қоспағанда, тауарларды осындай кедендік рәсіммен орналастырған күннен бастап үш жылдан аспауы керек.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы шетелдік тауарларға қатысты кеден қоймасы кедендік рәсімі бірнеше рет қолданылғанда, оның ішінде осы тауарлардың декларанттары болып әртүрлі тұлғалар әрекет еткен кезде кеден қоймасы кедендік рәсімінің жалпы қолданылу мерзімі осы баптың 1-тармағында көзделген мерзімнен аспауы керек.

      3. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар осы баптың 1-тармағында көзделген мерзім өткенге дейін осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылуға не осы Кодекстің 41-тарауына сәйкес керек-жарақтар ретінде шығарылуға тиіс.

      Жарамдылық және (немесе) өткізу мерзімі шектеулі тауарлар жарамдылық және (немесе) өткізу мерзімі өткенге дейін күнтізбелік бір жүз сексен күн қалғаннан кешіктірілмей, өзге кедендік рәсіммен орналастырылуға тиіс.

      4. Кеден қоймасының жұмыс істеуі тоқтатылған жағдайда, кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған және осындай кеден қоймасындағы тауарлар осы кеден қоймасының жұмыс істеуі тоқтатылған күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік алпыс күннен кешіктірілмей, басқа кеден қоймасына қойылуға не осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылуға не осы Кодекстің 41-тарауына сәйкес керек-жарақтар ретінде шығарылуға тиіс.

238-бап. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен жасалатын операциялар

      1. Тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлғалар немесе олардың өкілдері кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен олардың сақталуын қамтамасыз ету үшін қажетті әдеттегі операцияларды жасауға, оның ішінде тауарларды қарап-тексеруге және өлшеуге, кеден қоймасы шегінде олардың орнын ауыстыруға, ал осы Кодекстің 235-бабының 4-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты – осындай тауарлар сақталатын орынның шегінде олардың орнын ауыстыруға, бұл операциялар тауарлар жай-күйінің өзгеруіне, олардың орамасының және (немесе) сәйкестендіру құралдарының бұзылуына алып келмейтін жағдайда, құқылы.

      2. Кеден органының рұқсатымен кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен әдеттегі жинақтау операциялары, сондай-ақ:

      1) тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеу;

      2) партияларды бөлшектеуді, жөнелтілімдерді қалыптастыруды, сұрыптауды, орауды, қайта орауды, таңбалауды қоса алғанда, тауарларды сатуға және тасымалдауға (тасуға) дайындау жөніндегі операциялар, тауар түрін жақсарту жөніндегі операциялар;

      3) сақтау мерзімі ішінде осындай операцияларды жасау талап етілетін тауарларға қатысты – техникалық қызмет көрсету жөніндегі операциялар жасалуы мүмкін.

      3. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен жасалатын операциялар осы тауарлардың Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодын өзгертумен байланысты сипаттамасын өзгертпеуге тиіс.

      4. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды олардың функционалдық мақсаты бойынша пайдалануға жол берілмейді.

      5. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың барлығына немесе бір бөлігіне қатысты осы тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын беруді көздейтін мәмілелер жасалуы мүмкін.

239-бап. Тауарларды кеден қоймасында сақтау

      1. Тауарлар кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған күнінен кейінгі күннен бастап бес жұмыс күні ішінде кеден қоймасына не кеден органының тауарларды кеден қоймасы болып табылмайтын орында сақтауға берілген рұқсатында көрсетілген орындарға қойылуға тиіс.

      2. Басқа тауарларға зиян келтіруі мүмкін немесе сақтаудың ерекше жағдайларын талап ететін тауарлар, осындай тауарларды сақтау талаптарына сәйкес жабдықталған кеден қоймаларына қойылуға тиіс.

240-бап. Кеден қоймасында сақтаған кезеңде жарамсыз болған, бүлінген немесе бұзылған тауарлар

      Кеден қоймасында сақталған кезеңде авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жарамсыз болған, бүлінген немесе бұзылған тауарлар оларды декларант таңдаған кедендік рәсіммен орналастыру кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жарамсыз, бүлінген немесе бұзылған күйде әкелінген деп қаралады.

241-бап. Кеден қоймасы кедендік рәсімі қолданылуының аяқталуы және тоқтатылуы

      1. Кеден қоймасы кедендік рәсімінің осы Кодекстің 237-бабында көзделген қолданылу мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы:

      1) егер осы тармақта өзгеше белгіленбесе, кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, осы Кодексте көзделген жағдайларда шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен тауарларды орналастырумен;

      2) осы Кодекстің 253-бабының 3-тармағына сәйкес қолданылуы тоқтатыла тұрған кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуын қайта бастаумен;

      3) осы Кодекстің 277-бабының 3-тармағына сәйкес қолданылуы тоқтатыла тұрған ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуын қайта бастаумен;

      4) осы Кодекстің 305-бабының 3-тармағына сәйкес қолданылуы тоқтатыла тұрған уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын қайта бастаумен;

      5) егер тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарларды шығаруды жүргізген кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағынан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің аумағына тасымалдау үшін оларды осы кедендік рәсіммен орналастырылған болса, осындай тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру арқылы;

      6) осы Кодекстің 41-тарауына сәйкес тауарларды керек-жарақтар ретінде шығарумен;

      7) тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не осы тауарлардың қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органдарының уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тануымен;

      8) Комиссия айқындайтын және (немесе) осы Кодексте айқындалатын мән-жайлар басталғанға дейін тауарлар кедендік бақылауда болатын мән-жайлардың басталуымен аяқталады.

      2. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар бір немесе бірнеше партиямен кедендік рәсімдермен орналастырылуы мүмкін.

      3. Жинақталмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының XVI бөліміне ескертпелерді және (немесе) 2 (а) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасын түсіндіру қағидаларын қолдану мүмкін болған жағдайда, жиынтықталған немесе жасалып біткен түрдегі тауардың кодына сәйкес келетін Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауардың кодын мәлімдей отырып, кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау үшін өзге де кедендік рәсімдермен орналастырылуы мынадай шарттар сақталған кезде:

      1) кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың және кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау үшін кедендік рәсімдермен орналастырылатын тауарлардың декларанты бір ғана тұлға болып табылғанда;

      2) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы бір мәміле шеңберінде өткізілгенде;

      3) Комиссия айқындайтын жағдайларда – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы жинақталмаған немесе бөлшектелген түрде, оның ішінде жиынтықталмаған немесе жасалып бітпеген түрде өткізілетін тауарларды сыныптау туралы шешім ұсынылғанда;

      4) Комиссия айқындайтын өзге де шарттар сақталғанда мүмкін болады.

      4. Кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғаннан кейін тауарлар осы баптың 1-тармағының 1), 2), 3), 4), 5), 6) және 8) тармақшаларында көзделген мән-жайлар басталған күннен кейінгі күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей кеден қоймасынан әкетілуге жатады.

      5. Осы баптың 1-тармағына сәйкес кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмаған кезде кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодекстің 237-бабының 1 және 2-тармақтарында көрсетілген мерзімдер өткен соң тоқтатылады, ал осындай тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      6. Егер осы Кодекстің 237-бабы 3-тармағының екінші бөлігінде және 4-тармағында көрсетілген әрекеттер оларда көрсетілген мерзімдерде жасалмаса, кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы осы мерзімдер өткен соң тоқтатылады, ал тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

242-бап. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет:

      1) декларантта – кеден органы тауарларға арналған декларацияны тіркеген кезден бастап;

      2) кеден қоймасының иесінде – тауарларды кеден қоймасына қойған кезден бастап туындайды.

      2. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) тауарларды кеден қоймасына қойғанда;

      2) егер тауарларды сақтау кеден қоймасында жүзеге асырылмаса, осы Кодекстің 241-бабына сәйкес кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанда, оның ішінде осы баптың 6-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде тоқтатылады.

      3. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет кеден қоймасы иесінде осы Кодекстің 241-бабына сәйкес кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде, оның ішінде осы баптың 6-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде тоқтатылады.

      4. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 2 және 3-тармақтарында көрсетілген тұлғаларда мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарлар осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылғанда;

      2) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) олар осы баптың 7-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерде өндіріп алынғанда;

      3) шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кемусалдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен танығанда;

      4) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – кеден қоймасы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      5) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлардың шығарылымы жойылғанда;

      6) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      7) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      8) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастырғанда тоқтатылады.

      5. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      6. Мынадай мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып:

      1) декларантта:

      авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, тауарлар кеден қоймасына қойылғанға дейін жоғалған жағдайда – осындай жоғалу күні, ал егер мұндай күн анықталмаса, – тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру күні;

      авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, егер тауарларды сақтау кеден қоймасында жүзеге асырылмаса, кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанға дейін тауарлар жоғалған немесе өзге тұлғаға берілген жағдайда – осындай жоғалу немесе беру күні, ал егер мұндай күн анықталмаса, – тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру күні;

      егер тауарларды сақтау осы Кодекстің 235-бабының 4-тармағына сәйкес кеден қоймасында жүзеге асырылмаса, тауарлар сақтау орнынан тыс жерге әкетілген жағдайда – осындай әкету күні, ал егер мұндай күн анықталмаса, – тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру күні;

      2) кеден қоймасының иесінде:

      авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты жағдайларда сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, тауарлар жоғалған жағдайда – тауарлардың жоғалу күні, ал егер мұндай күн анықталмаса, – тауарларды кеден қоймасына қойған күн;

      кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанын растайтын құжаттар оған берілместен, кеден қоймасынан тауарлар берілген жағдайда – тауарларды беру күні, ал егер мұндай күн анықталмаса, – тауарларды кеден қоймасына қойған күн есептеледі.

      7. Осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кеден органында тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін қажетті дәлме-дәл мәліметтер болмаса, тауарлардың кедендік құны кеден органының қолында бар мәліметтердің негізінде айқындалады.

      Тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін қажетті дәлме-дәл мәліметтер кейіннен анықталған кезде тауарлардың кедендік құны осындай дәлме-дәл мәліметтер негізге алына отырып айқындалады және осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не осы Кодекстің 87 және 137-баптарына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      8. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғаннан кейін және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін осы Кодекстің 241-бабына сәйкес кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған не тауарлар осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылған не кеден органдары осындай тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен жағдайларда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

26-тарау. КЕДЕНДІК АУМАҚТА ҚАЙТА ӨҢДЕУ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

243-бап. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің мазмұны және қолданылуы

      1. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде осындай шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кейіннен әкетуге арналған оларды қайта өңдеу өнімдерін алу мақсатында осындай тауарлармен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар жасалады.

      2. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды, ал кедендік аумақта қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлар (қайта өңдеу өнімдері, қалдықтары мен қалғандары) шетелдік тауарлар мәртебесіне ие болады.

      3. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын тоқтата тұру үшін кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімін уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды оған орналастыру арқылы қолдануға жол беріледі.

      4. Комиссия кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылмайтын тауарлардың тізбесін айқындауға құқылы.

244-бап. Тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары

      1. Мыналар:

      1) Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы берген және осы Кодекстің 248-бабында айқындалған мәліметтер қамтылатын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеудің шарттары туралы құжаттың болуы тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады. Егер кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімін қолданудың мақсаты тауарларды жөндеу болып табылса, сондай-ақ Комиссия айқындайтын өзге де жағдайларда, тауарларға арналған декларация осындай құжат ретінде пайдаланылуы мүмкін;

      2) осы Кодекстің 252-бабына сәйкес мұндай шетелдік тауарларды балама тауарлармен ауыстыру жағдайларын қоспағанда, кеден органдарының кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру мүмкіндігі;

      3) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады.

      2. Мыналар:

      1) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімін сақтау;

      2) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен операциялар жасаған кезде осы Кодекстің 246-бабының ережелерін сақтау;

      3) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатта көрсетілген тұлғаларда болуы және осы тұлғалардың тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасауы үшін осындай тауарларды пайдалану тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес пайдалану шарттары болып табылады.

      3. Осы тарауды қолдану мақсаттары үшін кеден органының шетелдік тауарларды оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіруі деп қайта өңдеу өнімдерін алу мақсатында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларға кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған нақ сол тауарлардың ұшырағанын осы Кодекстің 247-бабында айқындалған тәсілдердің бірімен анықтау түсініледі.

245-бап. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі

      1. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатта айқындалған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімі негізінде белгіленеді.

      2. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімі Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзарту кезінде тұлғаның өтініші бойынша ұзартылады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзарту кезінде кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту үшін декларант көрсетілген кедендік рәсімнің қолданылу мерзімінің аяқталуынан кешіктірмей, тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру жүргізілген кеден органына осындай ұзартудың қажеттігі туралы өтінішті ұсынып, уәкілетті мемлекеттік органның осындай құжатта көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзартуды растайтын құжатын оған қоса береді.

      Декларанттың кедендік аумақта тауарларды қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтінішін кеден органы көрсетілген өтініш кеден органында тіркелген күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей қарауға тиіс. Кеден органы өтінішті қарау нәтижелері бойынша кедендік аумақта тауарларды қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту не осындай ұзартудан бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      Кедендік аумақта тауарларды қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімінің өтуі көрсетілген кезеңде тоқтатыла тұрады. Кеден органы кедендік аумақта тауарларды қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы шешім қабылдаған жағдайда, көрсетілген мерзім осындай шешімді қабылдаған күнге қарамастан, алдыңғы мерзім аяқталған күннен бастап ұзартылады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатта көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімінің ұзартылуын растайтын уәкілетті мемлекеттік органның құжатын декларант ұсынбаған жағдайда, кеден органы кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тартады.

      Көрсетілген жағдайда кеден органының лауазымды адамы кеден органының кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тарту туралы шешімін декларантқа жібереді.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ұзартылған жағдайда кедендік бақылауды жүзеге асыратын кеден органының лауазымды адамы тауарларға арналған декларацияға тиісті өзгерістер енгізіп, осындай өзгерістердің енгізілгені туралы декларантты хабардар етеді.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тартылған жағдайда осындай кедендік рәсімнің қолданылуы осы Кодекстің 253-бабына сәйкес аяқталуға жатады.

246-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар:

      1) тауарларды қайта өңдеуді немесе өңдеуді;

      2) монтаждауды, жинауды, бөлшектеуді және шақтауды қоса алғанда, тауарларды дайындауды;

      3) қалпына келтіруді, құрауыш бөліктерін ауыстыруды, жаңғыртуды қоса алғанда, тауарларды жөндеуді;

      4) егер бұл тауарлар қайта өңдеу процесінде толық немесе ішінара тұтынылатын болса да, қайта өңдеу өнімдерін өндіруге септігін тигізетін немесе оны жеңілдететін тауарларды пайдалануды қамтиды. Бұл операция осы тармақтың 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген операциялардың біреуімен бір мезгілде жасалуға тиіс.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларға:

      1) тауарларды сатуға және тасымалдауға (тасуға) дайындау кезінде олардың сақталуын қамтамасыз ету жөніндегі операциялар, оның ішінде тауарлар өздерінің жеке-дара сипаттамаларын жоғалтпайтын, тауарларды орау, өлшеп-орау және сұрыптау;

      2) төл алу, құстарды, балықтарды қоса алғанда, жануарларды өсіру және бордақылау, сондай-ақ шаян тәріздестер мен моллюскілерді өсіру;

      3) ағаштар мен өзге де өсімдіктерді өсіру;

      4) ақпаратты, аудио- және бейнежазбаларды ақпарат жеткізгіштердің кез келген түріне көшіру және көбейту;

      5) технологиялық процесте шетелдік тауарларды көмекші құралдар (жабдық, станоктар, құрал-жабдықтар және басқасы) ретінде пайдалану;

      6) Комиссия айқындайтын өзге де операциялар жатпайды.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасымен кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері белгіленген және Комиссия айқындайтын тізбеге енгізілген тауарларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын пайдалануға жол беріледі.

      Комиссия Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасымен кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері белгіленген және осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген тізбеге енгізілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар жасау кезінде пайдаланылуы мүмкін жағдайларды айқындауға құқылы.

247-бап. Шетелдік тауарларды оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру

      Шетелдік тауарларды оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру мақсатында мынадай тәсілдер пайдаланылуы мүмкін:

      декларанттың, қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасайтын тұлғаның немесе кеден органдары лауазымды адамдарының шетелдік тауарларға мөрлерді, мөртабандарды басуы, цифрлық және басқа да таңбаларды салуы;

      шетелдік тауарлардың ауқымында егжей-тегжейлі сипаттау, фотосуретке түсіру, бейнелеу;

      шетелдік тауарлардың және оларды қайта өңдеу өнімдерінің алдын ала іріктеп алынған сынамаларын және (немесе) үлгілерін салыстыру;

      тауарларда бар таңбалауды, оның ішінде сериялық нөмірлер түріндегі таңбалауды пайдалану;

      тауарлардың және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі жасалатын операциялардың сипаты негізге ала отырып, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасаудың технологиялық процесінде шетелдік тауарларды пайдалану туралы, сондай-ақ қайта өңдеу өнімдерін өндіру технологиясы туралы егжей-тегжейлі мәліметтерді қамтитын ұсынылған құжаттарды зерттеу жолымен немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау уақытында кедендік бақылау жүргізу жолымен қолданылуы мүмкін өзге де тәсілдер.

248-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжат

      1. Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы беретін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатты Қазақстан Республикасының кез келген тұлғасы, оның ішінде қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасайтын немесе мұндай операцияларды тікелей жасамайтын кез келген тұлға алуы мүмкін.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатта:

      1) құжатты берген Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы туралы;

      2) құжат берілген тұлға туралы;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды тікелей жасайтын тұлға (тұлғалар) туралы;

      4) шетелдік тауарлар және оларды қайта өңдеу өнімдері туралы (атауы, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды, саны мен құны);

      5) шетелдік тауарларды қайта өңдеудің технологиялық процесін жүзеге асыруды қамтамасыз ететін кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары туралы (атауы, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды және саны);

      6) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын растайтын құжаттар туралы;

      7) қайта өңдеу өнімдерінің сандық және (немесе) пайыздық мәндегі шығу нормалары;

      8) кедендік аумақта қайта өңдеу жөніндегі операциялар, оларды жасау тәсілдері туралы;

      9) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын шетелдік тауарларды оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру тәсілдері туралы;

      10) қалдықтары мен қалғандары туралы (атауы, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды, саны мен құны);

      11) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімі;

      12) осы Кодекстің 252-бабында айқындалғандай, егер тауарларды балама тауарлармен ауыстыруға жол берілетін болса, осындай ауыстыру туралы;

      13) қалдықтарды одан әрі коммерциялық пайдалану мүмкіндігі туралы;

      14) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру және осы кедендік рәсімнің қолданылуын аяқтау болжанатын кеден органы (кеден органдары) туралы;

      15) алып тасталды – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;

      16) Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайтын өзге де мәліметтер қамтылуға тиіс.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімі үш жылдан не тауарлардың жекелеген санаттары үшін Комиссия айқындайтын неғұрлым ұзақ мерзімнен аспауға тиіс.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімі:

      1) тауарларды қайта өңдеудің өндірістік процесінің ұзақтығын;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан қайта өңдеу өнімдерін іс жүзінде әкету және шетелдік тауарлардың қалдықтары мен қалғандарына билік етуге байланысты кедендік операцияларды жасау үшін қажетті уақытты қамтиды.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімі – тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырған күннен бастап, ал тауарларды бірнеше партиямен кедендік декларациялаған кезде тауарлардың бірінші партиясын кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырған күннен бастап есептеледі.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу мерзімі осы баптың 3-тармағында көрсетілген мерзім шегінде ұзартылуы мүмкін.

      7. Уәкілетті мемлекеттік органдар беретін, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу шарттары туралы құжаттың нысанын, оны толтыру тәртібін және осындай құжатты беру, оған өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу мерзімін ұзарту, сондай-ақ оны кері қайтарып алу (жою) және (немесе) оның қолданылуын қайта бастау тәртібін Қазақстан Республикасының Үкіметі белгілейді.

      8. Тауарларға арналған декларацияны Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжат ретінде пайдаланған жағдайда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы мәліметтерді декларант тауарларға арналған декларацияда көрсетеді.

      Ескерту. 248-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

249-бап. Қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормалары

      1. Қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормасы деп шетелдік тауарлардың белгілі бір санын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған қайта өңдеу өнімдерінің саны және (немесе) пайыздық құрамы түсініледі.

      2. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар белгіленген техникалық талаптарға сәйкес сипаттамалары іс жүзінде тұрақты болып қалатын тауарларға қатысты жасалса және сапасы өзгермеген қайта өңдеу өнімдерін алуға әкелетін болса, Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдары қайта өңдеу өнімдерінің стандартты шығу нормаларын белгілеуі мүмкін.

250-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтар және өндірістік ысыраптар

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтар Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған тәртіппен одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп танылған не мұндай қалдықтар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес көмуге, залалсыздандыруға, кәдеге жаратуға немесе өзге де тәсілмен жоюға жататын жағдайларды қоспағанда, осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтар декларант таңдаған кедендік рәсіммен орналастырылған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына осы күйде әкелінген деп қаралады.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген, кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайтын қалдықтар одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп танылған күнінен бастап не пайда болған қалдықтарды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою фактісін не осындай операцияларды жасау үшін оларды беру фактісін растайтын құжаттарды кеден органына ұсынған күннен бастап Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады және кедендік бақылаудағы емес деп есептеледі.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтарды одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп тану тәртібін Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайды.

      4. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде қайтарымсыз жоғалған және кеден органдары өндірістік ысыраптар деп таныған шетелдік тауарлар кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайды.

251-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған шетелдік тауарлардың қалдықтары

      Қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормаларына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған шетелдік тауарлардың қалдықтары осы Кодекстің 253-бабына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады. Бұл ретте шетелдік тауарлардың қалдықтары деп тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде пайдаланылмаған тауарлар түсініледі.

252-бап. Шетелдік тауарларды балама тауарлармен ауыстыру

      1. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған не кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру жоспарланатын шетелдік тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатқа сәйкес, өздерінің сипаты, сапасы және техникалық сипаттамалары бойынша осындай шетелдік тауарларға сай келетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларымен (бұдан әрі осы бапта – балама тауарлар) ауыстыруға кеден органының рұқсатымен жол беріледі.

      Экспорт кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан бұрын әкетілген тауарлардың құрамына кіретін бөлшектерді, тораптарды, агрегаттарды ақаулы түрде жөндеу үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелген жағдайда, өздерінің сипаты, сапасы және техникалық сипаттамалары бойынша Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген осындай бөлшектерге, тораптарға, агрегаттарға сай келетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары олардың ақаусыз болу және (немесе) тозу жай-күйі ескерілмей, балама тауарлар ретінде қаралады.

      2. Балама тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған қайта өңдеу өнімдері осы тараудың ережелеріне сәйкес шетелдік тауарларды қайта өңдеу өнімдері ретінде қаралады.

      3. Балама тауарлар – шетелдік тауарлар мәртебесіне, ал олармен ауыстырылған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      4. Егер шетелдік тауарларды балама тауарлармен ауыстыруға рұқсат етілсе, балама тауарлардан алынған қайта өңдеу өнімдерін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгенге дейін жол беріледі.

      Егер кеден органы шетелдік тауарларды балама тауарлармен ауыстыруға рұқсат берсе, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына шетелдік тауарларды әкелгенге дейін кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылады. Балама тауарлардан алынған қайта өңдеу өнімдері шетелдік тауарларды қайта өңдеу өнімдері ретінде қаралады.

      5. Шетелдік тауарлар балама тауарлардың сипатына, сапасына, санына және техникалық сипаттамаларына сәйкес келуге тиіс. Бұл ретте осы Кодекстің 10-тарауына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осындай ауыстырудың міндетті шарты болып табылады.

      6. Балама тауарлардан алынған қайта өңдеу өнімдері кері экспорт кедендік рәсімімен, ал әкелінетін шетелдік тауарлар кері импорт кедендік рәсімімен әкетіледі.

      7. Шетелдік тауарларды әкелу кезінде кеден органы сапасын, санын және техникалық сипаттамаларын балама тауарлардан алынған қайта өңдеу өнімдерімен салыстыруды жүргізеді.

253-бап. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының аяқталуы, тоқтатыла тұруы және тоқтатылуы

      1. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының белгіленген мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялардың нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарларды (қайта өңдеу өнімдерін, осы Кодекстiң 250-бабының 3-тармағында көрсетілген қалдықтарды қоспағанда, қалдықтарды және (немесе) қалғандарын) және (немесе) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталады.

      2. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының белгіленген мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялардың нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарларды (қайта өңдеу өнімдерін, осы Кодекстiң 250-бабының 3-тармағында көрсетілген қалдықтарды қоспағанда, қалдықтарды және (немесе) қалғандарын) және (немесе) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен немесе кедендік транзит кедендік рәсімін, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімін қоспағанда, осы Кодексте көзделген шарттарда шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын өзге де кедендік рәсіммен орналастыру арқылы аяқталуы мүмкін. Бұл ретте қайта өңдеу өнімдеріне қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбейді және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына және (немесе) Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес белгіленген өзге де баждарға қарағанда, өзгеше түрде ішкі нарықты қорғау шараларының сақталуын растайтын құжаттарды ұсыну талап етілмейді;

      2) осы Кодекстiң 305-бабының 3-тармағына сәйкес қолданылуы тоқтатыла тұрған уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын қайта бастаумен;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлардың (қайта өңдеу өнімдерінің, қалдықтардың және (немесе) қалғандарының) және (немесе) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органдарының уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тануымен;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған қалдықтарды одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп танумен не пайда болған қалдықтарды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою фактісін не оларды осындай операциялар жасау үшін беру фактісін растайтын құжаттарды Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған тәртіппен кеден органына ұсынумен;

      5) кеден органдарының кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың бір бөлігін өндірістік ысыраптар деп тануымен;

      6) Комиссия айқындайтын және (немесе) осы Кодексте айқындалатын мән-жайлар басталғанға дейін тауарлар кедендік бақылауда болатын мән-жайлардың басталуымен аяқталуы мүмкін.

      3. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының белгіленген мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) оларды қайта өңдеу өнімдерін кеден қоймасы кедендік рәсімімен немесе оларды қайта өңдеу өнімдерін уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырған жағдайда тоқтатыла тұруы мүмкін.

      4. Қайта өңдеу өнімдері бір немесе бірнеше партиямен кедендік рәсімдермен орналастырылуы мүмкін.

      5. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының белгіленген мерзімі өткен соң осы кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатылады.

      6. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастырған тұлға кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күннен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде бақылауды жүзеге асыратын кеден органына кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімін қолдану туралы есепті ұсынуға міндетті.

      Кеден аумағында қайта өңдеу кедендік рәсімін қолдану туралы есептің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Ескерту. 253-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

254-бап. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта – тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап, ал тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға өтініш берілген тауарларға қатысты тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті берген тұлғада – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) кеден органы белгілеген кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін, оның ішінде осы баптың 4-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін осы Кодекстің 253-бабының 1-тармағына және 2-тармағының 1, 2, 4, 5) және 6) тармақшаларына сәйкес кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанда;

      2) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарларды және (немесе) қолданылуы тоқтатылған осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 6-тармағына сәйкес уақытша сақтауға орналастырғанда;

      3) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарларды және (немесе) қолданылуы тоқтатылған осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырғанда;

      4) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындағанда және (немесе) олар осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынғанда;

      5) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың және (немесе) кедендік аумақта қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін бұл тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен танығанда;

      6) тауарларға арналған декларацияны не тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеу кезінде туындаған, кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес шығарудан бас тартылғанда;

      7) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабы 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы жойылғанда;

      8) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      9) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      10) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарлар шығарылымы жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастырғанда тоқтатылады.

      3. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып:

      1) кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды осындай кедендік рәсімнің қолданылуы аяқталғанға дейін кедендік аумақта қайта өңдеу шарттары туралы құжатта көрсетілмеген тұлғаға (тұлғаларға) берген жағдайда – тауарларды беру күні, ал егер бұл күн анықталмаса, – тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру күні;

      2) авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар осындай кедендік рәсімнің қолданылуы аяқталғанға дейін жоғалған жағдайда – тауарлардың жоғалу күні, ал егер бұл күн анықталмаса, – тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру күні;

      3) кеден органы белгілеген, кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмаған жағдайда – кеден органы белгілеген, кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күн есептеледі.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждары кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні, ал тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      6. Осы баптың 5-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарының сомасынан пайыздар тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырған күннен бастап кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі өткен күн аралығында көрсетілген сомаларға қатысты оларды төлеуді кейінге қалдыру берілгендей етіп төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есепке жазылады және төленеді.

      Егер кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодекстің 253-бабының 3-тармағына сәйкес тоқтатыла тұрған болса, осы тармақта көзделген пайыздар кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатыла тұрған кезеңге есепке жазылмайды және төленбейді.

      7. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғаннан кейін және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған не кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) кедендік аумақта қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 6-тармағына сәйкес уақытша сақтауға орналастырған не осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес осындай тауарларды осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырған не кеден органдары осындай тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен жағдайда кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарының осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған сомасы осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

255-бап. Қайта өңдеу өнімдерін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырған кезде оларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу және төлеу ерекшеліктері

      1. Қайта өңдеу өнімдерін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары – кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормаларына сәйкес қайта өңдеу өнімдерін дайындау үшін пайдаланылған шетелдік тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп төлеуге жататын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасы мөлшерінде төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні, ал тауарларға декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеуді жүргізу талап етілсе, мұндай қайта есептеу осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген күні қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      2. Осы баптың 1-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасынан пайыздар тауарларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырған күннен бастап кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тоқтатылған күн аралығында көрсетілген сомаларға қатысты оларды төлеуді кейінге қалдыру берілгендей етіп төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есепке жазылады және төленеді.

      Егер кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодекстің 253-бабының 3-тармағына сәйкес тоқтатыла тұрған болса, осы тармақта көзделген пайыздар кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатыла тұрған кезеңге есепке жазылмайды және төленбейді.

27-тарау. КЕДЕНДІК АУМАҚТАН ТЫС ҚАЙТА ӨҢДЕУ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

256-бап. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің мазмұны және қолданылуы

      1. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлемей, осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кейіннен әкелуге арналған оларды қайта өңдеу өнімдерін алу мақсатында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетіледі.

      2. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін жоғалтады.

      3. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімін мыналарға:

      1) осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету жөніндегі шектеулермен ұштасқан, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданыла отырып, бұрын ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға не осындай тауарлардың бөліктеріне қатысты, егер мүндай тауарлар не олардың бөліктері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан оларды жөндеу үшін әкетілетін болса және кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру кезінде шетелдік тауарлар мәртебесі болса;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген:

      осы Кодекстің 312-бабының 2-тармағына сәйкес уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау үшін уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға;

      осы Кодекстің 360-бабы 3-тармағының бірінші бөлігінде көзделген жағдайда, халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты қолдануға жол беріледі.

      4. Осы баптың 3-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінбестен кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылады.

      5. Комиссия кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылмайтын тауарлар тізбесін айқындауға құқылы.

257-бап. Тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары

      1.Мыналар:

      1) Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы берген және осы Кодекстің 261-бабында айқындалған мәліметтер қамтылатын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжаттың болуы тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады. Егер кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімін қолданудың мақсаты тауарларды жөндеу болып табылса, осындай құжат ретінде тауарларға арналған декларация пайдаланылуы мүмкін;

      2) осы Кодекстің 263-бабына сәйкес, қайта өңдеу өнімдерін осы Кодекстің көрсетілген бабында айқындалғандай балама шетелдік тауарлармен ауыстыру жағдайларын қоспағанда, кеден органдарының кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру мүмкіндігі;

      3) тәуекелдерді басқару жүйесімен айқындалатын жағдайларды қоспағанда, осы Кодекстің 10-тарауына сәйкес кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді ұсыну;

      4) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады.

      2. Мыналарды:

      1) кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімін;

      2) кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен операцияларды, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасаған кезде осы Кодекстің 259-бабының ережелерін сақтау тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес пайдалану шарттары болып табылады.

      3. Осы тарауды қолдану мақсаттары үшін кеден органының Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіруі деп қайта өңдеу өнімдерін алу мақсатында кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырағанын осы Кодекстің 260-бабында айқындалған тәсілдердің бірімен анықтау түсініледі.

258-бап. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі

      1. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатта айқындалған Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімі негізінде белгіленеді.

      2. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімі Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзарту кезінде тұлғаның өтініші бойынша ұзартылады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзарту кезінде кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту үшін декларант көрсетілген кедендік рәсімнің қолдану мерзімінің аяқталуынан кешіктірмей, тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру жүргізілген кеден органына осындай ұзартудың қажеттігі туралы өтінішті ұсынып, осы құжатта көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзартуды растайтын, уәкілетті мемлекеттік органның құжатын қоса береді.

      Кеден органы декларанттың тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтінішін кеден органында көрсетілген өтініш тіркелген күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей қарауға тиіс. Кеден органы өтінішті қарау нәтижелері бойынша тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту не мұндай ұзартудан бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      Көрсетілген кезеңде тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімінің өтуі тоқтатыла тұрады. Кеден органы тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы шешім қабылдаған жағдайда, көрсетілген мерзім осындай шешімді қабылдаған күнге қарамастан, алдыңғы мерзім аяқталған күннен бастап ұзартылады.

      Кеден органы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатта көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзартуды растайтын уәкілетті мемлекеттік органның құжатын декларант ұсынбаған жағдайда, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тартады.

      Көрсетілген жағдайда, кеден органының лауазымды адамы кеден органының кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тарту туралы шешімін декларантқа жібереді.

      Тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру жүргізілген кеден органының лауазымды адамы тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартқан жағдайда, тауарларға арналған декларацияға тиісті өзгерістер енгізіліп, осындай өзгерістердің енгізілгені туралы декларант хабардар етіледі.

      Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тартылған жағдайда, осындай кедендік рәсімнің қолданылуы осы Кодекстің 264-бабына сәйкес аяқталуға жатады.

259-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операциялар

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операциялар:

      тауарларды қайта өңдеуді немесе өңдеуді;

      монтаждауды, жинауды, бөлшектеуді және шақтауды қоса алғанда, тауарларды дайындауды;

      қалпына келтіруді, құрауыш бөліктерін ауыстыруды, жаңғыртуды қоса алғанда, тауарларды жөндеуді қамтиды.

260-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру

      Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру мақсатында мынадай тәсілдер:

      декларанттың, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасайтын тұлғаның немесе кеден органдары лауазымды адамдарының Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына мөрлерді, мөртабандарды басуы, цифрлық және басқа да таңбалауды салуы;

      Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары ауқымында егжей-тегжейлі сипаттау, фотосуретке түсіру, бейнелеу;

      Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының және оларды қайта өңдеу өнімдерінің алдын ала іріктеп алынған сынамаларын және (немесе) үлгілерін салыстыру;

      тауарларда бар таңбалауды, оның ішінде сериялық нөмірлер түріндегі таңбалауды пайдалану;

      тауарлардың және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі жасалатын операциялардың сипатын негізге ала отырып, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасаудың технологиялық процесінде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын пайдалану туралы, сондай-ақ қайта өңдеу өнімдерін өндіру технологиясы туралы егжей-тегжейлі мәліметтерді қамтитын, ұсынылған құжаттарды зерттеу жолымен қолданылуы мүмкін өзге де тәсілдер пайдаланылуы мүмкін.

261-бап. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу шарттары туралы құжат

      1. Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы беретін, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу шарттары туралы құжатты Қазақстан Республикасының кез келген тұлғасы алуы мүмкін.

      2. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу шарттары туралы құжатта мынадай мәліметтер:

      1) құжатты берген Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы туралы;

      2) құжат берілген тұлға туралы;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды тікелей жасайтын тұлға (тұлғалар) туралы;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары және оларды қайта өңдеу өнімдері туралы (атауы, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды, саны мен құны);

      5) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын растайтын құжаттар туралы;

      6) қайта өңдеу өнімдерінің сандық және (немесе) пайыздық мәндегі шығу нормалары;

      7) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операциялар және оларды жасау тәсілдері туралы;

      8) кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру тәсілдері туралы;

      9) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімі;

      10) егер осылай ауыстыруға жол берілсе, осы Кодекстің 263-бабында айқындалғандай қайта өңдеу өнімдерін балама шетелдік тауарлармен ауыстыру туралы;

      11) тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру және осы кедендік рәсімнің қолданылуын аяқтау болжанатын кеден органы (кеден органдары) туралы;

      12) қалдықтар, қалғандары және өндірістік ысыраптар туралы (атауы, тауарлар позициясы деңгейінде Сыртқы экономикалық қызметінің тауар номенклатурасына сәйкес коды, саны және құны);

      13) алып тасталды – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;

      14) Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайтын өзге де мәліметтер қамтылуға тиіс.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімі екі жылдан аспауға тиіс.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімі:

      1) тауарларды қайта өңдеу өндірістік процесінің ұзақтығын;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына қайта өңдеу өнімдерін іс жүзінде әкелу және оларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтайтын кедендік рәсімдермен орналастыру үшін қажетті уақытты қамтиды.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімі тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырған күннен бастап, ал тауарларды бірнеше партиямен кедендік декларациялау кезінде – тауарлардың бірінші партиясын кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырған күннен бастап есептеледі.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімі осы баптың 3-тармағында көрсетілген мерзім шегінде ұзартылуы мүмкін.

      7. Уәкілетті мемлекеттік органдар беретін, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу шарттары туралы құжат нысанын, оны толтыру тәртібін және осындай құжатты беру, оған өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзарту, сондай-ақ оны кері қайтарып алу (жою) және (немесе) оның қолданылуын қайта бастау тәртібін Қазақстан Республикасының Үкіметі белгілейді.

      8. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжат ретінде тауарларға арналған декларация пайдаланылған жағдайда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы мәліметтерді декларант тауарларға арналған декларацияда көрсетеді.

      Ескерту. 261-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

262-бап. Қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормалары

      1. Қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормасы деп Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының белгілі бір көлемін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған қайта өңдеу өнімдерінің саны және (немесе) пайыздық құрамы түсініледі.

      2. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операциялар белгіленген техникалық талаптарға сәйкес сипаттамалары іс жүзінде тұрақты болып қалатын тауарларға қатысты жасалса және сапасы өзгермеген қайта өңдеу өнімдерін алуға әкелетін болса, Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдары қайта өңдеу өнімдерінің стандартты шығу нормаларын белгілеуі мүмкін.

263-бап. Қайта өңдеу өнімдерін балама шетелдік тауарлармен ауыстыру

      1. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операция жөндеу болып табылса, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операциялар құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларға қатысты жүзеге асырылатын болса, қайта өңдеу өнімдерін өздерінің сипаты, сапасы және техникалық сипаттамалары бойынша осындай қайта өңдеу өнімдеріне сай келетін шетелдік тауарлармен (бұдан әрі осы бапта – балама шетелдік тауарлар) кеден органының рұқсатымен ауыстыруға жол беріледі.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бұрын әкелінген және ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың құрамына кіретін бөлшектерді, тораптарды, агрегаттарды ақаулы түрде кепілдік беріліп жөндеу үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкеткен жағдайда, өздерінің сипаты, сапасы және техникалық сипаттамалары бойынша қайта өңдеу өнімдеріне сай келетін шетелдік тауарлар олардың ақаусыз болу және (немесе) тозу жай-күйі ескерілместен, балама шетелдік тауарлар ретінде қаралады.

      2. Егер қайта өңдеу өнімдерін балама шетелдік тауарлармен ауыстыруға рұқсат етілетін болса, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілгенге дейін осы балама шетелдік тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге жол беріледі.

      3. Қайта өңдеу өнімдерін ауыстыратын тауарлар кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес жөндеуге арналған тауарларға қатысты бірдей не біртекті болып табылатын жағдайда, тауарларды жөндеу кезінде қайта өңдеу өнімдерін ауыстыруға жол беріледі. Бұл ретте тауарлардың ауыстырылатын бөліктері жаңа болуы да, бұрын қолданылған болуы да мүмкін.

      4. Жөндеу алынған өнімге бастапқы өнімнің сипатынан елеулі түрде ерекшеленетін сипат беретін болса, тауарларды жөндеу кезінде қайта өңдеу өнімдерін ауыстыруға жол берілмейді.

      5. Шарттың (келісімшарттың) тиісті ережелері және тауарларды жөндеуді жүзеге асыратын тұлғаның кепілдік берілген міндеттемелері тауарларды жөндеу кезінде қайта өңдеу өнімдерін ауыстыруға негіз болып табылады.

264-бап. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының аяқталуы және тоқтатылуы

      1. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының белгіленген мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы қайта өңдеу өнімдерін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен, ал Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан өтеусіз (кепілдік беріп) жөндеу үшін әкетілген тауарлардың қайта өңдеу өнімдерін – осы тармақтың екінші бөлігінде көзделген жағдайды қоспағанда, кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталады.

      Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы, егер мұндай қайта өңдеу өнімдері ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес шығару кезінде осы тауарларды өтеусіз (кепілдік беріп) жөндеу себебі болған кемшіліктің (кемшіліктердің) болуы ескерілген тауарларды қайта өңдеу өнімдері болып табылса, қайта өңдеу өнімдерін кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталмайды.

      2. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының белгіленген мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы:

      1) осы тармақтың 2) тармақшасында көрсетілген тауарларды қоспағанда, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды экспорт кедендік рәсімімен немесе кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы;

      2) осы Кодекстің 256-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы;

      3) Комиссия айқындайтын жағдайларда, шарттарда және тәртіппен қайта өңдеу өнімдерін экспорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталуы мүмкін.

      3. Егер Қазақстан Республикасының заңнамасында кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар және (немесе) оларды қайта өңдеу өнімдері Қазақстан Республикасының аумағына міндетті түрде қайтарылуға жататыны белгіленсе, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталмайды.

      4. Қайта өңдеу өнімдері бір немесе бірнеше партиямен кедендік рәсімдермен орналастырылуы мүмкін.

      5. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолдану мерзімі өткен соң осы кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатылады.

      6. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу нәтижесінде пайда болған қалдықтар оларды кейіннен коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз күйде қайта өңделетін жағдайды қоспағанда, өзге кедендік рәсіммен орналастыруға жатады. Бұл ретте қалдықтар деп тауарларды кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған тауарлар деп түсініледі.

      7. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде қайтарымсыз жоғалған және кеден органдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатта көрсетілген құны мен саны шегінде өндірістік ысыраптар деп таныған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайды.

      8. Қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған тауарлардың қалдықтары шығу нормаларына сәйкес өзге де кедендік рәсіммен орналастырылуға жатады. Бұл ретте тауарлардың қалдықтары деп тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде пайдаланылмаған тауарлар түсініледі.

      9. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастырған тұлға бақылауды жүзеге асыратын кеден органына кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күннен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімін қолдану туралы есепті ұсынуға міндетті.

      Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімін қолдану туралы есептің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Ескерту. 264-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

265-бап. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы Кодекстің 264-бабына сәйкес кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанда, оның ішінде осы баптың 4-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін;

      2) кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарларды және (немесе) қолданылуы тоқтатылған осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырғанда;

      3) кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) олар осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынғанда;

      4) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      5) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабы 5-тармағына сәйкес тауарлардың шығарылымы жойылғанда;

      6) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      7) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      8) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарлар уақытша сақтауға қойылғанда немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастырылғанда тоқтатылады.

      3. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде кедендік әкету баждарын төлеу мерзімі болып:

      1) осы баптың 1-тармағында көрсетілген тауарлар кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанға дейін жоғалған жағдайда – осы тауарлардың жоғалған күні, ал егер бұл күн анықталмаса, – кеден органы осындай тауарлардың жоғалу фактісін анықтаған күн;

      2) осы Кодекстің 264-бабына сәйкес кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмаған жағдайда – кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күн есептеледі.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкету баждары кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, экспорт кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп төлеуге жатады.

      Кедендік әкету баждарын есептеу үшін кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      6. Кедендік әкету баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғаннан кейін және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған не осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес тауарлар осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылған не кеден органдары тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен жағдайда, кедендік әкету баждарының осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған сомасы осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

266-бап. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайта өңдеу өнімдерін орналастырған кезде оларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды есептеу және төлеу ерекшеліктері

      1. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайта өңдеу өнімдерін орналастырған кезде кедендік әкелу баждары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операциялардың құны негізге алынып есептеледі.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операциялардың құны мыналарға:

      1) қайта өңдеу (жөндеу) жөніндегі операцияларға;

      2) егер қайта өңдеу (жөндеу) процесінде пайдаланылған шетелдік тауарлар қайта өңдеу (жөндеу) жөніндегі операцияларға жұмсалатын шығыстарға қосылмаған болса, соларға арналған іс жүзінде шеккен шығыстардың жиынтығы ретінде айқындалады.

      3. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операциялардың қайта өңдеу өнімдерін кедендік декларациялау кезінде мәлімделген құны құжаттамамен расталмаса не ұсынылған құжаттар мұндай операциялардың құны туралы мәлімделген мәліметтерді растамаса, ол қайта өңдеу өнімдерінің кедендік құны мен кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар құнының айырмасы ретінде айқындалады.

      4. Қайта өңдеу өнімдеріне кедендік әкелу баждарының өзіндік ерекшелігі бар мөлшерлемелері қолданылатын жағдайда, кедендік әкелу баждарының төлеуге жататын сомасы, егер қайта өңдеу өнімдері ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған болса, қайта өңдеу өнімдеріне қатысты өзіндік ерекшелігі бар мөлшерлеме бойынша есептелген кедендік әкелу баждарының сомасын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операциялар құнының қайта өңдеу өнімдерінің кедендік құнына арақатынасына көбейту ретінде айқындалады.

      5. Қайта өңдеу өнімдерін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру кезінде салықтар мынадай тәртіппен есептеледі:

      1) есептелуге жататын қосылған құн салығының сомасы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерде қайта өңдеу жөніндегі операциялардың құны негізге алынып айқындалады.

      Егер қайта өңдеу өнімдерін кедендік декларациялау кезінде мәлімделген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерде қайта өңдеу жөніндегі операциялардың құны құжатпен расталмаған не ұсынылған құжаттар осындай операциялардың құны туралы мәлімделген мәліметтерді растамаған жағдайда, ол осы баптың 3-тармағына сәйкес айқындалады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерде қайта өңдеу жөніндегі операциялардың құны осы баптың 2-тармағына сәйкес айқындалады;

      2) осы тармақшаның екінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, акциз толық көлемде есептеледі.

      Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген тауарларды жөндеу Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерде қайта өңдеу жөніндегі операция болып табылған жағдайда, акциздер есептелмейді және төленбейді.

      6. Егер осы баптың 7-тармағында өзгеше белгіленбесе, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайта өңдеу өнімдерін орналастырған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар осы баптың 1, 2, 3, 4 және 5-тармақтарына сәйкес есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы мөлшерінде төлеуге жатады.

      7. Осы Кодекстің 256-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде алынған қайта өңдеу өнімдерін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру кезінде осы Кодекстің 216-бабының 11-тармағына сәйкес осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталатын жағдайларды қоспағанда, осы баптың 1, 2, 3, 4 және 5-тармақтарына сәйкес есептелген кедендік әкелу баждары, салықтар төленбейді.

      Осы Кодекстің 256-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде алынған қайта өңдеу өнімдеріне қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі міндет тоқтатылған кезде тоқтатылады.

      Ескерту. 266-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 02.04.2019 № 241-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

267-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған тауарларды және қайта өңдеу өнімдерін экспорт кедендік рәсімімен орналастырған кезде оларға қатысты кедендік әкету баждарын есептеу және төлеу ерекшеліктері

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастырған кезде кедендік әкету баждарын есептеу үшін кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кедендік әкету баждарын есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеуді жүргізу талап етілсе, мұндай қайта есептеу осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген күні қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      2. Осы Кодекстің 264-бабы 2-тармағының 3) тармақшасына сәйкес белгіленген жағдайларда экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатын қайта өңдеу өнімдеріне қатысты кедендік әкету баждарын, салықтарды есептеу және төлеу ерекшеліктерін Комиссия осындай жағдайлар анықталған кезде айқындайды.

28-тарау. ІШКІ ТҰТЫНУ ҮШІН ҚАЙТА ӨҢДЕУ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

268-бап. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің мазмұны және қолданылуы

      1. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімі шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде осындай шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары төленбей, кейіннен ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыруға арналған оларды қайта өңдеу өнімдерін алу мақсатында осындай тауарлармен ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар жасалады.

      2. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды, ал ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлар (қайта өңдеу өнімдері, қалдықтар және қалғандары) шетелдік тауарлар мәртебесіне ие болады.

      3. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімі Қазақстан Республикасының заңнамасында тізбесі айқындалатын тауарларға қатысты қолданылады.

269-бап. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары

      1. Мыналар:

      1) Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы берген және осы Кодекстің 273-бабында айқындалған мәліметтер қамтылатын, тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжаттың болуы;

      2) кеден органдарының ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды оларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру мүмкіндігі;

      3) егер ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру күні тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжатта қамтылатын қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормалары ескеріле отырып, оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде олар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын болса, қайта өңдеу өнімдеріне қатысты есептелген кедендік әкелу баждарының сомалары осындай тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын болса, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты есептелген кедендік әкелу баждарының сомаларынан аз болса;

      4) қайта өңдеу өнімдерін экономикалық тиімді тәсілмен бастапқы жай-күйіне дейін қалпына келтірудің мүмкін болмауы;

      5) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу;

      6) егер салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер берілмесе, салықтарды төлеу;

      7) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына және (немесе) Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес белгіленген өзге де баждарға қарағанда өзгеше түрде белгіленген ішкі нарықты қорғау шараларын сақтау;

      8) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру шарттары болып табылады.

      2. Мыналар:

      1) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімін сақтау;

      2) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен операциялар жасау кезінде осы Кодекстің 271-бабының ережелерін сақтау;

      3) тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжатта көрсетілген тұлғаларда ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың болуы және осы тұлғалардың тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау үшін осындай тауарларды пайдалануы тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес пайдалану шарттары болып табылады.

      3. Осы тарауды қолдану мақсаттары үшін кеден органының шетелдік тауарларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіруі деп қайта өңдеу өнімдерін алу мақсатында ішкі тұтыну үшін тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың ұшырағанын осы Кодекстің 272-бабында айқындалған тәсілдердің біреуімен анықтау түсініледі.

270-бап. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі

      1. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжатта айқындалған ішкі тұтыну үшін тауарларды қайта өңдеу мерзімі негізінде белгіленеді.

      2. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімі ішкі тұтыну үшін тауарларды қайта өңдеу мерзімін ұзарту кезінде тұлғаның өтініші бойынша ұзартылады.

      3. Тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімін ұзарту кезінде ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту үшін декларант көрсетілген кедендік рәсімнің қолданылу мерзімінің аяқталуынан кешіктірмей, тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру жүргізілген кеден органына осындай ұзартудың қажеттігі туралы өтінішті ұсынып, мұндай құжатта көрсетілген, тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімін ұзартуды растайтын уәкілетті мемлекеттік органның құжатын қоса береді.

      Декларанттың тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтінішін кеден органы аталған өтініш кеден органында тіркелген күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей қарауға тиіс. Кеден органы өтінішті қарау нәтижелері бойынша тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту не мұндай ұзартудан бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      Көрсетілген кезеңде тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімінің өтуі тоқтатыла тұрады. Кеден органы тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы шешім қабылдаған жағдайда, көрсетілген мерзім осындай шешімді қабылдаған күнге қарамастан, алдыңғы мерзім аяқталған күннен бастап ұзартылады.

      Декларант тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжатта көрсетілген, тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімін ұзартуды растайтын уәкілетті мемлекеттік органның құжатын ұсынбаған жағдайда кеден органы ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тартады.

      Көрсетілген жағдайда кеден органының лауазымды адамы кеден органының ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тарту туралы шешімін декларантқа жібереді.

      Тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыруды жүргізген кеден органының лауазымды адамы тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартқан жағдайда, тауарларға арналған декларацияға тиісті өзгерістер енгізіліп, декларант осындай өзгерістердің енгізілгені туралы хабардар етіледі.

      Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тартылған жағдайда осындай кедендік рәсімнің қолданылуы осы Кодекстің 277-бабына сәйкес аяқталуға жатады.

271-бап. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар

      1. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар:

      1) тауарларды қайта өңдеуді немесе өңдеуді;

      2) монтаждауды, жинауды, бөлшектеуді және шақтауды қоса алғанда, тауарларды дайындауды қамтиды.

      2. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларға:

      1) тауарларды сатуға және тасымалдауға (тасуға) дайындау кезінде олардың сақталуын қамтамасыз ету жөніндегі операциялар, оның ішінде тауарлар өздерінің жеке-дара сипаттамаларын жоғалтпайтын тауарларды орау, өлшеп-орау және сұрыптау;

      2) төл алу, құстарды, балықтарды қоса алғанда, жануарларды өсіру және бордақылау, сондай-ақ шаян тәріздестер мен моллюскілерді өсіру;

      3) ағаштар мен өзге де өсімдіктерді өсіру;

      4) ақпаратты, аудио- және бейнежазбаларды ақпарат жеткізгіштердің кез келген түріне көшіру және көбейту;

      5) Комиссия айқындайтын өзге де операциялар жатпайды.

      3. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасаған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын пайдалануға жол беріледі.

272-бап. Шетелдік тауарларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру

      Шетелдік тауарларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру мақсатында мынадай тәсілдер:

      декларанттың, қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасайтын тұлғаның немесе кеден органдары лауазымды адамдарының шетелдік тауарларға мөрлерді, мөртабандарды басуы, цифрлық және басқа да таңбаларды салуы;

      шетелдік тауарлардың ауқымында егжей-тегжейлі сипаттау, фотосуретке түсіру, бейнелеу;

      шетелдік тауарлардың және оларды қайта өңдеу өнімдерінің алдын ала іріктеп алынған сынамаларын және (немесе) үлгілерін салыстыру;

      тауарларда бар таңбалауды, оның ішінде сериялық нөмірлер түріндегі таңбалауды пайдалану;

      тауарлардың және ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі жасалатын операциялардың сипаты негізге алынып, оның ішінде ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар жасаудың технологиялық процесінде шетелдік тауарларды пайдалану туралы, сондай-ақ қайта өңдеу өнімдерін өндіру технологиясы туралы егжей-тегжейлі мәліметтер қамтылатын, ұсынылған құжаттарды зерттеу жолымен немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде кедендік бақылау жүргізу жолымен қолданылуы мүмкін өзге де тәсілдер пайдаланылуы мүмкін.

273-бап. Тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжат

      1. Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы беретін, тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжатты Қазақстан Республикасының кез келген тұлғасы, оның ішінде тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды тікелей жасамайтын тұлға алуы мүмкін.

      2. Тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжатта:

      1) құжатты берген Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органы туралы;

      2) құжат берілген тұлға туралы;

      3) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды тікелей жасайтын тұлға (тұлғалар) туралы;

      4) шетелдік тауарлар және оларды қайта өңдеу өнімдері туралы (атауы, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды, олардың саны мен құны);

      5) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын растайтын құжаттар туралы;

      6) қайта өңдеу өнімдерінің сандық және (немесе) пайыздық мәндегі шығу нормалары;

      7) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар және оларды жасау тәсілдері туралы;

      8) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды қайта өңдеу өнімдерінде сәйкестендіру тәсілдері туралы;

      9) қалдықтар және қалғандары туралы (атауы, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес коды, олардың саны мен құны);

      10) тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімі;

      11) қалдықтарды одан әрі коммерциялық пайдалану мүмкіндігі туралы;

      12) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру және осы кедендік рәсімнің қолданылуын аяқтау болжанатын кеден органы (кеден органдары) туралы;

      13) қайта өңдеу өнімдерін экономикалық тиімді тәсілмен бастапқы жай-күйіне дейін қалпына келтірудің мүмкін еместігі туралы;

      14) алып тасталды – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;

      15) Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған өзге де мәліметтер қамтылуға тиіс.

      3. Тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімі бір жылдан не тауарлардың жекелеген санаттары үшін Комиссия айқындайтын неғұрлым ұзақ мерзімнен аспауға тиіс.

      4. Тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімі:

      1) тауарларды қайта өңдеу өндірістік процесінің ұзақтығын;

      2) қайта өңдеу өнімдерін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру үшін қажетті уақытты қамтиды.

      5. Тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімі ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастырған күннен бастап, ал тауарларды бірнеше партиямен кедендік декларациялау кезінде – тауарлардың бірінші партиясын ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырған күннен бастап есептеледі.

      6. Тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімі осы баптың 3-тармағында көрсетілген мерзім шегінде ұзартылуы мүмкін.

      7. Уәкілетті мемлекеттік органдар беретін, тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу шарттары туралы құжаттың нысанын, оны толтыру тәртібін және осындай құжатты беру, оған өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін, тауарларды ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу мерзімін ұзарту, сондай-ақ оны кері қайтарып алу (жою) және (немесе) оның қолданылуын қайта бастау тәртібін Қазақстан Республикасының Үкіметі белгілейді.

      Ескерту. 273-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

274-бап. Қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормалары

      1. Қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормасы деп шетелдік тауарлардың белгілі бір санын ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған қайта өңдеу өнімдерінің саны және (немесе) пайыздық құрамы түсініледі.

      2. Егер ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар белгіленген техникалық талаптарға сәйкес сипаттамалары іс жүзінде тұрақты болып қалатын тауарларға қатысты жасалса және сапасы өзгермеген қайта өңдеу өнімдерін алуға әкелетін болса, Қазақстан Республикасының уәкілетті мемлекеттік органдары қайта өңдеу өнімдерінің стандартты шығу нормаларын белгілеуі мүмкін.

275-бап. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтар және өндірістік ысыраптар

      1. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтар Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған тәртіппен олар одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп танылған не мұндай қалдықтар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес көмуге, залалсыздандыруға, кәдеге жаратуға немесе өзге де тәсілмен жоюға жататын жағдайларды қоспағанда, осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

      2. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтар декларант таңдаған кедендік рәсіммен орналастырылған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына осы күйінде әкелінген деп қаралады.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген, кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайтын қалдықтар одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп танылған күнінен бастап не пайда болған қалдықтарды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою фактісін не осындай операцияларды жасау үшін оларды беру фактісін растайтын құжаттарды кеден органына ұсынған күннен бастап Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады және кедендік бақылауда болмайтын деп есептеледі.

      Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтарды одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп тану тәртібін Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайды.

      4. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде қайтарымсыз жоғалған және кеден органдары өндірістік ысыраптар деп таныған шетелдік тауарлар ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайды.

276-бап. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған шетелдік тауарлардың қалдықтары

      Қайта өңдеу өнімдерінің шығу нормаларына сәйкес ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған шетелдік тауарлардың қалдықтары осы Кодекстің 277-бабының 1-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

277-бап. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының аяқталуы, тоқтатыла тұруы және тоқтатылуы

      1. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімі өткенге дейін осындай кедендік рәсімнің қолданылуы ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарларды (қайта өңдеу өнімдерін, осы Кодекстiң 275-бабының 2-тармағында көрсетілген қалдықтарды қоспағанда, қалдықтарды және (немесе) қалғандарын) және (немесе) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырумен аяқталады. Бұл ретте қайта өңдеу өнімдеріне қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбейді және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарына және (немесе) Одақ туралы шарттың 50-бабына сәйкес белгіленген өзге де баждарға қарағанда, өзге түрде ішкі нарықты қорғау шараларын сақтауды растау талап етілмейді.

      2. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы:

      1) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды, осы Кодекстiң 275-бабының 2-тармағында көрсетілген қалдықтарды қоспағанда, қалдықтарды және (немесе) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде пайда болған қалдықтарды, кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, осы Кодексте көзделген шарттарда шетелдік тауарларға қолданылатын өзге де кедендік рәсіммен орналастыру арқылы;

      2) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлардың (қайта өңдеу өнімдерінің, қалдықтардың және (немесе) қалған бөліктердің) және (немесе) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органдарының уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тануымен;

      3) Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған тәртіппен, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған қалдықтарды одан әрі коммерциялық пайдалану үшін жарамсыз деп танумен не кеден органына пайда болған қалдықтарды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де жолмен жою фактісін не осындай операцияларды жасау үшін оларды беру фактісін растайтын құжаттарды ұсынумен;

      4) кеден органдарының ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың бір бөлігін өндірістік ысыраптар деп тануымен;

      5) Комиссия айқындайтын және (немесе) осы Кодексте айқындалатын мән-жайлар басталғанға дейін тауарлар кедендік бақылауда болатын мән-жайлардың басталуымен аяқталуы мүмкін.

      3. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) оларды қайта өңдеу өнімдерін кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырған жағдайда тоқтатыла тұруы мүмкін.

      4. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің белгіленген қолданылу мерзімі өткен соң осы кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатылады.

      5. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастырған тұлға бақылауды жүзеге асырушы кеден органына ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күннен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімін қолдану туралы есепті ұсынуға міндетті.

      Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімін қолдану туралы есептің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Ескерту. 277-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

278-бап. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап, ал тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға өтініш берілген тауарларға қатысты, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы Кодестің 277-бабының 1-тармағына және 2-тармағының 1), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанда, оның ішінде осы баптың 6-тармағының 1 және 2) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін;

      2) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарлар және (немесе) қолданылуы тоқтатылған осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлар осы Кодекстің 209-бабының 6-тармағына сәйкес уақытша сақтауға орналастырылғанда;

      3) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарлар және (немесе) қолданылуы тоқтатылған осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлар осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылғанда;

      4) кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) олар осы баптың 7-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынғанда;

      5) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың және (немесе) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін, осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осы тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен танығанда;

      6) тауарларға арналған декларацияны не тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      7) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы жойылғанда;

      8) тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      9) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      10) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер осындай тауарларды шығару бұрын жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырғанда тоқтатылады.

      3. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет, егер осы баптың 4-тармағында өзгеше белгіленбесе, декларантта мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда және (немесе) олар осы баптың 13-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынғанда;

      2) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын шетелдік тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін, осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осы тауарларға қатысты салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен танығанда;

      3) тауарларға арналған декларацияны не тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеу кезінде туындаған салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      4) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы жойылғанда;

      5) тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      6) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      7) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер осындай тауарларды шығару бұрын жүгізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарлар уақытша сақтауға қойылғанда немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырылғанда тоқтатылады.

      4. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғанда, сондай-ақ осы Кодекстің 194-бабының 17-тармағында көрсетілген электрондық құжатты кеден органы жібергенде не тиісті белгілерді кеден органы қойғанда;

      2) тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда тоқтатылады.

      5. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      6. Мынадай мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі болып:

      1) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанға дейін шетелдік тауарларды ішкі тұтыну үшін тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатта көрсетілмеген тұлғаға (тұлғаларға) берген жағдайда – тауарларды беру күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру күні;

      2) авария немесе еңсерілмейтін күш әсерi салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанға дейін ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарлар және (немесе) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар жоғалған жағдайда – тауарлардың жоғалған күні, ал егер бұл күн белгіленбесе – ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру күні;

      3) осы Кодекстің 277-бабына сәйкес ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмаған жағдайда – кеден органы белгілеген, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күн есептеледі.

      7. Осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын есептеу үшін кеден органы ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны тіркеген күні, ал тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      8. Осы баптың 7-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының сомаларынан, егер ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен тауарларды орналастырған күннен бастап кедендік әкелу баждарын төлеу мерзімі өткен күн аралығында көрсетілген сомаларға қатысты оларды төлеуді кейінге қалдыру берілетін болса, пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есепке жазылады және төленеді.

      Егер ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодекстің 277-бабының 3-тармағына сәйкес тоқтатыла тұрса, осы тармақта көзделген пайыздар кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатыла тұрған кезеңге есепке жазылмайды және төленбейді.

      9. Кедендік әкелу баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғаннан кейін және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған не ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операциялар нәтижесінде алынған (пайда болған) тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 6-тармағына сәйкес уақытша сақтауға орналастырған не осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес осындай тауарларды осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырған не кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес осындай тауарларды кідірткен жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының сомасы осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

      10. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға өтініш берілген тауарларды қоспағанда, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарғанға дейін орындауға жатады (салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төлеуге жатады).

      11. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және тауарларға арналған декларация осы Кодекстің 194-бабының 16-тармағында көрсетілген мерзімнен кешіктірілмей берілген тауарларға қатысты, ал декларанты ретінде уәкілетті экономикалық оператор әрекет ететін тауарларға қатысты – осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында көрсетілген мерзімнен кешіктірілмей салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін орындауға жатады (салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төлеуге жатады).

      12. Ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген және тауарларға арналған декларация осы Кодекстің 194-бабының 16-тармағында көрсетілген мерзім өткенге дейін берілмеген тауарларға қатысты, ал декларант ретінде уәкілетті экономикалық оператор әрекет ететін тауарларға қатысты – осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында көрсетілген мерзім өткенге дейін салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып осы Кодекстің 194-бабының 16-тармағында көрсетілген мерзімнің соңғы күні, ал декларанты ретінде уәкілетті экономикалық оператор әрекет ететін тауарларға қатысты – осы Кодекстің 540-бабының 4-тармағында көрсетілген мерзімнің соңғы күні есептеледі.

      13. Осы баптың 10 және 11-тармақтарында көрсетілген тауарларға қатысты салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 13-тарауында көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, тауарларға арналған декларацияда осы Кодекске сәйкес есептелген мөлшерде төлеуге жатады.

      14. Осы баптың 12-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты төлеуге жататын салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу базасы тауарларды шығару туралы өтініште және осындай өтінішпен бірге ұсынылған құжаттарда көрсетілген мәліметтер негізінде айқындалады.

      Егер тауар кодтары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес белгілер саны оннан аз мөлшердегі топтама деңгейінде айқындалса, мыналарды:

      салықтарды есептеу үшін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген, осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы, акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың үшінші бөлігі ескеріле отырып, осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер негізге алынып есептеледі. Егер тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаса, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарды сыныптау он белгі деңгейінде жүзеге асырылған болса, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының нақ сол кодындағы тауарларға не егер Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар кодтары белгілер саны оннан аз топтама деңгейінде айқындалса, топтамаға кіретін тауарларға қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы негізге алынып есептеледі.

      Егер осы баптың 12-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кейіннен тауарларға арналған декларация берілсе, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары тауарларға арналған декларацияда көрсетілген мәліметтер негізге алынып, тауарларға арналған декларацияда осы Кодекске сәйкес есептелген сомалар мөлшерінде төленеді. Салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарынң артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес жүзеге асырылады.

279-бап. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайта өңдеу өнімдерін орналастыру кезінде оларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу және төлеу ерекшеліктері

      1. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайта өңдеу өнімдерін орналастыру кезінде кедендік әкелу баждары осы Кодекстің 216-бабына сәйкес, қайта өңдеу өнімдеріне қатысты есептеледі және төленеді.

      2. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайта өңдеу өнімдерін орналастыру кезінде салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта туындамайды.

280-бап. Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған қалдықтар мен қалған бөліктерді орналастыру кезінде оларға қатысты салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу ерекшеліктері

      Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды, сондай-ақ ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған қалдықтар мен қалған бөліктерді орналастыру кезінде салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта туындамайды.

29-тарау. ЕРКIН КЕДЕН АЙМАҒЫ КЕДЕНДIК РӘСIМI

281-бап. Еркiн кеден аймағы кедендiк рәсiмiнің мазмұны және қолданылуы

      1. Еркiн кеден аймағының кедендiк рәсiмi шетелдік тауарларға және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, осындай тауарлар АЭА аумағының шегінде немесе оның бөлігінде қойылады және пайдаланылады.

      2. АЭА резиденттерінің (қатысушыларының, субъектілерінің) АЭА аумағында қызметті жүзеге асыру (жүргізу) туралы келісімге (шартқа) (АЭА-дағы қызмет талаптары туралы шартқа, инвестициялық декларацияға, кәсіпкерлік бағдарламаға) сәйкес кәсіпкерлік және өзге де қызметті жүзеге асыруы мақсаттарында, сондай-ақ Қазақстан Республикасының арнайы экономикалық және индустриялық аймақтар туралы заңнамасына сәйкес өзге де мақсаттарда АЭА резиденттерінің (қатысушыларының, субъектілерінің) АЭА аумағына қоюға және (немесе) онда пайдалануға арналған тауарлары еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылады.

      3. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын тауарлар порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына қою және (немесе) пайдалану үшін әкелінетіндерін қоспағанда, сондай-ақ осы тармақтың екінші және үшінші бөліктерінде көзделген жағдайларды қоспағанда, АЭА резидентінің (қатысушысының, субъектісінің) таңдауы бойынша еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылады.

      Осы Кодекстің 291-бабында көзделген жағдайда Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары міндетті тәртіппен еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылады.

      Өздеріне қатысты осы Кодекстің 285-бабы 1-тармағының 4) тармақшасында көзделген операциялар жасалатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары міндетті тәртіппен еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыруға жатады.

      4. Порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденттері (қатысушылары, субъектілері) болып табылмайтын және порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденттерімен (қатысушыларымен, субъектілерімен) тауарларды жинап қою (сақтау), тауарларды тиеу (түсіру) және сақтауға байланысты өзге де жүк операциялары бойынша, сондай-ақ тауарлардың сақталуын қамтамасыз ету және партияларды бөлшектеуді, жөнелтілімдерді қалыптастыруды, сұрыптауды, орауды, қайта орауды, таңбалауды қоса алғанда, тауарларды тасымалдауға (тасуға) дайындау жөніндегі қызметтерді көрсету туралы шартты (бұдан әрі осы тарауда – қызметтер көрсету туралы шарт) жасасқан тұлғалардың, егер осындай қызметтер көрсету кезінде тауарлармен жасалатын операциялар Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтың өзгеруіне байланысты тауарлардың сипаттамаларын өзгертпейтін болса, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына қоюға арналған тауарлары еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылады.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың АЭА аумағындағы және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылмаған тауарларына қатысты кез келген операцияларды, оның ішінде осы Кодекстің 285-бабының 1-тармағында көзделген операцияларды жасауға жол беріледі.

      6. АЭА аумағына жүктерді, жолаушыларды және (немесе) багажды тасымалдауды жүзеге асыратын және (немесе) осындай АЭА аумағынан тауарларды, сондай-ақ осындай көлік құралдарындағы керек-жарақтарды тасымалдауды жүзеге асыратын көлік құралдары еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылмайды.

      7. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды, ал Еуразиялық экономикалық одақтың еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін сақтайды.

      8. Еуразиялық экономикалық одақтың еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларынан және Еуразиялық экономикалық одақтың еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылмаған тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      9. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар (бұдан әрі осы тарауда – еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар) осы тармақтың екінші бөлігі ескеріле отырып, шетелдік тауарлар мәртебесіне ие болады.

      Егер еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін болса, осындай тауарлардың мәртебесі осы Кодекстің 290-бабына сәйкес айқындалады.

      10. Егер АЭА аумағындағы тауарларды кеден органы олар жасалғанға дейін АЭА аумағында болған тауарлар ретінде немесе АЭА аумағына әкелінген немесе АЭА аумағында дайындалған (алынған) тауарлар ретінде сәйкестендіре алмаса, онда осындай тауарлар оларды АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерге әкету мақсаттары үшін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары ретінде, ал өзге мақсаттарда – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін шетелдік тауарлар ретінде қаралады.

      11. Бұрын АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерге әкетілген, осы баптың 10-тармағында көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде осындай тауарларға қатысты кері импорт кедендік рәсімі қолданылмайды.

      12. Ішкі нарықты қорғау шараларының қолданысына жататын, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне осындай тауарларды әкету үшін еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендірілуге тиіс.

      Егер ішкі нарықты қорғау шараларының қолданысына жататын, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды жасау үшін пайдаланылса, бірақ осындай тауарларда сәйкестендірілмесе, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған мұндай шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілуге тиіс.

      13. Комиссия еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыруға жатпайтын тауарлардың тізбесін және (немесе) тауарлардың санаттарын айқындауға құқылы.

      АЭА-да немесе жекелеген АЭА-да еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыруға жатпайтын, Қазақстан Республикасының аумағында құрылған (құрылатын) тауарлардың тізбесін және (немесе) тауарлардың санаттарын уәкілетті органмен келісу бойынша арнайы экономикалық және индустриялық аймақтарды құру, олардың жұмыс істеуі және оларды тарату саласында мемлекеттік реттеуді жүзеге асыратын уәкілетті орган бекітеді.

      14. Кеден органы еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың құрамына кіретіндей (кіргендей) етіп сәйкестендіре алатын бөлшектер, тораптар, агрегаттар АЭА аумағынан оларды әкету мақсатында еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар ретінде қаралады және оларға қатысты осы Кодекстің ережелері қолданылады.

      Ескерту. 281-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 03.04.2019 № 243-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

282-бап. Тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру және осындай кедендік рәсімге сәйкес оларды пайдалану шарттары

      1. Мыналар:

      1) АЭА резиденттерінің (қатысушыларының, субъектілерінің) АЭА аумағында қызметті жүзеге асыру (жүргізу) туралы келісімге (шартқа) (АЭА-дағы қызмет талаптары туралы шартқа, инвестициялық декларацияға, кәсіпкерлік бағдарламаға) сәйкес кәсіпкерлік және өзге де қызметті жүзеге асыруы мақсаттарында, сондай-ақ Қазақстан Республикасының арнайы экономикалық және индустриялық аймақтар туралы заңнамасында айқындалған өзге де мақсаттарда, тауарлардың АЭА резиденттерінің (қатысушыларының, субъектілерінің) АЭА аумағына қоюға және (немесе) АЭА аумағында пайдалануға арналуы;

      2) қызметтер көрсету кезінде тауарлармен жасалатын операциялар Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кодтың өзгеруіне байланысты тауарлар сипаттамаларын өзгертпейтін жағдайда, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденттері (қатысушылары, субъектілері) болып табылмайтын және порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденттерімен (қатысушыларымен, субъектілерімен) осындай қызметтер көрсету туралы шарт жасасқан тұлғалардың тауарларды порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына қоюына арналуы;

      3) шетелдік тауарларға қатысты осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады.

      2. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарлардың декларанттары ретінде аумағына осы тауарлар қойылатын АЭА резиденттері (қатысушылары, субъектілері) болып табылатын тұлғалар, ал осы баптың 3 және 4-тармақтарында көзделген жағдайларда – осы баптың 3-тармағында көрсетілген немесе осы баптың 4-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған өзге де тұлғалар әрекет ете алады.

      3. Осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінетін немесе порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне немесе оның шегінен тыс жерге әкетілетін тауарлардың декларанттары ретінде осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында және 2) тармақшасының үшінші абзацында көрсетілген тұлғалар қызметтер көрсету туралы шарттың негізінде әрекет ете алады.

      4. Комиссия Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің АЭА резиденттері (қатысушылары, субъектілері) болып табылмайтын тұлғаларын және осы тұлғалар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарлардың декларанттары ретінде әрекет ете алатын жағдайларды айқындауға құқылы.

      5. Мыналар:

      1) осы Кодекстің 285-бабының 4-тармағы ескеріле отырып, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды АЭА жұмыс істеу мерзімі немесе АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ішінде не тұлға АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) мәртебесін жоғалтқанға дейін АЭА аумағына қою және тауарлардың АЭА аумағында болуы;

      2) АЭА аумағына еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды:

      АЭА аумағында қызметті жүзеге асыру (жүргізу) туралы келісімге (шартқа) (АЭА-дағы қызмет талаптары туралы шартқа, инвестициялық декларацияға, кәсіпкерлік бағдарламаға) не Қазақстан Республикасының арнайы экономикалық және индустриялық аймақтар туралы заңнамасында белгіленген өзге де мақсаттарға;

      егер тауарлар осындай қызметтерді көрсету үшін порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылса, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) болып табылмайтын тұлға мен порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) арасында жасалған қызметтер көрсету туралы шартқа сәйкес пайдалану;

      3) мыналар:

      осындай тауарлардың декларанты не осы Кодексте айқындалған өзге де тұлғалар;

      егер қызметтер көрсету туралы шарт бойынша тауарларды сақтауды жүзеге асыратын болса және осындай тауарлардың декларанты болып табылмаса, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) жүзеге асыратын, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды АЭА аумағына қою және пайдалану;

      4) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты осы Кодекстің 285-бабына сәйкес әрекеттерді жасау еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттары болып табылады.

      6. АЭА-ның жұмыс істеуі тоқтатылған немесе АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімін қолдануды тоқтату туралы шешім қабылданған кезде не тұлға АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) мәртебесін жоғалтқан кезде еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдаланудың осы баптың 5-тармағында айқындалған шарттары осы Кодекстің 287-бабының 3 және 4-тармақтарына сәйкес осы кедендік рәсім аяқталғанға немесе оның қолданылуы тоқтатылғанға дейін сақталуға тиіс.

      7. Егер порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) қызметтер көрсету туралы шарт бойынша өзі декларанты болып табылмайтын тауарларды сақтауды жүзеге асыратын болса, ол еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтауға міндетті.

      Ескерту. 282-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 03.04.2019 № 243-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

283-бап. АЭА аумағы және АЭА аумағында жасалатын кедендік операциялар

      1. АЭА аумағы осы тармақтың екінші бөлігінің ережелері ескеріле отырып, кедендік бақылау аймағы болып табылады.

      Қазақстан Республикасының аумағында құрылған жекелеген АЭА аумақтарында кедендік бақылау аймағы кедендік операцияларды жасауға және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды пайдалануға (сақтауға) арналған АЭА аумағының бір бөлігі (бөліктері) болып табылады.

      2. АЭА аумағы кедендік бақылауды жүргізу мақсатында жайластырылуға тиіс.

      АЭА аумағын жайластыруға қойылатын талаптарды, осындай аумақтың периметрін қоршау және бейнебақылау жүйесімен жарақтандыру жөніндегі талаптарды қоса алғанда, уәкілетті орган белгілейді.

      АЭА аумағында бақылау-өткізу режимін қамтамасыз ету, осындай аумаққа адамдардың кіруін қоса алғанда, уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      3. АЭА аумағына қойылған тауарларға қатысты кедендік операциялар осы бапта көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, осы Кодекске сәйкес жасалады.

      4. Порттық АЭА-ны және логистикалық АЭА-ны қоспағанда, АЭА аумағына тауарларды әкелу кеден органын осындай әкелу туралы хабардар ете отырып жүзеге асырылады, ал АЭА аумағынан тауарларды әкету кеден органының рұқсатымен жүзеге асырылады.

      Порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына тауарларды әкелу кеден органының рұқсатымен жүзеге асырылады.

      АЭА аумағына тауарларды әкелу туралы көрсетілген хабарламаны беру және АЭА аумағынан тауарларды әкетуге және порттық АЭА-ға немесе логистикалық АЭА-ға әкелуге көрсетілген рұқсаттарды беру тәртібін, сондай-ақ мұндай хабарламалар мен рұқсаттардың нысандарын уәкілетті орган бекітеді.

      Порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағының шегінен тыс жерде экспорт кедендік рәсімімен, кері экспорт кедендік рәсімімен, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен, уақытша әкету кедендік рәсімімен, арнайы кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлар осындай АЭА аумағынан жөнелтілген кезде порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) кеден органына түсіру орны (порт, әуежай) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі орын болып табылатынын растайтын көлік (тасымалдау) құжаттарын ұсынады.

      5. Порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелу кезінде осы Кодекстің 284-бабының 4-тармағына сәйкес кедендік декларациялауға жатпайтын тауарларға қатысты осы Кодекстің 154-бабының 1, 2, 3, 4 және 5-тармақтарында көзделген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарлардың келуімен байланысты кедендік операциялар ғана жасалады.

      6. Кеден органдары АЭА аумағына әкелінетін тауарларды сәйкестендіруді жүзеге асыруға құқылы. Кеден органының АЭА аумағына әкелінетін тауарларға сәйкестендіруді жүзеге асыру тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      7. Декларант еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды есепке алуды жүргізеді және кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру жүргізілген кеден органына осындай тауарлар туралы есептілікті ұсынады.

      Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларда болған кез келген өзгеріс есепке алу құжаттарында көрсетуге жатады.

      Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды есепке алуды жүргізу, сондай-ақ кеден органына осындай тауарлар туралы есептілікті ұсыну тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

284-бап. Порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінетін тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру ерекшеліктері

      1. Осы баптың 3-тармағына сәйкес еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылуға жатпайтын тауарларды қоспағанда, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінген тауарлар порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінген күнінен бастап еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған деп есептеледі.

      2. Осы баптың 1-тармағының ережелері порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінген халықаралық пошта жөнелтілімдері мен халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты қолданылмайды. Мұндай халықаралық пошта жөнелтілімдері мен халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты кедендік операциялар порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағында орналасқан халықаралық пошталық алмасу орнында (мекемесінде) осы Кодекске сәйкес жасалады.

      3. Мыналар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыруға жатпайды:

      1) осы көлік құралдарының тауарларды халықаралық тасымалдауды жүзеге асыруына байланысты порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінетін және порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағынан әкетілетін халықаралық тасымалдау көлік құралдары, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тауарларды тасымалдауды осы аумақтан кетпей жүзеге асыратын, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінетін және порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағынан әкетілетін көлік құралдары;

      2) теңіз порты, өзен порты, әуежай әкімшілігі, сондай-ақ АЭА резиденттері (қатысушылары, субъектілері) болып табылмайтын және теңіз портында, өзен портында, әуежайда кеме қатынасының қауіпсіздігін, әуе кемелерінің ұшу қауіпсіздігін, теңіз портының, өзен портының, әуежайдың инфрақұрылым объектілерін пайдалану қауіпсіздігін қамтамасыз ету жөніндегі функцияларды не теңіз портында, өзен портында, әуежайда қызметті жүзеге асыруға байланысты өзге де функцияларды жүзеге асыратын тұлғалар порттық АЭА аумағына әкелетін немесе порттық АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкететін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары;

      3) осы АЭА-лардың жұмыс істеуін қамтамасыз етуге байланысты, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА әкімшілігі порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелетін немесе порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкететін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары;

      4) порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінетін және осындай әкелуге дейін оның шегінен тыс жерде кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен, уақытша әкету кедендік рәсімімен, кері экспорт кедендік рәсімімен, арнайы кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлар;

      5) теміржол табанының енін өзгертудің технологиялық қажеттілігіне байланысты, тауарларды теміржол көлігімен тасымалдаған жағдайларда, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінетін және осындай әкелуге дейін оның шегінен тыс жерде экспорт кедендік рәсімімен немесе кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар;

      6) балық кәсіпшілігі флотының кемелерімен ауланған су биологиялық ресурстарын, балықты және (немесе) көрсетілген кемелерде су биологиялық ресурстарынан өндірілген өзге де өнімді түсіруді жүзеге асыруға байланысты және (немесе) осындай кемелердің бортына керек-жарақтар болып табылатын тауарларды тиеу мақсатында порттық АЭА аумағына әкелінетін және порттық АЭА аумағынан әкетілетін балық кәсіпшілігі флотының кемелері;

      7) осы тармақтың 1) және 6) тармақшаларында көрсетілген көлік құралдарымен өткізілетін керек-жарақтар.

      4. Осы тармақтың екінші бөлігінде белгіленген жағдайларды қоспағанда, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінген тауарлар кедендік декларациялауға жатпайды.

      Порттық АЭА аумағында орналасқан теңіз портының, өзен портының, әуежайдың инфрақұрылым объектілерін немесе логистикалық АЭА-ның инфрақұрылым объектілерін салу, реконструкциялау мақсатында АЭА резиденттері (қатысушылары, субъектілері) әкелген тауарлар кедендік декларациялауға жатады.

285-бап. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты жасалатын әрекеттер

      1. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты АЭА аумағында мыналарды:

      1) сақтауды;

      2) тауарларды тиеу (түсіру) жөніндегі операцияларды және сақтауға байланысты өзге де жүк операцияларын;

      3) тауарлардың сақталуын қамтамасыз ету үшін қажетті операцияларды, сондай-ақ партияларды бөлшектеуді, жөнелтілімдерді қалыптастыруды, сұрыптауды, орауды, қайта орауды, таңбалауды қоса алғанда, тауарларды тасымалдауға (тасуға) дайындау жөніндегі әдеттегі операцияларды, тауар сапасын жақсарту жөніндегі операцияларды;

      4) тауарларды қайта өңдеу (өңдеу), тауарларды дайындау (жинауды, бөлшектеуді, монтаждауды, шақтауды қоса алғанда), тауарларды жөндеу немесе оларға техникалық қызмет көрсету жөніндегі, оның ішінде жасау кезінде еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар, тіпті егер мұндай шетелдік тауарлар тауарларды дайындау (алу) процесінде толық немесе ішінара жұмсалса да (тұтынылса да) және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың құрамында болмаса да тауарларды дайындауға (алуға) қатысатын немесе септігін тигізетін операцияларды (бұдан әрі осы тарауда – еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операциялар) қоса алғанда, кез келген операцияларды жасауға жол беріледі. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде тауарларды дайындауға (алуға) қатысатын немесе септігін тигізетін шетелдік тауарларға технологиялық процесте қосалқы құралдар болып табылатын тауарлар (мысалы, жабдықтар, станоктар, құрал-жабдықтар) жатқызылмайды;

      5) тауарлардың тұтынылуы Комиссия айқындайтын жағдайларда, осы тармақтың 4) тармақшасында көрсетілген еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде тауарлардың жұмсалуына (тұтынылуына) қарағанда өзгеше болуын;

      6) осы Кодекстің 37-бабына сәйкес тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеуді қоса алғанда, кез келген операцияларды жасауға жол беріледі.

      2. Тауарларды толық немесе ішінара тұтыну, оның ішінде тауарларды дайындау (алу), АЭА аумағында жылжымайтын мүлік объектілерін құру, өндірістік процестерді қамтамасыз ету, АЭА аумағында пайдаланылатын жабдықтарды, машиналар мен агрегаттарды күтіп-ұстау және пайдалану процесінде жұмсау (тұтыну) кезінде толық немесе ішінара тұтыну фактісі осы Кодекстің 283-бабының 7-тармағына сәйкес кеден органына ұсынылатын есептілікте көрсетуге жатады.

      3. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты, егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген операциялар АЭА аумағында қызметті жүзеге асыру (жүргізу) туралы келісімнің (шарттың) (АЭА-дағы қызмет талаптары туралы шарттың, инвестициялық декларацияның, кәсіпкерлік бағдарламаның) талаптарына сәйкес келсе, АЭА аумағында осындай операцияларды жасауға жол беріледі.

      4. Кеден органының рұқсатымен АЭА аумағынан еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды әкетуге мынадай жағдайларда:

      1) АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) пайдалануға енгізген және қолданатын жабдық, өзге де негізгі өндірістік құралдар не көрсетілген негізгі өндірістік құралдардың бөлшектері болып табылатын көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне оларды жөндеу (күрделі жөндеуді, жаңғыртуды қоспағанда), техникалық қызмет көрсету немесе осындай тауарларды қалыпты (жұмыс) күйінде ұстау үшін қажетті басқа да операцияларды жасау үшін әкетілетін;

      2) көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне оларды техникалық сынау, зерттеу, тестілеу, тексеру жөніндегі, оның ішінде өндірістік процесте көзделген операцияларды жасау үшін, сондай-ақ оларды үлгілер ретінде демонстрациялау үшін әкетілетін;

      3) көрсетілген тауарлар Қазақстан Республикасы аумағының қалған бөлігіне осындай тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасауға құқылы кеден органында еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау жөніндегі кедендік операцияларды жасау үшін әкетілетін;

      4) көрсетілген тауарлар Қазақстан Республикасы аумағының қалған бөлігіне өзінің өндірістік және технологиялық мұқтаждықтары үшін әкетілетін жағдайларда жол беріледі. Мұндай жағдайда көрсетілген тауарларды АЭА аумағынан әкетуге жол берілетін шарттар, сондай-ақ мұндай әкетуге жол берілетін Қазақстан Республикасы аумағының бөлігін Комиссия айқындайды;

      5) осы АЭА аумағында осындай тауарларға қатысты мұндай операцияларды жасауға жағдайлар мен мүмкіндіктер болмағанда, көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне жинауды, монтаждауды, шақтауды және Комиссия айқындайтын өзге де операцияларды қоса алғанда, тауарларды қайта өңдеу (өңдеу), тауарларды дайындау жөніндегі операцияларды жасау үшін әкетілетін жағдайларда жол беріледі. Мұндай жағдайда көрсетілген тауарларды АЭА аумағынан әкетуге жол берілетін жағдайлар мен шарттарды Комиссия айқындайды.

      5. Осы баптың 4-тармағының 1) 2) 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген тауарлар осындай операциялар жасау мақсаттары мен мән-жайлары негізге алынып, кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін АЭА аумағына кері әкелуге жатады. Кеден органы белгілеген мерзім АЭА резидентінің (қатысушысының, субъектісінің) уәжді өтініші бойынша ұзартылуы мүмкін.

      Осы баптың 4-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін аяқталуға тиіс. Кеден органы белгілеген мерзім АЭА резидентінің (қатысушысының, субъектісінің) уәжді өтініш жасауы бойынша ұзартылуы мүмкін.

      6. Кеден органының осы баптың 4-тармағында көрсетілген рұқсатты беру тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      7. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың барлығына немесе бір бөлігіне қатысты АЭА аумағында осы тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын беруді көздейтін мәмілелер жасалуы мүмкін. Бұл ретте осы баптың 8 және 10-тармақтарына сәйкес көрсетілген тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай беруге жол берілетін жағдайларды қоспағанда, еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодексте белгіленген тәртіпте аяқталуға тиіс.

      8. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай иеленуге және (немесе) пайдалануға:

      1) АЭА аумағында құрылыс және (немесе) монтаждау мердігерлік жұмыстарын жүзеге асыру үшін мердігерге (қосалқы мердігерге) немесе өзге де тұлғаға, оның ішінде АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) болып табылмайтын тұлғаға;

      2) оларды тасымалдау үшін тасымалдаушыға;

      3) жөндеуді (күрделі жөндеуді, жаңғыртуды қоспағанда), техникалық қызмет көрсетуді жүзеге асыратын және (немесе) осындай тауарларды қалыпты (жұмыс) күйінде ұстау үшін қажетті басқа да операцияларды жасайтын тұлғаларға;

      4) өндірістік процесте көзделген, осындай тауарларды техникалық сынау, зерттеу, тестілеу, тексеру жөніндегі операцияларды жасайтын, сондай-ақ оларды үлгілер ретінде көрсететін тұлғаларға;

      5) порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағында, ал осы Кодексте көзделген жағдайларда – порттық АЭА немесе логистикалық АЭА болып табылмайтын АЭА аумақтарында да осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасында көзделген операцияларды жасайтын тұлғаларға;

      6) осы баптың 4-тармағының 1), 2), 4) және 5) тармақшаларында көзделген жағдайларда, АЭА аумағынан әкетілетін тауарларға қатысты операцияларды жасайтын тұлғаларға беруге жол беріледі.

      9. Осы баптың 8-тармағында көрсетілген тұлғаларға тауарларды иеленуге және (немесе) пайдалануға беру еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларантын осы тарауда көзделген, еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтаудан босатпайды.

      10. АЭА резидентінің (қатысушысының, субъектісінің) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын уәкілетті орган белгілеген жағдайларда, еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай, осы АЭА-ның өзге резидентіне (қатысушысына, субъектісіне) беруіне жол беріледі.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген жағдайларда тауарларды берудің тәртібі мен шарттарын уәкілетті орган бекітеді.

      Декларанттың еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтау жөніндегі міндеті және осындай кедендік рәсімнің қолданылуын аяқтау жөніндегі міндет АЭА резидентінің (қатысушысының, субъектісінің) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын осы АЭА-ның өзге резидентіне (қатысушысына, субъектісіне) беруі туралы хабарлама тауарларды шығаруды жүзеге асырған кеден органында тіркелген кезден бастап көрсетілген тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтары берілген тұлғаларға жүктеледі.

      Осы тармақтың ережелері Қазақстан Республикасының аумағында құрылған, шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА-ға қатысты қолданылмайды.

      11. Тұлға порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) мәртебесін жоғалтқан жағдайда, тұлға осындай мәртебесін жоғалтқан күннен бастап төрт ай ішінде еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды АЭА-ның осындай резидентімен (қатысушысымен, субъектісімен) қызметтер көрсету туралы шарт жасасқан тұлғалар порттық АЭА немесе логистикалық АЭА-ның өзге резидентіне (қатысушысына, субъектісіне) АЭА-ның осындай өзге резидентімен (қатысушысымен, субъектісімен) жасалатын қызметтер көрсету туралы шарттың негізінде беруі не олар осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылуы мүмкін.

      Егер осындай әрекеттер көрсетілген мерзімде жасалмаса, еркін кеден аймағы кедендік рәсімнің қолданылуы осы мерзім өткен соң тоқтатылады, ал тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      12. Комиссия еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен жасауға болмайтын әрекеттердің, оның ішінде операциялардың тізбесін айқындауға құқылы.

286-бап. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендіру

      1. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендіру мақсатында мынадай тәсілдер:

      1) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға мөрлерді, мөртаңбаларды басу, цифрлық және басқа да таңбаларды салу;

      2) шетелдік тауарлардың ауқымында егжей-тегжейлі сипаттау, фотосуретке түсіру, бейнелеу;

      3) шетелдік тауарлардың және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың алдын ала іріктеп алынған сынамаларын және (немесе) үлгілерін салыстыру;

      4) тауарларда бар таңбалауды, оның ішінде сериялық нөмірлер түріндегі таңбалауды пайдалану;

      5) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың сипатын және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу бойынша жасалатын операцияларды негізге ала отырып, оның ішінде еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу бойынша операциялар жасаудың технологиялық процесінде пайдалану туралы, сондай-ақ оларды өндіру технологиялары туралы егжей-тегжейлі мәліметтерді қамтитын ұсынылған құжаттарды зерттеу жолымен немесе еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау уақытында кедендік бақылау жүргізу жолымен қолданылуы мүмкін өзге тәсілдер пайдаланылуы мүмкін.

      2. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендіруді жүзеге асыру тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

287-бап. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімі қолданылуының аяқталуы және тоқтатылуы

      1. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы мынадай жағдайларда:

      1) АЭА жұмыс істеуі тоқтатылған немесе АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын тоқтату туралы шешім қабылданған жағдайда – АЭА жұмыс істеуі тоқтатылған немесе осындай шешім қабылдаған күннен бастап алты ай ішінде;

      2) тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырған тұлға АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) мәртебесін жоғалтқан жағдайда – тұлға осы мәртебесін жоғалтқан күннен бастап алты ай ішінде;

      3) АЭА аумағынан еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды:

      осы Кодекстің 285-бабының 4-тармағында көрсетілген мақсаттарда;

      осы баптың 8-тармағында белгіленген жағдайда кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес оларды бір АЭА аумағынан екінші АЭА аумағына тасымалдау үшін;

      егер осындай тауарлар өздерінің тұтынушылық қасиеттерін жоғалтқан болса және өздері арналғандай түрде пайдалануға жарамсыз болса, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес оларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою үшін әкету жағдайларын қоспағанда, осындай тауарларды әкеткен жағдайда;

      4) тауарлар осы Кодекстің 285-бабы 1-тармағының 5) тармақшасына сәйкес тұтынылған жағдайда;

      5) осы Кодекстің 285-бабының 8 және 10-тармақтарында көрсетілген жағдайларда тауарларды беруді қоспағанда, АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын осы баптың 8 және 9-тармақтарына сәйкес АЭА-ның өзге резидентіне (қатысушысына, субъектісіне) не АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) болып табылмайтын тұлғаға берген жағдайда аяқталуға тиіс.

      2. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде тауарлардың декларанты ретінде мыналар:

      1) тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарлардың декларанты болып табылатын тұлға;

      2) осы Кодекстің 285-бабының 10-тармағына сәйкес еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтары берілген АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі);

      3) порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағындағы тауарларға қатысты – АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) немесе осы Кодекстің 282-бабының 3-тармағында көрсетілген тұлғалар;

      4) егер еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы осы баптың 5-тармағының 3) тармақшасына немесе 6-тармағының 1) тармақшасына сәйкес аяқталатын болса, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтары берілген, АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) болып табылмайтын тұлға әрекет ете алады.

      3. АЭА жұмыс істеуі тоқтатылған немесе АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімін қолдануды тоқтату туралы шешім қабылданған кезде еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы осы баптың 5, 6, 8 және 9-тармақтары ескеріле отырып, оның аумағындағы еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды, кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдерге орналастырумен аяқталады не осы баптың 10 және 12-тармақтарына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылмай аяқталады.

      Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА жұмыс істеуі тоқтатылған кезде немесе осындай АЭА аумақтарында еркін кеден аймағы кедендік рәсімін қолдануды тоқтату туралы шешім қабылданған кезде Комиссия еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтаудың өзге де тәртібін айқындауға құқылы.

      Осы тармақтың бірінші бөлігіне сәйкес еркін кеден аймағы кедендік рәсімнің қолданылуы аяқталмаған кезде осы кедендік рәсімнің қолданылуы осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген мерзім өткен соң тоқтатылады, ал тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      4. Тұлға АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) мәртебесін жоғалтқан кезде еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы осы баптың 5, 6, 8 және 9-тармақтары ескеріле отырып, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды, кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдерге орналастырумен аяқталады не осы баптың 10 және 13-тармақтарына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылмай аяқталады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігіне сәйкес еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмаған кезде осы кедендік рәсімнің қолданылуы осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген мерзім өткен соң тоқтатылады, ал тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      5. АЭА аумағынан тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерге әкету үшін еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы:

      1) мыналарды:

      еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған және табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, өзгеріссіз күйде әкетілетін шетелдік тауарларды;

      егер еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар осы Кодекстің 290-бабына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылмаса, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен;

      2) мыналарды:

      еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын;

      Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған), оның ішінде еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылмаған тауарларды;

      егер еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар осы Кодекстің 290-бабына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылса, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды экспорт кедендік рәсімімен;

      3) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған және табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, өзгеріссіз күйде порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағынан әкетілетін шетелдік тауарларды осы Кодекстің 222-бабы 3-тармағының 1) және 3) тармақшаларына сәйкес кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталады.

      6. АЭА аумағынан тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкету үшін еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы:

      1) осы баптың 7-тармағы ескеріле отырып, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1), 4), 5), 7), 10), 14), 15) және 16) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсімдермен;

      2) мыналарды:

      табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, өзгеріссіз күйде қалған, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын;

      еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан ғана, оның ішінде еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары пайдаланылып дайындалған (алынған) тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен;

      3) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған және табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, өзгеріссіз күйде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше екінші мемлекеттің аумағына әкетілетін шетелдік тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталады.

      7. Егер еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың құрамына ішкі нарықты қорғау шараларының қолданылуына түсетін шетелдік тауарлар кіретін болса, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар осы тауарларда сәйкестендірілген жағдайда, осындай тауарлар АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкету үшін осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1) және 7) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсімдермен орналастырылуы мүмкін.

      8. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын көрсетілген тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырған АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) АЭА-ның өзге резидентіне (қатысушысына, субъектісіне) берген кезде еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы осындай тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығы берілген АЭА резидентінің (қатысушысының, субъектісінің) осындай тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыруы арқылы аяқталады.

      Егер көрсетілген жағдайда тауарларды бір АЭА аумағынан екінші АЭА аумағына тасымалдау қажет болса, мұндай тасымалдау осы тармақтың үшінші бөлігінде көзделген жағдайды қоспағанда, осы Кодекстің 24-тарауында көзделген тәртіппен және шарттарда кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес жүзеге асырылады.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы арқылы және (немесе) теңізбен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары бір АЭА аумағынан екінші АЭА аумағына, егер мұндай АЭА-лар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің аумағында орналасқан болса, осындай тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылмай тасымалданады.

      9. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын көрсетілген тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырған АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) болып табылмайтын тұлғаға оларды АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкету үшін берген кезде еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы осы баптың 1-тармағының 3) тармақшасына сәйкес, тауарлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмай АЭА аумағынан әкетілуі мүмкін жағдайларды қоспағанда, осындай тауарларды осы баптың 6-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген кедендік рәсімдермен орналастыру арқылы аяқталады.

      10. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы осы баптың 12 және 13-тармақтарында көзделген жағдайларда, сондай-ақ мынадай жағдайларда:

      1) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар өздерінің тұтынушылық қасиеттерін жоғалтып және өздері арналғандай түрде пайдалануға жарамсыз болып, АЭА аумағынан көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өзге де тәсілмен жою үшін әкетілсе, тауарларды кедендік рәсімдермен орналастырмай аяқталады. Еркін кеден аймағы кеден рәсімімен орналастырылған тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою мәселесі құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысын беру Қазақстан Республикасының экологиялық заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      Бұл ретте осы тармақшаның мақсаттары үшін тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мәселесі құзыретіне кіретін уәкілетті органдар берген құжат қорытынды болып табылады. Мұндай құжатты беру осы Кодекстің 330-бабының 1) тармақшасында айқындалған тәртіппен жүзеге асырылады.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мәселесі құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысы тауарлар авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан қайтарымсыз жоғалған жағдайларда талап етілмейді. Осындай тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімін аяқтау үшін тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан қайтарымсыз жоғалу фактісін растайтын құжаттар ұсынылуға тиіс.

      Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою кеден органы белгілеген мерзімдерде, осы тауарларды іс жүзінде көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою үшін қажетті уақыт, оларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою тәсілі мен орны негізге алынып, сондай-ақ егер қорытындыда осындай мерзімдер көрсетілген болса, тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою мәселесі құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысында көрсетілген мерзімдер ескеріліп жүргізіледі.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанты есебінен жүргізіледі.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға бақылауды жүзеге асыратын кеден органы кеден органының, тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мәселесі құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың өкілдерінен құратын комиссияның қатысуымен, декларанттың және (немесе) кеден органының басшысы немесе оны алмастыратын адам айқындайтын өзге де тұлғалардың қатысуымен жүргізіледі. Қажет болған жағдайда, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға бақылауды жүзеге асыратын кеден органы өзге де мемлекеттік органдардың мамандарын және тәуелсіз сарапшыларды тартуға құқылы.

      Тауарларды іс жүзінде көмгеннен, залалсыздандырғаннан, кәдеге жаратқаннан немесе өзге де тәсілмен жойғаннан кейін уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша, тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою актісі жасалады, онда мынадай негізгі мәліметтер:

      тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою күні мен орны;

      еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне өтініш берген тұлға туралы мәліметтер;

      тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою кезінде қатысқан тұлғалар туралы мәліметтер;

      көмілген, залалсыздандырылған, кәдеге жаратылған немесе өзге де тәсілмен жойылған тауарлардың атауы, өлшем бірліктеріндегі саны;

      тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою тәсілі;

      уәкілетті орган бекіткен нысанға сәйкес өзге де мәліметтер қамтылады.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою актісі барлық комиссия мүшелерінің және қатысқан адамдардың қол қоюымен расталады, үш данада ресімделеді: бірінші данасы кеден органында сақталады; екінші данасы тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органға немесе оның аумақтық бөлімшесіне беріледі; үшінші данасы декларантта қалады.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою фактісі фото және (немесе) бейнетүсірілім қолданылып тіркеледі, оның нәтижелері кеден органында сақталатын, тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою актісіне қоса беріледі.

      Еркін кеден аймағы кедендік рәсімі осы тармақшаның ережелері ескеріле отырып, тауарларды іс жүзінде көмумен, залалсыздандырумен, кәдеге жаратумен немесе өзге де тәсіл арқылы жоюмен аяқталады;

      2) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылса және (немесе) қайтарымсыз жоғалса не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалса және осындай жойылу немесе қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен таныса;

      3) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар осы Кодекстің 285-бабы 1-тармағының 5) тармақшасына сәйкес тұтынылса;

      4) табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, өзгеріссіз күйде қалған, порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар осындай порттық АЭА-мен немесе логистикалық АЭА-мен шектесетін әкету орны арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерге әкетілсе, тауарларды кедендік рәсімдермен орналастырмай аяқталады.

      11. Осы баптың 10-тармағының 1), 2) және 4) тармақшаларында көзделген жағдайларда еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      Осы баптың 10-тармағының 3) тармақшасында көзделген жағдайда еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау тәртібін Комиссия айқындайды.

      12. АЭА-ның жұмыс істеуі тоқтатылған немесе АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын тоқтату туралы шешім қабылданған кезде еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған және АЭА аумағында қызметті жүзеге асыру (жүргізу) туралы келісімді (шартты) (АЭА-дағы қызмет талаптары туралы шартты, инвестициялық декларацияны, кәсіпкерлік бағдарламаны) іске асыру үшін АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) пайдалануға енгізген және қолданатын жабдық немесе АЭА аумағында жылжымайтын мүлік объектілерін құру үшін пайдаланылған және осындай жылжымайтын мүлік объектілерінің құрауыш бөлігі болатын тауарлар болып табылатын тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы көрсетілген тауарларды уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кедендік рәсімдермен орналастырмай аяқталады.

      Комиссия көрсетілген тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау тәртібін айқындауға құқылы.

      Көрсетілген тауарлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған күннен бастап Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      13. Тұлға АЭА аумағында қызметті жүзеге асыру (жүргізу) туралы келісімнің (шарттың) (АЭА-дағы қызмет талаптары туралы шарттың, инвестициялық декларацияның, кәсіпкерлік бағдарламаның) қолданылу мерзімінің өтуіне және осы келісімнің талаптарын орындауына байланысты АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) мәртебесін жоғалтқан жағдайда, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған және АЭА аумағында қызметті жүзеге асыру (жүргізу) туралы келісімді (шартты) (АЭА-дағы қызмет талаптары туралы шартты, инвестициялық декларацияны, кәсіпкерлік бағдарламаны) іске асыру үшін АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) пайдалануға енгізген және қолданатын жабдық немесе АЭА аумағында жылжымайтын мүлік объектілерін құру үшін пайдаланылған және осындай жылжымайтын мүлік объектілерінің құрауыш бөлігі болатын тауарлар болып табылатын тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы көрсетілген тауарларды уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кедендік рәсімдермен орналастырмай аяқталады.

      Комиссия көрсетілген тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау тәртібін айқындауға құқылы.

      Көрсетілген тауарлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған күннен бастап Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      14. АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) болып табылатын тұлға таратылған (қызметі тоқтатылған) кезде еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      Ескерту. 287-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

288-бап. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта осы тармақтың екінші және үшінші бөліктерінде көзделген жағдайларды қоспағанда, тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға өтініш берілген, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      Порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет декларантта оларды порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелген кезден бастап туындайды.

      2. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағынан порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінетін және осы Кодекстің 284-бабының 4-тармағына сәйкес кедендік декларациялауға жатпайтын шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет қызметтер көрсету туралы шарт жасасқан порттық АЭА немесе логистикалық АЭА резидентінде (қатысушысында, субъектісінде) осындай тауарлар порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына әкелінген кезден бастап туындайды.

      3. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы Кодекстің 285-бабының 10-тармағына сәйкес осындай тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтары берілген және еркiн кеден аймағы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтау жөніндегі декларанттың міндеті және осындай кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау жөніндегі міндет осы Кодекске сәйкес жүктелген тұлғаларда осындай тұлғаларға декларанттың көрсетілген міндеттері жүктелетін кезден бастап туындайды.

      4. Еркiн кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 1, 2 және 3-тармақтарында көрсетілген тұлғаларда мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы Кодекстің 287-бабының 5-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастырумен еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтауды қоспағанда, осы Кодекстің 287-бабына сәйкес, оның ішінде осы баптың 7-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтағанда;

      2) экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған, осы Кодекстің 287-бабының 5-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкеткенде;

      3) еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарларды және (немесе) қолданылуы тоқтатылған осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырғанда;

      4) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетті орындағанда және (немесе) олар осы баптың 8-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерде өндіріп алынғанда;

      5) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін, осы Кодекске сәйкес осындай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен танығанда;

      6) тауарларға арналған декларацияны не тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылғанда;

      7) тауарларға арналған декларацияларды тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы жойылғанда;

      8) тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      9) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      10) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырғанда тоқтатылады.

      5. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 1 және 3-тармақтарында көрсетілген тұлғаларда еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын беру кезінде, егер осындай тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын беру кезінде декларанттың еркін кеден аймағы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтау жөніндегі міндеті және декларанттың мұндай кедендік рәсімнің қолданылуын аяқтау жөніндегі міндеті осындай құқықтар берілген тұлғаларға жүктелсе, осы Кодекстің 285-бабының 10-тармағына сәйкес еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмай тоқтатылады.

      6. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет осы баптың 7-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      7. Мынадай мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып:

      1) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды, осы Кодекстің 287-бабы 1-тармағы 3) тармақшасының үшінші және төртінші абзацтарында көзделген жағдайларда, осындай тауарлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмай әкетілуі мүмкін жағдайларды қоспағанда, осындай тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанға дейін не осы Кодекстің 285-бабының 4-тармағында көрсетілген жағдайларда кеден органының рұқсатынсыз АЭА аумағынан әкеткен жағдайда – АЭА аумағынан әкету күні, ал егер бұл күн анықталмаса, – еркін кеден аймағы кедендік рәсімі қолданылатын АЭА аумағынан осындай әкету фактісі анықталатын күн;

      2) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай өзге тұлғаға берген жағдайда, осы Кодекстің 285-бабының 8 және 10-тармақтарына сәйкес осындай тауарларды беруді қоспағанда, тауарларды беру күні, ал егер бұл күн анықталмаса, – осындай беру фактісі анықталған күн;

      3) осы Кодекстің 285-бабы 4-тармағының 1) 2) 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген жағдайларда АЭА аумағынан әкетілген тауарлар осы Кодекстің 285-бабы 5-тармағының бірінші бөлігіне сәйкес кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін АЭА аумағына қайтарылмаған жағдайда – осы мерзім өткен күн;

      4) осы Кодекстің 285-бабы 4-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда АЭА аумағынан әкетілген тауарларға қатысты осы Кодекстің 285-бабы 5-тармағының екінші бөлігіне сәйкес кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмаған жағдайда – осы мерзім өткен күн;

      5) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылуын және (немесе) қайтарымсыз жоғалуын не қалыпты жағдайларда тасымалдау (тасу) және (немесе) сақтау кезінде табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, осындай тауарларды жоғалтқан жағдайда – тауарларды жоғалтқан күн, ал егер бұл күн анықталмаса, – осындай жоғалу фактісі анықталған күн;

      6) осы Кодекстің 287-бабы 10-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою фактісін растайтын құжаттарды кеден органына ол белгілеген мерзімде ұсынбаған жағдайда – осындай тауарларды АЭА аумағының шегінен тыс жерге әкеткен күн;

      7) осы Кодекстің 287-бабының 5-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарларға қатысты экспорт кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодекстің 219-бабы 5-тармағының үшінші бөлігіне сәйкес тоқтатылған жағдайда, осындай кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатылған кезде АЭА аумағында болатын көрсетілген тауарларға қатысты экспорт кедендік рәсімі қолданылуының тоқтатылуын қоспағанда, – осы Кодекстің 219-бабы 5-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзім өткен күннен кейінгі күн есептеледі.

      8. Егер осы баптың 7-тармағында көрсетілген мән-жайлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты басталса, кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай шетелдік тауарлар тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп төлеуге жатады.

      Егер осы баптың 7-тармағында көрсетілген мән-жайлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты басталса және осы Кодекстің 286-бабына сәйкес еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар осындай тауарларда сәйкестендірілсе, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды дайындау үшін пайдаланылған шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай шетелдік тауарлар тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп төлеуге жатады.

      Осы тармақтың бірінші және екінші бөліктерінде көрсетілген жағдайларда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осындай тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні, тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығарылуы жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні, ал егер осы Кодекске сәйкес тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру кедендік декларациялаусыз жүзеге асырылса, – порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағына тауарларды әкелу күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      9. Егер осы баптың 7-тармағында көрсетілген мән-жайлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты басталса және осы Кодекстің 286-бабына сәйкес еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар осындай тауарларда сәйкестендірілмесе, кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) осындай тауарлар тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай етіп төлеуге жатады.

      Көрсетілген жағдайда кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 8 және 13-тарауларына сәйкес есептеледі.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты осы баптың 7-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін, сондай-ақ кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеуді жүргізу талап етілсе, мұндай қайта есептеу осы баптың 7-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күні қолданылатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      Егер кеден органында тауарлар туралы (сипаттамасы, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) нақты мәліметтер болмаса, төлеуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеуге арналған база кеден органында бар мәліметтердің негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріліп жүзеге асырылады.

      Егер тауардың коды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес белгілер саны оннан аз топтама деңгейінде айқындалса, мыналарды:

      кедендік әкелу баждарын есептеу үшін осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баж мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін кедендік баж мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы, акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың жетінші бөлігі ескеріле отырып, осындай топтамаға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер негізге алынып есептеледі. Тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарды сыныптау он белгі деңгейінде жүзеге асырылса, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының нақ сол кодындағы тауарларға не егер Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар кодтары белгілер саны оннан аз топтама деңгейінде айқындалса, топтамаға кіретін тауарларға қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарылары негізге алынып есептеледі.

      Тауарлар туралы нақты мәліметтер кейіннен анықталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай нақты мәліметтер негізге алынып есептеледі және осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомасын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не осы Кодекстің 87 және 137-баптарына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес, төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      10. Осы баптың 8-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларынан, егер тауарлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі өткен күн аралығында көрсетілген сомаларға қатысты оларды төлеуді кейінге қалдыру берілетін болса, пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есепке жазылады және төленеді.

      11. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу жөніндегі міндет орындалғаннан кейін және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған не осы Кодекстің 287-бабының 5-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген, экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген не осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес тауарлар шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылған не осындай тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

289-бап. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды жекелеген кедендік рәсімдерге орналастырған кезде оларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу және төлеу ерекшеліктері

      1. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, тауарларды еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні, ал еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған, АЭА аумағында қызметті жүзеге асыру туралы шартты іске асыру үшін АЭА резиденті (қатысушысы, субъектісі) пайдалануға енгізген және қолданатын жабдықты, сондай-ақ порттық АЭА немесе логистикалық АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      2. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1), 5), 7), 10) және 14) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде:

      1) осы Кодекстің 286-бабына сәйкес жүзеге асырылатын, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды көрсетілген тауарларда сәйкестендіру кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары еркiн кеден аймағы кедендiк рәсiмiмен орналастырылған және еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды дайындау үшін пайдаланылған шетелдік тауарларға қатысты есептеледі. Бұл ретте кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні, ал еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады;

      2) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды осы Кодекстің 286-бабына сәйкес жүзеге асырылатын, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендіру болмаған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты есептеледі. Бұл ретте кедендік әкелу баждарын, салықтарды есептеу үшін осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1), 4), 5), 7), 10) және 14) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсімдермен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады. Мұндай жағдайда еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың есептік құны адвалорлық мөлшерлеме бойынша кедендік әкелу баждарын есептеуге арналған база болып табылады, оны айқындау тәртібін Комиссия белгілейді.

      3. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды осы Кодекстің 287-бабының 8 және 9-тармақтарына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыру арқылы аяқталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты есептеледі. Бұл ретте кедендік әкелу баждарын, салықтарды есептеу үшін тауарларды осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1), 4), 5), 7), 10) және 14) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсімдермен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады.

      4. Егер осы баптың 1, 2 және 3-тармақтарында көрсетілген жағдайларда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеуді жүргізу талап етілсе, мұндай қайта есептеу әрбір жағдай үшін белгіленген, кедендік әкелу баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелерін қолдану күні қолданылатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

290-бап. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін айқындау

      1. Егер еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін болса, осындай тауарлардың мәртебесі тауарларды жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттарына сәйкес айқындалады, олар:

      1) Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлар кодының кез келген алғашқы төрт белгісі деңгейінде өзгеруінен;

      2) пайдаланылатын материалдар құнының пайыздық үлесі немесе қосылған құны түпкі өнімнің бағасындағы тіркелген үлеске жеткен кездегі тауарлар құнының өзгеруінен (адвалорлық үлес қағидасы);

      3) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті өндірістік және технологиялық операциялар жасаудың қажетті шарттарын орындаудан көрінуі мүмкін.

      2. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсаттары үшін, егер тауарларды дайындау (алу) жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде мынадай шарттардың біреуі орындалса:

      1) осы баптың 3-тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлардың коды кез келген алғашқы төрт белгісі деңгейінде өзгергенде;

      2) осы баптың 3-тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар құнының пайыздық үлесі түпкі өнімнің бағасындағы тіркелген үлестен аспаса немесе қосылған құн түпкі өнімнің бағасындағы тіркелген үлеске жететін болса;

      3) осы баптың 3-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті шарттар орындалғанда, өндірістік және технологиялық операциялар жасалғанда, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылады.

      3. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар, егер өзге шарттардың орындалуына қарамастан, осындай тауарларға қатысты жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттарына сай келмейтін операциялар ғана жасалса, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылмайды.

      Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлар кодының кез келген алғашқы төрт белгісі деңгейінде өзгеруі және адвалорлық үлес қағидасы, егер еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті шарттардың, өндірістік және технологиялық операциялардың тізбесі айқындалса, еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттары ретінде қолданылмайды.

      4. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті шарттардың, өндірістік және технологиялық операциялардың тізбесін, сондай-ақ жасалуы еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін айқындау кезінде жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттарына сай келмейтін операциялар тізбесін Комиссия айқындайды.

      5. Адвалорлық үлес қағидасын еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарты ретінде пайдалану тәртібін Комиссия айқындайды.

      Адвалорлық үлес қағидасы Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын жөндеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарты ретінде қолданылмайды.

      6. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін уәкілетті мемлекеттік орган немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің уәкілетті ұйымы айқындайды.

      7. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін растайтын құжат ретінде уәкілетті мемлекеттік орган немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің уәкілетті ұйымы еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану туралы қорытынды немесе еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары емес деп тану туралы қорытынды береді.

      Көрсетілген қорытындылардың нысандарын, осындай қорытындылардың электрондық құжаттар түріндегі құрылымы мен форматын, оларды толтыру тәртібін, сондай-ақ оларды беру және қолдану тәртібін Комиссия айқындайды.

      8. Еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін растайтын құжат болмаған, жойылған немесе жарамсыз деп танылған кезде осындай тауарлар еркін кеден аймағы кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсатында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары ретінде, ал өзге мақсаттарда – шетелдік тауарлар ретінде қаралады.

291-бап. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЕА еркін кеден аймағы кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктері

      1. Осы бапта көзделген еркін кеден аймағы кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктері Қазақстан Республикасының арнайы экономикалық және индустриялық аймақтар туралы заңнамасында айқындалған, шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін бір АЭА-ға қатысты қолданылады.

      2. Уәкілетті орган белгілеген тәртіппен айқындалатын, кедендік операцияларды жасауға және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды пайдалануға (сақтауға) арналған, шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін арнайы экономикалық аймақ аумағының бөліктері шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін арнайы экономикалық аймақтың кедендік бақылау аймақтары болып табылады.

      3. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағын жайластыру ерекшеліктерін, мұндай аумақты қоршау және бейнебақылау жүйесімен жарақтандыру жөніндегі талаптарды қоса алғанда, уәкілетті орган бекітеді.

      4. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында бақылау-өткізу режимін қамтамасыз ету, осындай аумаққа адамдардың кіруін қоса алғанда, Қазақстан Республикасының Ұлттық қауіпсіздік комитетімен келісу бойынша уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      5. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағына әкелінген тауарлар осындай АЭА аумағына әкелген күнінен бастап еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылды деп есептеледі.

      6. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағына шектес жатқан шет мемлекеттердің аумағынан әкелінетін тауарлар, мынадай жағдайларды:

      1) шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағынан осындай тауарлар әкетілген;

      2) осындай тауарлар декларанттың таңдауы бойынша декларацияланған;

      3) тауарлар Қазақстан Республикасының арнайы экономикалық және индустриялық аймақтар туралы заңнамасына сәйкес жылжымайтын мүлік объектілерін және (немесе) инфрақұрылым объектілерін салу және (немесе) реконструкциялау үшін әкелінген;

      4) тауарлар осындай АЭА аумағына осы Кодекстің 285-бабы 1-тармағының 4) тармақшасындаайқындалған операцияларды жасау үшін әкелінген жағдайларды қоспағанда, кедендік декларациялауға жатпайды.

      Осы тармақтың бірінші бөлігі 1) тармақшасының ережелері өзінің шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағына осы баптың 7-1-тармағының ережелері ескеріле отырып, кейіннен пошта байланысының тағайындалған операторының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерге әкетуіне жататын пошта жөнелтілімдерін қалыптастыру мақсаттары үшін іргелес жатқан шет мемлекет аумағынан әкелінетін тауарларға қатысты қолданылмайды.

      7. Осы баптың 6-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты осы Кодекстің 285-бабы 1-тармағының 1), 2), 3) тармақшаларында айқындалған операцияларды жасауға, сондай-ақ халықаралық пошта жөнелтілімдерінің партияларын қалыптастыруға жол беріледі.

      7-1. Пошта байланысының тағайындалған операторы осы баптың 6-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген тауарлардан қалыптастырған халықаралық пошта жөнелтілімдерінің партиясы осындай халықаралық пошта жөнелтілімдерін осы Кодекстің 370-бабында көзделген ерекшеліктерді қолданып, кедендік транзит кедендік рәсіміне орналастыра отырып, өзінің шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тыс жерге әкетілуге жатады. Бұл ретте пошта байланысының тағайындалған операторы Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде халықаралық пошта жөнелтілімдерінің қалыптастырылған партияларына қатысты көзделген құжаттарды өзінің шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында ресімдейді.

      Пошта байланысының тағайындалған операторы осындай тауарлардан халықаралық пошта жөнелтілімдерінің партияларын қалыптастыру жөніндегі операцияларды жасау үшін іргелес жатқан шет мемлекеттің аумағынан әкелінетін шетелдік тауарларды есепке алуды жүргізеді.

      Пошта байланысының тағайындалған операторы бақылаушы мемлекеттік органның немесе құқық қорғау органының сұрау салуы бойынша Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген тауарлар туралы мәліметтерді береді.

      8. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағына еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар, сондай-ақ кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, өзге де кедендік рәсімдермен орналастырылған тауарлар қойылуы және пайдаланылуы мүмкін.

      Уәкілетті орган шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағына әкелу кезінде еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастыруға жатпайтын тауарлардың тізбесін және санаттарын бекітуі мүмкін.

      9. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету, осындай тауарларды өткізуді қоса алғанда, шектеусіз жүзеге асырылады.

      Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағына әкелінген шетелдік тауарларды өткізу осындай АЭА аумағында бажсыз сауда дүкендерінде жүзеге асырылады.

      Осы тармақтың екінші бөлігінде және осы баптың 16-тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, жеке тұлғалардың шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында шетелдік тауарларды өткізуіне тыйым салынады.

      10. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА-ға шектес жатқан шет мемлекеттің аумағынан тауарларды әкелу кезінде тасымалдаушы осы баптың 6-тармағында айқындалған жағдайларда кедендік декларациялауға жататын тауарларды Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындаған межелі орнына немесе осындай АЭА аумағында орналасқан кедендік бақылау аймағына жеткізуге тиіс.

      Бұл ретте тауарлардың орамасын бұзуға, сондай-ақ салынған пломбаларды, басылған мөрлерді және өзге де сәйкестендіру құралдарын өзгертуге, алып тастауға, жоюға, бүлдіруге немесе ауыстыруға жол берілмейді.

      11. Осы баптың 6-тармағында айқындалған жағдайларда, тасымалдаушы кеден органын осы баптың 12-тармағында көзделген құжаттар мен мәліметтерді ұсыну жолымен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кедендік декларациялауға жататын тауарлардың келуі және осындай тауарлар мен көлік құралдарын межелі орнына немесе осындай АЭА аумағында орналасқан кедендік бақылау аймағына жеткізу туралы тауарлар межелі орнына немесе осындай АЭА аумағында орналасқан кедендік бақылау аймағына жеткізілген кезден бастап бір сағаттың ішінде, ал тауарлар кеден органының жұмыс уақытынан тыс кезде жеткізілген жағдайда – кеден органының жұмыс уақыты басталған кезден бастап бір сағат ішінде хабардар етуге міндетті.

      12. Тауарлар мен көлік құралдары межелі орнына немесе шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында орналасқан кедендік бақылау аймағына келген кезде тасымалдаушы мынадай құжаттар мен мәліметтерді:

      құжаттарды:

      көлік құралына арналған құжаттарды;

      көлік (тасымалдау) құжаттарын;

      тасымалданатын тауарларға арналған тасымалдаушыда бар коммерциялық құжаттарды;

      мынадай:

      тауарларды жөнелтуші ел мен межелі елдің атауы;

      тауарларды жөнелтуші мен алушының атауы және мекенжайы;

      жүк орындарының саны туралы, оларды таңбалау туралы және тауарлар орамаларының түрлері туралы;

      тауарлардың атауы, ірі габаритті жүктерді қоспағанда, тауарлардың брутто салмағы (килограммен) не тауарлардың көлемі (текше метрмен);

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге тыйым салынған немесе шектеу қойылған тауарлардың болуы туралы мәліметтерді ұсынады.

      13. Осы баптың 6-тармағында айқындалған жағдайларда, тасымалдаушы немесе осы Кодекстің 149-бабында көрсетілген өзге де мүдделі тұлға келу туралы хабардар еткен кезден бастап кеден органы жұмыс уақытының үш сағаты ішінде кедендік декларациялауға жататын тауарларға қатысты:

      1) тауарларды уақытша сақтауға орналастырумен;

      2) тауарларды межелі орнынан уақытша сақтау орнына дейін тасымалдаумен (тасумен);

      3) тауарларды кедендік декларациялаумен;

      4) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетумен байланысты кедендік операциялардың біреуін жасауға міндетті.

      14. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында орналасқан кедендік бақылау аймағына тауарларды әкелген кезде осы баптың 11-тармағына сәйкес берілген хабарлама осындай АЭА-ға тауарларды әкелу туралы хабарлама болып табылады.

      14-1. Осы баптың 11, 12, 13 және 14-тармақтарының ережелері іргелес жатқан шет мемлекеттің аумағынан әкелінетін шетелдік тауарлардан халықаралық пошта жөнелтілімдерінің партияларын қалыптастыру жөніндегі операцияларды жасау үшін осындай тауарларға қатысты қолданылмайды.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларға қатысты, көрсетілген тауарлардан халықаралық пошта жөнелтілімдерінің партияларын қалыптастыруға, қалыптастырылған халықаралық пошта жөнелтілімдерін осы баптың 7-1-тармағына сәйкес өзінің шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағынан әкету кезінде Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген құжаттарды ресімдеуге байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін уәкілетті орган кеден саясаты саласындағы уәкілетті органмен келісу бойынша айқындайды.

      15. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында:

      1) радиациялық бақылауды және мемлекеттік бақылаудың өзге де түрлерін Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген тәртіппен тиісті уәкілетті органдар жүзеге асырады;

      2) осы Кодекске сәйкес кеден органдарына жүктелген радиациялық бақылауды межелі (жөнелту) орны болып табылатын бақылау-өткізу пункті арқылы тауарларды өткізген кезде кеден органдары жүзеге асырады.

      16. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға және (немесе) еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды пайдалана отырып дайындалған (алынған) тауарларға қатысты басқа да операциялармен қатар осы Кодекстің 285-бабы 1-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде тауарларды жұмсауға (тұтынуға) қарағанда өзгеше тауарларды тұтынуға жол беріледі.

      АЭА қатысушысының осындай АЭА аумағының шегінде тауарларды мынадай жағдайларда тұтынуы:

      1) осы тармақтың 3) тармақшасының ережелерін ескере отырып, тауарларды АЭА-да қызметті жүзеге асыру туралы шартқа сәйкес тұтыну;

      2) АЭА қатысушысының Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын жеке тұлғаларға өткізуі;

      3) осындай тауарларды өткізу АЭА-да қызметті жүзеге асыру туралы шартқа сәйкес АЭА қатысушысының негізгі кәсіпкерлік қызметі болып табылатын жағдайларды қоспағанда, АЭА қатысушысының шетелдік тауарларды жеке тұлғаларға өткізуі осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды өзгеше тұтыну деп түсініледі.

      Осы тармақта көзделген жағдайларда еркін кеден аймағы кедендік рәсімдерінің қолданылуы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен есептілікті ұсыну жолымен аяқталады.

      17. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА қатысушысы болып табылмайтын Қазақстан Республикасының заңды тұлғалары шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағына қою және (немесе) пайдалану үшін еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанттары ретінде әрекет ете алатын жағдайларды уәкілетті орган айқындайды.

      18. Уәкілетті орган шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында тауарлар өткізілетін жерден жеке тұлғалар өткен кезде ақпараттық жүйелерді пайдаланып кедендік бақылау жүргізу тәртібін айқындауы мүмкін.

      19. Уәкілетті орган кедендік бақылау мақсаттары үшін шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА аумағында тауарларды өткізу кезінде ақпараттық жүйені пайдалана отырып, тауарларды есепке алу жүйесіне қойылатын талаптарды және оны қолдану тәртібін белгілеуі мүмкін.

      Ескерту. 291-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 02.04.2019 № 241-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 03.04.2019 № 243-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

30-тарау. ЕРКІН ҚОЙМА КЕДЕНДІК РӘСІМІ

292-бап. Еркін қойма кедендік рәсімінің мазмұны және қолданылуы

      1. Еркін қойма кедендік рәсімі шетелдік тауарларға және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес осы кедендік рәсімге тауарларды орналастыру және осындай кедендік рәсімге сәйкес оларды пайдалану шарттары сақталған кезде осындай тауарлар кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, еркін қоймаға қойылады және пайдаланылады.

      2. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар, сондай-ақ еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары және өзге де кедендік рәсімдермен орналастырылған шетелдік тауарлар еркін қоймаға қойылуы және пайдаланылуы мүмкін.

      3. Осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген тауарларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары декларанттың таңдауы бойынша еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылады.

      Қазақстан Республикасының аумағында құрылған еркін қоймаға қою үшін еркін қойма кедендік рәсімімен міндетті түрде орналастыруға жататын Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының жекелеген санаттарының тізбесін уәкілетті орган бекітеді.

      4. Еркін қоймадағы және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кез келген, оның ішінде осы Кодекстің 294-бабының 1-тармағында көзделген операцияларды жасауға жол беріледі.

      5. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды, ал еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін сақтайды.

      6. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын еркін қоймаға қою және пайдалану кезінде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      7. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырған шетелдік тауарлардан және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарлар (бұдан әрі – еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар) осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, шетелдік тауарлар мәртебесіне ие болады.

      Егер еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін болса, осындай тауарлардың мәртебесі осы Кодекстің 299-бабына сәйкес айқындалады.

      8. Егер кеден органы еркін қоймадағы тауарларды еркін қойма құрылғанға дейін оның аумағында болған тауарлар ретінде немесе еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған немесе еркін қоймада дайындалған (алынған) тауарлар ретінде сәйкестендіре алмаса, онда осындай тауарлар оларды еркін қойманың аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерге әкету мақсатында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары ретінде, ал өзге мақсаттарда – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін шетелдік тауарлар ретінде қаралады.

      9. Бұрын экспорт кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген, осы баптың 8-тармағында көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде осындай тауарларға кері импорт кедендік рәсімін қолдануға болмайды.

      10. Ішкі нарықты қорғау шараларының қолданысына жататын, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар осындай тауарларды еркін қойма аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкету үшін еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендірілуге тиіс.

      Егер ішкі нарықты қорғау шараларының қолданысына жататын, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды дайындау үшін пайдаланылса, бірақ осындай тауарларда сәйкестендірілмесе, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған осындай шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілуге тиіс.

      11. Еркін қойманың иесі Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын осы баптың 3-тармағын ескере отырып, оларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырмай, еркін қойма аумағына қоюы және (немесе) пайдалануы мүмкін.

      12. Комиссия еркін қойма кедендік рәсімі қолданылмайтын тауарлар тізбесін және (немесе) тауарлар санаттарын айқындауға құқылы.

      Қазақстан Республикасының аумағында еркін қойма кедендік рәсімі қолданылмайтын шетелдік тауарлардың тізбесін және (немесе) шетелдік тауарлардың санаттарын уәкілетті орган бекітеді.

      13. Кеден органы еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың құрамына кіретін (кірген) ретінде сәйкестендіруі мүмкін бөлшектер, тораптар, агрегаттар оларды еркін қойма аумағынан әкету мақсатында еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар ретінде қаралады және оларға қатысты осы Кодекстің ережелері қолданылады.

293-бап. Тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары

      1. Осы Кодекстің 8-бабына сәйкес шетелдік тауарларға қатысты тыйым салулар мен шектеулерді сақтау тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады.

      2. Еркін қойманың иесі болып табылатын тұлғаға, сондай-ақ өзге де тұлғаларға:

      еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырған тауарларды және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай, осы Кодекстің 294-бабы 8-тармағының 1), 3), 4) тармақшаларына сәйкес иеленуге және (немесе) пайдалануға беруге жол берілетін;

      еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырған тауарларға және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты еркін қойманың аумағында осы Кодекстің 294-бабы 1-тармағының 6) және 7) тармақшаларында көзделген операцияларды жасауға жол берілетін жағдайларда, мұндай тұлғалар еркін қойма кедендік рәсімімен орналастыратын тауарлардың декларанты ретінде әрекет ете алады.

      3. Мыналар:

      1) осы баптың 5-тармағы және осы Кодекстің 294-бабының 5-тармағы ескеріле отырып, еркін қойманың жұмыс істеу мерзімі ішінде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың оның аумағына қойылуы және онда болуы;

      2) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды осындай кедендік рәсіммен орналастырған декларанттың не осы тарауға сәйкес айқындалған өзге де тұлғалардың пайдалануы;

      3) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты осы Кодекстің 294-бабына сәйкес әрекеттерді жасау тауарларды еркін қойма кедендік рәсіміне сәйкес пайдалану шарттары болып табылады.

      4. Еркін қойманың жұмыс істеуі тоқтатылған кезде тауарларды еркін қойма кедендік рәсіміне сәйкес пайдаланудың осы баптың 3-тармағында айқындалған шарттары осы Кодекстің 296-бабының 3-тармағына сәйкес осы кедендік рәсімнің қолданылуы аяқталғанға немесе тоқтатылғанға дейін сақталуға тиіс.

      5. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанты болатын заңды тұлға иесі болып табылатын бірнеше еркін қойманың аумақтарына қойылуы және соларда болуы мүмкін жағдайларда осындай тауарлардың және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың осындай қоймалар арасында орын ауыстыруын, сондай-ақ мұндай жағдайларда кедендік операцияларды жасау ерекшеліктерін және осындай тауарларға қатысты кедендік бақылауды жүргізу ерекшеліктерін уәкілетті орган бекітеді.

294-бап. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты жасалатын әрекеттер

      1. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырған тауарларға және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты еркін қойма аумағында мынадай операцияларды жасауға жол беріледі:

      1) сақтау;

      2) тауарларды тиеу (түсіру) жөніндегі операциялар және сақтауға байланысты өзге де жүк операциялары;

      3) тауарлардың сақталуын қамтамасыз ету үшін қажетті операциялар, сондай-ақ партияларды бөлшектеуді, жөнелтілімдерді қалыптастыруды, сұрыптауды, орауды, қайта орауды, таңбалауды қоса алғанда, тауарларды тасымалдауға (тасуға) және сатуға дайындау жөніндегі әдеттегі операциялар, тауарлық сапаларын жақсарту жөніндегі операциялар;

      4) тауарларды қайта өңдеу (өңдеу), тауарларды дайындау (жинауды, бөлшектеуді, монтаждауды, шақтауды қоса алғанда), тауарларды жөндеу және оларға техникалық қызмет көрсету жөніндегі, оның ішінде жасау кезінде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар, тіпті егер тауарларды дайындау (алу) процесінде мұндай шетелдік тауарлар толық немесе ішінара жұмсалса (тұтынылса) және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың құрамында болмаса, тауарларды дайындауға (алуға) қатысатын немесе септігін тигізетін операциялар (бұдан әрі осы тарауда – еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операциялар). Технологиялық процесте көмекші құралдар болып табылатын тауарлар (мысалы, жабдықтар, станоктар, құрал-жабдықтар) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде тауарларды дайындауға (алуға) қатысатын немесе септігін тигізетін шетелдік тауарларға жатқызылмайды;

      5) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды, сондай-ақ еркін қойманы пайдалануға және оның жұмыс істеуіне байланысты өзге де операцияларды жасау мақсатында жабдықтарды, машиналарды және агрегаттарды, олардың қосалқы бөлшектерін қолдану (пайдалану);

      6) тауарларды еркін қойма аумағында өндірістік мақсаттағы жылжымайтын мүлік объектілерін және көмекші инфрақұрылым объектілерін (бұдан әрі осы тарауда – жылжымайтын мүлік объектілері) салу мақсатында пайдалану;

      7) осы Кодекстің 37-бабына сәйкес тауарлар сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеу;

      8) қызмет аймағында еркін қойма орналасқан кеден органының рұқсатымен жүзеге асырылатын, еркін қойманы пайдалануға және оның жұмыс істеуіне байланысты өзге де операциялар.

      2. Тауарларды толық немесе ішінара тұтыну, оның ішінде тауарды дайындау (алу), өндірістік процестерді қамтамасыз ету, еркін қойма аумағында пайдаланылатын жабдықтарды, машиналар мен агрегаттарды күтіп-ұстау және пайдалану процесінде, сондай-ақ жылжымайтын мүлік объектілерін салу мақсатында жұмсау (тұтыну) кезінде тұтыну фактісі осы Кодекстің 521-бабы 1-тармағының 4) тармақшасына сәйкес кеден органына ұсынылатын есептілікте көрсетуге жатады.

      3. Осы баптың 1-тармағы 1), 2), 3), және 5) тармақшаларында көзделген операцияларды еркін қойма иесінің ғана жасауына жол беріледі.

      Уәкілетті орган осы баптың 1-тармағының 1), 2), 3) және 5) тармақшаларында көзделген операцияларды уәкілетті орган белгілейтін шарттарда және тәртіппен еркін қойманың иесінен басқа өзге де тұлғалардың жасауына жол берілетінін белгілеуі мүмкін. 

      4. Кеден органының рұқсатымен еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды еркін қойманың аумағынан еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай әкетуге мынадай жағдайларда:

      1) жабдық немесе еркін қойманың иесі пайдалануға енгізген және қолданатын өзге де негізгі өндірістік құралдар не көрсетілген негізгі өндірістік құралдардың бөлшектері болып табылатын көрсетілген тауарлар жөндеу (күрделі жөндеуді, жаңғыртуды қоспағанда), техникалық қызмет көрсету немесе осындай тауарларды қалыпты (жұмыс) күйінде ұстауға қажетті басқа да операцияларды жасау үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан қалған бөлігіне әкетілетін;

      2) көрсетілген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан қалған бөлігіне оларды техникалық сынау, зерттеу, тестілеу, тексеру жөніндегі, оның ішінде өндірістік процесте көзделген операцияларды жасау үшін, сондай-ақ оларды үлгілер ретінде көрсету үшін әкетілетін;

      3) көрсетілген тауарлар Қазақстан Республикасының қалған бөлігіне осындай тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасауға құқығы бар кеден органында еркін қойманың шегінен тыс жердегі еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау жөніндегі кедендік операцияларды жасау үшін әкетілетін;

      4) көрсетілген тауарлар осы Кодекстің 293-бабының 5-тармағында көзделген жағдайларда, өзге еркін қойманың аумағына қою және сонда болуы үшін әкетілетін жағдайларда жол беріледі.

      5. Осы баптың 4-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген тауарлар осындай операцияларды жасау мақсаттары мен мән-жайлары негізге алынып, кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін еркін қойманың аумағына кері әкелуге жатады. Кеден органы белгілеген мерзім осы тауарлар декларантының уәжді өтініш жасауы бойынша ұзартылуы мүмкін.

      Осы баптың 4-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін аяқталуға тиіс. Кеден органы белгілеген мерзім осы тауарлар декларантының уәжді өтініш жасауы бойынша ұзартылуы мүмкін.

      Осы баптың 4-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген тауарлар кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін өзге еркін қойманың аумағына қойылуға тиіс. Кеден органы белгілеген мерзім осы тауарлар декларантының уәжді өтініш жасауы бойынша ұзартылуы мүмкін.

      6. Кеден органының осы баптың 4-тармағында көрсетілген рұқсатты беру тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      7. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың барлығына немесе бір бөлігіне қатысты осы тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын беруді көздейтін мәмілелердің жасалуы мүмкін. Бұл ретте осы баптың 8-тармағына сәйкес, көрсетілген тауарларды еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай беруге жол берілетін жағдайларды қоспағанда, еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодексте белгіленген тәртіппен аяқталуға тиіс.

      8. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырған тауарларды және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтамай:

      1) еркін қойманың аумағында құрылыс және (немесе) монтаждау мердігерлік жұмыстарын жүзеге асыратын мердігерге (қосалқы мердігерге) немесе өзге де тұлғаға;

      2) оларды тасымалдау үшін тасымалдаушыға;

      3) жөндеуді (күрделі жөндеуді, жаңғыртуды қоспағанда), техникалық қызмет көрсетуді жүзеге асыратын және осындай тауарларды қалыпты (жұмыс) күйінде ұстауға қажетті басқа да операцияларды жасайтын тұлғаларға;

      4) өндірістік процесте көзделген, осындай тауарларды техникалық сынау, зерттеу, тестілеу, тексеру жөніндегі операцияларды жасайтын, сондай-ақ оларды үлгілер ретінде көрсететін тұлғаларға;

      5) осы баптың 4-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көзделген жағдайларда, еркін қойма аумағынан әкетілетін тауарларға қатысты операцияларды жасайтын тұлғаларға иеленуге және (немесе) пайдалануға беруге жол беріледі.

      9. Осы баптың 8-тармағында көрсетілген тұлғаларға тауарларды иеленуге және (немесе) пайдалануға беру еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларантын тауарларды еркін қойма кедендік рәсіміне сәйкес пайдаланудың осы тарауда көзделген шарттарын сақтаудан босатпайды.

295-бап. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендіру

      1. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендіру мақсатында мынадай тәсілдер:

      1) еркін қойма иесінің немесе кеден органының лауазымды адамдарының еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға мөрлер, мөртаңбалар басуы, цифрлық және басқа да таңбалауды жүргізу;

      2) шетелдік тауарлар ауқымында егжей-тегжей сипаттау, суретке түсіру, бейнелеу;

      3) шетелдік тауарлардың және шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың алдын ала іріктеп алынған сынамаларын және (немесе) үлгілерін салыстыру;

      4) тауарлардағы, оның ішінде сериялық нөмірлер түрінде таңбалауды пайдалану;

      5) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың сипаты және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу бойынша жасалатын операциялар негізге алынып, оның ішінде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасаудың технологиялық процесінде пайдалану туралы, сондай-ақ оларды өндіру технологиясы туралы егжей-тегжейлі мәліметтерді қамтитын ұсынылған құжаттарды зерттеу жолымен немесе еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде кедендік бақылау жүргізу жолымен қолданылуы мүмкін өзге де тәсілдер пайдаланылуы мүмкін.

      2. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда сәйкестендіруді жүзеге асыру тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

296-бап. Еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау және тоқтату

      1. Еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы мынадай жағдайларда:

      1) еркін қойманың жұмыс істеуі тоқтатылған күннен бастап алты ай ішінде еркін қойманың жұмыс істеуі тоқтатылған;

      2) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды:

      осы Кодекстің 294-бабының 4-тармағында көрсетілген мақсаттарда;

      егер осындай тауарлар өзінің тұтынушылық қасиеттерін жоғалтса және олардың сапасы қолдану мақсаттары үшін пайдалануға жарамсыз болса, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе оларды өзге де тәсілмен жою үшін әкету жағдайларын қоспағанда, осындай тауарлар еркін қойманың аумағынан әкетілген;

      3) осы Кодекстің 294-бабының 8-тармағында көрсетілген жағдайларда тауарларды беруді қоспағанда, декларант еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын осы баптың 10-тармағына сәйкес өзге тұлғаға берген жағдайларда аяқталуға тиіс.

      2. Еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде тауарлар еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған кезде олардың декларанты болып табылған тұлға тауарлардың декларанты болып әрекет ете алады.

      3. Еркін қойманың жұмыс істеуі тоқтатылған кезде еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар орналастырылған еркін қойма аумағындағы кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, осы баптың 4 және 5-тармақтары ескеріле отырып, осы Кодексте көзделген кедендік рәсіммен орналастыру арқылы аяқталады не осы баптың 7 және 9-тармақтарына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылмай аяқталады.

      Еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмаған кезде осы тармақтың бірінші бөлігіне сәйкес осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген мерзім өткен соң осы кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатылады, ал тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      4. Тауарларды еркін қойманың аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерге әкету үшін еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы:

      1) мыналарды:

      табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерден, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему салдарынан болған өзгерістерден басқа, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған және еркін қойманың аумағынан өзгертілмеген күйде әкетілетін шетелдік тауарларды;

      еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) және осы Кодекстің 299-бабына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылмаған тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен;

      2) мыналарды:

      еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын;

      Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан дайындалған (алынған) тауарларды;

      еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) және осы Кодекстің 299-бабына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылған тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталады.

      5. Еркін қойманың аумағынан тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкету үшін еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы:

      1) табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерден, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему салдарынан болған өзгерістерден басқа, өзгертілмеген күйде еркін қойманың аумағынан әкетілетін еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды және осы баптың 6-тармағы ескеріле отырып, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1), 4), 5), 7), 10), 14), 15) және 16) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсімдермен;

      2) мыналарды:

      табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерден, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему салдарынан болған өзгерістерден басқа, өзгертілмеген күйде қалған еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын;

      еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларынан ғана, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары пайдаланылып дайындалған (алынған) тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталады.

      6. Егер еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар құрамына ішкі нарықты қорғау шараларының қолданылу аясына жататын шетелдік тауарлар кірсе, осындай тауарлар еркін қойманың аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігіне әкету үшін еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды осы тауарларда сәйкестендірілсе, осы Кодекстің 207-бабының 2-тармағының 1) және 7) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсіммен орналастырылуы мүмкін.

      7. Еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы осы баптың 9-тармағында көзделген жағдайда, сондай-ақ мынадай жағдайларда:

      1) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар өздерінің тұтынушылық қасиеттерін жоғалтса және өздері арналғандай түрде пайдалануға жарамсыз болса, оның ішінде қалдықтар тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысы болған жағдайда Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес осылай көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою үшін еркін қойма аумағынан әкетілсе немесе еркін қойма аумағында қалдырылса, кедендік рәсімдермен орналастырылмай аяқталады. Бұл ретте еркін қойма кедендік рәсімінің қолданысы көмілген, залалсыздандырылған, кәдеге жаратылған немесе өзге де тәсілдермен жойылған тауарлардың көлеміне сәйкес келетін және тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою мәселесі құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою тәсілі мен орны көрсетілетін қорытындысын беру жолымен Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес айқындалатын, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың бір бөлігіне қатысты аяқталады. Бұл ретте осы тармақшаның мақсаттары үшін тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мәселесі құзыретіне кіретін уәкілетті органдар берген құжат қорытынды болып табылады. Мұндай құжатты беру осы Кодекстің 330-бабының 1) тармақшасында айқындалған тәртіппен жүзеге асырылады.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысы тауарлар авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан қайтарымсыз жоғалған жағдайларда талап етілмейді. Осындай тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімін аяқтау үшін тауарларды авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан қайтарымсыз жоғалту фактісін растайтын құжаттар ұсынылуға тиіс.

      Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою осы тауарларды іс жүзінде көмуге, залалсыздандыруға, кәдеге жаратуға немесе өзге де тәсілмен жоюға қажетті уақыт, оларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою тәсілі мен орны негізге алынып, кеден органы белгілеген мерзімдерде, сондай-ақ егер қорытындыда осындай мерзімдер көрсетілген болса, тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысында көрсетілген мерзімдер ескеріле отырып жүргізіледі.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанты есебінен жүргізіледі.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою қызмет аймағында көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою жүргізілетін кеден органы кеден органының, тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органның өкілдерінен құратын комиссияның қатысуымен және декларанттың және (немесе) кеден органының басшысы немесе оны алмастыратын адам айқындайтын өзге де тұлғалардың қатысуымен жүргізіледі. Қажет болған жағдайда еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды бақылауды жүзеге асыратын кеден органы өзге де мемлекеттік органдардың мамандарын және тәуелсіз сарапшыларды тартуға құқылы.

      Тауарларды іс жүзінде көмуден, залалсыздандырудан, кәдеге жаратудан немесе өзге де тәсілмен жоюдан кейін мынадай негізгі мәліметтерді:

      көмудің, залалсыздандырудың, кәдеге жаратудың немесе өзге де тәсілмен жоюдың күні мен орнын;

      еркін қойма кедендік рәсімін мәлімдеген тұлға туралы мәліметті;

      көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою кезінде қатысқан адамдар туралы мәліметті;

      көмілген, залалсыздандырылған, кәдеге жаратылған немесе өзге де тәсілмен жойылған тауарлардың атауларын, олардың өлшем бірліктеріндегі санын;

      көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою тәсілін;

      уәкілетті орган бекіткен нысанға сәйкес өзге де мәліметтерді қамтитын, уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою актісі жасалады.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою актісі комиссияның барлық мүшелерінің және қатысушы адамдардың қол қоюымен расталады, үш данада ресімделеді: бірінші данасы кеден органында сақталады; екінші данасы тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мәселесі құзыретіне кіретін уәкілетті органға немесе оның аумақтық бөлімшесіне беріледі; үшінші данасы декларантта қалады.

      Тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою фактісі фото- және (немесе) бейнетүсірілім қолданыла отырып тіркеледі, оның нәтижелері кеден органында сақталатын көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою актісіне қоса беріледі.

      Еркін қойма кедендік рәсімі осы тармақшаның ережелері ескеріле отырып, тауарларды іс жүзінде көмумен, залалсыздандырумен, кәдеге жаратумен немесе өзге де тәсіл арқылы жоюмен аяқталады;

      2) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылған және (немесе) қайтарымсыз жоғалған не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларында табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалған және осындай жойылу немесе қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органы таныған жағдайларда кедендік рәсімдермен орналастырылмай аяқталады.

      Мұндай жағдайда еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау тәртібін уәкілетті орган айқындайды;

      3) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған, тауарды дайындау (алу) тауарларды дайындауға (алуға) қатысатын немесе септігін тигізетін өндірістік процестерді қамтамасыз ету, еркін қойма аумағында пайдаланылатын, сондай-ақ жылжымайтын мүлік объектілерін салу мақсатында жабдықтарды, машиналар мен агрегаттарды күтіп ұстау мен пайдалану процесінде қайтарымсыз жоғалған тауарлар толық немесе ішінара жұмсалған (тұтынылған) (өндірістік шығындар) жағдайларда кедендік рәсімдермен орналастырылмай аяқталады.

      Бұл ретте еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар өндірістік шығындар санына сәйкес келетін және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасаудың технологиялық процесіне, сондай-ақ оларды өндіру технологиясына сәйкес айқындалатын бөлігінде осы Кодекстің 521-бабы 1-тармағының 4) тармақшасына сәйкес кеден органына ұсынылатын есептілікте көрсетілуге жатады.

      Еркін қойма кедендік рәсімін қолдануды аяқтау тәртібін осы тармақшада көзделген жағдайда уәкілетті орган айқындайды.

      8. Еркін қойманың жұмыс істеуі тоқтатылған кезде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған және пайдалануға берілген және еркін қойманың иесі пайдаланатын жабдықтар немесе еркін қойманың аумағында жылжымайтын объектілерді құру үшін еркін қойманың иесі пайдаланған тауарлар және осындай жылжымайтын объектілердің құрауыш бөлігі болып табылатын тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы көрсетілген тауарларды уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кедендік рәсіммен орналастырылмай аяқталады.

      Көрсетілген тауарлар еркін қойма кедендік рәсімін қолдану аяқталған күннен бастап Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесіне ие болады.

      9. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқықтарын декларант өзге тұлғаға берген кезде осы баптың 5-тармағының 1) тармақшасына сәйкес еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталады.

      10. Еркін қойманың иесі таратылған кезде еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      Ескерту. 296-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

297-бап. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімдері және есептеу

      1. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет декларантта – тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап, ал тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға мәлімделген тауарларға қатысты тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті берген тұлғада –тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет декларантта мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы Кодекстің 296-бабының 4-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыру арқылы еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтауды қоспағанда, осы Кодекстің 296-бабына сәйкес еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанда, оның ішінде осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлардың басталуынан кейін аяқталғанда;

      2) экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған, осы Кодекстің 296-бабы 4-тармағының 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкеткенде;

      3) өздеріне қатысты еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатылған тауарларды және (немесе) қолданылуы тоқтатылған осындай кедендік рәсімді қолдану шеңберінде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырғанда;

      4) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындағанда және (немесе) олар осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерде өндіріп алынғанда;

      5) осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларында табиғи кему салдарынан осындай тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен танығанда;

      6) тауарларға арналған декларацияны не тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – еркін қойма кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартқанда;

      7) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация кері қайтарып алынғанда және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы жойылғанда;

      8) тауарлар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тәркіленгенде немесе мемлекет меншігіне айналдырылғанда;

      9) кеден органы тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткенде;

      10) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және оларға қатысты, егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмеген болса, оларды қайтарып алу туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қойғанда немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырғанда тоқтатылады.

      3. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды осы Кодекстің 296-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында көзделген жағдайларда осындай тауарлар еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталмай, еркін қойманың аумағынан әкетілуі мүмкін жағдайларды қоспағанда, осындай тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанға дейін не осы Кодекстің 294-бабының 4-тармағында көрсетілген жағдайларда кеден органының рұқсатынсыз әкетілген жағдайда – еркін қойманың аумағынан әкетілген күн, ал егер бұл күн анықталмаса, – еркін қойманың аумағынан осындай әкету фактісі анықталған күн;

      2) осы Кодекстің 294-бабының 8-тармағында көзделген жағдайларда осындай тауарлар берілуі мүмкін жағдайларды қоспағанда, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар осындай тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталғанға дейін өзге тұлғаға берілген жағдайда – тауарларды беру күні, ал егер бұл күн анықталмаса, – осындай беру фактісі анықталған күн;

      3) осы Кодекстің 294-бабы 4-тармағының 1 және 2) тармақшаларында көрсетілген жағдайларда еркін қойманың аумағынан әкетілген тауарлар осы Кодекстің 294-бабы 5-тармағының бірінші бөлігіне сәйкес кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін еркін қойманың аумағына қайтарылмаған жағдайда – осы Кодекстің 294-бабы 5-тармағының бірінші бөлігіне сәйкес кеден органы белгілеген мерзім өткен күн;

      4) осы Кодекстің 294-бабы 4-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда еркін қойманың аумағынан әкетілген тауарларға қатысты, еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодекстің 294-бабы 5-тармағының екінші бөлігіне сәйкес кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін аяқталмаған жағдайда – осы мерзім өткен күн;

      5) осы Кодекстің 294-бабы 4-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген жағдайда еркін қойманың аумағынан әкетілген тауарлар осы Кодекстің 294-бабы 5-тармағының үшінші бөлігіне сәйкес кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін өзге еркін қойманың аумағында орналастырылмаған жағдайда – осы Кодекстің 294-бабы 5-тармағының үшінші бөлігіне сәйкес кеден органы белгілеген мерзім өткен күн;

      6) авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылуды (қайтарымсыз жоғалуды) не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларында табиғи кему салдарынан қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар және (немесе) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар жоғалған жағдайда – тауарлар жоғалған күн, ал егер бұл күн анықталмаса, – осындай жоғалу фактісі анықталған күн;

      7) осы Кодекстің 296-бабы 7-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге де тәсілмен жою фактісін растайтын құжаттар кеден органына ол белгілеген мерзімде ұсынылмаған жағдайда – осындай тауарлар еркін қойма аумағының шегінен тыс жерге әкетілген күн;

      8) осы Кодекстің 296-бабы 4-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген тауарларға қатысты экспорт кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодекстің 219-бабы 5-тармағының екінші бөлігіне сәйкес тоқтатылған жағдайда, осындай тоқтату кезінде еркін қойманың аумағында болатын көрсетілген тауарларға қатысты экспорт кедендік рәсімінің қолданылуын тоқтатуды қоспағанда, – осы Кодекстің 219-бабы 5-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзім өткен күннен кейінгі күн кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      5. Егер осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты басталған жағдайда, егер мұндай шетелдік тауарлар тарифтік преференциялар және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған болса, кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төлеуге жатады.

      Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар еркін қойманың кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты басталған және осы Кодекстің 295-бабына сәйкес осындай тауарларда еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар сәйкестендірілген жағдайда, егер мұндай шетелдік тауарлар тарифтік преференциялар және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған болса, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды дайындау үшін пайдаланылған шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төлеуге жатады.

      Осы тармақтың бірінші және екінші бөліктерінде көрсетілген жағдайларда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген, тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні, ал шығарылуы оларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      6. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты басталған және осы Кодекстің 295-бабына сәйкес еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар осындай тауарларда сәйкестендірілмеген жағдайда, егер еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) осындай тауарлар тарифтік преференциялар және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған болса, кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төлеуге жатады.

      Көрсетілген жағдайда кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 8 және 13-тарауларына сәйкес есептеледі.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер тауарлардың кедендік құнын айқындау үшін, сондай-ақ кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілетін болса, осындай қайта есептеу осы баптың 4-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып табылатын күні қолданылатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      Егер кеден органында тауарлар (сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы нақты мәліметтер болмаса, төлеуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеуге арналған база кеден органында бар мәліметтердің негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Тауардың коды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес оннан аз белгі санымен топтау деңгейінде айқындалған жағдайда:

      кедендік әкелу баждарын есептеу үшін осындай топқа кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы, осындай топқа кіретін, оларға қатысты кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген тауарларға сәйкес келетін акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың жетінші бөлігі ескеріле отырып, осындай топқа кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер негізге алынып есептеледі. Тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, егер тауарды не топқа кіретін тауарларды сыныптау он белгі деңгейінде жүзеге асырылса, егер тауарлардың кодтары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес оннан аз белгі санымен топтау деңгейінде айқындалса, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының нақ сол кодының тауарларына қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғары негізге алынып есептеледі.

      Тауарлар туралы нақты мәліметтерді кейіннен анықтау кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осындай нақты мәліметтер негізге алынып есептеледі және кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес жүзеге асырылады не осы Кодекстің 87 және 137-баптарына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      7. Осы баптың 5-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларынан, егер көрсетілген сомаларға қатысты тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі өткен күн аралығында оларды төлеуді кейінге қалдыру ұсынылған болса, пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есептеледі және төленеді.

      8. Еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған не экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар осы Кодекстің 296-бабының 4-тармағы 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген не шетелдік тауарларға қолданылатын, осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес тауарлар кедендік рәсіммен орналастырылған не кеден органдары осындай тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу және (немесе) оларды өндіріп алу (толығымен немесе ішінара) бойынша міндет орындалғаннан кейін кідірткен жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

298-бап. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды жекелеген кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу және төлеу ерекшеліктері

      1. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған және еркін қойманың аумағында еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларға ұшырамаған шетелдік тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру кезінде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы және өтемақы баждарын есептеу үшін тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні, ал оларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастыру кезінде шығару тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы және өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған, пайдалануға берілген және осы Кодекстің 294-бабының 1-тармағында көзделген операцияларды жасау үшін еркін қойма иесі пайдаланатын жабдықты ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру кезінде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы және өтемақы баждарын есептеу үшін жабдықты ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы және өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      2. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1), 5), 7), 10) және 14) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде:

      1) осы Кодекстің 295-бабына сәйкес жүзеге асырылатын көрсетілген тауарларда еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар сәйкестендірілген жағдайда кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған және еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды дайындау кезінде пайдаланылған шетелдік тауарларға қатысты есептеледі. Бұл ретте кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы және өтемақы баждарын есептеу үшін – тауарларды еркін қойма кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні, ал шығарылуы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін еркін қойма кедендік рәсімімен оларды орналастыру кезінде жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады;

      2) еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты кеден органы тауарларға арналған декларацияны тіркеген күні осы Кодекстің 295-бабына сәйкес жүзеге асырылатын еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларда еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар сәйкестендірілмеген жағдайда кедендік әкелу баждары, салықтар еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты есептеледі. Бұл ретте кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1), 5), 7), 10) және 14) тармақшаларында көрсетілген кедендік рәсімдермен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады. Бұл жағдайда еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың есептік құны адвалорлық мөлшерлеме бойынша кедендік әкелу баждарын есептеуге арналған база болып табылады, оны айқындау тәртібін Комиссия белгілейді.

      3. Еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуын осы Кодекстің 296-бабы 10-тармағына сәйкес еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру арқылы аяқтау кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты есептеледі. Бұл ретте кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы Кодекстің 207-бабы 2-тармағының 1), 5), 7), 10) және 14) тармақшаларында көрсетілген тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру үшін берілген тауарға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күні қолданылатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады.

      4. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы баптың 1, 2 және 3-тармақтарында көрсетілген жағдайларда шетелдік валютаны Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеуді жүргізу талап етілген жағдайда, мұндай қайта есептеу әрбір жағдай үшін белгіленген, кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелерін қолдану күні қолданылатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

299-бап. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін айқындау

      1. Егер еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін болса, осындай тауарлардың мәртебесі тауарларды жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттарына сәйкес айқындалады, олар:

      1) тауарлар кодының Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кез келген алғашқы төрт белгі деңгейінде өзгеруінен;

      2) пайдаланылатын материалдар құнының пайыздық үлесі немесе қосылған құны түпкі өнімнің бағасындағы тіркелген үлеске жеткен кезде тауарлар құнының өзгеруінен (адвалорлық үлес қағидасы);

      3) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті өндірістік және технологиялық операцияларды жасаудың қажетті шарттарын орындаудан көрінуі мүмкін.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсаттары үшін еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар, егер тауарларды дайындау (алу) жөніндегі операцияларды жасау нәтижесінде мынадай шарттардың біреуі орындалса:

      1) осы баптың 3-тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, тауарлардың коды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес кез келген алғашқы төрт белгі деңгейінде өзгергенде;

      2) осы баптың 3-тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар құнының пайыздық үлесі түпкі өнімнің бағасындағы тіркелген үлестен аспаса немесе қосылған құн түпкі өнімнің бағасындағы тіркелген үлеске жетсе;

      3) осы баптың 3-тармағынның бірінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті шарттар орындалса, өндірістік және технологиялық операциялар жасалса, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылады.

      3. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар, егер осындай тауарларға қатысты өзге шарттардың орындалуына қарамастан, жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттарына сай келмейтін операциялар ғана жасалса, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылмайды.

      Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлар кодының кез келген алғашқы төрт белгі деңгейінде өзгеруі және адвалорлық үлес қағидасы, егер еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті шарттардың, өндірістік және технологиялық операциялардың тізбесі айқындалған жағдайда еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттары ретінде қолданылмайды.

      4. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті шарттардың, өндірістік және технологиялық операциялардың тізбесін, сондай-ақ жасалуы еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін айқындау кезінде жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттарына сай келмейтін операциялар тізбесін Комиссия айқындайды.

      5. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттары ретінде адвалорлық үлес қағидасын пайдалану тәртібін Комиссия айқындайды.

      Адвалорлық үлес қағидасы Еуразиялық экономикалық одақтың еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларын жөндеу жөніндегі операцияларды жасау кезінде жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттары ретінде қолданылмайды.

      6. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің уәкілетті мемлекеттік органы немесе уәкілетті ұйымы айқындайды.

      7. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін растайтын құжат ретінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің уәкілетті мемлекеттік органы немесе уәкілетті ұйымы еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану туралы қорытындыны немесе еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылмайтын тауарлар деп тану туралы қорытындыны береді.

      Көрсетілген қорытындылардың нысандарын, мұндай қорытындылардың электрондық құжаттар түріндегі құрылымы мен форматын, оларды толтыру тәртібін, сондай-ақ оларды беру және қолдану тәртібін Комиссия айқындайды.

      8. Еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесін растайтын құжат болмаған, жойылған немесе жарамсыз деп танылған кезде осындай тауарлар оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсатында еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары ретінде, ал өзге мақсаттарда – шетелдік тауарлар ретінде қаралады.

31-тарау. УАҚЫТША ӘКЕЛУ (РҰҚСАТ БЕРУ) КЕДЕНДІК РӘСІМІ

300-бап. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің мазмұны және қолданылуы

      1. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімі шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде осындай тауарлар кедендік әкелу баждары, салықтар ішінара төлене отырып және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей не кедендік әкелу баждары, салықтар төленбей және арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, Еуразиялық экономикалық одақтың аумағында уақытша болады және пайдаланылады.

      2. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар (бұдан әрі осы тарауда – уақытша әкелінген тауарлар) шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы мен пайдалануы уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес кедендік әкелу баждары, салықтар төленбей жол берілетін тауарлар санаттарын, осындай уақытша болудың және пайдаланудың шарттарын, сондай-ақ осындай уақытша болу және пайдаланудың шекті мерзімдерін Комиссия айқындайды және (немесе) ол Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында айқындалады.

      4. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімі мынадай тауарлар санаттарына:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына оларды жарнамалық және (немесе) көрсету мақсатында немесе көрме жәдігерлері не өнеркәсіп үлгілері ретінде бірлі-жарым даналарда әкелу жағдайларын қоспағанда, алкогольді, темекіні және темекі бұйымдарын, шикізат пен жартылай фабрикаттарды, жұмсалатын материалдар мен үлгілерді қоса алғанда, тамақ өнімдеріне, сусындарға;

      2) қалдықтарға, оның ішінде өнеркәсіп қалдықтарына;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге тыйым салынған тауарларға қатысты қолданылмайды.

      5. Бұрын кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу өнімдерін осы кедендік рәсіммен орналастыру жолымен кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылуын тоқтата тұру үшін уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімін қолдануға жол беріледі.

301-бап. Тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру мен оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары

      1. Мыналар:

      1) уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау мақсатында осындай кедендік рәсіммен орналастырылатын тауарларды кейіннен кедендік рәсіммен орналастырған кезде оларды осындай сәйкестендіру мүмкіндігі тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады.

      Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес уақытша әкелінген тауарларды ауыстыруға жол берілген жағдайларда тауарларды сәйкестендіру талап етілмейді;

      2) осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарлардың уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес кедендік әкелу баждары, салықтар төленбей уақытша болуына және пайдаланылуына жол берілетін жағдайды қоспағанда, осы Кодекстің 304-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу;

      3) егер тауарлардың уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес кедендік әкелу баждары, салықтар төленбей уақытша болуы және пайдаланылуы шарттарын осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес Комиссия айқындаса және (немесе) олар Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделсе, мұндай шарттарды сақтау;

      4) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулерді сақтау тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру шарттары болып табылады.

      2. Мыналар:

      1) кеден органы белгілеген, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін сақтау;

      2) осы Кодекстің 303-бабында белгіленген уақытша әкелінген тауарларды иелену және пайдалану бойынша шектеулерді сақтау;

      3) осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарлардың уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес кедендік әкелу баждары, салықтар төленбей уақытша болуына және пайдаланылуына жол берілетін жағдайды қоспағанда, осы Кодекстің 304-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу;

      4) осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген, тауарлардың уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес кедендік әкелу баждары, салықтар төленбей уақытша болу және пайдаланылу шарттарын сақтау тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес пайдалану шарттары болып табылады.

302-бап. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі

      1. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап екі жылдан не осы баптың 2-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған мерзімнен аспайды.

      2. Тауарлардың жекелеген санаттары үшін оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу мақсатына қарай Комиссия уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімін қолданудың екі жылға қарағанда неғұрлым қысқа немесе неғұрлым ұзақ мерзімін айқындауға құқылы.

      3. Тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру кезінде кеден органы декларанттың өтініші негізінде тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу мақсатын және мән-жайларын негізге алып, осы кедендік рәсімнің қолданылу мерзімін белгілейді, ол осы баптың 4-тармағы ескеріле отырып, осы баптың 1-тармағында көзделген мерзімнен немесе осы баптың 2-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған мерзімнен аспайды.

      4. Кеден органы белгілеген, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі тұлғаның тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру жүргізілген кеден органына өтініші бойынша осы мерзім өткенге дейін не ол өткеннен кейін бір айдан кешіктірілмей, осы баптың 1-тармағында көзделген осы кедендік рәсімнің қолданылу мерзімі немесе осы баптың 2-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған осы кедендік рәсімнің қолданылу мерзімі шегінде ұзартылуы мүмкін.

      Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтінішті қарау мерзімі өтініш кеден органында тіркелген күннен бастап он жұмыс күнінен аспайды. Көрсетілген кезеңге кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатыла тұрады.

      Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартуды кеден органы осы баптың 1-тармағында көзделген немесе осы баптың 2-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған осы кедендік рәсімнің қолданылу мерзімі шегінде жүзеге асырады.

      Кеден органы уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы шешім қабылдаған жағдайда көрсетілген мерзім осындай шешім қабылданған күнге қарамастан, алдыңғы мерзім аяқталған күннен бастап ұзартылады. Көрсетілген жағдайда кеден органының лауазымды адамы уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы және тауарларға арналған декларацияға осындай өзгерістер енгізілетіні туралы декларантты хабардар ете отырып, тауарларға арналған декларацияға тиісті өзгерістер енгізеді.

      Кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ұзартылған кезде ол өткеннен кейін мұндай кедендік рәсімнің қолданылуы осы кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатылған күннен бастап қайта басталады.

      5. Кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тарту туралы шешімді кеден органы декларант осы Кодекстің 301-бабының 2-тармағында көзделген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтамаған жағдайда қабылдайды. Көрсетілген жағдайда кеден органының лауазымды адамы декларантқа мұндай бас тартудың негіздерін көрсете отырып, кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тарту туралы кеден органының шешімін жібереді.

      Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзартудан бас тартылған жағдайда осындай кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлар кеден органы ұзартудан бас тарту туралы шешім қабылдаған күннен бастап он бес жұмыс күні ішінде өзге кедендік рәсіммен орналастыруға жатады. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімін аяқтау не тоқтата тұру мақсатында көрсетілген мерзімде өзге кедендік рәсіммен орналастырылмаған тауарларды кеден органы осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      6. Декларант кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтініш берген кезде кеден органы кедендік қарап-тексеру актісін жасай отырып, тауарлардың өзгермеген күйінде болуын анықтау мақсатында кедендік қарап-тексеруді жүргізуге тиіс. Тауарлар кеден органының тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру жүргізілген қызмет аймағынан тыс жерде болған жағдайда, көрсетілген тауарлар қызмет аймағында болатын кеден органы кедендік қарап-тексеру актісін жасайды.

      Тауарлар кеден органының тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру жүргізілген қызмет аймағынан тыс жерде болған жағдайда, осы баптың 4-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтінішті қарау мерзімі он жұмыс күніне ұзартылады.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы шетелдік тауарларға қатысты уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімі бірнеше рет қолданылған кезде, оның ішінде бұл тауарлардың декларанттары ретінде әртүрлі тұлғалар әрекет еткенде, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімі қолданылуының жалпы мерзімі осы баптың 1-тармағында көзделген мерзімнен немесе осы баптың 2-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған мерзімнен аспайды.

303-бап. Уақытша әкелінген тауарларды иелену және пайдалану бойынша шектеулер

      1. Уақытша әкелінген тауарлар табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларында табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, өзгеріссіз күйінде қалуға тиіс.

      Осы Кодекстің 305-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау кезінде кеден органы тауарларды сәйкестендіруді қамтамасыз еткен жағдайда, жөндеуді қоса алғанда, уақытша әкелінген тауарларды сақтауды қамтамасыз ету үшін (күрделі жөндеуді, жаңғыртуды қоспағанда), олармен қажетті операцияларды жасауға, техникалық қызмет көрсетуге және тауарларды қалыпты жағдайда ұстау үшін қажетті басқа да операцияларды жасауға жол беріледі.

      Уақытша әкелінген тауарлармен сынақтар, зерттеулер, тестілеу, тексеру жүргізуге, тәжірибелер немесе эксперименттер жүргізуге не сынақтар, зерттеулер, тестілеу, тексеру, тәжірибелер немесе эксперименттер жүргізу барысында оларды пайдалануға жол беріледі.

      2. Уақытша әкелінген тауарлар осы баптың 3 және 4-тармақтарына сәйкес оларды өзге тұлғаларға иелену және пайдалану үшін беруге жол берілетін жағдайларды қоспағанда, декларанттың іс жүзінде иелігінде және пайдалануында болуға тиіс.

      3. Кеден органының рұқсатынсыз декларанттың:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген тауарларды қаптауға және қорғауға арналған, уақытша әкелінген көп айналымды (қайтарымды) ыдысты;

      2) техникалық қызмет көрсету, жөндеу (күрделі жөндеуді, жаңғыртуды қоспағанда), сақтау, тасымалдау (тасу) мақсатында уақытша әкелінген тауарларды;

      3) сынақтар, зерттеулер, тестілеу, тексеру, тәжірибелер немесе эксперименттер жүргізу мақсатында уақытша әкелінген тауарларды;

      4) Комиссия айқындайтын және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген жағдайларда өзге де мақсаттарда уақытша әкелінген тауарларды өзге тұлғаларға иелену және пайдалану үшін беруіне жол беріледі.

      4. Осы баптың 3-тармағында белгіленгеннен өзге жағдайларда, декларанттың уақытша әкелінген тауарларды өзге тұлғаларға иелену және пайдалану үшін беруіне кеден органының рұқсатымен не кеден органын хабардар еткеннен кейін – Комиссия айқындайтын жағдайларда, тәртіппен және мерзімдерде жол беріледі.

      5. Уақытша әкелінген тауарларды өзге тұлғаларға иелену және пайдалану үшін беруге кеден органының рұқсатын алу мақсатында осы тауарлардың декларанты оларды кедендік рәсіммен орналастыру жүргізілген кеден органына уақытша әкелінген тауарларды өзге тұлғаға берудің себептері мен осы тұлға туралы мәліметті көрсете отырып, өтініш береді.

      6. Уақытша әкелінген тауарларды өзге тұлғаларға иелену және пайдалану үшін беру осы тауарлардың декларантын осы тарауда белгіленген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдаланудың өзге де шарттарын сақтаудан босатпайды, сондай-ақ уақытша әкелу мерзімін тоқтата тұрмайды және ұзартпайды.

      7. Осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында көзделген, өздеріне қатысты уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімі кедендік әкелу баждары, салықтар төленбей қолданылатын тауарлар, егер Комиссия өзгеше айқындамаса, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы шегінде пайдаланылады.

      8. Көлік құралдары болып табылатын уақытша әкелінген тауарларды, егер олар халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде пайдаланылса және оларға осы Кодекстің 40-тарауының ережелері қолданылса, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде пайдалануға жол беріледі.

      Көлік құралдары болып табылатын уақытша әкелінген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде пайдалану кезінде осындай тауарларға қатысты осы Кодекстің 360-бабының 1 және 2-тармақтарында көзделген операцияларды жасауға жол беріледі.

      Осы Кодекстің 360-бабының 1 және 2-тармақтарында көзделмеген операцияларды жасауға осы Кодекстің 360-бабының 4-тармағына сәйкес жол беріледі.

      Көлік құралдары болып табылатын уақытша әкелінген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде пайдалану уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын тоқтатпайды және тоқтата тұрмайды.

304-бап. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімін қолдану кезінде кедендік әкелу баждарын, салықтарды есептеу мен төлеу ерекшеліктері

      1. Кедендік әкелу баждары, салықтар ішінара төлене отырып, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар олардың уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күнінен бастап оның қолданылуы аяқталған күн аралығындағы кезең үшін төлеуге жатады.

      2. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлемей, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты декларанттың өтінішінде көрсетілген күннен бастап уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған күн аралығындағы кезең үшінкедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу декларанттың өтініші бойынша жүргізіледі. Декларанттың көрсетілген өтініші тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру кезінде оларды шығару жүргізілген кеден органына осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес белгіленген шекті мерзім өткенге дейін беріледі.

      Декларанттың өтініші ретінде кедендік құжат – тауарларға арналған декларацияны түзету пайдаланылады.

      3. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу кезінде осы баптың 1 және 2-тармақтарына сәйкес айқындалған уақыт кезеңінің күнтізбелік әрбір айы (толық немесе толық емес) үшін (бұдан әрі осы бапта – кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеуді қолдану кезеңі), егер уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған болса, төлеуге жататындай кедендік әкелу баждарының, салықтардың осындай тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген кедендік декларация тіркелген күні, ал шығарылуы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні есептелген сомасының үш пайызы төлеуге жатады.

      4. Осы Кодекстің 305-бабының 3-тармағына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатыла тұрған кезде осындай тоқтатыла тұру кезеңі үшін кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу жүргізілмейді. Осы тармақты қолдану мақсатында кедендік рәсім қолданылуының тоқтатыла тұру кезеңі уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуы тоқтатыла тұрған толық күнтізбелік айлар санымен айқындалады.

      5. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу кезінде кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы декларанттың таңдауы бойынша кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеуді қолданудың бүкіл кезеңі үшін (бұдан әрі осы тарауда – кедендік әкелу баждарын, салықтарды біржолғы төлеу) немесе мерзімді түрде (бұдан әрі осы тарауда – кедендік әкелу баждарын, салықтарды мерзімдік төлеу) төленеді. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды мерзімдік төлеу кезінде мұндай төлеу кемінде күнтізбелік бір ай (толық немесе толық емес) үшін осы баптың 3-тармағына сәйкес төлеуге жататын мөлшерде жүргізіледі. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеудің мерзімділігін декларант тауарларға арналған декларацияда айқындайды.

      Мерзімді түрде төленетін кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомалары осы Кодекстің 306-бабының 4-тармағына және 7-тармағының 2) және 3) тармақшаларына сәйкес белгіленген мерзімдерде төленбеген немесе толық төленбеген жағдайда кедендік әкелу баждары, салықтар кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеуді қолданудың бүкіл қалған кезеңі үшін біржолғы төлеуге жатады.

      6. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеуді қолдану кезеңі үшін төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың жалпы сомасы, егер тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған болса, төлеуге жататындай кедендік әкелу баждарының, салықтардың осындай тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген кедендік декларация тіркелген күні, ал шығарылуы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күні есептелген сомасынан аспауға тиіс.

      7. Осы Кодекстің 305-бабының 1, 2 және 5-тармақтарына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталған не тоқтатылған кезде, егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе, кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеуді қолдану кезеңі үшін төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомалары есепке жатқызуға (қайтаруға) жатпайды.

305-бап. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау, тоқтата тұру және тоқтату

      1. Кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін бұл кедендік рәсімнің қолданылуы:

      1) уақытша әкелінген тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен, оның ішінде осы Кодекстің 359-бабының 7-тармағына сәйкес орналастырумен;

      2) уақытша әкелінген тауарлардың авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларында табиғи кему салдарынан бұл тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін кеден органдарының уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тануымен;

      3) мән-жайлар туындағанға дейін тауарлар кедендік бақылауда болатын, Комиссия айқындайтын және (немесе) осы Кодексте айқындалатын мән-жайлардың туындауымен аяқталады.

      2. Кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін бұл кедендік рәсімнің қолданылуы:

      1) егер осы тармақта өзгеше белгіленбесе, кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, уақытша әкелінген тауарларды осы Кодексте көзделген шарттарда шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыру арқылы;

      2) қолданылуы осы Кодекстің 253-бабының 3-тармағына сәйкес тоқтатыла тұрған, кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылуының қайта басталуымен;

      3) егер бұл тауарлар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекеттің аумағына оларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырған кезде кеден органы тауарларды шығаруды жүргізген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдау (тасу) үшін осы кедендік рәсіммен орналастырылса, уақытша әкелінген тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру арқылы аяқталуы мүмкін.

      3. Кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы уақытша әкелінген тауарлар кеден қоймасы кедендік рәсімімен, кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен не Комиссия айқындайтын жағдайларда – арнайы кедендік рәсіммен орналастырылған жағдайда тоқтатыла тұруы мүмкін.

      Уақытша әкелінген тауарларды арнайы кедендік рәсіммен орналастыру нәтижесінде уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын тоқтата тұру жағдайын айқындау кезінде Комиссия кедендік әкелу баждарын, салықтарды есептеу мен төлеу ерекшеліктерін, сондай-ақ уақытша әкелінген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімін айқындауға құқылы.

      4. Уақытша әкелінген тауарлар кері экспорт кедендік рәсімімен не өзге кедендік рәсіммен бір немесе бірнеше партиямен орналастырылуы мүмкін.

      5. Кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен соң кедендік рәсімнің қолданылуы тоқтатылады.

      6. Кеден органы осындай тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетке қарағанда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекеттің аумағында уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау жағдайларын, шарттарын және тәртібін Комиссия айқындайды.

306-бап. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы мен тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Декларантта уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет – кеден органы тауарларға арналған декларацияны тіркеген кезден бастап, ал тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш берген тұлғада тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға мәлімделген тауарларға қатысты – кеден органы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Бір көліктік (тасымалдау) құжаты бойынша бір жөнелтушіден бір алушының атына әкелінетін, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылатын, жалпы кедендік құны екі жүз еуроға баламалы сомадан, ал егер Комиссия мұндай соманың өзге мөлшерін айқындаса – кеден органы тауарларға арналған декларация тіркелген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша Комиссия айқындаған соманың мөлшерінен аспайтын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет туындамайды. Бұл ретте, осы тармақтың мақсаттары үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарларды келу орнына дейін тасымалдауға (тасуға) жұмсалған шығыстар, осындай тауарларды тиеуге, түсіруге немесе қайта тиеуге жұмсалған шығыстар мен осындай тауарларды осылай тасымалдауға (тасуға), тиеуге, түсіруге немесе қайта тиеуге байланысты сақтандыруға жұмсалған шығыстар кедендік құнға қосылмайды.

      Комиссия осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген сомаға қарағанда өзге сома мөлшерін айқындауға құқылы, оның шегінде бір көліктік (тасымалдау) құжаты бойынша бір жөнелтушіден бір алушының атына әкелінетін, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет туындамайды.

      3. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет декларантта мынадай:

      1) осы кедендік рәсімнің қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайды қоспағанда, осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес белгіленген шекті мерзім өткенге дейін осы Кодекстің 305-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысының аяқталуы;

      2) егер осы кедендік рәсімнің қолданылу мерзімі өткенге дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайды қоспағанда, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер қолданылса, осы Кодекстің 305-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы;

      3) осы Кодекстің 305-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) оларды осы бапқа сәйкес төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алу;

      4) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуы және (немесе) оларды осы баптың 7-тармағының 6), 7) және 8) тармақшаларында және 13-тармағында көзделген мән-жайлар басталған кезде төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алу;

      5) шетелдік тауарлардың аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не бұл тауарлардың уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуы және (немесе) олар осындай мән-жайлар басталғанға дейінгі кезең үшін осы бапқа сәйкес төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынуы;

      6) тауарларға арналған декларацияны не тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті тіркеу кезінде туындаған, кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылуы;

      7) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларацияны қайтарып алу және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымын тоқтату;

      8) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленген немесе мемлекет меншігіне айналдырылған және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуы және (немесе) олар осындай мән-жайлар басталғанға дейінгі кезең үшін осы бапқа сәйкес төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынуы;

      9) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес тауарларды кеден органының кідіртуі және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуы және (немесе) олар осындай мән-жайлар басталғанға дейінгі кезең үшін осы бапқа сәйкес төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынуы;

      10) егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған тауарлардың уақытша сақтауға қойылуы немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырылуы және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуы және (немесе) олар қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында осындай тауарлар алып қойылғанға немесе тыйым салынғанға дейінгі кезең үшін осы бапқа сәйкес төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынуы мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      4. Кедендік әкелу баждары, салықтар ішінара төлене отырып, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет:

      1) кедендік әкелу баждарын, салықтарды біржолғы төлеу кезінде не кедендік әкелу баждарын, салықтарды мерзімдік төлеу кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар сомасының бірінші бөлігін төлеу кезінде – уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылғанға дейін;

      2) кедендік әкелу баждарын, салықтарды мерзімдік төлеу кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар сомасының екінші және кейінгі бөліктерін төлеу кезінде – кедендік әкелу баждары, салықтар сомасының кезекті бөлігі төленетін кезең басталғанға дейін орындауға жатады (кедендік әкелу баждары, салықтар төлеуге жатады).

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар осы Кодекстің 304-бабына сәйкес айқындалған мөлшерлерде төлеуге жатады.

      6. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет осы баптың 7-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      7. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес белгіленген, тауарлардың уақытша болу және оларды пайдалану шарттары сақталмаған жағдайда – көрсетілген тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күн;

      2) осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес белгіленген шекті мерзім өткен жағдайда:

      кедендік әкелу баждарын, салықтарды біржолғы төлеу кезінде не кедендік әкелу баждарын, салықтарды мерзімдік төлеу кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар сомасының бірінші бөлігін төлеу кезінде – осындай шекті мерзім өткен күн;

      кедендік әкелу баждарын, салықтарды мерзімдік төлеу кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар сомасының екінші және кейінгі бөліктерін төлеу кезінде – кедендік әкелу баждары, салықтар сомасының кезекті бөлігі төленетін кезең басталған күннің алдындағы күн;

      3) осы Кодекстің 304-бабының 2-тармағына сәйкес декларант өтініш берген жағдайда:

      кедендік әкелу баждарын, салықтарды біржолғы төлеу кезінде не кедендік әкелу баждарын, салықтарды мерзімдік төлеу кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар сомасының бірінші бөлігін төлеу кезінде – декларанттың өтінішінде көрсетілген күннің алдындағы күн;

      кедендік әкелу баждарын, салықтарды мерзімдік төлеу кезінде кедендік әкелу баждары, салықтар сомасының екінші және кейінгі бөліктерін төлеу кезінде – кедендік әкелу баждарының, салықтар сомасының кезекті бөлігі төленетін кезең басталған күннің алдындағы күн;

      4) осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштасатын кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерден декларант бас тартқан жағдайда – тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияға кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерден бас тарту бөлігінде өзгерістер енгізілген күн;

      5) осындай іс-қимылдарды жасау осы тармақтың 6) және 7) тармақшаларында көзделген мән-жайлардың басталуына алып келетін жағдайларды қоспағанда, кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер және (немесе) осындай жеңілдіктерді қолдануға байланысты осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулер берудің мақсаттары мен шарттары бұзылып, іс-қимылдар жасалған жағдайда – көрсетілген іс-қимылдар жасалған бірінші күн, ал егер бұл күн анықталмаса – көрсетілген тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күн;

      6) уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін уақытша әкелінген тауарлар кеден органдарының рұқсатынсыз өзге тұлғаларға берілген жағдайда – тауарлар берілген күн, ал егер бұл күн анықталмаса – көрсетілген тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күн;

      7) уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін уақытша әкелінген тауарлар жоғалған (аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда) жағдайда – тауарлар жоғалған күн, ал егер бұл күн анықталмаса – көрсетілген тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күн;

      8) кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін осы Кодекстің 305-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталмаған жағдайда – осы кедендік рәсімнің қолданысы осы Кодекстің 302-бабының 4-тармағына сәйкес ұзартылатын жағдайды қоспағанда, кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күн кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі болып есептеледі.

      8. Кедендік әкелу баждары, салықтар:

      1) осы баптың 7-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде – уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) рәсімімен орналастырылған күннен бастап оның қолданысы аяқталған күн аралығындағы кезең үшін осы Кодекстің 304-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу қолданылғандай;

      2) осы баптың 7-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде – уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты осы Кодекстің 300-бабының 3-тармағына сәйкес белгіленген шекті мерзім өткен күннен кейінгі күннен бастап уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімі аяқталған күн аралығындағы кезең үшін осы Кодекстің 304-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу қолданылғандай;

      3) осы баптың 7-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде – осы Кодекстің 304-бабына сәйкес айқындалған мөлшерлерде;

      4) осы баптың 7-тармағының 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде – осы Кодекстің 304-бабына сәйкес айқындалған және осы баптың 7-тармағының 4) және 5) тармақшаларында айқындалған кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталған күннен бастап уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталған күн аралығындағы кезең үшін кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді қолдануға байланысты төленбеген мөлшерлерде;

      5) осы баптың 7-тармағының 6), 7) және 8) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде – егер осы баптың 10-тармағында өзге мөлшер көзделмесе, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу кезінде төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомалары шегеріле отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай төлеуге жатады. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды есептеу үшін тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге, ал шығарылуы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – кеден органы тауарларды шығару туралы өтінішті тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады.

      9. Осы баптың 8-тармағының 5) тармақшасына сәйкес тауарларға қатысты төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасынан, сондай-ақ кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу кезінде осы тауарларға қатысты төленген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасынан тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап осы баптың 7-тармағының 6), 7) және 8) тармақшаларында белгіленген кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімдері өткен күн аралығындағы көрсетілген сомаға қатысты оларды төлеуді кейінге қалдыру (бөліп төлеу) ұсынылғандай пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есептеледі және төленеді.

      10. Егер осы баптың 7-тармағының 6) және 7) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы осы Кодекстің 305-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес аяқталса, кедендік әкелу баждары, салықтар осы баптың 7-тармағының 6) және 7) тармақшаларына сәйкес айқындалған кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталған күннен бастап уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталған күн аралығындағы кезең үшін осы Кодекстің 304-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу қолданылғандай төлеуге жатады. Бұл ретте, осы баптың 7-тармағының 6) және 7) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталғанға дейінгі кезең үшін кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу кезінде төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомалары есепке жатқызылуға (қайтарылуға) тиіс емес.

      11. Егер осы баптың 7-тармағының 6), 7) және 8) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін оларға қатысты уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы тоқтаған тауарлар осы Кодекстің 209-бабының 6-тармағына сәйкес уақытша сақтауға қойылса немесе осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсіммен орналастырылса, кедендік әкелу баждары, салықтар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты осы Кодекстің 304-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу қолданылғандай төлеуге жатады.

      Көрсетілген жағдайда кедендік әкелу баждары, салықтар осы баптың 7-тармағының 6), 7) және 8) тармақшаларында айқындалған кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталған күннен бастап осындай тауарларды уақытша сақтауға қою немесе оларды кедендік рәсіммен орналастыру күні аралығындағы кезең үшін төлеуге жатады. Бұл ретте кедендік әкелу баждары, салықтар, егер уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылса және кеден органы – тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген кедендік декларация тіркелген күнге, ал шығарылуы тауарларға арналған декларация берілген күнге дейін жүргізілген тауарларға қатысты кеден органы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығару туралы өтінішті тіркеген күнге есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасынан аспайтын мөлшерлерде төлеуге жатады. Бұл ретте осы баптың 7-тармағының 6), 7) және 8) тармақшаларында көрсетілген мән-жайлар басталғанға дейінгі кезең үшін кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу кезінде төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомалары есепке жатқызылуға (қайтарылуға) жатпайды.

      12. Уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет осы баптың 13-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындалуға жатады.

      13. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін уақытша әкелінген тауарлар кеден органдарының рұқсатынсыз өзге тұлғаларға берілген жағдайда – тауарлар берілген күн, ал егер бұл күн анықталмаса – көрсетілген тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күн;

      2) аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін уақытша әкелінген тауарлар жоғалған жағдайда – тауарлар жоғалған күн, ал егер бұл күн анықталмаса – көрсетілген тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күн;

      3) кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін осы Кодекстің 305-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталмаған жағдайда – осы кедендік рәсімнің қолданысы осы Кодекстің 302-бабының 4-тармағына сәйкес ұзартылатын жағдайды қоспағанда, кеден органы белгілеген уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күн арнайы, демпингке қарсы өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      14. Осы баптың 13-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай мөлшерлерде төлеуге жатады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін – тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге, ал шығарылуы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – кеден органы тауарларды шығару туралы өтінішті тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тіркеген күнге қолданыста болатын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      15. Осы баптың 14-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасынан, егер көрсетілген сомаларға қатысты тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап осы баптың 13-тармағында белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімдері өткен күн аралығындағы оларды төлеуді кейінге қалдыру ұсынылғандай пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есептеледі және төленеді.

307-бап. Уақытша әкелінген тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру кезінде оларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу мен төлеудің ерекшеліктері

      1. Уақытша әкелінген тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін кеден органы тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларация тіркелген күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілген жағдайда мұндай қайта есептеу осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      2. Уақытша әкелінген тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар осы Кодекстің 216-бабына сәйкес осындай тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған кезде төлеуге жататын кедендік әкелу баждары, салықтар мен ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанты кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу кезінде төлеген кедендік әкелу баждарының, салықтардың және (немесе) кеден органы осы декларанттан өндіріп алған соманың айырмасы мөлшерінде төлеуге жатады.

      3. Осы баптың 2-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасынан, сондай-ақ кедендік әкелу баждарын, салықтарды ішінара төлеу кезінде төленген (өндіріп алынған) кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасынан, егер көрсетілген сомаға қатысты тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет тоқтатылған күн аралығында оларды төлеуді кейінге қалдыру ұсынылғандай пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есептеледі және төленеді.

      Ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты төленетін (өндіріп алынатын) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларынан, егер көрсетілген сомаға қатысты тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет тоқтатылған күн аралығында оларды төлеуді кейінге қалдыру ұсынылғандай пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есептеледі және төленеді.

      Тауарлар уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсіміне сәйкес шығарылғанға дейін төленген уақытша кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасынан осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген пайыздар есептелмейді және төленбейді.

      Егер осы Кодекстің 305-бабының 3-тармағына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатыла тұрса, кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатыла тұрған кезең үшін осы тармақта көзделген пайыздар есептелмейді және төленбейді.

      Комиссия уақытша әкелінетін тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты осы тармақтың бірінші және екінші бөліктерінде көзделген пайыздар есептелмейтін және төленбейтін жағдайларды айқындауға құқылы.

      4. Егер осы Кодекстің 305-бабының 5-тармағына сәйкес уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы аяқталған кезде не уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатылғаннан кейін уақытша әкелінген тауарларды уақытша әкелінген тауарлардың декларанты ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырған жағдайда осы баптың ережелері қолданылады.

      Осы баптың ережелері, егер уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімінің қолданысы уақытша әкелінген тауарларды кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырумен аяқталған жағдайда да қолданылады.

32-тарау. УАҚЫТША ӘКЕТУ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

308-бап. Уақытша әкету кедендік рәсімінің мазмұны мен қолданылуы

      1. Уақытша әкету кедендік рәсімі Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес осындай тауарлар тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде кедендік әкету баждары төленбей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы шегінен тыс жерде олардың уақытша болуы және пайдаланылуы үшін әкетіледі.

      2. Уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілген тауарлар (бұдан әрі осы тарауда - уақытша әкетілген тауарлар) Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесін жоғалтады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген:

      1) осы Кодекстің 312-бабының 2-тармағына сәйкес уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға;

      2) осы Кодекстің 386-бабының 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты уақытша әкету кедендік рәсімін қолдануға жол беріледі.

      4. Уақытша әкету кедендік рәсімі мынадай тауарларға:

      1) алкогольді, темекі және темекі өнімдерін, шикізатты және жартылай фабрикаттарды, жұмсалатын материалдар мен үлгілерді қоса алғанда, жарнама және (немесе) көрсету мақсатында немесе көрме экспонаттары не өнеркәсіптік үлгілер ретінде оларды санаулы даналарда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкеткен жағдайларды қоспағанда, тамақ өнімдеріне, сусындарға;

      2) қалдықтарға, соның ішінде өнеркәсіптік қалдықтарға қатысты қолданылмайды.

      5. Комиссия оларға қатысты шетелдік тауарлармен оларды ауыстыруға жол берілетін уақытша әкетілген тауарлардың санаттарын, сондай-ақ осындай ауыстыру жағдайларын айқындауға құқылы.

309-бап. Тауарларды уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары

      1. Тауарларды уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларды осы кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау мақсатында оларды кейіннен кедендік рәсіммен орналастыру кезінде сәйкестендіру мүмкіндігі болып табылады.

      Тауарларды сәйкестендіру Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес немесе осы Кодекстің 308-бабының 5-тармағына сәйкес айқындалған жағдайларда уақытша әкетілген тауарларды ауыстыруға жол берілетін жағдайларда талап етілмейді;

      2) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулерді сақтау болып табылады.

      2. Уақытша әкету кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттары:

      1) кеден органы белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін сақтау;

      2) осы Кодекстің 311-бабында белгіленген уақытша әкетілген тауарларды пайдалану және билік ету бойынша шектеулерді сақтау болып табылады.

310-бап. Уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі

      1. Осы баптың 2-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі шектелмеген.

      Бұл ретте тауарларды уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кеден органы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсаттары мен мән-жайларын негізге ала отырып, декларанттың өтініші негізінде осы кедендік рәсімнің қолданылу мерзімін белгілейді.

      2. Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес оларға қатысты Қазақстан Республикасының аумағына қайтару міндеттілігі және осындай тауарларды қайтару мерзімі белгіленген тауарлар үшін уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін осындай тауарларды Қазақстан Республикасының аумағына қайтару үшін көзделген мерзімдер шегінде кеден органы белгілейді.

      Қазақстан Республикасының дипломатиялық өкілдіктерінің, сондай-ақ олардың қызметкерлерінің, олармен бірге тұратын отбасы мүшелерін қоса алғанда, ресми және жеке пайдалануы үшін әкетілетін тауарларды осындай өкілдіктер мен аталған адамдардың шет мемлекетте аккредиттелуінің бүкіл мерзіміне Қазақстан Республикасынан уақытша әкетуге жол беріледі.

      Осы тармақтың бірінші және екінші бөліктерінде белгіленген жағдайларда тауарлар уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кеден органы декларанттың өтініші негізінде, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес осындай тауарларды Қазақстан Республикасының аумағына қайтару үшін көзделген шекті мерзімнен немесе Қазақстан Республикасының дипломатиялық өкілдіктерінің, сондай-ақ олардың қызметкерлерінің, олармен бірге тұратын отбасы мүшелерін қоса алғанда, шет мемлекетте аккредиттелу мерзімінен аспайтын, осы кедендік рәсімнің қолданылу мерзімін белгілейді.

      3. Кеден органы белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі декларанттың өтініші бойынша осы мерзім өткенге дейін не ол өткеннен кейін бір айдан кешіктірілмей ұзартылуы мүмкін.

      Кеден органы осы баптың 2-тармағының үшінші бөлігіне сәйкес белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін кеден органы декларанттың өтініші бойынша осы баптың 2-тармағының бірінші және екінші бөліктеріне сәйкес шекті мерзімнен аспайтын мерзімге ұзартады.

      4. Уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту үшін декларант кеден органы белгілеген уақытша әкету мерзімінің аяқталуынан кешіктірмей тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру жүргізілген кеден органына осындай ұзартудың қажеттілігі туралы өтініш береді.

      Уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтінішті кеден органы көрсетілген өтініштің кеден органында тіркелген күнінен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей қарауға тиіс. Кедендік рәсімнің қолданысы көрсетілген кезеңге тоқтатыла тұрады.

      Уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін кеден органы осы баптың 2-тармағына сәйкес мерзім шегінде, ал егер уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі осы баптың 1-тармағына сәйкес шектелмеген болса, декларанттың уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы өтінішінде көрсетілген мерзімге ұзартуды жүзеге асырады.

      Кеден органы уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту туралы шешім қабылдаған жағдайда көрсетілген мерзім осындай шешім қабылданған күнге қарамастан, алдыңғы мерзім аяқталған күннен бастап ұзартылады. Көрсетілген жағдайда кеден органының лауазымды адамы уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімінің ұзартылуы және тауарларға арналған декларацияға осындай өзгерістер енгізу туралы декларантты хабардар ете отырып, тауарларға арналған декларацияға тиісті өзгерістер енгізеді.

      Кеден органы белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімін ұзарту кезінде ол өткеннен кейін мұндай кедендік рәсімнің қолданысы осы кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатылған күннен бастап қайта басталады.

      5. Декларант осы Кодекстің 309-бабының 2-тармағында көзделген уақытша әкету кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтамаған жағдайда кеден органы уақытша әкету мерзімін ұзартудан бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      6. Шетелдік тұлғаға уақытша әкелінген тауарларға қатысты Қазақстан Республикасының заңнамасымен оларды осы мемлекеттің аумағына қайтару міндеттілігі белгіленбеген, уақытша әкелінетін тауарларға меншік құқығы берілген жағдайда осы тауарларға қатысты уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ұзартылмайды, ал көрсетілген тауарлар экспорт кедендік рәсімімен орналастыруға жатады.

311-бап. Уақытша әкетілген тауарларды пайдалану және билік ету бойынша шектеулер

      1. Уақытша әкетілген тауарлар табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерден, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему салдарынан болған өзгерістерден басқа, өзгеріссіз күйде қалуға тиіс.

      2. Тауарларды қалыпты күйде ұстау үшін қажетті күрделі жөндеуді, жаңғыртуды, техникалық қызмет көрсетуді және басқа да операцияларды қоспағанда, кеден органы тауарларды кері импорт кедендік рәсіміне орналастыру кезінде оларды сәйкестендіруді қамтамасыз еткен жағдайда, уақытша әкелінген тауарлардың сақталуын қамтамасыз ету үшін жөндеуді қоса алғанда, олармен қажетті операцияларды жасауға жол беріледі.

312-бап. Уақытша әкету кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы және тоқтатылуы

      1. Кеден органы белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданысы, осы баптың 4-тармағының 2) тармақшасында көзделген жағдайды қоспағанда, уақытша әкетілген тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастырумен аяқталады.

      2. Кеден органы белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданысы, осы баптың 4-тармағының 2) тармақшасында көзделген, сондай-ақ, егер Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес уақытша әкетілген тауарлар міндетті түрде Қазақстан Республикасының аумағына қайтаруға жататын жағдайды қоспағанда, уақытша әкетілген тауарларды экспорттың, кедендік аумақтан тыс жерде қайта өңдеудің, уақытша әкету кедендік рәсімдерімен орналастыру арқылы аяқталуы мүмкін.

      3. Уақытша әкетілген тауарлар осы баптың 1 және 2-тармақтарында көрсетілген кедендік рәсімдермен бір немесе бірнеше партиямен орналастырылуы мүмкін.

      4. Кедендік рәсімнің қолданысы:

      1) егер мұндай кедендік рәсімнің қолданысы ұзартылмаса, кеден органы белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен соң;

      2) кедендік рәсімнің қолданысы аяқталғанға дейін уақытша әкетілген тауарларға қатысты осы Кодекстің 311-бабының 2-тармағын бұзып, күрделі жөндеу, жаңғырту бойынша операциялар жасау фактісі анықталған кезде тоқтатылады.

      5. Осы баптың 4-тармағының 2) тармақшасында көзделген негіз бойынша оларға қатысты уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатылған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болуы үшін – кері импорт кедендік рәсімін қоспағанда, шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен, ал Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету үшін – экспорт кедендік рәсіміне орналастыруға жатады.

313-бап. Уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі мен есептеу

      1. Декларанттың уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндеті кеден органы тауарларға арналған декларацияны тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Декларанттың уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндеті мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы Кодекстің 312-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданысы аяқталған;

      2) уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданысы оларға қатысты тоқтатылған тауарлар осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына немесе 312-бабының 5-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылған;

      3) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – уақытша әкету кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылған;

      4) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация қайтарып алынған және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы тоқтатылған;

      5) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленген немесе мемлекет меншігіне айналдырылған;

      6) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес тауарларды кеден органы кідірткен;

      7) қылмыстық құқық бұзушылықтар туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын тауарларды шығару жүргізілмеген болса, оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарлар уақытша сақтауға қойылған немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырылса тоқтатылады.

      3. Кеден органы белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін осы Кодекстің 312-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданысы аяқталмаған жағдайда кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет орындауға жатады.

      Көрсетілген мән-жай басталған кезде кеден органы белгілеген уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен күн кедендік әкету баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      4. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкету баждары уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар кедендік әкету баждарын төлеу бойынша жеңілдіктер қолданылмай экспорт кедендік рәсімімен орналастырылғандай төлеуге жатады.

      Кедендік әкету баждарын есептеу үшін тауарларды уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      5. Кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндеттер орындалғаннан және (немесе) олар өндіріп алынғаннан (толық немесе ішінара) кейін тауарлар осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағының екінші бөлігіне немесе 312-бабының 5-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылған жағдайда осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкету баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтарылуға) жатады.

314-бап. Уақытша әкетілген тауарлар экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылған кезде оларға қатысты кедендік әкету баждарын есептеу мен төлеу ерекшеліктері

      Уақытша әкетілген тауарлар экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кедендік әкету баждарын есептеу үшін, егер осы Кодекстің 84-бабының 1-тармағының екінші бөлігіне сәйкес осы Кодексте өзге күн белгіленбесе, тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кедендік әкету баждарын есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілген жағдайда мұндай қайта есептеу осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

315-бап. Уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданысы оларға қатысты тоқтатылған тауарлар экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кедендік әкету баждарын есептеу мен төлеудің ерекшеліктері

      Уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданысы оларға қатысты тоқтатылған тауарлар экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кедендік әкету баждарын есептеу үшін, егер осы Кодекстің 84-бабының 1-тармағының екінші бөлігіне сәйкес осы Кодексте өзге күн белгіленбесе, тауарларды уақытша әкету кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болған кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кедендік әкету баждарын есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілген жағдайда, мұндай қайта есептеу осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

33-тарау. КЕРІ ИМПОРТ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

316-бап. Кері импорт кедендік рәсімінің мазмұны мен қолданылуы

      1. Кері импорт кедендік рәсімі шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың аумағынан бұрын әкетілген осындай тауарлар тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру шарттары сақталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінеді.

      2. Кері импорт кедендік рәсімі бұрын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген, оларға қатысты:

      1) экспорт кедендік рәсімі;

      2) осы Кодекстің 264-бабының 2-тармағының 1) тармақшасына сәйкес осы кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау үшін кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі;

      3) осы Кодекстің 312-бабының 1-тармағына сәйкес осы кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау үшін уақытша әкету кедендік рәсімі қолданылған тауарларға қатысты қолданылады.

      3. Бұрын Еуразиялық экономикалық одақтың аумағынан әкетілген, оларға қатысты уақытша әкету кедендік рәсімі немесе кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылған және осы Кодекстің 256-бабының 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тауарлар не оларды қайта өңдеу өнімдері болып табылатын тауарларды қоспағанда, кері импорт кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      4. Мыналарға:

      1) осы Кодекстің 287-бабының 6-тармағының 2) тармақшасына сәйкес еркін кедендік аймақ кедендік рәсімінің немесе осы Кодекстің 296-бабының 5-тармағының 2) тармақшасына сәйкес еркін қойма кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына;

      2) осы Кодекстің 264-бабының 1-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген тауарларды қайта өңдеу өнімдерін қоспағанда, оларды өтеусіз (кепілді) жөндеу үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды қайта өңдеу өнімдеріне қатысты кері импорт кедендік рәсімін қолдануға жол беріледі.

      5. Осы Кодекстің 281-бабының 11-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кері импорт кедендік рәсімін қолдануға жол берілмейді.

317-бап. Тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары

      1. Тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулерді сақтау;

      2) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетудің мән-жайлары, егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде тауарларға жөндеу операциялары жасалса және олар кедендік және (немесе) өзге де құжаттарды немесе осындай құжаттар туралы мәліметтерді ұсынумен расталса, осындай операциялар туралы мәліметтерді кеден органына ұсыну;

      3) тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты осы баптың 2, 4, 5 және 6-тармақтарында белгіленген өзге де шарттар болып табылады.

      2. Бұрын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген, оларға қатысты экспорт кедендік рәсімі қолданылған тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілген күннен кейінгі күннен бастап үш жыл өткенге дейін немесе осы баптың 3-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған өзге мерзім өткенге дейін оларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру;

      2) табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген күйінен өзгеріссіз күйде сақтау;

      3) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге байланысты мұндай салықтардың сомалары төленбесе не олар Қазақстан Республикасының салық заңнамасында белгіленген тәртіппен және шарттармен тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты қайтарылса, салықтардың өтелуін растау болып табылады.

      3. Комиссия тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты осы баптың 2-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген мерзімнен асатын мерзімді айқындауға құқылы.

      4. Бұрын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген, оларға қатысты уақытша әкету кедендік рәсімі қолданылған тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) уақытша әкету кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ішінде тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу;

      2) табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ оларды уақытша әкету кедендік рәсіміне сәйкес пайдалану кезінде осындай тауарларға қатысты жол берілетін өзгерістерді қоспағанда, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген күйінен өзгеріссіз күйде сақтау болып табылады.

      5. Бұрын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген, оларға қатысты кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі қолданылған тауарларды кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) кеден органы белгілеген кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ішінде тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу;

      2) табиғи тозу салдарынан болған өзгерістерді, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему салдарынан болған өзгерістерді қоспағанда, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген күйінен өзгеріссіз күйде сақтау болып табылады.

      6. Кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімі оларға қатысты қолданылған тауарларды қайта өңдеу өнімдерін кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды оларды өтеусіз (кепілді) жөндеу үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету;

      2) кеден органы белгілеген кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ішінде қайта өңдеу өнімдерін кері импорт кедендік рәсімімен орналастыру болып табылады.

      7. Осы баптың 2, 4, 5 және 6-тармақтарында көрсетілген кедендік рәсімдердің біреуіне сәйкес тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген, солардың біреуімен орналастырылған тауарлардың декларанты болып табылатын тұлға кері импорт кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарлардың декларанты болып әрекет ете алады.

318-бап. Кедендік әкету баждарының сомасын есепке жатқызу (қайтару)

      1. Осы Кодекстің 317-бабының 2-тармағында көрсетілген, кері импорт кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкету баждарының төленген сомасын осындай тауарлар экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған күннен кейінгі күннен бастап алты айдан кешіктірілмей көрсетілген тауарлар кері импорт кедендік рәсімімен орналастырылған жағдайда есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады.

      2. Егер тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарларды кедендік декларациялау осы Кодекстің 186, 187, 189 және 190-баптарында айқындалған ерекшеліктермен жүзеге асырылған жағдайда осындай тауарлар экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған күннен кейінгі күннен бастап тоғыз айдан кешіктірілмей көрсетілген тауарлар кері импорт кедендік рәсімімен орналастырылған жағдайда кері импорт кедендік рәсімімен орналастырылған осындай тауарларға қатысты кедендік әкету баждарының төленген сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады.

34-тарау. КЕРІ ЭКСПОРТ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

319-бап. Кері экспорт кедендік рәсімінің мазмұны мен қолданылуы

      1. Кері экспорт кедендік рәсімі шетелдік тауарларға және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес шетелдік тауарлар – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей және (немесе) осы Кодекстің 323-бабына сәйкес осындай баждар мен салықтардың сомалары есепке жатқызылып (қайтарылып), ал Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары – тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру шарттары сақталған кезде кедендік әкету баждары төленбей әкетіледі.

      2. Кері экспорт кедендік рәсімі:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болатын шетелдік тауарларға, соның ішінде кедендік рәсімдермен орналастырылған шетелдік тауарларға;

      2) осы Кодекстің 253-бабының 1-тармағына сәйкес кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу бойынша операциялардың нәтижесінде алынған (қалыптасқан) тауарларға (осы Кодекстің 250-бабының 3-тармағында көрсетілген қалдықтарды қоспағанда, қайта өңдеу өнімдеріне, қалдықтарға);

      3) осы Кодекстің 277-бабының 2-тармағының 1) тармақшасына сәйкес ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін осы Кодекстің 275-бабының 3-тармағында көрсетілген қалдықтарды қоспағанда, қалдықтарға және (немесе) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу бойынша операцияларды жасау нәтижесінде пайда болған қалдықтарға;

      4) осы Кодекстің 287-бабының 5-тармағының 1) тармақшасына сәйкес еркін кедендік аймақ кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін еркін кедендік аймақ кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға;

      5) осы Кодекстің 296-бабының 4-тармағының 1) тармақшасына сәйкес еркін қойма кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға;

      6) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге негіз болған мәміленің талаптары орындалмауы себебінен, соның ішінде саны, сапасы, сипаттамасы немесе қаптамасы бойынша Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін болса, осы Кодекстің 320-бабының 2-тармағында белгіленген шарттар сақталған жағдайда ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімі қолданылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына;

      7) осы Кодекстің 320-бабының 2-тармағында белгіленген шарттар сақталған жағдайда, егер тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге негіз болған мәміленің талаптары орындалмауы себебінен, оның ішінде саны, сапасы, сипаттамасы немесе қаптамасы бойынша Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан көрсетілген тауарлар әкетілетін болса, оларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға немесе Еуразиялық экономикалық одаққа кіру туралы халықаралық шарттарға сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінде белгіленгендерге қарағанда кедендік әкелу баждарының неғұрлым төмен мөлшерлемелері қолданылған, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты қолданылады.

      3. Осы баптың 2-тармағының 6) тармақшасында көрсетілген, кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесін жоғалтады.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген:

      1) осы Кодекстің 264-бабының 2-тармағының 2) тармақшасына сәйкес кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданысын аяқтау үшін осы Кодекстің 256-бабының 3-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген, кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға;

      2) Комиссия айқындайтын жағдайларда арнаулы кедендік рәсіммен орналастырылған тауарларға;

      3) осы Кодекстің 359-бабының 7-тармағына сәйкес халықаралық тасымалдау көлік құралдарына;

      4) осы Кодекстің 386-бабының 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты кері экспорт кедендік рәсімін қолдануға жол беріледі.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген тауарлар, оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелместен, кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылады.

320-бап. Тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары

      1. Осы Кодекстің 319-бабының 2-тармағының 1), 2), 3), 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулерді сақтау;

      2) кедендік және (немесе) өзге де құжаттарды не осындай құжаттар туралы мәліметтерді ұсынумен расталатын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарларды әкелудің, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тауарларды әкетудің мән-жайлары туралы мәліметтерді кеден органына ұсыну болып табылады.

      2. Осы Кодекстің 319-бабының 2-тармағының 6) және 7) тармақшаларында көрсетілген тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      1) тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған күннен кейінгі күннен бастап бір жыл бойы оларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастыру;

      2) кедендік және (немесе) өзге құжаттарды не осындай құжаттар туралы мәліметтерді ұсынумен расталатын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелудің мән-жайлары, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге негіз болған мәміле талаптарының орындалмауы, осы тауарлардың ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылуы, осы тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғаннан кейін пайдалану туралы мәліметтерді кеден органына ұсыну болып табылады. Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасынан өткізуге негіз болған мәміле талаптарының орындалмауын растау мақсаттары үшін кеден органына Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес уәкілетті ұйымдар беретін құжаттар ұсынылуы мүмкін;

      3) тауарларды пайдалану тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге алып келген ақауларды немесе өзге де мән-жайларды анықтау үшін қажет болған жағдайларды қоспағанда, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында пайдаланбау және оларды жөндеуді жүргізбеу;

      4) кеден органының тауарларды сәйкестендіру мүмкіндігі;

      5) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулерді сақтау болып табылады.

321-бап. Кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен жасалатын іс-қимылдар

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдау (тасу) үшін кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар:

      1) осы Кодекстің 319-бабының 2-тармағының 6) тармақшасында көрсетілген тауарларды;

      2) порттық ЕЭА немесе логистикалық ЕЭА аумағынан әкетілетін және осындай тауарлардың әкетілу орны осындай порттық ЕЭА немесе логистикалық ЕЭА-ға іргелес жатқан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлар өткізілетін орын болып табылатын тауарларды;

      3) Комиссия айқындайтын тауарлардың өзге де санаттарын қоспағанда, кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылады.

      2. Кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар порттық ЕЭА немесе логистикалық ЕЭА аумағына әкелінген тауарларды қоспағанда, осындай тауарлар осындай кедендік рәсіммен орналастырылған күннен кейінгі күннен бастап төрт айдан аспайтын мерзімде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілуге тиіс.

      3. Шетелдік тауарлар кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған күннен кейінгі үш жұмыс күні ішінде осындай тауарлар кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылмаған не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмеген жағдайда олар уақытша сақтауға қойылуға тиіс.

      4. Осы баптың 2-тармағында белгіленген мерзім өткенге дейін кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмеген кезде, олардың аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу жағдайларын қоспағанда, кері экспорт кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатылады, ал кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес мұндай шетелдік тауарларды кідіртеді.

322-бап. Кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы мен тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Декларантта кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатын шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеті кеден органы тауарларға арналған декларацияны тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Декларанттың кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеті мынадай:

      1) осы Кодекстің 159-бабына сәйкес Комиссия айқындаған тәртіппен әкету орнының кеден органы растаған шетелдік тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкету;

      2) оларға қатысты кері экспорт кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатылған тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыру;

      3) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуы және (немесе) оларды осы баптың 4, 5 және 6-тармақтарына сәйкес есептеу және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алу;

      4) осы Кодекске сәйкес осындай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін мұндай шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан шетелдік тауарлардың жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не осы тауарлардың тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы;

      5) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – кері экспорт кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тарту;

      6) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларацияның кері қайтарып алынуы және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымын тоқтату;

      7) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарларды тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      8) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес тауарларды кеден органының кідіртуі;

      9) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмеген болса, оларға қатысты оларды қайтару туралы шешім қабылданған тауарларды уақытша сақтауға қою немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастыру мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      3. Осы Кодекстің 321-бабының 2-тармағында белгіленген мерзім өткенге дейін кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмеген жағдайда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет орындауға жатады.

      Көрсетілген мән-жай басталған кезде тауарлар кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған күн кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      4. Осы баптың 5 және 6-тармақтарында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, осы баптың 3-тармағында көрсетілген мән-жай басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша тарифтік преференциялар мен жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін тауарларды кері экспорт кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген, тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      5. Егер осы баптың 3-тармағында көрсетілген мән-жай осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген шартты түрде шығарылған тауарларға қатысты басталған жағдайда кедендік әкелу баждары, салықтар кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді қолдануға байланысты ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығару кезінде төленбеген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомалары мөлшерінде төлеуге жатады. Көрсетілген тауарларға қатысты арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төлеуге жатпайды.

      6. Егер осы баптың 3-тармағында көрсетілген мән-жай кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың қайта өңдеу өнімдеріне қатысты басталған жағдайда, кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған және қайта өңдеу өнімдерін шығару нормаларына сәйкес қайта өңдеу өнімдерін дайындау үшін пайдаланылған шетелдік тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай төлеуге жататын кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары сомаларының мөлшерінде төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін – кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге, ал шығарылуы оларды кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастыру кезінде тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты – тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу талап етілген жағдайда мұндай қайта есептеу осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      7. Осы баптың 6-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасынан көрсетілген сомаларға қатысты тауарлар кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап тауарлар кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған күн аралығында оларды төлеуді кейінге қалдыру ұсынылғандай пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есептеледі және төленеді.

      Егер осы Кодекстің 253-бабының 3-тармағына сәйкес кедендік аумақта қайта өңдеу кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатыла тұрған жағдайда осы тармақта көзделген пайыздар кедендік рәсімнің қолданысы тоқтатыла тұрған кезең үшін есептелмейді және төленбейді.

      8. Шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан Комиссия айқындайтын тәртіппен кеден органы растаған әкету орнына іс жүзінде әкетілген не осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес осындай тауарлар шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылған не осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес осындай тауарларды кеден органдары кідірткен жағдайда кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу және (немесе) оларды өндіріп алу (толық немесе ішінара) бойынша міндет орындалғаннан кейін осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес қайтаруға жатады.

      9. Декларантта кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын төлеу бойынша міндет туындамайды.

323-бап. Кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомасын есепке жатқызу (қайтару)

      1. Осы Кодекстің 319-бабының 2-тармағының 6) және 7) тармақшаларында көрсетілген, кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілген тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер беру мақсаттары мен шарттарын бұзып және (немесе) осындай жеңілдіктерді қолдануға байланысты осындай тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді бұзып іс-қимылдар жасауға байланысты төленген (өндіріп алынған) жағдайды қоспағанда, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімін қолдануға байланысты төленген (өндіріп алынған) кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады.

      2. Осы баптың 1-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес жүзеге асырылады.

35-тарау. БАЖСЫЗ САУДА КЕДЕНДІК РӘСІМІ

324-бап. Бажсыз сауда кедендік рәсімінің мазмұны мен қолданылуы

      1. Бажсыз сауда кедендік рәсімі шетелдік тауарларға және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру және оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде осындай тауарлар бажсыз сауда дүкендерінде болады және шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, бөлшек саудада өткізіледі.

      2. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кететін жеке тұлғаларға;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келетін жеке тұлғаларға;

      3) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше екінші мемлекетке кететін жеке тұлғаларға және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше екінші мемлекетке келетін жеке тұлғаларға;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктерге, консулдық мекемелерге, мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктеріне, халықаралық ұйымдарға немесе олардың өкілдіктеріне, сондай-ақ дипломатиялық өкілдіктің дипломатиялық персоналының мүшелеріне, консулдық лауазымды адамдарға және олармен бірге тұратын олардың отбасы мүшелеріне, мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктерінің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің персоналына (жұмыскерлеріне, лауазымды адамдарына) өткізіледі.

      3. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар осы баптың 2-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында аталған тұлғаларға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлар өткізілетін орындарда жұмыс істейтін бажсыз сауда дүкендерінде өткізіледі.

      4. Осы баптың 2-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тұлғаларға тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы әуе және су көлігі түрлерімен тауарлар өткізілетін орындарда, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлар өткізілетін өзге де орындарда және шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін ЕЭА аумағында жұмыс істейтін бажсыз сауда дүкендерінде өткізуге жол беріледі.

      5. Осы баптың 2-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тұлғаларға тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы әуе көлігі түрлерімен тауарлар өткізілетін орындарда жұмыс істейтін бажсыз сауда дүкендерінде өткізуге жол беріледі.

      6. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар осы баптың 2-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген тұлғаларға уәкілетті органмен келісу бойынша сыртқы саясат саласындағы уәкілетті орган айқындаған бажсыз сауда дүкендерінде өткізіледі.

      7. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған, осы баптың 2-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген жеке тұлғаларға өткізілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесін жоғалтады.

      Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған, осы баптың 2-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көрсетілген тұлғаларға өткізілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін сақтайды.

      Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған, осы баптың 2-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген тұлғаларға өткізілген шетелдік тауарлар осындай өткізуден кейін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін иеленеді.

      8. Бажсыз сауда кедендік рәсімі Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес айналымына тыйым салынған тауарларға қатысты қолданылмайды.

      Комиссия оларға қатысты бажсыз сауда кедендік рәсімі қолданылмайтын өзге де тауарлардың тізбесін айқындауға құқылы.

      9. Бажсыз сауда дүкендерінде бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылмай осы бажсыз сауда дүкендерінің жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін қажетті тауарлар орналастырылуы және пайдаланылуы мүмкін.

325-бап. Тауарларды бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастыру мен осындай кедендік рәсімге сәйкес оларды пайдалану шарттары

      1. Тауарларды бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастыру шарты осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулерді сақтау болып табылады.

      2. Осы тауарлар болатын және өткізілетін бажсыз сауда дүкенінің иесі болып табылатын тұлға ғана бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарлардың декларанты болып әрекет ете алады.

      3. Тауарларды бажсыз сауда кедендік рәсіміне сәйкес пайдалану шарттары:

      1) тауарлардың бажсыз сауда дүкендерінде болуы;

      2) тауарларды бажсыз сауда дүкендерінде осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағында аталған тұлғаларға өткізу;

      3) осы Кодекстің 326-бабында көзделген бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардың жекелеген санаттарын өткізу шарттарын сақтау болып табылады.

326-бап. Бажсыз сауда дүкендерінде бажсыз сауданың кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың жекелеген санаттарын өткізу шарты

      Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған алкогольдік ішімдіктер мен сыра, темекі және темекі өнімдері сияқты тауарлар бажсыз сауда дүкендерінде осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағының 2) тармақшасында аталған тұлғаларға сандық нормалармен өткізіледі, олардың шегінде жеке пайдалануға арналған тауарлар кедендік баждар, салықтар төленбей Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінеді.

      Уәкілетті орган шектері кедендік бақылау мақсаттары үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін ЕЭА аумағында орналасқан бажсыз сауда дүкендерінде тауарларды өткізу кезінде ақпараттық жүйені пайдалана отырып тауарларды есепке алу жүйесіне қойылатын талаптарды және оны қолдану тәртібін белгілеуі мүмкін.

327-бап. Бажсыз сауда кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы және тоқтатылуы

      1. Бажсыз сауда кедендік рәсімінің қолданысы, шетелдік тауарларды осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағының 3) тармақшасында аталған тұлғаларға өткізуді қоспағанда, осы кедендік рәсіммен орналастырылған тауарларды бажсыз сауда дүкендерінде осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағында көрсетілген тұлғаларға өткізумен аяқталады.

      2. Бажсыз сауда дүкендерінде бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағының 3) тармақшасында аталған тұлғаларға өткізу кезінде бажсыз сауда кедендік рәсімінің қолданысы осы шетелдік тауарларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырумен аяқталады.

      3. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты тауарларға арналған декларацияны ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне оларды орналастыру үшін бажсыз сауда дүкенінің иесі осы тауарлар өткізілген айдан кейінгі айдың 10-күнінен кешіктірмей беруге тиіс.

      Тауарларды шығарудан бас тартылған кезде көрсетілген тауарларға қатысты тауарларға арналған декларацияны ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен оларды орналастыру үшін бажсыз сауда дүкенінің иесі тауарларды шығарудан бас тартылған күннен кейінгі күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей беруге тиіс.

      4. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты бажсыз сауда кедендік рәсімінің қолданысы:

      1) осы Кодексте көзделген шарттармен тауарларды шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырумен;

      2) осы Кодекстің 41-тарауына сәйкес әуе немесе су кемелерінің борттарында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін керек-жарақтар ретінде пайдалану үшін тауарларды шығарумен аяқталуы мүмкін.

      5. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты бажсыз сауда кедендік рәсімінің қолданысы:

      1) тауарларды экспорт кедендік рәсімімен орналастырумен;

      2) осындай тауарлар декларантының өтініші негізінде тауарларды бажсыз сауда дүкенінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкетумен аяқталуы мүмкін.

      6. Бажсыз сауда дүкені жұмыс істеуін тоқтатқан жағдайда, көрсетілген бажсыз сауда дүкені жұмыс істеуін тоқтатқан күннен кейінгі күннен бастап үш ай ішінде бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар – шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастырылуға, ал Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары – экспорт кедендік рәсімімен орналастырылуға немесе бажсыз сауда дүкенінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкетуге жатады.

      Егер мұндай іс-қимылдар көрсетілген мерзімде жасалмаған жағдайда бажсыз сауда кедендік рәсімінің қолданысы осы мерзім өткен соң тоқтатылады, ал тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кеден органдары кідіртеді.

328-бап. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы мен тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылатын шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет декларантта кеден органының тауарларға арналған декларацияны тіркеген кезінен бастап туындайды.

      2. Декларанттың бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеті мынадай мән-жайлар басталған:

      1) осы тауарлар осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағының 1), 2) және 4) тармақшаларында аталған тұлғаларға өткізілген;

      2) осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағының 3) тармақшасында аталған тұлғаларға өткізілген осы тауарлар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған;

      3) осы тауарлар осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылған, оның ішінде осы тауарлар осы баптың 4-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін кедендік рәсімдермен орналастырылған және (немесе) олар осы Кодекстің 41-тарауына сәйкес әуе немесе су кемелерінің борттарында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін керек-жарақтар ретінде пайдалану үшін шығарылған;

      4) осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылған, оларға қатысты бажсыз сауда кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатылған тауарлар;

      5) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет орындалған және (немесе) олар осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алынған;

      6) осы Кодекске сәйкес осындай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін мұндай шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан шетелдік тауарлардың жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде осы тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органы таныған;

      7) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – бажсыз сауда кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тартылған;

      8) тауарларға арналған декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларация қайтарып алынған және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымы тоқтатылған;

      9) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес тауарлар тәркіленген немесе мемлекет меншігіне айналдырылған;

      10) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кеден органы тауарларды кідірткен;

      11) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмеген болса, оларды қайтару туралы оларға қатысты шешім қабылданған тауарлар уақытша сақтауға қойылған немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастырылған кезде тоқтатылады.

      3. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет орындауға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) бажсыз сауда кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттары бұзылған жағдайда – тауарларды пайдаланудың белгіленген шарттарын бұзатын әрекеттер жасалған күн, ал егер бұл күн анықталмаса – тауарлар бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған күн;

      2) аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, шетелдік тауарлар жоғалған жағдайда – тауарлар жоғалған күн, ал егер бұл күн анықталмаса – тауарлар бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған күн;

      3) егер осы Кодекстің 327-бабының 3-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген мерзім ішінде осы Кодекстің 324-бабы 2-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тұлғаларға өткізілген шетелдік тауарларға қатысты тауарларға арналған декларация берілмеген жағдайда – осы Кодекстің 327-бабының 3-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген мерзімнің соңғы күні;

      4) егер осы Кодекстің 327-бабының 3-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген мерзім ішінде осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тұлғаларға өткізілген шетелдік тауарларға қатысты тауарларға арналған декларация берілмеген жағдайда – осы Кодекстің 327-бабының 3-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген мерзімнің соңғы күні кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша тарифтік преференциялар мен жеңілдіктер қолданылмай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін тауарларды бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      6. Осы баптың 5-тармағына сәйкес төленетін (өндіріп алынатын) кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларынан, көрсетілген сомаларға қатысты тауарлар бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған күннен бастап кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі өткен күн аралығында оларды төлеуді кейінге қалдыру ұсынылғандай пайыздар төлеуге жатады. Көрсетілген пайыздар осы Кодекстің 93-бабына сәйкес есептеледі және төленеді.

      7. Тауарлар осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылған және (немесе) осы Кодекстің 41-тарауына сәйкес олар су немесе әуе кемелерінің борттарында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін керек-жарақтар ретінде пайдалану үшін шығарылған жағдайда, кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу және (немесе) оларды өндіріп алу (толық немесе ішінара) бойынша міндет орындалғаннан кейін осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтарылуға) жатады.

36-тарау. ЖОЮ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

329-бап. Жою кедендік рәсімінің мазмұны мен қолданылуы

      1. Жою кедендік рәсімі шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осындай кедендік рәсіммен орналастыру шарттары сақталған кезде осындай тауарлар кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей жойылады.

      Тауарларды жою деп тауарлар ішінара немесе толығымен жойылатын не өзінің тұтынушылық және (немесе) өзге де қасиеттерін жоғалтатын және экономикалық жағынан тиімді тәсілмен бастапқы қалпына келтіру мүмкін емес күйге келтіру түсініледі.

      2. Жою кедендік рәсімі мынадай тауарларға:

      1) мәдени, археологиялық, тарихи құндылықтарға;

      2) індеттердің, эпизоотиялардың және карантиндік объектілер таралуының жолын кесу мақсатында оларды жою талап етілетін жағдайдарды қоспағанда, Қазақстан Республикасының заңнамасына және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес қорғалатын түрлерге жататын жануарлар мен өсімдіктерге, олардың бөліктері мен дериваттарына;

      3) кепіл қатынастары тоқтатылғанға дейін кеден органдары кепілзат ретінде қабылдаған тауарларға;

      4) алып қойылған тауарларға немесе тыйым салынған, соның ішінде Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес заттай дәлелдемелер болып табылатын тауарларға қатысты қолданылмайды.

      3. Комиссия осы баптың 2-тармағында көзделгендерге қарағанда, оларға қатысты жою кедендік рәсімі қолданылмайтын өзге де тауарлардың тізбесін айқындауға құқылы.

      4. Егер тауарларды жою:

      1) қоршаған ортаға зиян келтіруі мүмкін болса немесе адамдардың өмірі мен денсаулығына қауіп төндірсе;

      2) тауарларды әдеттегі мақсатына сәйкес тұтыну арқылы жүргізілсе;

      3) Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары үшін шығыстарға алып келуі мүмкін болса, жою кедендік рәсімі қолданылмайды.

330-бап. Жою кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру шарттары

      Жою кедендік рәсімімен тауарларды орналастыру шарттары:

      1) тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес берілетін қорытындысының болуы, онда жою тәсілі мен орны көрсетіледі. Кедендік жою рәсімімен орналастырылатын тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысын беру Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      Тауарлар авария немесе еңсерілмейтін күш әсері салдарынан қайтарымсыз жоғалған жағдайларда, тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысы талап етілмейді. Мұндай тауарларды кедендік жою рәсімімен орналастыру үшін авария немесе еңсерілмейтін күштің әсерінен тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін растайтын құжаттар ұсынылуға тиіс.

      Уәкілетті орган мұндай қорытындыны беру тәртібін тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мүмкіндігі туралы шешім қабылдау құзыретіне кіретін уәкілетті органдармен келісу бойынша бекітеді;

      2) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулерді сақтау болып табылады.

      Ескерту. 330-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

331-бап. Жою кедендік рәсімін қолданудың ерекшеліктері

      1. Жою кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды жою осы тауарларды іс жүзінде жою үшін қажетті уақыт, оларды жою тәсілі мен орны негізге алына отырып, сондай-ақ мұндай мерзімдер болған кезде тауарларды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою мүмкіндігі туралы мәселе құзыретіне кіретін уәкілетті органдардың қорытындысында көрсетілген мерзімдер есепке алына отырып, кеден органы белгілеген мерзімдерде жүргізіледі.

      2. Тауарларды жою жою кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларанты есебінен жүргізіледі.

      3. Жою тауардың жою кедендік рәсімімен орналастырылуын бақылауды жүзеге асыратын кеден органының, қоршаған ортаны қорғау саласындағы уәкілетті органның аумақтық бөлімшесінің өкілдерінен кеден органы құратын комиссияның көзінше және декларанттың қатысуымен жүргізіледі. Қажет болған жағдайда жою кедендік рәсімімен тауардың орналастырылуын бақылауды жүзеге асыратын кеден органы өзге де мемлекеттік органдардың мамандарын және тәуелсіз сарапшыларды тартуға құқылы.

      Жою:

      1) нәтижесінде тауарлар толығымен жойылатын термиялық, химиялық, механикалық не өзге де әсер ету (өртеу, бұзу, көму және басқа) жолымен жүргізіледі. Тауарларды жою тәсілі оларды қалпына келтіру, мақсаты бойынша пайдалану үшін бастапқы күйіне келтіру мүмкіндігін болғызбауды қамтамасыз етуге тиіс;

      2) мұндай зақымдаулар тауарларды кейіннен қалпына келтіруді және оларды пайдалану мүмкіндігін болғызбайтындай етіп тесіп тастауды, жарықтар салуды, өзге де тәсілдермен зақымдауды қоса алғанда, бөлшектеу, бұзу, механикалық зақымдау жолымен жүргізіледі.

      Сақтаудың ерекше жағдайларын талап ететін, технологиялық себептерге байланысты сақталу орындарынан алынуы және пайдаланылуы мүмкін болмайтын тауарларға қатысты жою комиссияның тауарларды сақталу орындарынан алудың және оларды одан әрі пайдаланудың мүмкін еместігі туралы актісі негізінде жүргізілген болып есептеледі.

      4. Тауарлар іс жүзінде жойылғаннан кейін мынадай негізгі мәліметтер:

      тауарларды жою күні мен орны;

      жою кедендік рәсімін мәлімдеген тұлға туралы мәліметтер;

      жою кезінде қатысқан тұлғалар туралы мәліметтер;

      жойылатын тауарлардың атаулары, олардың өлшем бірлігіндегі саны;

      тауарларды жою тәсілі;

      жойылғаннан кейінгі қалдықтардың болуы және саны, оларды одан әрі пайдалану мүмкіндігі;

      уәкілетті орган бекіткен нысанға сәйкес өзге де мәліметтер қамтылатын, уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша жою актісі жасалады.

      5. Жою актісі комиссияның барлық мүшелерінің және қатысқан адамдардың қолымен расталады, үш данада ресімделеді: бірінші данасы кеден органында сақталады; екінші данасы қоршаған ортаны қорғау саласындағы уәкілетті органның аумақтық бөлімшесіне беріледі; үшінші данасы декларантта қалады.

      6. Тауарларды жою фактісі фото және (немесе) бейнетүсірілімдер қолданыла отырып тіркеледі, оның нәтижелері кеден органында сақталатын жою актісіне қоса тіркеледі.

      Ескерту. 331-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

332-бап. Жою кедендік рәсімінің аяқталуы

      1. Жою кедендік рәсімі осы баптың ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 331-бабының 4-тармағында көзделген жою актісінің негізінде тауарларды іс жүзінде жоюмен аяқталады.

      2. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген қалдықтарды қоспағанда, тауарларды жою нәтижесінде пайда болған қалдықтар шетелдік тауарлар мәртебесіне ие болады.

      3. Пайда болған қалдықтар оларды одан әрі коммерциялық пайдалануға жарамсыз не Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес көмуге, залалсыздандыруға немесе өзге тәсілмен кәдеге жаратуға немесе жойылуға жататын жағдайларды қоспағанда, тауарларды жою нәтижесінде пайда болған қалдықтар осы Кодексте көзделген жағдайларда шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

      Жою нәтижесінде пайда болған қалдықтар декларант таңдаған кедендік рәсіммен орналастырылған кезде сол күйінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген тауарлар ретінде қаралады.

      4. Кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайтын, жою нәтижесінде түзілген қалдықтар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады және түзілген қалдықтар одан әрі коммерциялық пайдалануға уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жарамсыз деп танылған күннен бастап не түзілген қалдықтарды көму, залалсыздандыру, кәдеге жарату немесе өзге тәсілмен жою фактісін не оларды осындай операциялар жасау үшін беру фактісін растайтын құжаттар кеден органына берілген күннен бастап кедендік бақылауда емес деп есептеледі.

      Ескерту. 332-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 19.04.2023 № 223-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

37-тарау. МЕМЛЕКЕТ ПАЙДАСЫНА БАС ТАРТУДЫҢ КЕДЕНДІК РӘСІМІ

333-бап. Мемлекет пайдасына бас тартудың кедендік рәсімінің мазмұны мен қолданылуы

      1. Мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімі шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру шарттары сақталған кезде осындай тауарлар кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, мемлекет меншігіне өтеусіз беріледі.

      2. Мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесіне ие болады.

      3. Мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімі мынадай:

      1) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес айналымына тыйым салынған;

      2) жарамдылық (тұтыну, өткізу) мерзімі өткен тауарларға қатысты қолданылмайды.

      4. Мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімін қолдану тәртібі осы Кодекстің 335-бабына сәйкес белгіленеді.

334-бап. Тауарларды мемлекет пайдасына бас тартудың кедендік рәсімімен орналастыру шарттары

      Тауарларды мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастыру шарттары:

      осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулерді сақтау;

      көрсетілген кедендік рәсімді қолдану нәтижесінде кеден органдары үшін қандай да бір шығыстардың болмауы;

      осы Кодекстің 335-бабында белгіленген талаптардың сақталуы болып табылады.

335-бап. Мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімінің аяқталуы және тауарлардан мемлекет пайдасына бас тарту тәртібі

      1. Мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімі декларанттың Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес тауарларды Қазақстан Республикасының тиісті уәкілетті мемлекеттік органына беруімен аяқталады. Бұл ретте қабылдап алу-тапсыру актісі жасалады, оның көшірмесі кедендік декларацияға қоса тіркеледі. Көрсетілген кедендік рәсімді кедендік декларациялау аяқталғаннан кейін өзгертуге жол берілмейді.

      Мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды кедендік декларациялау аяқталғаннан кейін осындай тауарлар осы Кодекстің 20-тарауына сәйкес мемлекет меншігіне айналады.

38-тарау. АРНАУЛЫ КЕДЕНДІК РӘСІМ

336-бап. Арнаулы кедендік рәсімнің мазмұны мен қолданылуы

      1. Арнаулы кедендік рәсім шетелдік тауарлардың жекелеген санаттарына және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты қолданылатын кедендік рәсім болып табылады, оған сәйкес тауарларды осы кедендік рәсіммен орналастыру және (немесе) оларды осындай кедендік рәсімге сәйкес пайдалану шарттары сақталған кезде осындай тауарлар кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізіледі, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жерде болады және (немесе) пайдаланылады.

      2. Арнаулы кедендік рәсім тауарлардың мынадай санаттарына қатысты:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін, дипломатиялық өкілдіктердің, консулдық мекемелердің, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы шегінен тыс жерде орналасқан халықаралық ұйымдар жанындағы Қазақстан Республикасы өкілдіктерінің жұмыс істеуін қамтамасыз етуге арналған тауарларға;

      2) құрметті консулдық лауазымды адамдар басқаратын консулдық мекемелерді қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы өткізілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан димпломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің ресми пайдалануына арналған тауарларға;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін, құрметті консулдық лауазымды адамдар басқаратын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан консулдық мекемелердің ресми пайдалануына арналған, консулдық мекемелер өкілдік білдіретін мемлекеттен немесе өкілдік білдіретін мемлекеттің талабы бойынша алатын мемлекеттік елтаңбаларға, туларға, маңдайшаларға, мөрлер мен мөртабандарға, кітаптарға, ресми баспа материалдарға, кеңсе жиһазына, кеңсе жабдығы мен басқа да ұқсас тауарларға;

      4) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес оларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босату көзделген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, халықаралық ұйымдардың жанындағы өкілдіктердің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан өкілдіктерінің ресми түрде пайдалануына арналған тауарларға;

      5) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес оларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босату көзделген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, өзге де ұйымдардың немесе олардың Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан өкілдіктерінің ресми пайдалануына арналған тауарларға қолданылады. Комиссия осы тауарлар санатына жатпайтын тауарларды айқындауға құқылы;

      6) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында және (немесе) оның шегінен тыс орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің әскери бөлімдерінің (мекемелерінің, құралымдарының) әскери даярлығына қолдау көрсету, қойылған міндеттерді орындау үшін қолайлы жағдайлар жасау мақсатында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын қару-жараққа, әскери техникаға, оқ-дәрілер мен өзге де материалдық құралдарға;

      7) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер мен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттер қарулы күштерінің (басқа да әскерлерінің және әскери құралымдарының, уәкілетті ұйымдарының) бірлескен (халықаралық) оқу-жаттығуларға, жарыстарға, сондай-ақ шерулер мен өзге де салтанатты іс-шараларға қатысуы үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін қару-жараққа, әскери техникаға, оқ-дәрілер мен өзге де материалдық құралдарға;

      8) алкоголь өнімдерін (этил спиртінен басқа), сыраны, темекі өнімін, бағалы металдар мен асыл тастарды, сондай-ақ олардан жасалатын бұйымдарды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, табиғи зілзалалар мен өзге де төтенше жағдайлардың алдын алу мен олардың зардаптарын жоюға арналған тауарлар мен көлік құралдарына, оның ішінде Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарының, олардың құрылымдық бөлімшелерінің немесе Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес уәкілеттік берілген ұйымдардың төтенше жағдайлардың салдарынан зардап шеккен адамдарға тегін таратуына арналған тауарларға, сондай-ақ авариялық-құтқару және басқа да кезек күттірмейтін жұмыстарды жүргізу және құзыретіне төтенше жағдайлардың медициналық-санитариялық зардаптарын жою, медициналық эвакуациялауды қоса алғанда, медициналық көмекті ұйымдастыру мен көрсету саласындағы мәселелерді шешу кіретін авариялық-құтқару құралымдарының, медициналық қызметтер мен ұйымдардың тыныс-тіршілігін қамтамасыз ету үшін қажетті тауарлар мен көлік құралдарына;

      9) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мүддесінде Арктика мен Антарктикада Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер тұлғаларының ғылыми-зерттеу жұмыстарын коммерциялық емес негізде жүргізуіне, сондай-ақ көрсетілген жұмыстарды жүргізу үшін ұйымдастырылған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің ғылыми-зерттеу экспедицияларының қызметін қамтамасыз етуге арналған тауарларға;

      10) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін допинг-бақылау мақсаттарына арналған тауарларға қолданылады. Комиссия тауарлардың осы санатына жататын тауарларды айқындайды;

      11) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мүддесінде спорт түрлері бойынша ұлттық және құрама командаларға кандидаттарға, мұндай командалардың мүшелеріне қатысты емдеу және қалпына келтіру іс-шараларын коммерциялық емес негізде өткізуге, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер министрліктері қатысатын жоғары (биік) жетістікті спорт саласындағы ғылыми-зерттеу топтарының қызметін қамтамасыз етуге арналған шетелдік тауарларға (дәрілік препараттарға (дәрілік заттарға), арнайы спорт тағамына, тамаққа биологиялық белсенді қоспаларға);

      12) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін (өткізілген) спорт жарақтары мен жабдығы, ресми халықаралық спорттық іс-шараларды ұйымдастыру мен өткізу немесе жаттығу іс-шараларын өткізу кезінде оған дайындалу кезінде пайдалануға ғана арналған өзге де тауарларға қолданылады. Комиссия тауарлардың осы санатына жататын тауарларды айқындайды;

      13) Қазақстан Республикасы аумағының шегінен тыс жерде орналасқан, оларға қатысты Қазақстан Республикасы айрықша юрисдикцияға ие жасанды аралдар, қондырғылар, құрылыстар немесе өзге объектілер салуға (жасауға, тұрғызуға), олардың жұмыс істеуін қамтамасыз етуге арналған шетелдік тауарларға қолданылады. Комиссия тауарлардың осы санатына жатпайтын тауарларды айқындайды;

      14) ғарыш кеңістігін зерттеу және пайдалану, соның ішінде ғарыш аппараттарын ұшыру бойынша қызметтер көрсету саласында халықаралық ынтымақтастық шеңберінде пайдалануға арналған тауарларға қолданылады. Комиссия тауарлардың осы санатына жататын тауарларды айқындайды;

      15) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, Комиссия сипаттамаларын айқындайтын, ресми халықаралық көрмелерді ұйымдастыруға және өткізуге арналған шетелдік тауарларға қолданылады. Комиссия тауарлардың осы санатына жатпайтын тауарларды айқындайды.

      3. Комиссия тауарлардың осы санатына жататын немесе жатпайтын тауарларды қоса алғанда, оларға қатысты арнаулы кедендік рәсім қолданылатын тауарлардың өзге де санаттарын айқындауға құқылы.

337-бап. Арнаулы кедендік рәсіммен орналастыру шарттары және арнаулы кедендік рәсім қолданылатын тауарлардың санаттарына қарай оны қолдану тәртібі

      Арнаулы кедендік рәсім қолданылатын тауарлардың санаттарына қарай Комиссия және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Републикасының Үкіметі тауарларды арнаулы кедендік рәсіммен орналастыру, оның ішінде тарифтік емес реттеу, техникалық реттеу шараларын, санитариялық, ветеринариялық-санитариялық және карантиндік фитосанитариялық шараларды қолдану шарттары және мыналарды:

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлардың мәртебесін айқындауды;

      арнаулы кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдаланудың мерзімі мен өзге де шарттарын;

      арнаулы кедендік рәсімнің қолданысын аяқтау тәртібін;

      арнаулы кедендік рәсімді тоқтата тұру және қолданысын қайта бастау жағдайлары мен тәртібін;

      арнаулы кедендік рәсіммен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет орындалуға жататын кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы мен тоқтатылу мән-жайларын және оларды төлеу мерзімін;

      арнаулы кедендік рәсімді аяқтау және қолданысын тоқтата тұру үшін тауарлар орналастырылуы мүмкін кедендік рәсімдерді, тауарлар осы кедендік рәсімдермен орналастырылған кезде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу мен төлеу ерекшеліктерін және оларды төлеу мерзімін;

      Қазақстан Республикасының аумағына әкелінетін және (немесе) Қазақстан Республикасының аумағынан әкетілетін тауарларды арнаулы кедендік рәсіммен орналастыруға құқығы бар тұлғалардың тізбесін қоса алғанда, арнаулы кедендік рәсімді қолдану тәртібін айқындайды.

5-БӨЛІМ. ТАУАРЛАРДЫҢ ЖЕКЕЛЕГЕН САНАТТАРЫН ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ ӨТКІЗУ ТӘРТІБІ МЕН ШАРТТАРЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

39-тарау. ЖЕКЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН ТАУАРЛАРДЫ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ ӨТКІЗУ ТӘРТІБІ МЕН ШАРТТАРЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

338-бап. Осы тарауда пайдаланылатын ұғымдар

      Осы тараудың мақсаттары үшін мыналарды білдіретін ұғымдар пайдаланылады:

      1) жеке пайдалануға арналған, тасымалдаушы жеткізетін тауарлар – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өтпеген жеке тұлғаның атына не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өтпеген жеке тұлғаның атынан көліктік (тасымалдау) құжаттарымен расталатын халықаралық тасымалдау шарты бойынша тасымалдаушы (көлік экспедициясы) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін, жеке пайдалануға арналған тауарлар:

      2) иесімен бірге жөнелтілетін багаж – жеке тұлға іс жүзінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген немесе ол Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кеткен кезде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілген қолжүгін қоса алғанда, жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      3) иесімен бірге жөнелтілмейтін багаж – жеке тұлғаға тиесілі, осы жеке тұлғаның Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуіне немесе оның Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне байланысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы іс жүзінде өткізу үшін көліктік (тасымалдау) құжаттарымен расталатын халықаралық тасымалдау (көлік экспедициясы) шарты бойынша тасымалдаушыға берілген немесе берілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      4) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелу – Комиссия айқындаған жағдайларда және шарттар сақталған кезде кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелу;

      5) қос дәліз жүйесі – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өтетін жеке тұлғаларға "жасыл" және "қызыл" дәліздер арасында дербес таңдауды жүзеге асыруға мүмкіндік беретін кедендік бақылау жүргізудің оңайлатылған жүйесі.

339-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізудің тәртібі мен шарттары туралы жалпы ережелер

      1. Осы тарау жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізудің тәртібі мен шарттарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жерде олардың болу және пайдалану ерекшеліктерін, жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтауға, кедендік декларациялауға және шығаруға байланысты кедендік операциялар жасау тәртібінің ерекшеліктерін, жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктерін, сондай-ақ жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнын айқындау мен осындай тауарларға қатысты кедендік төлемдерді қолдану тәртібін айқындайды.

      2. Осы тараудың ережелері жеке тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін қолма-қол ақшалай құралдары мен ақша қаражатына қатысты, сондай-ақ осы Кодекстің 35-тарауына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында орналасқан бажсыз сауда дүкендерінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген жеке тұлғалар сатып алған тауарларға қатысты қолданылады.

      3. Жеке пайдалануға арналған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы мынадай тәсілдермен:

      1) жеке тұлға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өтетін кезде иесімен бірге жөнелтілетін немесе иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда;

      2) халықаралық пошта жөнелтілімдерімен;

      3) тасымалдаушы арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтпеген жеке тұлғаның атына не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтпеген жеке тұлғаның атынан өткізілуі мүмкін.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды жеке пайдалануға арналған тауарларға жатқызуды кеден органы:

      1) жеке тұлғаның Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар туралы ауызша нысандағы немесе жолаушыларға арналған кедендік декларацияны пайдалана отырып жазбаша нысандағы өтінішін;

      2) тауарлардың сипаты мен санын;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын жеке тұлғаның кесіп өту және (немесе) осы жеке тұлғаның немесе оның атына Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу жиілігін негізге ала отырып жүзеге асырады.

      5. Осы баптың 4-тармағының 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген өлшемшарттардың сандық сипаттамалары және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды жеке пайдалануға арналған тауарларға жатқызудың қосымша өлшемшарттарын Комиссия айқындайды.

      6. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген өлшемшарттарға қарамастан, жеке пайдалануға арналған тауарларға мынадай:

      1) осы Кодекстің 346-бабының 1-тармағында көзделген жағдайларда мәлімделген кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, оларға қатысты осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастыру үшін кедендік декларациялауды жеке тұлға жүзеге асыратын тауарлар;

      2) Комиссия айқындайтын тауарлардың санаты жатпайды.

      7. Осы тарауға сәйкес жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларға жатқызылмаған Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларына қатысты осы тараудың ережелері қолданылмайды. Осындай тауарлар осы Кодекстің өзге тарауларында белгіленген тәртіппен және шарттармен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге жатады.

      8. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында орналасқан бажсыз сауда дүкендеріндегі Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген жеке тұлғалар сатып алған тауарлар осы тарауды қолдану мақсаттары үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы жеке тұлға өткен кезде өзімен бірге алып жүретін багажында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарлар ретінде қаралады.

      9. Комиссия тыйымдар мен шектеулерді белгілейтін Еуразиялық экономикалық одақтың құқығына кіретін актілердің негізінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу кезінде оларға қатысты тыйымдар мен шектеулер сақтауға жататын жеке пайдалануға арналған тауарлардың жиынтық тізбесін қалыптастырады және оны Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастыруды қамтамасыз етеді.

340-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу кезінде қос дәліз жүйесін қолдану

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында қос дәліз жүйесі қолданылуы мүмкін.

      "Жасыл" дәліз Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында арнайы белгіленген, кедендік декларациялауға жатпайтын, иесімен бірге жөнелтілетін багаждағы жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге арналған орын болып табылады.

      "Қызыл" дәліз Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында арнайы белгіленген, кедендік декларациялауға жататын, иесімен бірге жөнелтілетін багаждағы жеке пайдалануға арналған тауарларды, сондай-ақ жеке тұлғаның қалауы бойынша оларға қатысты кедендік декларациялау жүзеге асырылатын тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге арналған орын болып табылады.

      2. Қос дәліз жүйесін қолдану Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өтетін жеке тұлғаның жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялауға байланысты кедендік операцияларды жасау (жасамау) үшін тиісті дәлізді ("қызыл" немесе "жасыл") өзі дербес таңдауын көздейді.

      3. "Жасыл" дәлізге кіру (келу) сызығынан жеке тұлғаның өтуі кедендік декларациялауға жататын тауарлардың жоқтығы туралы жеке тұлғаның мәлімдеуі болып табылады.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарындағы қос дәліз жүйесін жайластыруға қойылатын талаптарды Комиссия айқындайды.

      5. Қос дәліз жүйесі қолданылатын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарының тізбесін, сондай-ақ осындай тізбені қалыптастыру тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

      6. Қос дәліз жүйесі Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында ұйымдастырылған ресми тұлғалар мен делегациялар залдарында қолданылмауы мүмкін.

      7. Кедендік бақылаудың жекелеген нысандарының "жасыл" дәлізде қолданылмауы жеке тұлғаның Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасын сақтау міндетінен босатылатынын білдірмейді.

      8. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында қалыптасқан жедел жағдайлар ескеріле отырып, кеден органының шешімі бойынша айрықша жағдайларда қос дәліз жүйесі уақытша қолданылмауы мүмкін.

      9. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында қос дәліз жүйесінің қолданылмауы осы тарауға сәйкес жеке тұлғаны кедендік декларациялауға жатпайтын тауарларды кедендік декларациялауды жүзеге асыруға міндеттеуге алып келмейді, сондай-ақ жеке тұлғаны кедендік декларациялауға жататын тауарларды декларациялау қажеттілігінен босатпайды.

341-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты жасалатын кедендік операциялар

      1. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік операциялар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы оларды өткізу тәсілдеріне қарай Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында не қызмет аймағында осындай тауарлардың декларанты болып әрекет ете алатын жеке тұлға тұрақты немесе уақытша тұратын не уақытша болатын аймақтағы кеден органында жасалады.

      Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік операциялар теміржол көлігімен оларды тасымалдау кезінде жолаушылар пойыздарының жол жүруі кезінде жасалуы мүмкін.

      2. Жеке тұлғалар жеке пайдалануға арналған тауарларды, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы су және әуе кемелерін қоспағанда, көлік құралдарымен өткізуі кезінде кеден органдары, Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын сақтау үшін қажет болатын жағдайларды қоспағанда, осы тұлғаларға осындай көлік құралдарынан шықпай, кедендік операцияларды жасауға мүмкіндік береді.

      3. Кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, осындай тауарлар кедендік рәсіммен орналастырылмай, осы тарауда көзделген тәртіппен және шарттармен осы Кодекстің 345-бабы 5-тармағында көзделген оқиғалар басталған кезде жеке пайдалануға арналған осындай тауарлар шығарылған деп есептелетін жағдайларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар, олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе одан тыс жерде болуы және пайдаланылуы үшін кеден органдары шығаруға тиіс.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілетін және иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда өткізілетін не тасымалдаушы жеткізетін кедендік декларациялауға жататын жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты, осы Кодекске сәйкес жеке пайдалануға арналған осындай тауарлардың декларант болып әрекет ете алатын жеке тұлғалар оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелгеннен кейін не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету үшін, егер осы Кодекстің 346-бабына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарлар кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылуы мүмкін болса, еркін айналымға шығару, уақытша әкелу, әкету, уақытша әкету үшін не кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру үшін оларды кедендік декларациялауға байланысты кедендік операциялар жасалуға тиіс.

      Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты еркін айналымға шығару немесе уақытша әкелу үшін оларды кедендік декларациялауға байланысты кедендік операцияларды кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғаннан кейін, осы Кодекске сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларға декларант болып әрекет ете алатын жеке тұлғалар жасауға тиіс.

      Кедендік декларациялауға байланысты кедендік операциялар жасалғанға дейін не жеке пайдалануға арналған тауарларды шығарудан кеден органдары бас тартқан кезде, көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарлар уақытша сақтауға қойылуы, ал Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тауарларды өткізу орындарындағы жеке пайдалануға арналған тауарлар да – егер осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелгеннен кейін келу орнынан әкетілмесе не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кету орнынан кері әкелінсе, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілуі мүмкін.

      Осы тармақтың бірінші және екінші бөліктерінде көрсетілген кедендік операцияларды осы Кодекстің 343-бабының 11-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған жағдайларда өзге тұлғалар да жасайды.

      5. Осы баптың 4-тармағында көзделген жеке пайдалануға арналған тауарларды шығару шарттарының сақталмауы және оларға қатысты кедендік операциялардың жасалмауы себебінен кеден органының жеке пайдалануға арналған тауарларды шығаруы мүмкін болмаған жағдайда, кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес осындай тауарларды кідіртеді.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелінген (бұдан әрі осы тарауда – уақытша әкелу) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасау, осындай тауарларды шығару және оларды кедендік бақылаудағы емес деп тану фактілерін көрсету тәртібін Комиссия және Комиссия көздеген жағдайларда немесе Комиссия реттемеген бөлігінде уәкілетті орган айқындайды.

      Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік операциялар – осы Кодекстің 42-тарауында айқындалған ерекшеліктер ескеріле отырып, ал осы Кодекстің 42-тарауында реттелмеген бөлігінде – ерекшеліктер ескеріле отырып және уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жасалады.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілуін кедендік декларациялаусыз жеке тұлға жүзеге асыратын тауарларға қатысты кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органының лауазымды адамы жеке тұлғадан осындай тауарларды көрсетуді, сондай-ақ жеке тұлға мәлімдеген мәліметтердің анықтығын растайтын, соның ішінде оның ауызша сауалнамасының нәтижелері бойынша онда бар құжаттарды беруді талап етуге құқылы.

      8. Қос дәліз жүйесі қолданылмайтын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында кедендік декларациялауға байланысты кедендік операцияларды жасау орындары жүру жолақтарында кедендік операциялардың басталу және аяқталу сызықтарымен белгіленеді.

      Жолаушыларға арналған кедендік декларацияны ұсынбай жеке тұлғаның кедендік операциялардың аяқталу сызығын кесіп өтуі жеке тұлғаның кедендік декларациялауға жататын тауарларының жоқтығы туралы мәлімдеуі болып табылады.

      Егер жеке тұлға көлік құралымен жүрген және оған көлiк құралынан шықпай өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік операциялар жасау мүмкіндіктері берілген жағдайда, кеден органының лауазымды адамына ауызша сауалнама нәтижелері бойынша жолаушыларға арналған кедендік декларация ұсынбауы жеке тұлғаның кедендік декларациялауға жататын тауарларының жоқтығы туралы мәлімдеуі болып табылады.

      9. Комиссия Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы межелі орынға келу орнындағы аралық қонумен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі жөнелту орнынан немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі межелі орынға кету орнындағы аралық қонумен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі жөнелту орнынан әуе тасымалдаушылар алып жүретін багажда тасымалдауға қабылданған жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік бақылау жүргізу және кедендік операциялар жасау ерекшеліктерін, осындай тауарларға қатысты кедендік операциялар жасау үшін кету орындарын (келу орындарын) жабдықтауға және техникалық жарақтандыруға қойылатын талаптарды, сондай-ақ кеден органдарының, әуе тасымалдаушыларының және жеке тұлғалардың осындай ерекшеліктермен кедендік бақылау жүргізу және кедендік операциялар жасау үшін қажетті өзара іс-қимыл шарттарын айқындауға құқылы.

342-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтау

      1. Жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтау осы бап ескеріле отырып, осы Кодекстің 17-тарауында белгіленген тәртіппен және шарттармен жүзеге асырылады.

      2. Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аударуға, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алуға ниеті бар шетелдік жеке тұлғаның жеке пайдалануға арналған тауарларын уақытша сақтау осындай тұлғаның тұрақты немесе уақытша тұратын (келген) жерінде жүзеге асырылуы мүмкін.

      3. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген шетелдік жеке тұлғаның жеке пайдалануға арналған тауарларын уақытша сақтауға қою үшін мұндай тұлға кеден органына Комиссия айқындайтын мәліметтерді көрсете отырып, мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды қоса бере отырып, еркін нысанда өтінішті, сондай-ақ шетелдік жеке тұлғаның Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аудару, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алу ниетін растайтын құжаттарды ұсынады.

      Комиссия шетелдік жеке тұлғаның Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аудару Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алу ниетін растайтын құжаттар тізбесін қалыптастырады және Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтына орналастыруды қамтамасыз етеді.

      4. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген жеке тұлғаның жеке пайдалануға арналған тауарлары осындай тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған өтінішті кеден органы тіркеген күннен кейінгі күннен бастап есептелетін мерзімге:

      1) егер осы мерзім өткенге дейін шетелдік жеке тұлға осы баптың 3-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген өтінішті тіркеген кеден органын осы тұлғаны Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аударушы деп тануды растайтын құжатты не Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес осы тұлғаның босқын, қандас мәртебесін алғанын растайтын құжатты алуға бағытталған іс-қимылдар жасағаны туралы хабардар етпесе, осы баптың 5-тармағында көрсетілген мерзім өткен күнге дейін;

      2) шетелдік жеке тұлғаны Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аударушы деп тануды растайтын құжатты не осы тұлғаның Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алғанын растайтын құжатты алған күннен кейінгі күннен бастап бес жұмыс күні өткен күнге дейін;

      3) осы тармақтың 2) тармақшасында көрсетілген құжаттарды беруден бас тартуды алған күннен кейінгі күннен бастап он жұмыс күні өткен күнге дейін уақытша сақтауға орналастырылады.

      5. Осы баптың 3-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген өтінішті кеден органы тіркеген күннен кейінгі күннен бастап екі ай өткенге дейін осы баптың 2-тармағында көрсетілген шетелдік жеке тұлға осы баптың 3-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген өтінішті тіркеген кеден органын осындай тұлғаны Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аударушы деп тануды растайтын құжатты не халықтың көшi-қоны мәселелері жөніндегі уәкілетті орган, босқындар мәселелері жөніндегі қатынастарды реттеу саласындағы басшылықты жүзеге асыратын уәкілетті орган, ішкі істер органдары берген құжаттарды ұсыну арқылы осы тұлғаның босқын, қандас мәртебесін алғанын растайтын құжатты алуға бағытталған іс-қимылдар жасағаны туралы хабардар етуге міндетті.

      6. Жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтау мерзімі өткенге дейін осы баптың 2-тармағында көрсетілген шетелдік жеке тұлға уақытша сақтауда тұрған жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға шығару, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету не осы Кодексте белгіленген кедендік рәсімдермен орналастыру үшін кедендік декларациялауды жүзеге асыруға міндетті. Оларға қатысты кедендік декларациялау жүзеге асырылмаған жеке пайдалануға арналған тауарлар уақытша сақтау мерзімі өткен соң осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кеден органдары кідіртеді.

      7. Уақытша сақтауда тұрған, жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға шығарғанға дейін жеке пайдалануға арналған осындай тауарлар осы баптың 2-тармағында көрсетілген шетелдік жеке тұлғаның іс жүзінде иелігінде болуға тиіс және оларды осы тармақтың екінші бөлігіне сәйкес беруді қоспағанда, өзге тұлғаларға иеленуге, пайдалануға және (немесе) билік етуге берілмейді.

      Уақытша сақтауда тұрған жеке пайдалануға арналған тауарларды кеден органының рұқсатынсыз жеке пайдалануға арналған тауарларды қалыпты күйде ұстау үшін қажетті жөндеуге, техникалық қызмет көрсетуге және басқа да операциялар жасауға беруге жол беріледі.

      8. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген шетелдік жеке тұлға уақытша сақтаудағы жеке пайдалануға арналған тауарларды, соның ішінде осы тармақтың екінші бөлігін ескере отырып, оларды уақытша сақтау орнының шегінен тыс жердегі пайдалануға құқылы.

      Уақытша сақтауда тұрған жеке пайдалануға арналған көлік құралдары болып табылатын авто және мотокөлік құралдарын және (немесе) авто және мотокөлік құралдарының тіркемелерін пайдалануға осы Кодекстің 354-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуы қамтамасыз етілген жағдайда кеден органының жазбаша рұқсатымен жол беріледі.

343-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялау

      1. Мыналар:

      1) жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін иесімен бірге жөнелтілмейтін багаждағы жеке пайдалануға арналған тауарлар немесе тасымалдаушы жеткізіп беретін жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      2) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулерді сақтауға жататын және оларға қатысты осындай тыйымдар мен шектеулердің сақталғанын растайтын құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну талап етілетін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы кез келген тәсілмен өткізілетін жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      3) оларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеуге жататын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін иесімен бірге жөнелтілетін багаждағы жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      4) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, иесімен бірге жөнелтілетін багажда әкелінетін жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      5) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде тіркелген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы кез келген тәсілмен өткізілетін жеке пайдалануға арналған көлік құралдары;

      6) осы Кодекстің 347-бабы 5, 7 және 12-тармақтарында көзделген жағдайларда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары;

      7) егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бір уақытта әкелу немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан бір уақытта әкету кезінде мұндай қолма-қол ақша қаражатының және (немесе) жол чектерінің жалпы сомасы кеден органына жолаушыларға арналған кедендік декларацияны ұсынған күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша он мың АҚШ долларына баламалы сомадан асып кетсе, қолма-қол ақша қаражаты және (немесе) жол чектері;

      8) жол чектерін қоспағанда, ақша құралдары;

      9) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес оларға қатысты тыйымдар мен шектеулерді сақталуға жататын мәдени құндылықтар;

      10) халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      11) осы Кодекстің 348-бабы 3-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарының бөлшектері;

      12) осы баптың 18-тармағында көрсетілген тауарлар кедендік декларациялауға жатады.

      2. Егер жеке тұлға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келгеннен кейін халықаралық әуежайдың транзиттік аймағынан кетпей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кететін болса, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы әуе көлігі транзитімен осындай тұлғамен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін, осы баптың 1-тармағында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарлар кедендік декларациялауға жатпайды.

      3. Жеке пайдалануға арналған, оның ішінде осы Кодекстің 346-бабына сәйкес кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларды кедендік декларациялау жолаушыларға арналған кедендік декларация пайдаланыла отырып жүргізіледі.

      Жолаушыларға арналған кедендік декларацияда көрсетілуге жататын мәліметтерді Комиссия осы баптың 9-тармағын ескере отырып, осындай кедендік декларацияны толтыру тәртібін айқындау кезінде айқындайды.

      Жолаушыларға арналған кедендік декларация – қазақ тілінде немесе орыс тілінде не ағылшын тілінде, ал кеден органының рұқсатымен осындай кедендік декларация берілетін кеден органының лауазымды адамдары меңгерген басқа да шет тілінде толтырылады.

      Егер жолаушыларға арналған кедендік декларация ретінде Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген, халықаралық пошта жөнелтілімдерімен бірге жіберілетін құжаттар пайдаланылған жағдайда мұндай құжаттар осындай актілерде айқындалған тілдерде толтырылады.

      Жолаушыларға арналған кедендік декларация ретінде осы Кодексте, Еуразиялық экономикалық одақтың шеңберіндегі халықаралық шарттарда белгіленген және (немесе) Комиссия айқындайтын жағдайларда және тәртіппен жеке пайдалануға арналған тауарларды шығару үшін қажетті мәліметтерді қамтитын құжаттар пайдаланылуы мүмкін.

      4. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен бірге жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялау осы Кодекстің 369-бабы ескеріле отырып жүргізіледі.

      5. Қолма-қол ақша қаражатын және (немесе) ақша құралдарын кедендік декларациялау осы баптың 16 және 17-тармақтары ескеріле отырып жүргізіледі.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялауды жеке тұлғалар осы тауарларды кеден органына бір уақытта бере отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өтуі кезінде жүргізеді.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы әуе көлігімен иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялауды осы тұлғаға иесімен бірге жөнелтілетін багаж берілген халықаралық әуежай орналасқан және тұлға осы халықаралық әуежайдың кедендік бақылау аймағынан кететін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекет аумағындағы жеке тұлғалар жүргізеді.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялауды осындай жеке тұлғалар тұрақты немесе уақытша тұратын не уақытша келетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттегі жеке тұлғалар жүргізеді.

      8. Тасымалдаушы жеткізетін не халықаралық пошта жөнелтілімдерімен өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялауды жеке пайдалануға арналған осындай тауарларды жөнелтуші немесе алушы болып табылатын жеке тұлға тұрақты немесе уақытша тұратын не уақытша келетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте жүзеге асырылады.

      9. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен өткізілетін не кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялау кезінде оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелудің және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болудың не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетудің мынадай мақсаттарының бірі мәлімделеді:

      1) еркін айналым;

      2) уақытша әкелу. Уақытша әкелу осы Кодекстің 347-бабында көрсетілген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына ғана қатысты мәлімделуі мүмкін;

      3) әкету;

      4) уақытша әкету.

      10. Жеке тұлға кедендік декларациялауға жатпайтын жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялауды өз еркімен жүзеге асыруға құқылы.

      Жеке тұлға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы жеке пайдалануға арналған тауарларды иесімен бірге жөнелтілетін және иесімен бірге жөнелтілмейтін багаждарда өткізген жағдайда, оның шегінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған тауарлар кедендік баждар, салықтар төленбей әкелінетін құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормаларды есепке алу мақсаттары үшін мұндай тұлға өзімен бірге алып жүретін багажда кедендік декларациялауға жатпайтын жеке пайдалануға арналған тауарларға кедендік декларациялауды жүзеге асыруға құқылы.

      11. Жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялауды – декларант не кеден өкілі, ал Комиссия айқындайтын жағдайларда декларанттың атынан және тапсырмасы бойынша әрекет ететін өзге де тұлға жүзеге асырады.

      12. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты жолаушыларға арналған кедендік декларация Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізетін орында орналасқан кеден органына, соның ішінде жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру үшін беріледі.

      Егер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған болса, осындай тауарларды еркін айналымға шығару үшін немесе уақытша әкелу үшін жолаушыларға арналған кедендік декларация осы тармақтың үшінші бөлігінде көзделген жағдайларды қоспағанда, жеткізу орнындағы кеден органына беріледі.

      Осы Кодекстің 342-бабына сәйкес уақытша сақтауға орналастырылған жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты осындай тауарларды еркін айналымға шығару үшін жолаушыларға арналған кедендік декларация осы Кодекстің 342-бабы 3-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген өтінішті тіркеген кеден органына беріледі.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда өткізілетін не тасымалдаушы жеткізетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты жолаушыларға арналған кедендік декларация Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жолаушыларға арналған кедендік декларацияны тіркеуге құқылы кеден органына беріледі.

      13. Егер жеке пайдалануға арналған тауарлар уақытша сақтауға орналастырылған жағдайда жолаушыларға арналған кедендік декларация осы Кодекстің 181-бабының 1-тармағына сәйкес беріледі.

      14. Жеке пайдалануға арналған тауарлардың декларанттары болып:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасынан өткен кезде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты иелену, пайдалану және (немесе) билік ету құқығы бар;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды, соның ішінде жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын тасымалдаушыға берген (беретін);

      3) жеке пайдалануға арналған тауарларды жөнелтушілер немесе халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды алушылар болып табылатын;

      4) жеке пайдалануға арналған тауарларды, оның ішінде жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын оның атына немесе атынан тасымалдаушы жеткізетін;

      5) еркін айналымға шығару үшін кедендік декларациялау жүзеге асырылатын жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты меншік құқығы бар;

      6) егер осы тарауда өзгеше белгіленбесе, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өзіне иелену, пайдалану және (немесе) билік ету құқығы тиесілі жеке пайдалануға арналған көлік құралымен өтетін;

      7) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы кедендік бақылаудағы жеке пайдалануға арналған көлік құралын иелену, пайдалану және (немесе) билік ету құқығын, соның ішінде сот шешімімен не мұрагерлік құқығы бойынша иеленген;

      8) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын кедендік бақылаудағы жеке пайдалануға арналған көлік құралын иелену, пайдалану және (немесе) билік ету құқығын иеленген;

      9) осы Кодекстің 347-бабы 8-тармағының 2) және 3) тармақшаларына және 9-тармағына сәйкес оларға берілген, уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан шығаруды жүзеге асыратын;

      10) он алты жасқа толмаған жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларына қатысты – он алты жасқа толмаған жеке тұлғаларды алып жүретін (ата-анасының, осы тұлғаларды асырап алушылардың, қорғаншыларының немесе қамқоршыларының бірі, оны алып жүретін өзге де тұлға не алып жүретін тұлғалар болмаған кезде тасымалдаушының өкілі, ал ата-аналары, асырап алушылары, қорғаншылары немесе қамқоршылары алып жүрмей, кәмелеттік жасқа толмаған адамдар тобының ұйымдасып шығуы (кіруі) кезінде – топ жетекшісі не тасымалдаушының өкілі);

      11) осы баптың 18-тармағында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің он алты жасқа толған жеке тұлғалары немесе шетелдік жеке тұлғалар әрекет ете алады.

      15. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы жеке тұлғалардың атына халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жеке пайдалануға арналған тауарларды жіберу кезінде осындай тауарларды жөнелтуші болып табылатын заңды тұлғалар да осындай тауарлардың декларанттары болып әрекет ете алады.

      16. Жол чектерін қоспағанда, ақша құралдарын кедендік декларациялау кезінде жолаушыларға арналған кедендік декларацияда номиналдық құны не Қазақстан Республикасының ұлттық валютасындағы немесе ақша құралы алу құқығын куәландыратын шетел валютасындағы тиісті сома көрсетіледі. Егер номиналдық құны болмаған және Қазақстан Республикасының ұлттық валютасындағы немесе ақша құралын алу құқығын куәландыратын шетел валютасындағы соманы айқындау мүмкін болмаған жағдайда, жолаушыларға арналған кедендік декларацияда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін ақша құралдарының саны көрсетіледі.

      17. Жеке тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы кедендік декларациялауға жататын қолма-қол ақша қаражатын және (немесе) ақша құралдарын өткізуі кезінде қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимылды қамтамасыз ету мақсатында жолаушыларға арналған кедендік декларацияда мынадай мәліметтер:

      1) шетел азаматының немесе азаматтығы жоқ тұлғаның Қазақстан Республикасының аумағында болу (тұру) құқығын растайтын құжаттың деректемелері, тұрғылықты (тіркелген) жерінің немесе Қазақстан Республикасының аумағында болу орнының мекенжайы;

      2) жол чектерін қоспағанда, ақша құралдары туралы мәліметтер (ақша құралының түрі, эмитенттің атауы, шығарылған күні және сәйкестендіру нөмірі (болған кезде);

      3) егер өткізілетін қолма-қол ақша қаражаты және (немесе) ақша құралдары декларанттың меншігі болып табылмаса, қолма-қол ақша қаражатының және (немесе) ақша құралдарының көзі туралы, олардың иелері туралы мәліметтер, сондай-ақ осындай қолма-қол ақша қаражатын және (немесе) ақша құралдарын болжамды пайдалану туралы мәліметтер;

      4) қолма-қол ақша қаражатын және (немесе) ақша құралдарын тасымалдау маршруты және тәсілі туралы (тасымалдау жүзеге асырылатын көліктің түрі) мәліметтер көрсетілуге тиіс.

      18. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы қайтыс болғандардың денелері (мәйіттері) салынған табыттарды және күлі салынған сауыттарды өткізу кезінде жолаушыларға арналған кедендік декларация ретінде қайтыс болған адамның денесі (мәйіті) салынған табытты немесе күлі салынған сауыттарды алып жүретін адам берген еркін нысандағы өтініш пайдаланылуы мүмкін.

      19. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін қайтыс болғандардың денелері (мәйіттері) салынған табыттарды және күлі салынған сауыттарды кедендік декларациялау кезінде мынадай құжаттар:

      1) Қазақстан Республикасында азаматтық хал актілерін тіркеу үшін айқындалған тәртіппен азаматтық хал актілерін тіркеу бөлімдері беретін қайтыс болуы туралы куәлік немесе хабарлама не қайтыс болуы туралы медициналық куәлік не көрсетілген құжаттардың нотариат куәландырған көшірмелері, ал жерленгеніне ұзақ уақыт өтуіне байланысты мұндай құжаттар болмаған кезде – әкетілетін сүйектерді сәйкестендіруге мүмкіндік беретін өзге де құжаттар;

      2) қайта жерленген жағдайда эксгумация өткізу мүмкіндігі туралы жергілікті мемлекеттік санитариялық қадағалау органдарының еркін нысандағы қорытындысы;

      3) мырыш табыттарды дәнекерлеу бойынша жерлеу қызметтерін көрсетуді жүзеге асыратын мамандандырылған ұйымның оларда бөгде салынымдардың жоқтығын көрсете отырып және қайтыс болған адамның заттары мен құнды заттары қайтыс болған адамның денесімен (мәйітімен) бірге жөнелтілген жағдайда олардың тізімдемесі қоса беріле отырып, еркін нысандағы актісі (анықтамасы) ұсынылады.

      20. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін қайтыс болғандардың денелері (мәйіттері) салынған табыттарды және күлі салынған сауыттарды кедендік декларациялау кезінде мынадай құжаттар:

      1) жөнелтуші елдің уәкілетті мекемесі берген қайтыс болуы туралы куәлік не қайтыс болуы туралы медициналық куәлік не осы құжаттардың көшірмесі, ал мәйіттің жерленгеніне ұзақ уақыт өтуіне байланысты ондай құжаттар болмаған кезде – әкелінетін сүйектерді сәйкестендіруге мүмкіндік беретін өзге де құжаттар;

      2) мырыш табыттарды дәнекерлеу бойынша жерлеу қызметтерін көрсетуді жүзеге асыратын мамандандырылған ұйымның оларда бөгде салынымдардың жоқтығын көрсете отырып және қайтыс болған адамның заттары мен құнды заттары қайтыс болған адамның денесімен (мәйітімен) бірге жөнелтілген жағдайда олардың тізімдемесі қоса беріле отырып, еркін нысандағы актісі (анықтамасы) ұсынылады.

      Ескерту. 343-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 14.07.2022 № 141-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

344-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялау кезінде құжаттарды ұсыну

      1. Жолаушыларға арналған кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарға:

      1) жеке басын (соның ішінде кәмелетке толмаған адамның) куәландыратын құжаттар;

      2) оларға қатысты кедендік декларациялау жүзеге асырылатын, жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнын растайтын, жеке тұлғада бар құжаттар;

      3) егер тыйымдар мен шектеулерді сақтау осындай құжаттарды ұсынумен расталса, осы Кодекстің 8-бабына сәйкес жеке тұлғалар сақтауға жататын тыйымдар мен шектеулердің сақталғанын растайтын құжаттар;

      4) көліктік (тасымалдау) құжаттары;

      5) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелу шарттарының сақталуын растайтын, оның ішінде шетелдік жеке тұлғаны Қазақстан Республикасына тұрақты тұруға қоныс аударушы деп тануды не шетелдік жеке тұлғаның Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алуын растайтын құжаттар;

      6) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған көлік құралын әкелу кезінде ресімделген және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болу үшін осындай көлік құралының шығарылғанын растайтын жолаушыларға арналған кедендік декларация;

      7) осы Кодекстің 343-бабы 1-тармағының 11) тармақшасына сәйкес кедендік декларациялауға жататын жеке пайдалануға арналған көлік құралын немесе жеке пайдалануға арналған осындай көлік құралының бір бөлігін сәйкестендіруге мүмкіндік беретін мәліметтер қамтылған құжаттар;

      8) жеке пайдалануға арналған көлік құралын иелену, пайдалану және (немесе) оған иелік ету құқығын растайтын құжаттар;

      9) Комиссия айқындайтын жағдайларда қолма-қол ақша қаражатының және (немесе) ақша құралының шыққан жерін растайтын құжаттар;

      10) осы Кодекстің 343-бабының 19 және 20-тармақтарында көрсетілген құжаттар;

      11) осы Кодекстің 343-бабының 11-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған жағдайларда декларант атынан және оның тапсырмасы бойынша әрекет ететін тұлғаның өкілеттігін растайтын сенімхат немесе өзге де құжат жатады.

      2. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттарда жолаушыларға арналған кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын мәліметтер қамтылмаған жағдайда мұндай мәліметтер өзге де құжаттармен расталуы мүмкін.

      3. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасау кезінде кеден органдары олар бойынша мәліметтерді шет тілінен аударуды талап етпейтін құжаттар тізбесін Комиссия айқындайды.

      4. Жеке тұлға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы жеке пайдалануға арналған тауарларды иесімен бірге жөнелтілетін және иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда не иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда ғана өткізу кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялау кезінде осы баптың 1-тармағында көзделген құжаттарға қосымша осы Кодекстің 343-бабының 10-тармағына сәйкес берілген жолаушыларға арналған кедендік декларацияның данасы ұсынылады.

      Кеден органына аталған жолаушыларға арналған кедендік декларация ұсынылмаған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда әкелінген жеке пайдалануға арналған тауарлар, егер жеке тұлға басқаша дәлелдей алмаса, шегінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған тауарлар кедендік баждар, салықтар төленбей әкелінетін құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормалардан асырыла отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген тауарлар ретінде қаралады.

      5. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттар, егер оларды кеден органы мен декларанттың немесе декларант атынан және оның тапсырмасы бойынша әрекет ететін адамның жолға қойылған ақпараттық өзара іс-қимылы шеңберінде кеден органы алуы мүмкін болса, ұсынылмауы мүмкін. Ақпараттық өзара іс-қимыл тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      6. Жолаушыларға арналған кедендік декларацияны қабылдауды және оны тіркеуді кеден органы өтеусіз негізде жүзеге асырады.

345-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларды шығару

      1. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетіндерді қоспағанда, кедендік декларациялау кезінде мәлімделген жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсатына қарай мынадай тауарлар:

      1) еркін айналымға;

      2) әкету үшін;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы үшін;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде уақытша болуы үшін шығарылуға жатады.

      2. Кедендік декларациялауға жататын жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға немесе әкету үшін шығаруды:

      1) осы баптың 3-тармағы ескеріле отырып, осы тарауға сәйкес кедендік баждар, салықтар төленген;

      2) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулер сақталған жағдайда кеден органы жүргізеді.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар шығаруды кеден органы тиісті шоттарға жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты төленген кедендік баждардың, салықтардың сомалары есепке жатқызылғанға дейін жүргізеді.

      Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды шығаруды кедендік баждар, салықтар төленгенге дейін кеден органы жүргізеді.

      4. Кедендік декларациялауға жататын жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде уақытша болуы үшін шығаруды кеден органы:

      1) жеке пайдалануға арналған тауарлар осы Кодекстің 347 және 348-баптарына сәйкес уақытша әкелінуі не уақытша әкетілуі мүмкін;

      2) осы Кодекстің 354-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындау қамтамасыз етілген;

      3) осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулер сақталған жағдайда жүргізеді.

      5. Кедендік декларациялауға жатпайтын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар еркін айналымға шығарылған немесе "жасыл" дәлізден шығу (кіру) сызығын не келу немесе кету орындарында кедендік операцияларды аяқтау сызығын кесіп өткен кезден бастап әкету үшін шығарылған деп есептеледі.

      Кедендік декларациялауға жатпайтын және оларға қатысты кедендік операцияларды көлік құралынан шықпай жасау мүмкіндігі берілетін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар осындай тауарларға қатысты келу немесе кету орындарында кедендік бақылауды жүргізу аяқталған кезден бастап еркін айналымға шығарылған немесе әкету үшін шығарылған деп есептеледі.

      6. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын жеке пайдалануға арналған тауарларды шығару осы Кодекстің 192-бабына сәйкес белгіленген шарттар сақталған кезде және тәртіппен жүргізіледі.

      7. Жеке пайдалануға арналған тауарларды шығару, осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, осы Кодекстің 193-бабында белгіленген мерзімде аяқталуға тиіс.

      Тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін орындарда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды шығару, кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, декларанттың жеке пайдалануға арналған тауарларды шығару шарттарының сақталғанын растағанынан кейін және кедендік бақылау жүргізілгеннен кейін дереу аяқталуға тиіс.

      8. Санитариялық-карантиндік, ветеринариялық, карантиндік фитосанитариялық және мемлекеттік бақылаудың (қадағалаудың) басқа да түрлеріне жататын жеке пайдалануға арналған тауарларды шығару мемлекеттік бақылаудың (қадағалаудың) тиісті түрі жүзеге асырылғаннан кейін жүргізіледі.

      9. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген жеке пайдалануға арналған тауарлар тауарлардың мынадай санаттарын:

      1) осы Кодекстің 381 және 382-баптарына сәйкес әкелінетін жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын;

      2) осы Кодекстің 349-бабының 8-тармағына сәйкес пайдалану және (немесе) билік ету бойынша оларға қатысты шектеулер қойылған тауарларды қоспағанда, олар еркін айналымға шығарылған кезден бастап Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесіне ие болады.

      10. Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесіне ие болған жеке пайдалануға арналған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болады және пайдалануы және (немесе) билік ету бойынша шектеулерсіз пайдаланылады.

346-бап. Иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктері

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдау үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы иесімен бірге жөнелтілетін багажда өткізілетін:

      1) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттерде тіркелмеген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары;

      2) осы тармақтың 3) тармақшасында көрсетілген тауарларды қоспағанда, оларды келу орнынан кеден органына дейін тасымалдау үшін осындай тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуді жүзеге асыратын жеке тұлға тұрақты немесе уақытша тұратын қызмет аймағында кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, дипломатиялық өкілдіктердің басшылары, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің дипломатиялық өкілдіктерінің дипломатиялық және әкімшілік-техникалық персоналының мүшелері, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің консулдық мекемелерінің басшылары және басқа да консулдық лауазымды адамдары, консулдық мекемелерінің консулдық қызметкерлері, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде орналасқан халықаралық ұйымдардың жанындағы өкілдіктерінің қызметкерлері, олардың бірге тұратын отбасы мүшелері не осындай тұлғалардың атынан және тапсырмасы бойынша өзге де адамдар тауарларды келу орнынан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуді жүзеге асыратын тұлғалардың өтініші бойынша айқындалатын кеден органына дейін тасымалдау үшін осындай тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелетін жеке пайдалануға арналған тауарлар;

      4) бастапқы жайғасуға арналған тауарларды қоса алғанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына дипломатиялық өкілдіктердің қызметкерлері, консулдық мекемелердің жұмыскерлері, халықаралық ұйымдар жанындағы мемлекеттер өкілдіктерінің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан өзге де ұйымдар мен олардың өкілдіктерінің персоналы (қызметкерлері, лауазымды адамдары), олармен бірге тұратын отбасы мүшелері тауарлардың келу орнынан қызмет аймағында (өңірінде) олар қызметкерлері, жұмыскерлері, персоналы (қызметкерлері, лауазымды адамдары) болып табылатын дипломатиялық өкілдіктер, консулдық мекемелер, халықаралық ұйымдар жанындағы мемлекеттер өкілдіктері, халықаралық ұйымдар немесе олардың өкілдіктері, өзге де ұйымдар мен олардың өкілдіктерінің орналасқан кеден органына дейін тасымалдау үшін әкелетін жеке пайдалануға арналған тауарлары;

      5) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің басшылары, дипломатиялық өкілдіктің дипломатиялық персоналының мүшелері және консулдық мекемелердің консулдық лауазымды адамдары, олармен бірге тұратын отбасы мүшелері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша оларды келу орнынан кету орнына дейін тасымалдау үшін әкелетін жеке пайдалануға арналған тауарлар кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылуы мүмкін.

      2. Жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде жолаушыларға арналған кедендік декларацияда көрсетуге жататын мәліметтерді Комиссия айқындайды.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарлар кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылған кезде олардың жеткізілу орнын:

      1) осындай көлік құралдары меншік иесінің тапсырмасы бойынша әкелінетін жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты – жеке тұлғаның – жеке пайдалануға арналған көлік құралының меншік иесінің тұрақты не уақытша тұрғылықты жері туралы мәліметтер негізінде, ал жеке пайдалануға арналған өзге де көлік құралдарына қатысты – жеке пайдалануға арналған көлік құралын әкелетін жеке тұлғаның өтініші негізінде;

      2) осы баптың 1-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тауарларды қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты – осындай тауарлар декларантының орны немесе болжамды тұрақты не уақытша тұрғылықты жері туралы мәліметтер негізінде;

      3) осы баптың 1-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты – осындай тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуді жүзеге асыратын тұлғаның мәлімдеген мәліметтері негізінде;

      4) осы баптың 1-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты – қызметкері, жұмыскері, персоналы (қызметкері, лауазымды адамы) жеке пайдалануға арналған тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тұлға болып табылатын дипломатиялық өкілдіктердің, консулдық мекемелердің, халықаралық ұйымдар жанындағы мемлекеттер өкілдіктерінің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, өзге де ұйымдар мен олардың өкілдіктерінің орналасқан орны туралы мәліметтер негізінде;

      5) осы баптың 1-тармағының 5) тармақшасында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты – кету орны туралы мәліметтер негізінде жөнелтуші кеден органы айқындайды.

      4. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарларды тасымалдау кезінде кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес декларант ретінде әрекет ететін жеке тұлға осы Кодекстің 230-бабында тасымалдаушы үшін көзделген міндеттерді орындайды.

      5. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 354-бабы ескеріле отырып, осы Кодекстің 226-бабына сәйкес ұсынылады.

347-бап. Жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын уақытша әкелу

      1. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекетте тіркелген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын шетелдік жеке тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша бір жылдан көп емес мерзімге әкелуіне жол беріледі.

      Осы Кодекстің 342-бабы 2-тармағында көрсетілген шетелдік жеке тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекетте тіркелмеген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша бір жылдан аспайтын мерзімге әкелуге жол беріледі.

      Еуразиялық экономикалық одақтың мүшесі болып табылмайтын мемлекетте тіркелген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер жеке тұлғаларының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша бір жылдан көп емес мерзімге әкелуіне жол беріледі.

      2. Осы баптың 1 және 4-тармақтарындағы ережелері осы Кодекстің 381 және 382-баптарына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелуге құқылы, жеке тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелінетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекетте тіркелген және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттерде тіркелмеген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты қолданылмайды.

      Көрсетілген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелу Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес расталатын, көрсетілген жеке тұлғаларға болу мемлекетінде артықшылықтарды ұсыну мерзіміне жол беріледі.

      Көрсетілген мерзім ұзартылған жағдайда осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тұлғалардың өтініші бойынша кеден органы жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелу мерзімін осындай ұзарту кезеңіне ұзартады.

      3. Осы баптың 1-тармағының екінші және үшінші бөліктерінде көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің дипломатиялық өкілдіктерінің қызметкерлері, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің консулдық мекемелерінің жұмыскерлері, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктерінің қызметкерлері болып табылатын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің жеке тұлғалары уақытша әкелетін жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын уақытша әкелуге осы Кодекстің 354-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ұсынылған жағдайда жол беріледі.

      4. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттерде тіркелген шетелдік жеке тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған екінші және келесі кезекті көлік құралдарын уақытша әкелуіне осындай тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмеген, бұрын уақытша әкелген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары болған кезде осы Кодекстің 354-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттердің орындалуы қамтамасыз етілген жағдайда жол беріледі.

      Осы тармақтың қолдану мақсаттары үшін жеке пайдалануға арналған екінші және келесі кезекті көлік құралдары деп жеке пайдалануға арналған сол типтегі көлік құралдары (авто- және мотокөлік құралдары, авто- және мотокөлік құралдарының тіркемелері, су кемелері немесе әуе кемелері) сияқты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бұрын уақытша әкелінген және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмеген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары түсініледі.

      5. Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында мұндай көлік құралдары уақытша болуы мүмкін мерзім өткенге дейін, көрсетілген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары тәркіленген немесе сот шешімі бойынша мемлекет меншігіне айналдырылған не осы Кодекстің 36-бабының 2-тармағына немесе 456-бабының 6-тармағына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесін алған не көрсетілген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты осы Кодекстің 34-бабы 7-тармағының 8) тармақшасында көзделген мән-жайлар басталған жағдайларды қоспағанда, осы бапқа сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету, еркін айналымға шығару мақсатында немесе өзге де мақсаттарда кедендік декларациялауға жатады.

      Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы мүмкін мерзім өткенге дейін декларант осы Кодексте белгіленген тәртіппен осындай көлік құралдарын кедендік рәсімдермен орналастыруға құқылы.

      Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы мүмкін мерзімі өткеннен кейін мұндай көлік құралдары осы Кодексте белгіленген тәртіппен кедендік рәсімдермен орналастырылады не мұндай көлік құралдарына қатысты әкету, еркін айналымға шығару мақсатында немесе осы бапқа сәйкес өзге де мақсаттарда кедендік декларациялау жүзеге асырылады.

      Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес алып қойылған не оларға тыйым салынған жағдайда мұндай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты уақытша әкелу мерзімінің өтуі тоқтатыла тұрады.

      Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын алып қоюдың не оларға тыйым салудың күшін жою туралы шешім қабылданған жағдайда осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын алып қою не оларға тыйым салу осы баптың 9-тармағында көзделген уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын декларанттың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында беру шартын бұзумен байланысты болған жағдайларды қоспағанда, осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты уақытша әкелу мерзімінің өтуі мұндай шешім заңды күшіне енген күнінен бастап қайта басталады.

      Оларға қатысты осы баптың 1 немесе 2-тармағында көзделген мерзім өткенге дейін осы тармақта көзделген әрекеттер жасалмаған уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын, мұндай кідіртуге дейін осы Кодекстің 351-бабы 2-тармағының 5) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталған жағдайды қоспағанда, осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес қызмет аймағында осындай көлік құралдары болатын кеден органы кідіртеді.

      6. Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары, егер осы бапта өзгеше белгіленбесе, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында декларанттың іс жүзінде иелігінде және пайдалануында болуға тиіс.

      Декларант уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын өзге тұлғаға, соның ішінде осындай көлік құралы меншік құқығымен тиесілі тұлғаға осы бапта белгіленген жағдайларда және шарттармен беруі мүмкін.

      7. Егер осы баптың 2-тармағында көрсетілген уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары:

      1) осы Кодекстің 381 және 382-баптарына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелуге құқылы жеке тұлғаларға – осындай беру жүзеге асырылатын жеке тұлғалардың осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелуі мақсатында кедендік декларациялау жүзеге асырылғаннан кейін;

      2) осы тармақтың 1-тармақшасында көрсетілмеген тұлғаларға – мұндай беру жүзеге асырылатын жеке тұлғалардың осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын еркін айналымға шығаруы мақсатында кедендік декларациялау жүзеге асырылғаннан кейін берілсе, мұндай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын беруге рұқсат етіледі.

      8. Кеден органының рұқсатынсыз және кедендік декларациялаусыз декларанттың жеке пайдалануға арналған мынадай көлік құралдарын:

      1) уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын – техникалық қызмет көрсету, жөндеу (күрделі жөндеуді, жаңғыртуды қоспағанда) жүргізу және (немесе) сақтау үшін өзге тұлғаның иелік етуіне;

      2) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің жеке тұлғасы уақытша әкелген жеке пайдалануға арналған көлік құралын – оның ата-анасына, балаларына, тіркелген некеде тұрған жұбайына (зайыбына);

      3) шетелдік жеке тұлға уақытша әкелген жеке пайдалануға арналған көлік құралын – өзге шетелдік жеке тұлғаларға;

      4) уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған су немесе әуе кемесін – кеменің техникалық құрылғысында көрсетілген тұлғалардың қатысуынсыз оны пайдалану болжанбайтын жағдайда осы көлік құралдарын пайдалану мақсатында басқару үшін су кемесінің капитанына, әуе кемесінің командиріне, экипаж мүшелеріне;

      5) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің дипломатиялық өкілдігіне және (немесе) консулдық мекемесіне, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің халықаралық ұйым жанындағы өкілдігіне тіркелген, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің осындай дипломатиялық өкілдігінде және (немесе) консулдық мекемесінде, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің халықаралық ұйым жанындағы өкілдігінде жұмыс істейтін жеке тұлға уақытша әкелген жеке пайдалануға арналған көлік құралын – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде орналасқанЕуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің осындай дипломатиялық өкілдігіне және (немесе) консулдық мекемесіне, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің халықаралық ұйым жанындағы өкілдігінің өзге қызметкеріне беруіне рұқсат етіледі.

      9. Кеден органының рұқсатымен және кедендік декларациялаусыз декларанттың мынадай көлік құралдарын:

      1) шетелдік жеке тұлға уақытша әкелген жеке пайдалануға арналған көлік құралын – осы Кодекстің 354-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуы қамтамасыз етілген жағдайда Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің жеке тұлғасына;

      2) уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралын – егер осындай әкетуді декларанттың қайтыс болуы, ауыр науқастануы себебі бойынша немесе өзге де объективті себеп бойынша жүзеге асыру мүмкін болмаса, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан жеке пайдалануға арналған осындай көлік құралын әкету үшін өзге де тұлғаға беруіне рұқсат етіледі.

      10. Осы баптың 9-тармағының бірінші абзацында көрсетілген кеден органы рұқсатының нысанын және оны кеден органының беруі тәртібін Комиссия айқындайды.

      11. Осы баптың 8 және 9-тармақтарында белгіленген жағдайларда, декларантты қоспағанда, уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралы берілген жеке тұлғалар осындай көлік құралын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы өзге тұлғаларға беруге құқылы емес.

      12. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын декларанттың осы баптың 7, 8 және 9-тармақтарында белгіленген жағдайларда еркін айналымға шығару мақсатында оларды кедендік декларациялау жүзеге асырылғаннан кейін беруіне рұқсат етіледі.

      Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын осы баптың 7, 8 және 9-тармақтарында белгіленгендерден өзге жағдайларда беру фактілері анықталған жағдайда, еркін айналымға шығару мақсатында оларды кедендік декларациялау жүзеге асырылғанға дейін осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес мұндай көлік құралдарын кеден органдары кідіртеді.

      13. Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында декларанттың осы баптың 8 және 9-тармақтарында белгіленген жағдайларда өзге тұлғаға беруі декларантты осы бапта белгіленген талаптарды сақтау міндетінен босатпайды, сондай-ақ осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын уақытша әкелу мерзімін тоқтата тұрмайды және ұзартпайды.

348-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларды жеке тұлғалардың уақытша әкетуі

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын жеке пайдалануға арналған тауарларды жеке тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкетуіне Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде өзінің уақытша болу кезеңінде рұқсат етіледі.

      2. Егер уақытша әкетілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды сәйкестендіру оларды кедендік баждар, салықтар төленбей Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына қайта әкелуге ықпал ететін болса, жеке тұлғаның өтініші бойынша кеден органы осындай тауарларды сәйкестендіруді жүргізеді. Жеке пайдалануға арналған тауарларды сәйкестендіру туралы жолаушыларға арналған кедендік декларацияда көрсетіледі, оның бір данасы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан осындай тауарларды уақытша әкетуді жүзеге асыратын жеке тұлғаға беріледі.

      Мұндай сәйкестендірудің болмауы жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кедендік баждарды, салықтарды төлемей, кеден органына бұл тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан оларды әкеткеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелінетінін растаған жағдайда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына қайта әкелуіне кедергі болмайды.

      3. Уақытша әкетілген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына техникалық қызмет көрсетуге немесе жөндеу бойынша операциялар жүргізуге осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде болған кезде қажет болғанда жол беріледі.

      Осы тармақтың бірінші бөлігіне сәйкес жеке пайдалануға арналған көлік құралына Қазақстан Республикасының тиісті уәкілетті мемлекеттік органдарда есепке алуға (тіркелуге) жататын оның бөлшектерін ауыстыруға байланысты жөндеу жүргізу кезінде ауыстырылған бөлшегі мұндай жеке пайдалануға арналған көлік құралын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелу кезінде еркін айналымға шығару мақсатында кедендік декларациялауға жатады.

349-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік төлемдерді қолдану

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар, осы бапта осындай жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждар, салықтар қолданудың өзгеше тәртібі белгіленген жағдайларды қоспағанда, төлеуге жатады.

      2. Жеке пайдалануға арналған тауарлардың санаттарына қарай кедендік баждардың, салықтардың бірыңғай мөлшерлемелерін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелудің құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормалары мен тәсілін, сондай-ақ оларға қатысты жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды төлеуге жататын жеке пайдалануға арналған тауарлардың санаттарын Комиссия айқындайды.

      3. Осы бапта Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды қолданудың өзгеше тәртібі белгіленген жағдайларды қоспағанда, кедендік баждар, салықтар төленбей, жеке пайдалануға арналған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына Комиссия айқындайтын құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормалары шегінде әкелінеді.

      Кедендік баждар, салықтар төленбей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарлардың құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормаларын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған осындай тауарларды әкелудің тәсілдеріне қарай Комиссия айқындайды. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына иесімен бірге жөнелтілетін және (немесе) иесімен бірге жөнелтілмейтін багажда жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелудің мұндай нормалары бұрын қолданыста болған және жүру жолы мен межелі орнында қажетті, жатқызу өлшемшарттарын Комиссия айқындайтын жеке пайдалануға арналған тауарлар есепке алынбай айқындалады.

      Комиссия тауарларға қатысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына оларды әкелудің тәсіліне қарай уәкілетті орган Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кедендік баждар, салықтар төленбей жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелудің Комиссия айқындағаннан да анағұрлым қатаң құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормаларын белгілеуі мүмкін тауарлардың санаттарын айқындауға құқылы.

      Комиссия олардың шегінде жеке пайдалануға арналған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кедендік баждар, салықтар төленбей әкелінетін құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормаларды айқындау кезінде осындай нормаларды қолдану тәртібін, оның ішінде көрсетілген нормалар әкелінетін осындай тауарларды есепке алу мақсатында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарларды әкелу күнін анықтау тәртібін айқындауға құқылы.

      4. Жеке пайдалануға арналған тауарлар олардың құнына, салмағына және (немесе) санына қарамастан, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кедендік баждар, салықтар төленбей әкетіледі.

      5. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде тіркелген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан жеке пайдалануға арналған тауарлар уақытша әкетілгеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін, табиғи тозудың салдарынан болған өзгерістерден, сондай-ақ тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему салдарынан болған өзгерістерден басқа, олар өзгеріссіз күйінде сақталған және бұл тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкетілгеннен кейін олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелінуі осы Кодекстің 348-бабының 2-тармағына сәйкес белгіленген тәртіппен кеден органына расталған жағдайда олардың құнына, салмағына және (немесе) санына қарамастан, кедендік баждар, салықтар төленбей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінеді.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде тіркелген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан олар уақытша әкетілгеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелінуі кеден органына расталмаған кезде, осындай тауарларға осы баптың 1, 3 және 8-тармақтарында белгіленген кедендік баждарды, салықтарды қолданудың тәртібі қолданылады.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде тіркелген Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін жеке пайдалануға арналған көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан олар уақытша әкетілгеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кедендік баждар, салықтар төленбей әкелінеді.

      6. Тізбесі мен санын Комиссия айқындайтын бұрын қолданыста болған жеке пайдалануға арналған тауарларды шетелдік жеке тұлғалар осындай тауарлардың құнына және (немесе) салмағына қарамастан өздері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу кезеңінде кедендік баждар, салықтар төлемей әкеле алады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілмеген, шетелдік жеке тұлғалар өздері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу кезеңіне әкелетін жеке пайдалануға арналған тауарларға осы баптың 1 және 3-тармақтарында, 7-тармағының бірінші бөлігінде, сондай-ақ 8-тармағында белгіленген кедендік баждарды, салықтарды қолдану тәртібі қолданылады.

      7. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекетте тіркелген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын шетелдік жеке тұлғалар және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің жеке тұлғалары кедендік баждарды, салықтарды төлемей, бір жылдан көп емес мерзімге әкеле алады.

      Жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты осы Кодекстің 347-бабы 7-тармағының 2) тармақшасында және 12-тармағында белгіленген жағдайларда осы тарауға сәйкес кедендік баждар, салықтар төленеді.

      8. Комиссия жеке пайдалануға арналған тауарлардың санаттарына, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына осындай тауарларды әкелетін тұлғаларға және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына осындай жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелу тәсілдеріне қарай Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелу жағдайлары мен шарттарын, сондай-ақ осындай жеке пайдалануға арналған тауарларды пайдалану және (немесе) билік ету бойынша шектеулерді айқындауға құқылы.

      Жеке пайдалануға арналған тауарларды, оның ішінде жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын осы Кодекстің 381 және 382-баптарында көрсетілген тұлғалардың – кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелу жағдайлары мен шарттары осы Кодекстің аталған баптарында, ал осы Кодекстің 379-бабының 2-тармағында көрсетілген тұлғалардың – Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасындағы халықаралық шарттарда айқындалады.

      9. Кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылатын жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды қолдану тәртібі, осындай тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің туындауы мен тоқтатылуы, сондай-ақ оларды төлеу мерзімі осы Кодекстің 24-тарауына сәйкес айқындалады.

      10. Жеке пайдалануға арналған тауарлар бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтарды салу объектісі болып табылады.

      11. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды есептеу мақсаттары үшін жеке пайдалануға арналған тауарлардың санатына және қолданылатын мөлшерлемелер түрлеріне қарай оларды есептеуге арналған база жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны және (немесе) олардың заттай мәндегі физикалық сипаттамалары (саны, массасы, соның ішінде тауар тұтынылғанға дейін одан ажырамайтын және (немесе) бөлшектеп сату үшін тауар салынып ұсынылатын оның бастапқы қаптамасы ескерілгендегі массасы, көлемі немесе тауардың өзге де сипаттамалары) болып табылады.

      Жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды есептеу мақсаттары үшін тауарлардың түріне және қолданылатын мөлшерлемелердің түрлеріне қарай жиынтық кедендік төлем құрамына кіретін кедендік баждарды есептеуге арналған база жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны және (немесе) олардың заттай мәндегі физикалық сипаттамалары (саны, массасы, оның ішінде тауар тұтынылғанға дейін одан ажырамайтын және (немесе) бөлшектеп сату үшін тауар салынып ұсынылатын оның бастапқы қаптамасы ескерілгендегі массасы, көлемі немесе тауардың өзге де сипаттамалары) болып табылады. Жиынтық кедендік төлемнің құрамына кіретін салықтарды есептеуге арналған база осы Кодекстің 82-бабының 3-тармағына сәйкес айқындалады.

      Кедендік баждарды, салықтарды есептеу мақсаттары үшін жеке пайдалануға арналған көлік құралдары болып табылатын авто- және мотокөлік құралдарының шығарылған кезі мен қозғалтқышының жұмыс көлемін айқындау тәртібін Комиссия айқындайды.

      12. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды есептеу Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен жүзеге асырылады.

      13. Егер осы Кодексте өзгеше белгіленбесе бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды есептеу мақсаттары үшін, жолаушыларға арналған кедендік декларация кеден органында тіркелген күнге қолданыста болатын мөлшерлемелер қолданылады.

      14. Кедендік баждардың, салықтардың бірыңғай мөлшерлемелерін қолдана отырып төлеуге және (немесе) өндіріп алуға жататын кедендік баждардың, салықтардың сомасы кедендік баждарды, салықтарды есептеуге арналған базаны және кедендік баждардың, салықтардың тиісті бірыңғай мөлшерлемесін қолдану арқылы айқындалады.

      15. Жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды төлеуге және (немесе) өндіріп алуға жататын сома кедендік баждардың есептелген сомасы мен салықтардың есептелген сомасын қосу арқылы айқындалады. Жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждардың, салықтардың сомасын есептеу мынадай тәсілдермен:

      1) кедендік баждар сомасын есептеу кедендік баждарды есептеуге арналған базаны және кедендік баждар мөлшерлемелерінің тиісті түрін қолдану арқылы жүргізіледі;

      2) салықтар сомасын есептеу Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      16. Декларант немесе кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеті туындаған өзге де тұлғалар жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеуші болып табылады.

      17. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды есептеу мақсаттары үшін шетелдік валютаны қайта есептеу тәртібі, оларды төлеу бойынша міндетті орындау кезі (төлем күні), кедендік баждар, салықтар мен өзге де ақша сомаларын есепке жатқызу (қайтару) тәртібі осы Кодекстің 8, 9, 10 және 11-тарауларына сәйкес айқындалады.

      Егер халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты шетелдік валютаны Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеу жүргізу талап етілсе, мұндай қайта есептеу жолаушыларға арналған кедендік декларация тіркелген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      18. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар осы тармақтың екінші бөлігі ескеріле отырып, осы Кодекстің 94-бабының 1, 2 және 3-тармақтарына сәйкес төлеуге жатады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына шетелдік жеке тұлғалар уақытша әкелетін жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар не жиынтық кедендік төлемдер түрінде өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар, аумағында осы Кодекстің 351-бабының 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар анықталған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте төлеуге жатады.

      19. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар не жиынтық кедендік төлемдер түрінде өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен төлеуге жатады.

      20. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар не жиынтық кедендік төлемдер түрінде өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар осы баптың 18-тармағына сәйкес мұндай кедендік төлемдер төлеуге жататын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің заңнамасына сәйкес айқындалған шоттарға төленеді.

      21. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар осы баптың 18-тармағына сәйкес кедендік баждар төлеуге жататын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің валютасымен төленеді.

      22. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды төлеу Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қолма-қол ақшасыз тәртіппен не қолма-қол ақшамен жүзеге асырылады.

      23. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды төлеу кезінде осы Кодекстің 74-бабының 1-тармағының 1), 2), 3) және 4) тармақшаларында көрсетілген кедендік төлемдер төленбейді.

      24. Кедендік декларациялау осы тарауға сәйкес жүзеге асырылатын тауарларға қатысты бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды жеке тұлғалар кедендік кіріс ордері не Комиссия айқындайтын өзге де кедендік құжат негізінде төлейді.

      25. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік төлемдерді осындай тауарлар шығаруды жүргізетін кеден органы кедендік декларациялау кезінде декларанттың мәлімдеген мәліметтері негізінде, сондай-ақ кедендік бақылауды жүргізу нәтижелері бойынша есептейді.

      Төлеуге жататын кедендік төлемдер сомаларын айқындау үшін қажетті жеке пайдалануға арналған тауарлар туралы толық және анық мәліметтерді кеден органына мәлімдеу міндеті декларантқа жүктеледі.

      26. Осы Кодекстің 351-бабы 6, 7 және 15-тармақтарында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждарды, салықтарды кеден органы бірыңғай мөлшерлемелер бойынша өндіріп алынатын кедендік баждар, салықтар не жиынтық кедендік төлем түрінде өндіріп алынатын кедендік баждардың, салықтардың есеп-қисабымен есептейді.

      Көрсетілген есеп-қисаптың нысанын, оны толтыру мен осындай есеп-қисапқа өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін уәкілетті орган белгілейді.

350-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны

      1. Дүниежүзілік пошта одағының және халықаралық пошта жөнелтілімдерімен бірге жүретін актілерде көзделген құжаттар пайдаланылатын, халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны чектерде, шоттарда, биркаларда және затбелгілерде немесе жолаушыларға арналған кедендік декларация ретінде оларға қатысты жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны туралы мәліметті қамтитын осындай тауарларды сатып алу туралы өзге де құжаттарда көрсетілген құн негізінде жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялау кезінде жолаушыларға арналған кедендік декларацияда мәлімделеді.

      Жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнын растау үшін жеке тұлға жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнын мәлімдеуге негіз болған құжаттардың түпнұсқаларын, ал тасымалдаушы жеткізетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты – құжаттардың түпнұсқаларын не олардың көшірмелерін ұсынады.

      Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны Дүниежүзілік пошта одағының және мұндай халықаралық пошта жөнелтілімдерімен бірге жүретін актілерде көзделген құжаттарда мәлімделеді. Бұл ретте жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны ретінде, егер ол Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген құжаттарда көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнынан асып кеткен жағдайда ғана халықаралық пошта жөнелтілімінің жарияланған құндылығы қаралады.

      Жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнына оларды тасымалдау мен сақтандыру бойынша шығындар қосылмайды.

      2. Жеке тұлға жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнын растауға ұсынылған құжаттардағы мәліметтердің анықтығын дәлелдеуге құқылы.

      Жеке тұлға ұқсас тауарларды бөлшек саудада сатуды жүзеге асыратын шетелдік ұйымдардың прайс-парақтарын, каталогтарын, жарнамалық проспектілерін және буклеттерін қосымша ұсынуы мүмкін.

      3. Кеден органы жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнын ұқсас тауарлардың бағасы туралы өзінде бар ақпараттың негізінде мынадай:

      1) жеке тұлғада осы баптың 1-тармағында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны туралы мәлімет қамтылған қажетті құжаттар болмаған;

      2) халықаралық пошта жөнелтілімдерімен бірге жіберілетін Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген құжаттарда жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны туралы мәліметтердің болмауы және осындай тауарлармен бірге жүретін және халықаралық пошта жөнелтілімдерінде жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны туралы мәліметтер қамтылған құжаттар болмаған;

      3) олар туралы мәлімет жеке пайдалануға арналған декларацияланатын тауарлар мен жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнын растау үшін жеке тұлға ұсынған құжаттарда қамтылған жеке пайдалануға арналған тауарларды сәйкестендіру мүмкіндігі болмаған;

      4) егер жеке тұлға осы баптың 2-тармағына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнын растау үшін ұсынған құжаттарда қамтылған мәліметтердің анықтығын дәлелдемесе, осы баптың 1-тармағында көрсетілген жеке тұлға ұсынған құжаттарда немесе халықаралық пошта жөнелтілімдерімен бірге жіберілетін Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген құжаттарда анық емес мәліметтер бар екенін пайымдауға негізделген себептер болған;

      5) ол бойынша осындай ұқсас тауарлар әдеттегі (нарықтық) сауда жағдайларында сатылатын немесе ұсынылатын сатып алу елінде ұқсас тауарлардың нарықтық құнының мәлімделген жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнымен сәйкес келмеген жағдайларда айқындайды.

      4. Жеке пайдалануға арналған тауарлардың құны туралы ақпарат ретінде кеден органы жеке тұлға ұсынған мәліметтерді ескере отырып, ұқсас тауарларды бөлшек саудада сатуды жүзеге асыратын шетелдік ұйымдардың каталогтары мен сайттарында көрсетілген мәліметтерді де пайдалана алады.

      5. Осы бапты қолдану мақсаттары үшін ұқсас тауар деп әкелінетін жеке пайдалануға арналған тауарлардың сипаттамаларына жақын сипаттамалары бар, яғни өзінің мақсаты, қолданылуы, сапалық, техникалық және өзге де сипаттамалары бойынша жеке пайдалануға арналған декларацияланатын тауармен салыстыруға болатын тауар түсініледі.

351-бап. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Декларанттың жолаушыларға арналған кедендік декларация қолданыла отырып, кедендік декларациялауға жататын, халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеті кеден органының жолаушыларға арналған кедендік декларацияны тіркеген кезінен бастап туындайды.

      2. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, декларанттың жолаушыларға арналған кедендік декларация қолданыла отырып, кедендік декларациялауға жататын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеті мынадай:

      1) осы Кодекске сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерде кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша және (немесе) кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша міндетті орындау;

      2) егер жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты осы Кодекстің 349-бабының 8-тармағына сәйкес оларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулер белгіленбесе, кедендік баждар, салықтар төленбей не кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға шығару;

      3) осы баптың 7-тармағында белгіленген кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі бұл кезеңде басталмаған жағдайда, осы Кодекстің 349-бабының 8-тармағына сәйкес айқындалған жеке пайдалануға арналған тауарларды пайдалану және (немесе) билік ету бойынша шектеулердің қолданылу мерзімінің өтуі;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында осындай көлік құралдарының уақытша болуы мүмкін мерзім өткенге дейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарының әкетілуі;

      5) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында осындай көлік құралдарының уақытша болуы мүмкін мерзімі өткенге дейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын бір мезгілде мынадай:

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсатында осындай көлік құралдарын кедендік декларациялау уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы мүмкін мерзім өткен күннен бастап алты айдан кешіктірілмей немесе Комиссия айқындауға құқылы неғұрлым ұзақ мерзімнен кешіктірілмей жүзеге асырылуы;

      осындай көлік құралдарына қатысты осы баптың 6-тармағының 1) тармақшасына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі басталмау шарттары сақтала отырып әкетілуі;

      6) осындай орналастыруға дейін осы баптың 6-тармағында белгіленген кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі басталмаған жағдайда, осы Кодекстің 347-бабының 5-тармағының екінші бөлігіне сәйкес жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын кедендік рәсімдермен орналастыру;

      7) осындай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осы бапқа сәйкес осындай тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімінің басталуын қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлардың аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде бұл тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы;

      8) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларды тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      9) жолаушыларға арналған кедендік декларацияны кеден органы тіркеген кезде туындаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетке қатысты – жеке пайдалануға арналған тауарларды шығарудан кеден органының бас тартуы;

      10) осындай жолаушыларға арналған кедендік декларацияны кеден органы тіркеу кезінде туындаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес жолаушыларға арналған кедендік декларацияны қайтарып алу;

      11) осындай кідірту туындағанға дейін кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларды кеден органының кідіртуі;

      12) мұндай шешім қабылданғанға дейін туындаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетке қатысты – егер бұрын осындай тауарларды еркін айналымға шығару жүргізілмесе, оларға қатысты қайтару туралы шешім қабылданған, қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алынған немесе тыйым салынған жеке пайдалануға арналған тауарлардың осы Кодекске сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілуі, уақытша сақтауға қойылуы не шығарылуы;

      13) осы Кодекстің 353-бабының 5-тармағында көрсетілген жағдайларда;

      14) осы Кодекстің 353-бабының 8-тармағында көрсетілген жағдайда;

      15) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өндіріп алуға үмітсіз деп танылған кедендік баждардың, салықтардың сомасына қатысты – осы Кодекстің 353-бабы 9-тармағының 4) тармақшасына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша шаралар қолданылмау;

      16) осы Кодекстің 353-бабы 9-тармағының 5) тармақшасына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша шаралар қолданылмау мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      3. Комиссия нақ сол жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет әртүрлі тұлғаларда әртүрлі мән-жайлар бойынша және (немесе) бірнеше мәрте, соның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекетте кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет туындаған, кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет тоқтатылатын мән-жайлар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекетте басталған жағдайларда кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет тоқтатылатын мән-жайларды, сондай-ақ кеден органдарының осындай мән-жайлардың басталғанын растау жөніндегі өзара іс-қимыл тәртібін айқындауға құқылы.

      4. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды қоспағанда, еркін айналым мақсатында декларацияланатын жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет (кедендік баждар, салықтар төлеуге жатады) жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға шығарғанға дейін орындауға жатады.

      5. Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде төлеуге жатады.

      6. Осы баптың 5-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдары осы Кодекстің 347-бабының талаптары бұзыла отырып, өзге тұлғаларға берілген жағдайда – беру күні, ал егер бұл күн анықталмаса – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болу үшін жеке пайдалануға арналған көлік құралының шығарылу күні;

      2) аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу жағдайларын қоспағанда, осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдары олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы мүмкін мерзім шегінде жоғалған жағдайда – жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын жоғалту күні, ал егер бұл күн анықталмаса – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болу үшін жеке пайдалануға арналған көлік құралдарының шығарылу күні;

      3) осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмеуіне байланысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болған жағдайда – осы Кодекстің 347-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы мүмкін мерзімнің өту күні деп есептеледі.

      7. Кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелінген жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет осы Кодекстің 349-бабының 8-тармағына сәйкес белгіленген кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелу талаптарын және (немесе) осындай тауарларды пайдалану және (немесе) билік ету бойынша шектеулерді бұзу әрекеттері жасалған жағдайда орындауға жатады.

      Көрсетілген мән-жай басталған кезде кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі болып осындай әрекеттерді жасаудың бірінші күні, ал егер бұл күн анықталмаса – жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға шығару күні есептеледі.

      8. Осы Кодекстің 347-бабы 9-тармағының 2) тармақшасына сәйкес жеке пайдалануға арналған көлік құралын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету үшін берген жағдайда осындай уақытша әкелінген көлік құралы берілген тұлғаның декларантпен бірге кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша ортақ міндеті болады.

      9. Осы Кодекстің 347-бабының талаптарын бұза отырып, уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын өзге тұлғаларға берген жағдайда, мұндай тұлғалардың осындай жеке пайдалануға арналған көлік құралдарының декларантымен бірге кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша ортақ міндеті болады.

      10. Уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын еркін айналымға шығару мақсатында кедендік декларациялау кезінде, сондай-ақ осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік баждар, салықтар жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын еркін айналымға шығару жүргізілгендей төлеуге жатады.

      Осындай көлік құралдарына қатысты кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін соған сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелу мақсатында көрсетілген жеке пайдалануға арналған көлік құралдары шығарылған жолаушыларға арналған кедендік декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік баждардың, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады.

      11. Осы баптың 7-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелінген жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждар, салықтар оған сәйкес аталған жеке пайдалануға арналған тауарлар еркін айналым үшін шығарылған жолаушыларға арналған кедендік декларацияны кеден органы тіркеген күнге есептелген және кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатылуына байланысты төленбеген кедендік баждардың, салықтардың сомалары мөлшерінде төлеуге жатады.

      12. Осы Кодекстің 342-бабының 2-тармағында көрсетілген жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларына қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет осындай жеке пайдалануға арналған тауарларды өзінің тұрақты немесе уақытша тұратын жерінде уақытша сақтауды жүзеге асыратын тұлғада жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған өтінішті кеден органы тіркеген кезден бастап туындайды.

      13. Осы Кодекстің 342-бабының 2-тармағында көрсетілген жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларына қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет өзінің тұрақты және уақытша тұратын жерінде осындай жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтауды жүзеге асыратын тұлғада мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы Кодекске сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерде кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу;

      2) егер жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты осы Кодекстің 349-бабының 8-тармағына сәйкес осындай тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулер белгіленбесе, кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкетілетін осындай жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға шығару;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан осындай жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтау мерзімі өткенге дейін әкету;

      4) осы бапқа сәйкес осындай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осындай тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімінің басталған жағдайларын қоспағанда, аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жеке пайдалануға арналған тауарлардың жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде бұл тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы;

      5) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларды тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      6) жою кедендік рәсіміне немесе мемлекет пайдасына бас тарту кедендік рәсімімен тауарлардың орналастырылуы;

      7) осындай кідіртуге дейінгі туындаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кеден органдарының жеке пайдалануға арналған тауарларды кідіртуі;

      8) осы Кодекстің 353-бабының 5-тармағында көрсетілген жағдайларда;

      9) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өндіріп алуға үмітсіз деп танылған кедендік баждардың, салықтардың сомасына қатысты – осы Кодекстің 353-бабы 9-тармағының 4) тармақшасына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша шаралар қолданылмау;

      10) осы Кодекстің 353-бабы 9-тармағының 5) тармақшасына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша шаралар қолданылмау;

      11) осы Кодекстің 353-бабының 8-тармағында көрсетілген жағдайда тоқтатылады.

      14. Осы Кодекстің 342-бабының 2-тармағында көрсетілген жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларына қатысты тауарларды уақытша сақтау кезінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет осы баптың 15-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      15. Осы баптың 14-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, осындай жеке пайдалануға арналған тауарлар жоғалған жағдайда – осындай жоғалту күні, ал егер бұл күн анықталмаса – жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған өтінішті кеден органының тіркеген күні;

      2) осындай жеке пайдалануға арналған тауарлар өзге тұлғаға берілген жағдайда – осындай беру күні, ал егер бұл күн анықталмаса – жеке пайдалануға арналған тауарларды уақытша сақтауға орналастыру үшін ұсынылған өтінішті кеден органының тіркеген күні есептеледі.

      16. Осы баптың 15-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік баждар, салықтар жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға шығару жүргізілгендей төлеуге жатады.

      Кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін осындай көлік құралдарына қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі болып табылатын күнге қолданыста болатын кедендік баждардың, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады.

      17. Осы Кодекстің 174-бабының ережелері Қазақстан Республикасына тұрғылықты тұруға қоныс аударуға, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алуға ниеті бар шетелдік жеке тұлғаның өткізетін жеке пайдалануға арналған тауарларына қатысты қолданылмайды.

      18. Осы тармақтың екінші бөлігінде белгіленген жағдайды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы жеке пайдалануға арналған тауарларды анық кедендік декларацияламай, заңсыз өткізу кезінде кедендік баждар, салықтар осы тарауға сәйкес есептеледі. Бұл ретте жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік декларациялау кезінде іс жүзінде төленген кедендік баждардың, салықтардың сомалары қайтадан төленбейді (өндіріп алынбайды), ал артық төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік баждардың, салықтардың сомалары осы Кодекске сәйкес қайтарылуға жатады.

      Тауарларды әкелу кезінде жеке тұлға оларды жеке пайдалануға арналған тауарлар ретінде мәлімдеген және осы тараудың ережелеріне сәйкес мұндай әкелу кезінде олар жеке пайдалануға арналған тауарларға жатпаған, еркін айналымға шығарылған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасына әкелу фактілері анықталған кезде кедендік баждар, салықтар осы Кодекстің 2-бөліміне сәйкес есептеледі.

352-бап. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет:

      1) тағайындалған пошта байланысының операторында – халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты жолаушыларға арналған кедендік декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап;

      2) халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды алушыда – тағайындалған пошта байланысының операторы аталған тұлғаның мекенжайына оның атына жеке пайдалануға арналған тауарлардың келіп түскені туралы хабарлама жіберген кезден бастап туындайды.

      2. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген)жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттағайындалған пошта байланысының операторында мынадай:

      1) осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде осы тарауға сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде кедендік баждарды, салықтарды төлеу және (немесе) кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша міндетті орындау;

      2) кедендік баждар, салықтар төленбей Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін не кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелінетін тауарларды алушыға олар еркін айналымға шығарылғаннан кейін беру;

      3) жеке пайдалануға арналған тауарлардың алушысы төлеген кедендік баждар, салықтар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес анықталған шотқа аударылған;

      4) осы бапқа сәйкес осындай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осындай тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлардың аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде бұл тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы;

      5) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларды тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      6) осы Кодекстің 369-бабының 13 немесе 16-тармағына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарлардың оларды жөнелтушіге қайтарылу мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      3. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген)жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды алушыда мынадай:

      1) осы тарауға сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде кедендік баждарды, салықтарды төлеу және (немесе) кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша міндетті орындау;

      2) егер осы Кодекстің 349-бабының 8-тармағына сәйкес осындай тауарларға қатысты осындай тауарларды пайдалану және (немесе) билік ету бойынша шектеулер белгіленбесе, кедендік баждар, салықтар төленбей Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін не кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып әкелінетін тауарларды алушыға олар еркін айналымға шығарылғаннан кейін беру;

      3) осы бапқа сәйкес осындай жойылуға немесе осындай қайтарымсыз жоғалуға дейін осындай тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлардың аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде бұл тауарлардың қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы;

      4) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларды тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      5) осы Кодекстің 369-бабының 13 немесе 16-тармағына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарлардың оларды жөнелтушіге қайтарылу мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      4. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген)жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет осындай жеке пайдалануға арналған тауарлар алушыға берілгенге дейін осындай жеке пайдалануға арналған тауарларды алушының орындауына жатады (кедендік баждар, салықтар төлеуге жатады).

      5. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін (әкелінген)жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде тағайындалған пошта байланысы операторының орындауына жатады.

      6. Осы баптың 5-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалту не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, жеке пайдалануға арналған тауарлар жоғалған жағдайда – осындай жоғалу күні, ал егер бұл күн анықталмаса – осындай жоғалуды кеден органы анықтаған күн;

      2) кедендік баждар, салықтар төленбей, жеке пайдалануға арналған тауарлар берілген жағдайда – осындай тауарларды беру күні, ал егер бұл күн анықталмаса – осындай беруді кеден органы анықтаған күн болып есептеледі.

      7. Осы баптың 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік баждар, салықтар жеке пайдалануға арналған тауарларды еркін айналымға шығару жүргізілгендей төлеуге жатады.

      Кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты жолаушыларға арналған кедендік декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік баждардың, салықтардың мөлшерлемелері қолданылады.

353-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындау және мұндай кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу тәртібі

      1. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті кедендік баждарды, салықтарды төлеуші осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеушімен бірге кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша ортақ міндеті бар тұлғалар орындайды.

      2. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет оларды осы Кодекстің 349, 351 және 352-баптарында белгіленген тәртіппен және мерзімде осы Кодекске сәйкес есептелген және төлеуге жататын сомалар мөлшерлерінде төлеу арқылы орындалады.

      Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жеке тұлғаны хабарсыз кеткен немесе әрекетке қабілетсіз деп таныған жағдайда жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес орындалады.

      3. Осы Кодексте белгіленген мерзімде кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті төлеуші орындамаған немесе тиісінше орындамаған кезде өсімпұлдар төленеді.

      Осы Кодекстің 349-бабының 18-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеуге жататын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте өсімпұлдарды есептеу, төлеу, өндіріп алу және қайтару осы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      Осы Кодекстің 351-бабының 3-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған тәртіппен кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алуды жүзеге асыратын кеден органы кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет тоқтатылатын мән-жайлардың басталғаны туралы растауды алған жағдайда өсімпұлдар төленбейді.

      Өсімпұлдарды есептеу – осы Кодекстің 124-бабына сәйкес, өсімпұлдарды төлеу, есепке жатқызу (қайтару) – осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес жүзеге асырылады.

      4. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайларда кеден органы осы Кодекске сәйкес осы баптың 5-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды төлеушіге, сондай-ақ кедендік баждарды, салықтарды төлеушімен бірге кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша ортақ міндеті болатын тұлғаларға осы Кодекстің 86-бабына сәйкес белгіленген мерзімде кедендік баждардың, салықтардың төленбеген сомалары туралы хабарлама жібереді.

      Осы Кодекстің 349-бабының 18-тармағына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждар, салықтар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекетте төленуге жататын, ал осы баптың 10-тармағының екінші бөлігіне сәйкес кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алуды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органы жүзеге асырған жағдайларда, көрсетілген хабарламаны Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексіне № 1 қосымшада көзделген тәртіппен кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу үшін қажетті құжаттарды алғаннан кейін кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алуды жүзеге асыратын кеден органы жолдайды.

      5. Кеден органы осы баптың 4-тармағында көрсетілген хабарламаны мынадай:

      1) осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін валюта бағамын қолданатын күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша екі еуроға баламалы жиынтық сомадан аспайтын мөлшерде осы Кодекстің 349-бабының 24-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған бір кедендік кіріс ордерінде не басқа кедендік құжатта есептелген кедендік баждарды, салықтарды төлемеу фактісі жеке пайдалануға арналған тауарлар шығарылғаннан кейін анықталған;

      2) осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды есептеу үшін валюта бағамын қолданатын күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша екі еуроға баламалы жиынтық сомадан аспайтын мөлшерде осы Кодекстің 349-бабының 26-тармағында көрсетілген кедендік баждар, салықтар бір есеп-қисабында есептелген кедендік баждарды, салықтарды төлемеу фактісі анықталған жағдайларда жіберілмейді.

      6. Осы баптың 5-тармағында көрсетілген жағдайларда жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет тоқтатылады.

      7. Осы баптың 4-тармағына сәйкес жіберілген хабарламада көрсетілген мерзімде жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайларда, кеден органы осы Кодекстің 116-бабының 9-тармағында көзделген іс-қимылдарды жүзеге асырады.

      8. Оларға қатысты кедендік баждар, салықтар төленбеген жеке пайдалануға арналған тауарларға өндіріп алуды қолдану осындай тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті тоқтатады.

      9. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша шаралар мынадай:

      1) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты төленбеген кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу мерзімі өткен;

      2) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет кедендік баждарды, салықтарды төлеуге байланысты не осы Кодекстің 351-бабының 2 және 13-тармақтарында және 352-бабының 2 және 3-тармақтарында көзделген өзге де мән-жайларға байланысты тоқтатылған;

      3) жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет осы баптың 8-тармағына сәйкес белгіленген кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алу бойынша шараларды қолдануға байланысты тоқтатылған;

      4) кеден органы осы сомаларды өндіріп алуды жүзеге асырған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің заңнамасына сәйкес өндіріп алу мүмкін болмаған кедендік баждардың, салықтардың сомалары өндіріп алуға үмітсіз деп танылған;

      5) осы Кодекске сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты өзінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет туындаған жеке тұлға қайтыс болған немесе ол қайтыс болды деп заңды күшіне енген сот шешімі негізінде жарияланған;

      6) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген өзге де жағдайларда қолданылмайды.

      10. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды осы тармақтың екінші бөлігінің ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 119-бабында көрсетілген кеден органдары өндіріп алады.

      Осы Кодекстің 351-бабының 6-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде, аумағында осындай мән-жайлар анықталған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органы кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алады, ал Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына шетелдік жеке тұлғалар уақытша әкелген жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды қамтамасыз ету ұсынылған жағдайда – кеден органына осындай қамтамасыз ету есебінен кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды қамтамасыз ету ұсынылған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органы өндіреді.

      Кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды қамтамасыз ету және кедендік баждарды, салықтарды төлеуге жататын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетке өндіріп алынған кеден баждарының, салықтардың сомаларын аудару есебінен кеден органдарының кедендік баждарды, салықтарды өндіру кезіндегі өзара іс-қимылы – Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексіне № 1 қосымшада көзделген тәртіппен, ал Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексінде реттелмеген бөлігінде – Комиссия айқындайтын тәртіппен жүзеге асырылады.

      11. Өндіріп алу мүмкін болмаған жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждар, салықтар, өсімпұлдар сомалары өндіріп алуға үмітсіз деп танылады және осы Кодекстің 121-бабы 1-тармағының 3) тармақшасына сәйкес есептен шығарылады.

      12. Комиссия нақ сол жеке пайдалануға арналған тауарға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет әртүрлі мән-жайлар бойынша және (немесе) бірнеше рет туындаған жағдайларда, кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалу ерекшеліктерін, сондай-ақ, егер осы Кодекске сәйкес кедендік баждар, салықтар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше әртүрлі мемлекеттерде әртүрлі мән-жайлар бойынша төленуге жататын жағдайларда кеден органдарының өзара іс-қимыл тәртібін айқындауға құқылы.

354-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету

      1. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуы, осы Кодекстің 342-бабының 8-тармағының екінші бөлігінде, 347-бабының 3, 4 және 9-тармақтарында көзделген жағдайларда осындай тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде қамтамасыз етіледі.

      2. Осы Кодекстің 346-бабына сәйкес жеке пайдалануға арналған тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды қамтамасыз ету осы Кодекстің 226-бабының 4-тармағында көзделген жағдайларда, сондай-ақ мынадай:

      1) жеке пайдалануға арналған тауарларды Қазақстан Республикасына тұрғылықты тұруға қоныс аударған немесе Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алған, осындай тануды не осындай мәртебені растайтын құжаттар ұсынылған жағдайда шетелдік жеке тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелетін;

      2) жеке пайдалануға арналған тауарларды Қазақстан Республикасына тұрғылықты тұруға қоныс аудару, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес босқын, қандас мәртебесін алу ниеті бар, осындай ниетін растайтын құжаттар ұсынылған жағдайда шетелдік жеке тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелетін;

      3) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, әкелу шарттарын сақтауды растайтын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше-мемлекеттердің заңнамасына сәйкес берілетін құжаттар ұсынылған жағдайларда осы Кодекстің 346-бабы 1-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің дипломатиялық өкілдіктерінің басшылары, дипломатиялық өкілдіктерінің дипломатиялық және әкімшілік-техникалық персоналының мүшелері, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің консулдық мекемелерінің басшылары және өзге де консулдық лауазымды адамдары, консулдық мекемелерінің консулдық қызметшілері, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде орналасқан халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктерінің қызметкерлері, олармен бірге тұратын отбасы мүшелері не осындай тұлғалардың атынан және тапсырмасы бойынша әрекет ететін өзге де тұлғалар әкелетін жағдайларда ұсынылмайды.

      Комиссия аталған тұлғалар кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, әкелу шарттарын сақтауды растайтын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес берілген құжаттардың тізбесін қалыптастырған және оны Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастыруды қамтамасыз еткен;

      4) осы Кодекстің 346-бабы 1-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына дипломатиялық өкілдіктердің қызметкерлері, консулдық мекемелердің жұмыскерлері, халықаралық ұйымдар жанындағы мемлекеттер өкілдіктерінің, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, өзге де ұйымдарының немесе олардың өкілдіктерінің персоналы (қызметкерлері, лауазымды адамдары), олармен бірге тұратын отбасы мүшелері олардың осындай қызметкерлер, жұмыскерлер, персонал немесе олардың отбасы мүшелері болып табылатыны расталған кезде әкелетін;

      5) осы Кодекстің 346-бабы 1-тармағының 5) тармақшасында көрсетілген жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына дипломатиялық өкілдіктердің және консулдық мекемелердің басшылары, дипломатиялық өкілдіктердің дипломатиялық персоналының мүшелері және консулдық мекемелердің консулдық лауазымды адамдары, олармен бірге тұратын отбасы мүшелері олар осындай тұлғалар немесе олардың отбасы мүшелері болып табылатыны расталған кезде әкелетін жағдайларда ұсынылмайды.

      3. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды кедендік баждарды, салықтарды төлеуші не өзге тұлғалар қамтамасыз етеді.

      Егер жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды кедендік баждарды, салықтарды төлеуші болып табылмайтын тұлғалар қамтамасыз ететін болса, онда мұндай тұлғалардың кедендік баждарды, салықтарды төлеушімен бірге кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша ортақ міндеті болады.

      4. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды қамтамасыз ету осы Кодекстің 226-бабының 7-тармағында көрсетілген жағдайларды, сондай-ақ осы тармақтың екінші және үшінші бөліктерінде көзделген жағдайларды қоспағанда, тауарларды шығаруды жүргізетін кеден органына ұсынылады.

      Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды қамтамасыз ету осы Кодекстің 342-бабының 8-тармағының екінші бөлігіне сәйкес уақытша сақтауда тұрған жеке пайдалануға арналған көлік құралдары болып табылатын авто және мотокөлік құралдарын және (немесе) авто және мотокөлік құралдарына тіркемелерді пайдалануға рұқсат беретін кеден органына ұсынылады.

      Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 347-бабының 9-тармағының 1) тармақшасына сәйкес жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын беруге рұқсат беретін кеден органына ұсынылады.

      5. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындау осы Кодекстің 97-бабының 1-тармағында көрсетілген тәсілдермен және кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету үшін осы Кодекске сәйкес белгіленген тәртіппен қамтамасыз етіледі.

      6. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері осындай тауарларды еркін айналымға шығарған кезде төленуге жататын кедендік баждардың, салықтардың сомасы ретінде айқындалады.

      7. Жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындауды қамтамасыз ету ретінде салынған ақшаны есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес айқындалған жағдайларда және тәртіппен жүзеге асырылады.

40-тарау. ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ТАСЫМАЛДАУ КӨЛІК ҚҰРАЛДАРЫН ӨТКІЗУ ТӘРТІБІ МЕН ШАРТТАРЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

355-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы халықаралық тасымалдау көлік құралдарын өткізу тәртібі мен шарттары туралы жалпы ережелер

      1. Халықаралық тасымалдау көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізіледі және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жерде осы тарауда белгіленген тәртіппен, ал осы тарауда реттелмеген бөлігінде – осы Кодекстің өзге де тарауларында белгіленген тәртіппен пайдаланылады.

      2. Осы тараудың ережелері мыналарға:

      1) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттерде шетелдік тұлғаларға тіркелген осындай аумақта және (немесе) оның шегінен тыс жерде халықаралық тасымалдауды аяқтау және (немесе) бастау үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына (бостарын қоса алғанда);

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде халықаралық тасымалдауды аяқтау және (немесе) бастау үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкетілген:

      осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің тұлғаларына тіркелген және Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын не шартты түрде шығарылған тауарлар деп есептелетін (әуе кемелерін қоспағанда) халықаралық тасымалдаудың (бостарын қоса алғанда) көлік құралдарына;

      осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын не шартты түрде шығарылған тауарлар деп есептелетін, халықаралық тасымалдау мақсатында Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғалары пайдаланатын әуе кемелеріне;

      уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты қолданылады.

      3. Осы тарауда уақытша әкелінетін (уақытша әкелінген) халықаралық тасымалдау көлік құралдары деп – осы баптың 2-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары, уақытша әкетілетін (уақытша әкетілген) халықаралық тасымалдау көлік құралдары деп – осы баптың 2-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары түсініледі.

      4. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуға және пайдалануға, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкетуге, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде болуға және пайдалануға арналған халықаралық тасымалдау көлік құралдары, егер осы тарауда өзгеше белгіленбесе, кедендік декларациялауға және кедендік рәсіммен орналастырылмай шығаруға жатады.

      5. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік декларациялауға және шығаруға байланысты кедендік операциялар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарлар өткізілетін орындарда жасалады.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын әкету және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын әкелу Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тауарлар өткізілетін кез келген орында жүзеге асырылуы мүмкін.

      7. Осы тараудың ережелері:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкетілетін және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелінетін:

      балық аулау, теңіз түбі мен оның қойнауларының минералды және басқа да жансыз ресурстарын барлау мен игеру, лоцмандық және мұз жарып жол ашу, іздестіру, құтқару және тіркеуге алу операциялары, суға батқан мүлікті көтеру (суға батқан мүлікті аластау), гидротехникалық, су асты техникалық, жөндеу-қалпына келтіру және өзге де осыған ұқсас жұмыстар, санитариялық, карантиндік және басқа да бақылау, теңіздің аумағын қорғау мен сақтау, теңіз ғылыми зерттеулерін жүргізу, оқу, спорт және мәдени мақсаттарда, сондай-ақ сауда мақсатында теңізде жүзуге байланысты өзге де мақсаттарда пайдаланылатын су кемелеріне;

      тауарлар мен жолаушыларды халықаралық тасымалдау үшін пайдаланылмайтын коммерциялық емес азаматтық және мемлекеттік әуе кемелеріне, эксперименттік авиацияда пайдаланылатын (эксперименттік ұшуларды жүзеге асыратын) әуе кемелеріне;

      кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыруға байланысты емес жөндеу-қалпына келтіру және өзге де жұмыстар үшін пайдаланылатын теміржол көлік құралдарына (жылжымалы теміржол құрамы, жылжымалы теміржол құрамының бірлігі) (бұдан әрі осы тарауда – теміржол көлік құралдары);

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін:

      айналымға көп түсетін ыдыс болып табылатын және мәміле шарттарына сәйкес қайтаруға жататын цистерналарға, торлы ыдыстарға, табандықтарға;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін халықаралық тасымалдау көлік құралдарындағы және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе оның шегінен тыс жердегі халықаралық тасымалдаудың өзге де көлік құралдарын жөндеуге және (немесе) пайдалануға арналған қосалқы бөлшектер мен жабдықтарға;

      3) тасымалдау шартына сәйкес ондағы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі алушыға дейін өзге көлік түрлерімен жеткізу үшін пайдаланылатын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелінетін су және әуе кемелері контейнерлеріне қатысты қолданылуы мүмкін.

      8. Осы баптың 7-тармағында көрсетілген көлік құралдарына және өзге де тауарларға осы тарауда көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, уақытша әкелінетін (уақытша әкелінген) және уақытша әкетілетін (уақытша әкетілген) халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты осы тараудың ережелері қолданылады.

      9. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін осы баптың 7-тармағы 2) тармақшасының үшінші абзацында көрсетілген қосалқы бөлшектері мен жабдықтары ауыстырылған халықаралық тасымалдау көлік құралдарының бөлшектері мен жабдықтарына уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкетуді не уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелуді реттейтін осы тараудың ережелері қолданылады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан белгіленген мерзімдерде әкетілмеген халықаралық тасымалдау көлік құралдарының бөлшектері мен жабдықтары, кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсіммен орналастыруға жатады.

      Ескерту. 355-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 29.12.2022 № 174-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

356-бап. Уақытша әкелінетін (уақытша әкелінген) халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу шарттары

      1. Уақытша әкелінетін халықаралық тасымалдау көлік құралдары кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінеді.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      3. Кедендік транзит кедендік рәсімін қоспағанда, уақытша әкелінетін халықаралық тасымалдау көлік құралдары осы Кодекстің 357-бабына сәйкес белгіленген (ұзартылған) мерзім өткенге дейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкетуге не шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

      Уақытша әкелінетін халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік рәсімдермен орналастырғаннан кейін мұндай халықаралық тасымалдау көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында мәлімделген кедендік рәсімге сәйкес пайдаланылады және осы тараудың ережелері оларға қолданылмайды.

357-бап. Уақытша әкелінетін (уақытша әкелінген) халықаралық тасымалдау көлік құралының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу мерзімі

      1. Уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу мерзімін осы Кодекстің 224-бабын және осы баптың 2-тармағын ескере отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге байланысты тасымалдау операциялары аяқталғаннан кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан мұндай халықаралық тасымалдау көлік құралын әкету үшін қажетті уақытты негізге ала отырып, тасымалдаушының өтініші негізінде кеден органы белгілейді.

      2. Осы Кодекстің 358-бабының 5-тармағына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында басталатын және аяқталатын жүктерді, жолаушыларды және (немесе) багажды тасымалдау (бұдан әрі осы тарауда – ішкі тасымалдау) үшін пайдалануға болатын уақытша әкелінетін халықаралық тасымалдау көлік құралының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу мерзімі осындай ішкі тасымалдауды жүзеге асыру үшін қажетті, бірақ Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің бірінің аумағында уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарының күнтізбелік тоқсан күннен аспайтын болу уақыты белгіленеді.

      3. Осы Кодекстің 358-бабы 7-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу мерзімін олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінуіне негіз болған операцияларды жасау үшін қажетті уақытты негізге ала отырып, тасымалдаушының өтініші негізінде кеден органы белгілейді.

      4. Осы баптың 1 және 2-тармақтарына сәйкес кеден органы белгілеген мерзімде уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкетілуі мүмкін болмаған кезде осы Кодекстің 358-бабының 4-тармағы 2) тармақшасының екінші, үшінші және төртінші абзацтарына сәйкес тасымалдаушының, осындай көлік құралдары иелігіне берілген тұлғалардың, өзге де мүдделі тұлғалардың уәжді сұрау салуы бойынша кеден органы мұндай мерзімді Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан оны кері әкетудің мүмкін болмау себептерін жою үшін қажетті уақытқа ұзартады.

      5. Осы Кодекстің 355-бабы 7-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету осы баптың 3-тармағына сәйкес кеден органы белгілеген мерзімде мүмкін болмаған кезде тасымалдаушының, өзге де мүдделі тұлғалардың уәжді сұрау салуы бойынша кеден органы мұндай мерзімді, олар бойынша Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету мүмкін болмаған себептерді жою үшін қажетті уақытқа ұзартады.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарының болу мерзімін ұзартуға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

358-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың көлік құралдарының болу және пайдаланылу шарттары

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленбей, осы бапта белгіленген шарттар сақталған кезде болады және пайдаланылады.

      2. Уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары осы бапқа сәйкес осындай көлік құралдары өзге тұлғаларға беруге жол берілетін жағдайларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына оларды әкелуді жүзеге асыратын тұлғалардың іс жүзінде иелігінде және пайдалануында болуға тиіс.

      3. Уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарымен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына олар келген кезде не осындай аумақта болған кезде қажет етілетін оларға техникалық қызмет көрсету және (немесе) жөндеу бойынша операцияларды жасауға жол беріледі.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында:

      1) осы баптың 5, 7 және 8-тармақтарында көрсетілген жағдайларда осындай тасымалдауды қоспағанда, ішкі тасымалдау үшін уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын пайдалануға;

      2) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын:

      оларды техникалық қызмет көрсету, жөндеу және (немесе) сақтау үшін беруді;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан халықаралық тасымалдаудың техникалық құралын әкету жолымен тасымалдау операциясын аяқтау мақсатында оларды беруді;

      осы баптың 9-тармағында көзделген жағдайларда уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралдарын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді беруді қоспағанда, өзге тұлғаларға, оның ішінде жалға (қосалқы жалға) беруге жол берілмейді.

      5. Уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралдары және (немесе) теміржол көлік құралдары арқылы тасымалданатын контейнерлер, егер мұндай тасымалдаулар:

      1) орындау үшін халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралы және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген халықаралық тасымалдау аяқталғаннан кейін;

      2) орындау үшін халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралы және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген халықаралық тасымалдауды бастау үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша халықаралық тасымалдаудың бос теміржол көлік құралы және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлер жүрген кезде;

      3) халықаралық тасымалдаудың бос теміржол көлік құралы және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы жүрген кезде жүзеге асырылса, ішкі тасымалдау үшін пайдаланылуы мүмкін.

      6. Қазақстан Республикасының аумағы бойынша ішкі тасымалдау үшін осы баптың 5-тармағында көрсетілген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралдарын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді бірнеше мәрте пайдалану саны осы Кодекстің 357-бабының 3-тармағында белгіленген мерзім шеңберінде шектелмеген.

      7. Халықаралық тасымалдау көлік құралдары болып табылатын уақытша әкелінген автомобиль көлік құралдары, тіркемелер, жартылай тіркемелер және (немесе) олармен тасымалданатын контейнерлер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің аумағында басталатын және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше екінші мемлекеттің аумағында аяқталатын жүктерді, жолаушыларды және (немесе) багажды ішкі тасымалдау үшін мынадай жағдайларда пайдаланылуы мүмкін:

      1) мұндай тасымалдауға Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің үшінші тараппен автомобиль көлігі саласындағы халықаралық шарттарында жол беріледі;

      2) мұндай тасымалдау Көлік министрлерінің Еуропа конференциясының көпжақты квоталары шеңберінде жүзеге асырылады және аумақтарында мұндай тасымалдау басталатын және аяқталатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер көрсетілген конференцияның қатысушылары болып табылады.

      8. Белгіленген маршрут шеңберінде жолаушыларды және багажды тасымалдауды жүзеге асыратын халықаралық тасымалдаудың уақытша әкелінетін автомобиль және теміржол көлік құралдары, егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасындағы халықаралық шарттарда және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында өзгеше белгіленбесе, халықаралық тасымалдаудың жүру маршруты бойынша аялдау пункттерінде жолаушыларды отырғызу (түсіру) және багажды тиеу (түсіру) үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тоқтауы мүмкін.

      9. Жүктерді, жолаушыларды және (немесе) багажды тасымалдауды жүзеге асыратын уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралы, сондай-ақ теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлер Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында:

      1) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің теміржол тасымалдаушылары арасында, соның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің теміржол тасымалдаушылары арасында;

      2) көліктің әр түрімен тасымалдаудың бірыңғай шарты шеңберінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің теміржол тасымалдаушылары мен өзге де тасымалдаушылар арасында;

      3) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету үшін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысының тасымалдау шартына сәйкес тауарлардың алушысы болып табылатын тұлғаларға (бұдан әрі осы тарауда – алушы) немесе мұндай алушылардан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысына не өзге де тасымалдаушыға берілуі мүмкін.

      10. Жүктерді, жолаушыларды және (немесе) багажды тасымалдауды жүзеге асыратын уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын, сондай-ақ теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің теміржол тасымалдаушысынан – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше екінші мемлекеттің теміржол тасымалдаушысына, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің теміржол тасымалдаушылары арасында көліктің әр түрімен тасымалдаудың бірыңғай шарты шеңберінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің теміржол тасымалдаушылары мен өзге де тасымалдаушылар арасында тасымалдау шартына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысынан – алушыларға және мұндай алушылардан теміржол тасымалдаушысына Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету үшін беру Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің үшінші тараппен теміржол көлігі саласындағы халықаралық шарттарына және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің теміржол көлігі жөніндегі кеңесінің актілеріне сәйкес жүзеге асырылады.

      11. Осы баптың 9-тармағының 3) тармақшасында көзделген жағдайларда уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді беру кезінде теміржол тасымалдаушы (көрсетілген теміржол көлік құралдарын және (немесе) контейнерлерді алушыға берген кезде) және алушы (көрсетілген теміржол көлік құралын және (немесе) контейнерлерді Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысына не өзге де тасымалдаушыға кері әкету үшін берген кезде) Комиссия айқындайтын тәртіппен және мерзімде көлік құралына арналған кедендік декларацияның тіркеу нөмірі және кеден органы белгілеген уақытша әкелу мерзімі туралы ақпаратты ұсынуға және қызмет аймағында (өңірінде) алушы орналасқан кеден органын мұндай беру туралы хабардар етуге міндетті.

      12. Осы баптың 9-тармағының 3) тармақшасында көзделген жағдайларда уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді беру кезінде алушы мен осындай алушы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді кері әкету үшін берген тасымалдаушы осы Кодекстің 356-бабы 3-тармағының және 357-бабы 4-тармағының ережелерін, сондай-ақ осы бапта көзделген Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарының болу және пайдаланылу шарттарын сақтауға міндетті.

      13. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің теміржол тасымалдаушылары уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралдарының және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын, оның ішінде осы баптың 5-тармағына сәйкес ішкі тасымалдау үшін пайдаланылатын контейнерлердің тұрған жері туралы ақпаратты кеден органының талабы бойынша ұсынады.

      Теміржол тасымалдаушыларының көрсетілген ақпаратты кеден органдарына ұсыну тәртібін көлік саласындағы уәкілетті органмен келісу бойынша уәкілетті орган айқындайды.

359-бап. Уақытша әкетілетін (уақытша әкетілген) халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету және олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде болу шарттары

      1. Уақытша әкетілетін халықаралық тасымалдау көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кедендік әкету баждары төленбей әкетіледі.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген және мұндай аумаққа кері әкелінетін уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары – Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары мәртебесін, ал осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының екінші және үшінші абзацтарында көрсетілген және осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес шартты түрде шығарылған тауарлар деп есептелетін, сондай-ақ осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары – шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      3. Уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде халықаралық тасымалдау көлік құралдарының болу және пайдаланылу шарттары сақталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар төленбей әкелінеді.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарының болу мерзімі шектелмейді.

      5. Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары болып табылатын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде болатын уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары экспорт кедендік рәсімімен орналастырылуы мүмкін.

      6. Осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының екінші және үшінші абзацтарында көрсетілген және Еуразиялық экономикалық Одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес шартты түрде шығарылған тауарлар деп есептелетін уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылуы мүмкін.

      7. Осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылуы мүмкін.

      8. Шетелдік тұлғаға уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралына меншік құқығы берілген кезде, мұндай мәміленің тарапы ретінде әрекет еткен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы – осындай уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына меншік құқығы берілген күннен бастап күнтізбелік отыз күн ішінде экспорт кедендік рәсімімен, ал шетелдік тұлғаға осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының екінші және үшінші абзацтарында көрсетілген және осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес шартты түрде шығарылған тауарлар деп есептелетін немесе осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралына меншік құқығы берілген кезде – кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырылады.

360-бап. Уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде пайдалану шарттары

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарымен мынадай:

      1) егер осындай операцияларға қажеттілік мұндай халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде пайдалану уақытында туындаса, олардың сақталуын, пайдаланылуын және оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету күніне болған күйінде ұстауды қамтамасыз ету үшін қажетті техникалық қызмет көрсету және (немесе) жөндеу (күрделі жөндеуді, жаңғыртуды қоспағанда) бойынша;

      2) өтеусіз (кепілді) жөндеу бойынша;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде орын алған аварияның немесе еңсерілмейтiн күш әсерінің салдарынан зақымданғаннан кейін уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын қалпына келтіру үшін жүзеге асырылатын күрделі жөндеу жұмысын қоса алғанда, жөндеу бойынша операцияларды жасауға жол беріледі.

      2. Осы баптың 1-тармағы 1) тармақшасының ережелері Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің халықаралық кеме тізілімдерінде тіркелген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде уақытша әкетілген су кемелеріне қолданылмайды. Мұндай кемелерге қатысты оларға техникалық қызмет көрсету және (немесе) жөндеу бойынша операцияларды жүргізуге жол беріледі.

      3. Осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде орналасқан уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделмеген операцияларды жасауға мұндай көлік құралдары кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырылған жағдайда жол беріледі.

      Уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде кедендік аумақтан тыс қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырмай, осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделмеген операциялар жасалған жағдайда халықаралық тасымалдаудың мұндай көлік құралдары осы Кодекстің 266-бабына сәйкес кедендік әкелу баждары, салықтар төлене отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыруға жатады.

      Уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылмаған жағдайда осы Кодекстің 88-бабына және 136-бабының 5-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары төленуге жатады.

      4. Осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты оларды кедендік аумақтың шегінен тыс жерде қайта өңдеу кедендік рәсімімен орналастырмай, осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделмеген операцияларды жасауға жол беріледі.

      Осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделмеген операциялар халықаралық тасымалдаудың осындай көлік құралдарына қатысты жасалған жағдайда уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған және халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде пайдаланылатын тауарлардың декларанты мұндай операциялар жасалған күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік отыз күннен кешіктірмей осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделмеген операцияларды жасау туралы өтінішті және жасалған операциялардың құнын растайтын құжаттарды береді.

      Көрсетілген өтініш тауарларды уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырған кеден органына беріледі.

      Кеден органы көрсетілген өтініштің берілгенін тіркеген кезден бастап мұндай өтініш заңды мәні бар фактілер туралы куәландыратын құжатқа айналады.

      Көрсетілген өтініштің нысанын, құрылымын және мұндай өтініштің электрондық құжат түріндегі форматын, оларды толтыру, осындай өтінішке өзгерістер (толықтырулар) енгізу тәртібін, сондай-ақ мұндай өтінішті беруге, тіркеуге және тіркеуден бас тартуға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Комиссия айқындайды, ал Комиссия реттемейтін бөлігінде – олар уәкілетті орган айқындаған тәртіппен айқындалады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жердегі осы Кодекстің 355-бабы 2-тармағының 2) тармақшасының төртінші абзацында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделмеген операцияларды жасау кезінде уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылған және халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде пайдаланылатын тауарлардың декларантында кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет туындайды.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет осы баптың екінші бөлігінде көрсетілген кеден құжатын кеден органы тіркегенге дейін орындауға жатады.

      Кедендік әкелу баждары, салықтар осы Кодекстің 266-бабына сәйкес есептелген мөлшерде төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу және (немесе) кедендік әкелу баждарын, салықтарды осы тармаққа сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алу бойынша міндетті орындаған кезде тоқтатылады.

361-бап. Халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік декларациялау және шығару

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін халықаралық тасымалдау көлік құралдары:

      1) уақытша әкелінетін халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу және мұндай халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету кезінде;

      2) уақытша әкетілетін халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету және мұндай халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелу кезінде кедендік декларациялауға және шығаруға жатады.

      2. Халықаралық тасымалдау көлік құралдарының декларанты болып тасымалдаушы әрекет етеді.

      Тасымалдаушы атынан халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік декларациялауға байланысты кедендік операцияларды тасымалдаушының тапсырмасы бойынша әрекет ететін өзге де тұлғалар жасай алады.

      3. Халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік декларациялау көлік құралына арналған декларация пайдаланыла отырып жүзеге асырылады.

      Көлік құралына арналған декларацияда көрсетуге жататын мәліметтерді тауарларды тасымалдау жүзеге асырылатын көліктің түріне, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы халықаралық тасымалдау көлік құралының өткізілу бағытына, сондай-ақ осы Кодекстің 355-бабы 7-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген тауарлардың санаттарына қарай мұндай кедендік декларацияны толтыру тәртібін айқындау кезінде Комиссия айқындайды.

      4. Көлік құралына арналған декларация ретінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің үшінші тараппен жасалған көлік саласындағы халықаралық шарттарында көзделген тасымалдаушының стандартты құжаттары пайдаланылуы мүмкін.

      Егер көлік құралына арналған декларация ретінде ұсынылған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің үшінші тараппен жасалған көлік саласындағы халықаралық шарттарында көзделген тасымалдаушының стандартты құжаттарында көлік құралына арналған декларацияда көрсетуге жататын мәліметтер болмаса, халықаралық тасымалдау көлік құралдарына кедендік декларациялау көлік құралына арналған, белгіленген нысандағы декларацияны ұсыну арқылы жүзеге асырылады. Бұл ретте тасымалдаушы ұсынған стандартты құжаттар көлік құралына арналған декларацияның ажырамас бөлігі ретінде қаралады.

      Көрсетілген құжаттардың тізбесін тауарларды тасымалдау жүзеге асырылатын көліктің түріне және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы халықаралық тасымалдау көлік құралын өткізу бағытына қарай Комиссия айқындайды.

      Электрондық құжат түрінде ұсынылған алдын ала ақпаратты көлік құралына арналған декларация ретінде пайдалануға Комиссия айқындаған тәртіппен жол беріледі.

      5. Көлік құралына арналған декларацияны электрондық құжат түрінде беру көлік құралына арналған декларацияда мәлімделген мәліметті растайтын құжаттарды кеден органына ұсынумен бірге жүрмейді.

      Көлік құралына арналған декларацияны қағаз жеткізгіште беру көлік құралына арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды кеден органына ұсынумен бірге жүреді.

      6. Кедендік декларациялауы жазбаша нысанда жүзеге асырылған уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету кезінде және уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелу кезінде көлік құралына арналған декларация ретінде халықаралық тасымалдаудың тиісінше уақытша әкелінетін және уақытша әкетілетін көлік құралдарын кедендік декларациялау кезінде кеден органына берілген көлік құралына арналған декларацияны пайдалануға жол беріледі.

      Комиссия халықаралық тасымалдаудың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелінетін немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан уақытша әкетілетін көлік құралдарын кедендік декларациялау кезінде кеден органына берілген көлік құралына арналған декларацияны тауарларды халықаралық тасымалдауды жүзеге асыру барысында Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы оларды бірнеше мәрте өткізу кезінде осы халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік декларациялау кезінде пайдалануы мүмкін өзге де жағдайларын айқындауға құқылы.

362-бап. Уақытша әкелінетін (уақытша әкелінген) халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Уақытша әкелінетін (уақытша әкелінген) халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет:

      1) уақытша әкелінетін халықаралық тасымалдау көлік құралының декларантында – кеден органы көлік құралына арналған декларацияны тіркеген кезден бастап;

      2) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің басқа теміржол тасымалдаушысынан уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы шегінде тасымалдауға қабылдаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысында – осы Кодекстің 358-бабы 10-тармағына сәйкес көрсетілген теміржол көлік құралын және (немесе) контейнерлерді тасымалдауға қабылдаған кезден бастап;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы шегінде көліктің әр түрімен тасымалдаудың бірыңғай шартының шеңберінде уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралдарын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді тасымалдауға қабылдаған тасымалдаушыда – осы Кодекстің 358-бабы 10-тармағына сәйкес көрсетілген теміржол көлік құралын және (немесе) контейнерлерді тасымалдауға қабылдаған кезден бастап;

      4) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралдарын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысынан тасымалдау шартына сәйкес қабылдаған тасымалдаушыда – осы Кодекстің 358-бабы 10-тармағына сәйкес көрсетілген теміржол көлік құралын және (немесе) контейнерлерді тасымалдауға қабылдаған кезден бастап;

      5) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету үшін тасымалдау шартына сәйкес алушыдан қабылдаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысында – осы Кодекстің 358-бабының 10-тармағына сәйкес көрсетілген теміржол көлік құралын және (немесе) контейнерлерді тасымалдауға қабылдаған кезден бастап;

      6) теміржол көлік құралдарымен уақытша әкелінген контейнерді Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету үшін тасымалдау шартына сәйкес алушыдан қабылдаған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысын қоспағанда, тасымалдаушыда – тасымалдау шартына сәйкес көрсетілген контейнерді тасымалдауға қабылдаған сәттен бастап туындайды.

      2. Уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет осы баптың 1-тармағының 1), 2), 3) және 4) тармақшаларында аталған тұлғаларда мынадай:

      1) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын әкеткенге дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталмаған жағдайда уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кері әкету;

      2) осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар орын алғаннан кейін уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың көлік құралын кері әкету және (немесе) осы баптың 11-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу және өндіріп алу;

      3) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру;

      4) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын мұндай кедендік рәсіммен орналастыруға дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталмаған жағдайда ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімін қоспағанда, осы Кодексте көзделген кедендік рәсіммен орналастыру;

      5) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімін қоспағанда, осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін осы Кодексте көзделген кедендік рәсіммен орналастыру және осы баптың 12-тармағына сәйкес айқындалған мөлшерде кедендік баждарды, салықтарды төлеу;

      6) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) оларды осы баптың 10-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алу;

      7) осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалтуға дейін осы халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарының аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не осы уақытша енгізілген халықаралық тасымалдау көлік құралының тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы;

      8) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      9) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын кеден органының кідіртуі;

      10) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және оған қатысты, егер бұрын мұндай уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын шығару жүргізілмесе, оны қайтару туралы шешім қабылданған уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын уақытша сақтауға қою немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастыру мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      3. Уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралдарының және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлердің декларанты болып әрекет ететін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысында уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет халықаралық тасымалдаудың көрсетілген теміржол көлік құралын және (немесе) контейнерлерді белгіленген тәртіппен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің басқа теміржол тасымалдаушысына, көліктің әр түрімен тасымалдаудың бірыңғай шартының шеңберінде тасымалдау кезінде басқа тасымалдаушыға не тасымалдау шартына сәйкес алушыға мұндай беруге дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталмаған жағдайда берілген кезде тоқтатылады.

      4. Осы баптың 1-тармағының 2 және 3-тармақшаларында көрсетілген тұлғаларда уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет уақытша әкелінген теміржол көлік құралын немесе теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді белгіленген тәртіппен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің басқа теміржол тасымалдаушысына, көліктің әр түрімен тасымалдаудың бірыңғай шартының шеңберінде тасымалдау кезінде басқа тасымалдаушыға не тасымалдау шартына сәйкес алушыға мұндай беруге дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталмаған жағдайда берілген кезде тоқтатылады.

      5. Осы баптың 1-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген тұлғада уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын немесе теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді белгіленген тәртіппен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысына не мұндай беруге дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталмаған жағдайда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету үшін өзге тасымалдаушыға берген кезде тоқтатылады.

      6. Осы баптың 1-тармағының 5) және 6) тармақшаларында көрсетілген тұлғаларда уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет мынадай:

      1) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді мұндай әкетуге дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталмаған жағдайда кері әкету;

      2) осы баптың 5-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын кері әкету және осы баптың 11-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу;

      3) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын және (немесе) теміржол көлік құралдарымен тасымалданатын контейнерлерді белгіленген тәртіппен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің теміржол тасымалдаушысына не мұндай беруге дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталмаған жағдайда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету үшін өзге тасымалдаушыға беру;

      4) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың теміржол көлік құралын ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру;

      5) мұндай кедендік рәсіммен орналастыруға дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталмаған жағдайда, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімін қоспағанда, уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастыру;

      6) уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың көлік құралын ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімін қоспағанда, осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастыру және осы баптың 12-тармағына сәйкес айқындалған мөлшерде кедендік баждарды, салықтарды төлеу;

      7) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) оларды осы баптың 10-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде өндіріп алу;

      8) осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалтуға дейін осы халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралының аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не осы уақытша енгізілген халықаралық тасымалдау көлік құралының тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы;

      9) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      10) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын кеден органының кідіртуі;

      11) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алынған немесе тыйым салынған және оған қатысты, егер бұрын мұндай уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын шығару жүргізілмесе, оны қайтару туралы шешім қабылданған уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын уақытша сақтауға қою немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастыру мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      7. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындауға жатады.

      8. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) осы Кодекстің 358-бабының 4-тармағында көрсетілген әрекеттер жасалған жағдайда – көрсетілген әрекеттерді жасаудың бірінші күні, ал егер бұл күн анықталмаса – уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде осындай тауарларды шығарған күні;

      2) аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары жоғалған жағдайда – халықаралық тасымалдаудың мұндай көлік құралдарының жоғалған күні, ал егер бұл күн анықталмаса – уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде осындай тауарларды шығарған күн кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      9. Осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет осы Кодекстің 358-бабының 4-тармағында көрсетілген әрекеттерді жасаған не уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын жоғалтқан тұлғаның орындауына жатады.

      10. Осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер осы баптың 11 және 12-тармақтарында өзгеше мөлшер көзделмесе, тарифтік преференцияларды және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер қолданылмай уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралын ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғандай төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін кеден органы көлік құралына арналған декларацияны тіркеу күніне қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кеден органында тауарлар (сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы нақты мәліметтер болмаған жағдайда төлеуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеуге арналған база кеден органында бар мәліметтердің негізінде айқындалады, ал тауарлардың сыныпталуы осы Кодекстің 40-бабының 3-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер тауар коды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес оннан аз белгі санымен топтау деңгейінде айқындалған жағдайда:

      кедендік әкелу баждарын есептеу үшін мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін оларға қатысты кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы және акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың бесінші бөлігі ескеріле отырып, мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу мақсаттары үшін расталған тауарлардың шығарылған жері негізге алына отырып есептеледі. Егер осындай тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттардың болмауына байланысты тауарлардың шығарылған жерін айқындау мүмкін болмаған жағдайда арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының сол кодының тауарларына (егер тауарды сыныптау он белгі деңгейінде жүзеге асырылса) не топтауға кіретін тауарларға (егер тауар коды Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес оннан аз белгі санымен топтау деңгейінде айқындалса) қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы негізге алына отырып есептеледі.

      Кейіннен тауарлар туралы нақты мәліметтер анықталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мұндай нақты мәліметтер негізге алына отырып есептеледі және осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) не осы Кодекстің 86 және 137-баптарына сәйкес әрекеттер жүзеге асырылады, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      11. Осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың көлік құралдары кері әкетілген жағдайда, егер кедендік әкелу баждары, салықтар, осындай тауарлар уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде осындай тауарларды шығарған күннен кейінгі күннен бастап олардың іс жүзінде әкетілген күні арасындағы кезең үшін кедендік әкелу баждары, салықтар ішінара төлене отырып, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылса, төлеуге жататындай кедендік әкелу баждарының, салықтардың тиісті сомаларына сәйкес келетін мөлшерлерде төлеуге жатады.

      12. Осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімін қоспағанда, осы Кодексте көзделген уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары кедендік рәсімдермен орналастырылған жағдайда кедендік әкелу баждары, салықтар, осындай тауарлар уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде осындай тауарларды шығарған күннен кейінгі күннен бастап олардың кедендік рәсіммен орналастырылған күні арасындағы кезең үшін кедендік әкелу баждары, салықтар ішінара төлене отырып, уақытша әкелу (рұқсат беру) кедендік рәсімімен орналастырылса, төлеуге жататындай кедендік әкелу баждарының, салықтардың тиісті сомаларына сәйкес келетін мөлшерлерде төлеуге жатады.

      13. Кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу және (немесе) оларды өндіріп алу (толық немесе ішінара) бойынша міндетті орындағаннан кейін уақытша әкелінген халықаралық тасымалдаудың көлік құралы ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомалары осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтарылуға) тиіс.

363-бап. Уақытша әкетілетін (уақытша әкетілген) халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын уақытша әкетілетін халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет көлік құралына арналған декларацияны кеден органы тіркеген кезден бастап осындай халықаралық тасымалдау көлік құралдарының декларантында туындайды.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет осындай халықаралық тасымалдау көлік құралдарының декларантында мынадай:

      1) уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелу;

      2) уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын экспорт кедендік рәсімімен орналастыру;

      3) осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төлеуге жататын мөлшерлерде кедендік әкету баждарын төлеу және (немесе) өндіріп алу бойынша міндетті орындау;

      4) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      5) осындай кідіртуге дейін туындаған кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – кеден органының осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кідіртуі;

      6) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алынған немесе тыйым салынған және оларға қатысты, егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларды қайтару туралы шешім қабылданған уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын уақытша сақтауға қою немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастыру мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде орындалуға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары жоғалған жағдайда – осындай жоғалу күні, ал егер мұндай күн анықталмаса – уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде осындай тауарларды шығару күні;

      2) шетелдік тұлғаға осы Кодекстің 359-бабының 5-тармағына сәйкес осындай көлік құралдары экспорт кедендік рәсімімен орналастырылмай, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары болып табылатын уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына меншік құқығы берілген жағдайда – осындай беру күні, ал егер мұндай күн анықталмаса – уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде осындай тауарларды шығару күні кедендік әкету баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкету баждары кедендік әкету баждарын төлеу бойынша жеңілдіктер қолданылмай, уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары экспорт кедендік рәсімімен орналастырылатындай төлеуге жатады.

      Кедендік әкету баждарын есептеу үшін кеден органы көлік құралына арналған декларацияны тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кеден органында тауарлар (сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) туралы нақты мәліметтер болмаған жағдайда төлеуге жататын кедендік әкету баждарын есептеуге арналған база кеден органында бар мәліметтердің негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабы 3-тармағының ережелері ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауар коды кедендік әкету баждарын есептеу үшін оннан аз белгілер санымен топтау деңгейінде айқындалса, мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік әкету баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Кейіннен тауарлар туралы нақты мәліметтерді белгілеу үшін кедендік әкету баждары мұндай нақты мәліметтер негізге алына отырып есептеледі және осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған кедендік әкету баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не осы Кодекстің 86-бабына сәйкес әрекеттер, осы Кодекстің 12-тарауына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      6. Кедендік әкету баждарын төлеу және (немесе) оларды өндіріп алу (толық немесе ішінара) бойынша міндетті орындағаннан кейін уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелінген не мұндай уақытша әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары экспорт кедендік рәсіммен орналастырылған жағдайда осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкету баждары осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес қайтаруға жатады.

41-тарау. ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ ӨТКІЗУ ТӘРТІБІ МЕН ШАРТТАРЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

364-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы керек-жарақтарды өткізудің тәртібі мен шарттары туралы жалпы ережелер

      1. Керек-жарақтар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде – осы тарауда белгіленген тәртіппен, ал осы тарауда реттелмеген бөлігінде – осы Кодекстің өзге тарауларында белгіленген тәртіппен өткізіледі және пайдаланылады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болу және пайдалану не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде пайдалану үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін керек-жарақтар кедендік рәсімдермен орналастырылмай, осы тарауда көзделген тәртіппен және шарттарда кедендік декларациялауға және шығаруға жатады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген, керек-жарақтар ретінде пайдаланылатын шетелдік тауарлар шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкелінетін керек-жарақтар ретінде пайдаланылатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары кеден органы оларды сәйкестендірген жағдайда Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін сақтайды.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарларды керек-жарақтар ретінде пайдаланылатын Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары ретінде кеден органының сәйкестендіруі мүмкін болмаған кезде осындай тауарлар шетелдік тауарлар ретінде қаралады.

      5. Егер бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар су немесе әуе кемелерінің борттарына Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан мұндай көлік құралдары кететін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында орналасқан бажсыз сауда дүкендерінен тиелсе, осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін керек-жарақтар ретінде декларациялануы және шығарылуы мүмкін. Осындай тауарлар керек-жарақтар ретінде кедендік декларацияланғаннан және шығарылғаннан кейін шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      6. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар су кемелерін қалыпты пайдалануды және оларға техникалық қызмет көрсетуді қамтамасыз ету үшін қажетті және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін керек-жарақтар ретінде декларациялануы және шығарылуы мүмкін. Осындай тауарлар керек-жарақтар ретінде кедендік декларацияланғаннан және шығарылғаннан кейін шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      Егер кеден қоймасы су кемесі тұрған Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орнында орналастырылмаған болса, керек-жарақтар ретінде шығарылған тауарлар оларды мұндай кеден қоймасынан бортына осындай тауарлар тиелетін су кемесі тұрған Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орнына дейін тасымалдау үшін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылады.

      7. Керек-жарақтар ссы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйымдар мен шектеулер салулар сақтала отырып осы Кодекстің 366-бабына сәйкес пайдаланылған жағдайда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы кедендік баждар, салықтар төленбей және ішкі нарықты қорғау шаралары сақталмай өткізіледі.

      8. Осы тармақтың екінші бөлігінде көрсетілген жағдайды қоспағанда, тасымалдаушы, сондай-ақ осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1) тармақшасының екінші, үшінші, төртінші және бесінші абзацтарында аталған тұлғалар керек-жарақтардың декларанты болып әрекет ете алады.

      Кедендік декларациялау кезінде тауарлар болған бажсыз сауда дүкенінің иесі болып табылатын тұлға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін керек-жарақтар ретінде пайдалану үшін бажсыз сауда дүкендерінен су немесе әуе кемелерінің борттарына тиелетін керек-жарақтардың декларанты болып әрекет ете алады.

      9. Комиссия керек-жарақтар ретінде пайдаланылатын тауарлардың жекелеген санаттарының сандық нормаларын, сондай-ақ тауарлар өткізілетін көлік түріне қарай керек-жарақтар ретінде пайдаланылатын тауарларға тауарлардың жекелеген санаттарын жатқызу өлшемшарттарын айқындауға құқылы.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, Комиссия айқындаған сандық нормалардан асатын керек-жарақтар ретінде пайдаланылатын тауарларға осы тараудың ережелері қолданылмайды және осындай тауарлар осы Кодекске сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыруға жатады.

      10. Осы тараудың ережелері көлік құралдарындағы жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты қолданылмайды.

365-бап. Керек-жарақтарға қатысты кедендік операцияларды жасау ерекшеліктері

      1. Керек-жарақтарды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде оларды кедендік декларациялауға және шығаруға байланысты кедендік операциялар келу орындарында не халықаралық тасымалдауды аяқтау орындарында жасалады.

      2. Керек-жарақтарды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету кезінде оларды кедендік декларациялауға және шығаруға байланысты кедендік операциялар халықаралық тасымалдау басталған орындарда не кету орындарында жасалады.

      Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды керек-жарақтар ретінде кедендік декларациялаумен және шығарумен байланысты кедендік операциялар өзінің қызмет аймағында кеден қоймасы тұрған кеден органында жасалады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген және Еуразиялық экономикалық одақтың мұндай кедендік аумағынан кететін (су немесе әуе кемесінің борттарында не пойызда) халықаралық тасымалдау көлік құралындағы керек-жарақтарды кедендік декларациялау көлік құралына арналған декларация пайдаланыла отырып, халықаралық тасымалдаудың көлік кұралын кедендік декларациялаумен қатар бір мезгілде жүзеге асырылуы мүмкін.

      Керек-жарақтарды кедендік декларациялау, егер мұндай керек-жарақтар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына осы әуе кемелерінің бортынан осы керек-жарақтарды түсіру (қайта тиеу) бойынша операцияларды жасамай келген және мұндай аумақтан кететін әуе кемелерінің борттарында бар болса, жүзеге асырылмайды.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген немесе осындай Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кететін су және әуе кемелерінің борттарына немесе пойыздарға түсірілетін, қайта тиелетін, тиелетін керек-жарақтарды кедендік декларациялау тауарларға арналған декларация пайдаланыла отырып жүзеге асырылады.

      Тауарларға арналған декларация пайдаланыла отырып, керек-жарақтарды кедендік декларациялау кезінде осындай тауарларға арналған декларация ретінде тауарларды шығару үшін қажетті мәліметтерді қамтитын тасу (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де құжаттар пайдаланылуы мүмкін.

      Көрсетілген керек-жарақтарды кедендік декларациялау кезінде тауарларға арналған декларацияда көрсетуге жататын мәліметтерді Комиссия айқындайды.

      5. Керек-жарақтар ретінде кеден қоймасы кедендік рәсімімен және бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды кедендік декларациялау тауарларға арналған декларация пайдаланыла отырып жүзеге асырылады.

      6. Керек-жарақтарға қатысты кедендік операциялар тіркелу еліне немесе су, әуе кемелерінің немесе пойыздардың ұлттық тиесілігіне қарамастан, бірдей жасалады.

      7. Комиссия керек-жарақтарға қатысты кедендік декларациялау және өзге де кедендік операцияларды жасау ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

366-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында керек-жарақтарды пайдалану

      1. Жолаушылардың және су кемелерінің экипаж мүшелерінің тұтынуына және (немесе) пайдалануына арналған керек-жарақтар және (немесе) осы кемелерді қалыпты пайдалануды және техникалық қызмет көрсетуді қамтамасыз ету үшін қажетті керек-жарақтар жолаушылардың, экипаж мүшелерінің санына және (немесе) аялдау ұзақтығына сәйкес мөлшерде олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болуы, оның ішінде су кемелерін докта, верфьте немесе кеме жөндеу зауытында жөндеу уақытында осы кемелерде тұтынылуы және пайдаланылуы мүмкін.

      2. Әуе кемелерінің Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы бір әуежайға немесе бірнеше әуежайға қонуы кезінде осы кемелерді қалыпты пайдалануды және техникалық қызмет көрсетуді қамтамасыз етуге арналған керек-жарақтар және әуе кемелерінің қону пункттерінде болуы кезінде және олардың арасында ұшу кезінде жолаушылардың және экипаж мүшелерінің тұтынуына және пайдалануына арналған керек-жарақтар әуе кемелерінің қону пункттерінде болуы кезінде және олардың арасында ұшу кезінде пайдаланылуы мүмкін.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында әуе кемелері болған уақытында әуе кемелерінің жолаушылары мен экипаж мүшелеріне таратуға және өткізуге арналған керек-жарақтар жолаушыларға немесе экипаж мүшелеріне оларды тарату және сату осы кемелердің борттарында жүзеге асырылған жағдайда таратылуы және сатылуы мүмкін.

      3. Пойыздар жолаушыларының және пойыз бригадалары жұмыскерлерінің тұтынуына және пайдалануына арналған керек-жарақтар және осы пойыздарды қалыпты пайдалану және оларға техникалық қызмет көрсету үшін қажетті керек-жарақтар осы пойыздардың жүру жолында немесе аралық тоқтау не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тұру пункттерінде пойыздар жолаушыларының және пойыз бригадалары жұмыскерлерінің санына, сондай-ақ аялдау ұзақтығына және жолда болу уақытына сәйкес мөлшерде тұтынылуы және пайдаланылуы мүмкін.

      Пойыздар жолаушыларының және пойыз бригадаларының жұмыскерлеріне таратуға және өткізуге арналған керек-жарақтар, оларды тарату және сату осы пойыздарда жүзеге асырылған жағдайда пойыздар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болған уақытта таратылуы және сатылуы мүмкін.

      4. Тасымалдаушы су кемелерінің, әуе кемелерінің немесе пойыздардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болған уақытында осы бапқа сәйкес керек-жарақтарды пайдалану үшін қажетті шараларды қабылдауға міндетті. Кеден органының шешімі бойынша керек-жарақтар сақталатын орын кедендік пломбалар мен мөрлерді салу арқылы мөрленуі мүмкін.

      5. Су және әуе кемелерінің борттарындағы немесе пойыздардағы керек-жарақтар кеден органының рұқсатымен осы тарауда көзделген шарттар сақталған кезде жүктердің, жолаушылардың және (немесе) багаждың халықаралық тасымалын жүзеге асыратын басқа су және әуе кемелеріне немесе басқа да пойыздарға уақытша түсірілуі, берілуі мүмкін.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында су және әуе кемелерінен немесе пойыздардан түсірілген керек-жарақтар оларды жүктердің, жолаушылардың және (немесе) багаждың халықаралық тасымалын жүзеге асыратын басқа су және әуе кемелеріне немесе басқа да пойыздарға тиегенге дейін жүктердің, жолаушылардың және (немесе) багаждың халықаралық тасымалын жүзеге асыратын басқа су және әуе кемелеріне немесе басқа да пойыздарға оларды түсіруге, беруге рұқсат берген кеден органы қызметінің аймағындағы кедендік бақылау аймағында орналастыруға жатады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына су және әуе кемелерінің борттарынан немесе пойыздардан түсірілген керек-жарақтармен жүктердің, жолаушылардың және (немесе) багаждың халықаралық тасымалын жүзеге асыратын басқа су және әуе кемелеріне немесе басқа пойыздарға тиеу үшін беруге оларды дайындау үшін қажетті операцияларды жасауға жол беріледі.

      7. Керек-жарақтар ретінде шығарылған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін, осы Кодекстің 364-бабының 5 және 6-тармақтарында көрсетілген тауарлардың декларанты табиғи тозу немесе кему салдарынан не тасымалдаудың (тасудың) және сақтаудың қалыпты жағдайларындағы тауарлардың табиғи қасиеттерінің өзгеруі салдарынан осындай тауарлар санының және (немесе) жай-күйінің өзгеруін қоспағанда, осындай тауарлардың әуе және (немесе) су кемелерінің борттарына олардың керек-жарақтар ретінде шығарылған кездегі мөлшерде және күйде тиелуін қамтамасыз етуге міндетті.

      8. Керек-жарақтар ретінде шығарылған шетелдік тауарлар осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылған жағдайда осы тарауда көзделмеген мақсаттарда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында пайдаланылуы мүмкін.

367-бап. Керек-жарақтар ретінде декларацияланатын (шығарылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Керек-жарақтар ретінде декларацияланатын шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет кеден органы кедендік декларацияны тіркеген кезінен бастап декларантта туындайды.

      2. Керек-жарақтар ретінде декларацияланатын (шығарылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет декларантта мынадай:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан керек-жарақтар ретінде шығарылған шетелдік тауарлардың іс жүзінде әкетілуі;

      2) керек-жарақтар ретінде шығарылған шетелдік тауарлардың осы Кодекстің 366-бабына сәйкес пайдаланылуы;

      3) осындай тауарларды осы Кодекске сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыру;

      4) осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төленуге жататын мөлшерлерде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) оларды өндіріп алу;

      5) осы Кодекске сәйкес мұндай жойылуға немесе қайтарымсыз жоғалуға дейін осындай шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, осындай шетелдік тауарлардың аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылу және (немесе) қайтарымсыз жоғалу фактісін не осындай тауарлардың тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалу фактісін уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының тануы;

      6) кедендік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – керек-жарақ ретінде декларацияланатын шетелдік тауарларды шығарудан бас тарту;

      7) кедендік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес тауарларға арналған декларацияны қайтарып алу және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлар шығарылымын тоқтату;

      8) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес осындай тауарларды тәркілеу немесе мемлекет меншігіне айналдыру;

      9) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес осындай тауарларды кеден органының кідіртуі;

      10) қылмыстық құқық бұзушылықтар туралы хабарламаны тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық (әкімшілік процесті жүргізу) туралы іс бойынша өндіріс іс жүргізу барысында алынған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарлар шығарылмаған болса, тауарларға қатысты оларды қайтару туралы шешім қабылданған осындай тауарларды уақытша сақтауға қою немесе кедендік рәсімдердің біреуімен орналастыру мән-жайлары басталған кезде тоқтатылады.

      3. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет орындауға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жойылуды және (немесе) қайтарымсыз жоғалуды не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайларындағы табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалуды қоспағанда, керек-жарақтар ретінде декларацияланатын (шығарылған) шетелдік тауарлар жоғалған жағдайда – осындай жоғалу күні, ал егер бұл күн анықталмаса – керек-жарақтар ретінде тауарларды шығару күні;

      2) осы тарауда көзделмеген мақсатта Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында осындай шетелдік тауарлар пайдаланылған жағдайда – осындай пайдаланудың бірінші күні, ал егер бұл күн анықталмаса – керек-жарақтар ретінде тауарларды шығару күні керек-жарақтар ретінде декларацияланатын (шығарылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары керек-жарақтар ретінде шығарылған шетелдік тауарлардың тарифтік преференциялар мен кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді қолданбай, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылғанындай төлеуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін керек-жарақтар ретінде тауарларды шығару үшін берілген кедендік декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кеден органында тауарлар туралы мәліметтер (сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) болмаған жағдайда, төлеуге жататын кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеуге арналған база кеден органында бар мәліметтердің негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 3-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер тауарлардың кодтары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес оннан аз белгі санымен топтау деңгейінде айқындалған жағдайда:

      кедендік әкелу баждарын есептеу үшін мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін кедендік әкелу баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген, мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін қосылған құн салығы мөлшерлемелерінің ең жоғарысы және акциздер мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін осы тармақтың бесінші бөлігі ескеріле отырып, мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер негізге алына отырып есептеледі. Егер тауарлардың шығарылған жері және (немесе) көрсетілген баждарды айқындау үшін қажетті өзге де мәліметтер расталмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер тауарды сыныптау он белгі деңгейінде жүзеге асырылса, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының нақ сол кодының тауарларына не егер тауарлардың кодтары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес оннан аз белгі санымен топтау деңгейінде айқындалса, топтауға кіретін тауарларға қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы негізге алына отырып есептеледі.

      Кейіннен тауарлар туралы нақты мәліметтер анықталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мұндай нақты мәліметтер негізге алына отырып есептеледі, артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес не осы Кодекстің 86 және 137-баптарына сәйкес әрекеттер жүргізіледі, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан керек-жарақтар ретінде шығарылған шетелдік тауарлар іс жүзінде әкетілген, кеден органдары осындай тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен не осындай тауарлар кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу және (немесе) оларды өндіріп алу (толық немесе ішінара) бойынша міндет орындалғаннан кейін осы Кодекске сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылған жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтарылуға) тиіс.

42-тарау. ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ПОШТА ЖӨНЕЛТІЛІМДЕРІН ЖӘНЕ ОЛАРДА ЖІБЕРІЛЕТІН ТАУАРЛАРДЫ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ ӨТКІЗУ ТӘРТІБІ МЕН ШАРТТАРЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

368-бап. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен тауарларды жіберу ерекшеліктері

      1. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен мынадай тауарларды:

      1) Дүниежүзілік пошта одағының актілеріне сәйкес жіберуге тыйым салынған тауарларды;

      2) тізбесін Комиссия айқындайтын, халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберуге жатпайтын тауарларды жіберуге жол берілмейді.

      2. Халықаралық пошта жөнелтілімдерін тағайындалған пошта байланысы операторы оларды алушыларға халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды шығару және осы Кодекске сәйкес осындай тауарларға қатысты кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу шартымен береді.

369-бап. Халықаралық пошта жөнелтілімдеріне және халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты кедендік операциялар жасау ерекшеліктері

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына халықаралық пошта жөнелтілімдері келген кезде немесе олар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан шыққан кезде тасымалдаушы кеден органына ұсынатын өткізілетін халықаралық пошта жөнелтілімдері туралы мәліметтер оларды тасымалдау кезінде халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе, Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде айқындалған құжаттардағы мынадай мәліметтермен шектеледі:

      1) халықаралық пошта жөнелтілімдерін жөнелтуші және алушы болып табылатын халықаралық пошта алмасу орындарының (мекемелерінің) атауы;

      2) халықаралық пошта жөнелтілімдерінің брутто салмағы (килограммен);

      3) жүк орындарының саны.

      2. Халықаралық пошта жөнелтілімдерінде тыйым салулар және шектеулер белгіленген тауарлардың болуы туралы мәліметтерді тасымалдаушы, егер тасымалдаушыда мұндай ақпарат болса, кеден органына ұсынады.

      3. Аэрограммалар, хаттар, пошта карточкалары мен зағиптарға арналған жөнелтілімдер кедендік декларациялаусыз және кедендік рәсімдермен орналастырылмай кеден органының рұқсатымен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізіледі.

      4. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты кедендік операцияларды кеден органдары халықаралық пошта алмасу орындарында (мекемелерінде) не кеден органы айқындаған өзге де орындарда жасайды.

      Халықаралық пошта алмасу орындары (мекемелері) Қазақстан Республикасының пошта туралы заңнамасына сәйкес айқындалады.

      Халықаралық пошта алмасу орындары (мекемелері) туралы ақпаратты кеден органдары Комиссияға халықаралық пошта алмасу орындарының (мекемелерінің) ортақ тізбесін қалыптастыру және оны Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастыру үшін жібереді.

      5. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, белгіленген тыйым салулар мен шектеулерге сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге жатпайтын тауарлар, егер осы Кодексте, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында өзгеше көзделмесе, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан дереу әкетілуге жатады.

      Көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету бойынша шараларды, егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында өзге тұлғалар белгіленбесе, аумағында халықаралық пошта алмасу орны (мекемесі) орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тағайындалған пошта байланысы операторы қабылдайды.

      6. Халықаралық пошта алмасу орнында (мекемесінде) тыйым салулар мен шектеулердің сақталмауы айқындалған жағдайда, кеден органы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарларды әкелуге тыйым салу туралы шешім қабылдайды және Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттарда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарларды әкелуге тыйым салу туралы белгіні қою арқылы осындай тыйым салу туралы шешімді кеден органы қабылдаған кезден бастап үш сағаттан кешіктірмей, тағайындалған пошта байланысы операторының назарына жеткізеді.

      7. Кеден органының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарларды әкелуге тыйым салу туралы шешімі алынғаннан кейін осы баптың 5-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды мұндай аумақтан дереу әкету мүмкін болмаған жағдайда, осындай тауарларды кеден органдары осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідіртеді.

      8. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды кедендік декларациялау кезінде Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттар жолаушының кедендік декларациясы ретінде, ал осы баптың 9-тармағында көзделген жағдайларда – тауарларға арналған декларация ретінде пайдаланылуы мүмкін.

      9. Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттар халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды – ішкі тұтыну үшін шығару, экспорт кедендік рәсімдеріне сәйкес, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан халықаралық пошта жөнелтілімдерімен әкетілген және алушыларға табыс етілмеген тауарларды кері импорт кедендік рәсіміне сәйкес кедендік декларациялау кезінде мынадай:

      1) осындай тауарларға қатысты кедендік баждар, салықтар төленуге жатпайтын;

      2) осындай тауарларға қатысты тыйым салулар мен шектеулер белгіленбеген, ішкі нарықты қорғау шаралары қолданылмайтын жағдайларда, тауарларға арналған декларация ретінде пайдаланылуы мүмкін.

      10. Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттарды тауарларға арналған декларация немесе жолаушының кедендік декларациясы ретінде пайдалану кезінде мұндай кедендік декларацияны беру, егер Қазақстан Республикасының заңнамасында өзгеше белгіленбесе, оны электрондық түрде ұсынумен бірге жүргізілмейді.

      Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттарды тауарларға арналған декларация немесе жолаушының кедендік декларациясы ретінде пайдалану кезінде, тағайындалған пошта байланысы операторының электрондық нысанда ұсынған, тауарларға арналған декларацияда немесе жолаушының кедендік декларациясында көрсетілуге жататын мәліметтерді қамтитын жіберілетін тауарлар туралы ақпарат кеден органы мен тағайындалған пошта операторының ақпараттық жүйелері арасында ақпараттық өзара іс-қимыл болған кезде осындай тауарларға арналған декларацияның немесе жолаушының кедендік декларациясының электрондық түрі ретінде пайдаланылуы мүмкін.

      11. Халықаралық пошта жөнелтілімдері, егер мұндай халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты оларды кедендік декларациялау бойынша кедендік операциялар жасалмаған не осындай тауарларды шығарудан бас тартылған жағдайда, тағайындалған пошта байланысы операторының кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғаннан кейін күнтізбелік екі күннен кешіктірмей халықаралық пошта алмасу орнына (мекемесіне) уақытша сақтауға орналастыруына жатады.

      12. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды қоспағанда, тауарларды кедендік декларациялау және шығару оларды жөнелту үшін тағайындалған пошта байланысы операторларына бергенге дейін жүзеге асырылады.

      13. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген, жөнелтушіге қайтарылуға жататын тауарлар мұндай аумақтан кедендік декларациялаусыз және кедендік рәсімдермен орналастырылмай, кеден органының рұқсатымен әкетіледі.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге кеден органының рұқсатын алу үшін тағайындалған пошта байланысы операторы кеден органына қаптамасының сыртында қайтарылу себебі көрсетілген, қайтарылатын халықаралық пошта жөнелтілімін және Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және осындай халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттарды ұсынады.

      14. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін және алушыға тапсырылмаған жеке пайдалануға арналған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан осындай тауарлар әкетілген орамасының тұтастығы сақталған жағдайда кедендік декларациялаусыз кеден органының рұсқатымен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінеді.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге кеден органының рұқсатын алу үшін тағайындалған пошта байланысы операторы кеден органына қаптамасының сыртында қайтарылу себебі көрсетілген, қайтарылатын халықаралық пошта жөнелтілімін және Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және осындай халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттарды ұсынады.

      15. Бос пошта ыдысы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы кеден органының рұқсатымен кедендік декларациялаусыз және кедендік рәсімдермен орналастырылмай өткізіледі.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы бос пошта ыдысын өткізуге кеден органының рұқсатын алу үшін тағайындалған пошта байланысы операторы кеден органына Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және бос пошта ыдысына ілеспе құжаттарды ұсынады.

      16. Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген, халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе және жолаушының кедендік декларациясы ретінде пайдаланылатын құжаттарда көрсетілген тауарлар туралы мәліметтердің іс жүзінде жіберілетін тауарлармен алшақтық фактілерінің анықталуына байланысты халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды шығарудан бас тартылған жағдайда, егер мұндай алшақтықтар іс жүзінде жіберілетін тауарларға қатысты тыйым салулар мен шектеулерді қолдануға әкелмесе, мұндай халықаралық пошта жөнелтілімдері, егер осындай тауарларға қатысты тауарларға арналған декларация немесе жолаушының кедендік декларациясы берілмесе, осы баптың 13-тармағында көзделген тәртіппен жөнелтушіге қайтарылуға жатады.

      17. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы осы баптың 13, 14, 15 және 16-тармақтарында көрсетілген тауарларды өткізуге кеден органының рұқсаты осы баптың 13, 14, 15 және 16-тармақтарында көрсетілген құжаттарға кеден органының тиісті белгілер қоюы арқылы ресімделеді.

      Ескерту. 369-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 02.04.2019 № 241-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

370-бап. Халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік транзит кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктері

      1. Кедендік транзит кедендік рәсімі мыналарға:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген халықаралық пошта жөнелтілімдеріне:

      оларды келу орнынан халықаралық пошта алмасу орнына (мекемесіне) не кету орнына дейін тасымалдаған кезде;

      оларды халықаралық пошта алмасу орындары (мекемелері) арасында тасымалдау үшін;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін, кері экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлары немесе осы Кодекстің 369-бабының 5-тармағында көрсетілген тауарлары бар халықаралық пошта жөнелтілімдерін халықаралық пошта алмасу орнынан (мекемесінен) кету орнына дейін тасымалдаған кезде оларға қатысты қолданылады.

      2. Халықаралық пошта жөнелтілімдері осы бапта көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, осы Кодекстің 24-тарауына сәйкес кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырылады.

      3. Халықаралық пошта жөнелтілімдерін кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастырған кезде транзиттік декларация ретінде пайдаланылатын, соның ішінде Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттардың тізбесін Комиссия айқындайды.

      Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген және халықаралық пошта жөнелтілімдеріне ілеспе құжаттарды транзиттік декларация ретінде пайдаланған кезде мұндай транзиттік декларацияны беру оның электрондық түрін ұсынумен бірге жүргізілмейді.

      4. Халықаралық пошта жөнелтілімдерін кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері халықаралық пошта жөнелтілімдерінің брутто салмағының бір килограмы үшін төрт еуро – тіркелген мөлшерде есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасы ретінде айқындалады. Бұл ретте мұндай халықаралық пошта жөнелтілімдерінің брутто салмағына жазбаша хат-хабарлардың (аэрограммалардың, пошта карточкаларының, хаттар мен зағиптарға арналған жөнелтілімдердің) жекелеген түрлерінің салмағы қосылмайды.

      5. Халықаралық пошта жөнелтілімдерін кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуы мынадай:

      1) тағайындалған пошта байланысы операторы декларант болатын;

      2) халықаралық пошта жөнелтілімдері халықаралық пошта алмасу орнына (мекемесіне) жеткізілуге жататын жағдайларда қамтамасыз етілмейді.

      6. Осы баптың 5-тармағының 2) тармақшасында көзделген жағдайда, аумағында жеткізу орны болып табылатын, халықаралық пошта алмасу орны (мекемесі) тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тағайындалған пошта байланысы операторы кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған халықаралық пошта жөнелтілімдерінің декларантымен халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша ортақ міндетте болады.

      7. Осы Кодекстің 233-бабының 5-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді есептеу үшін осы баптың 4-тармағында белгіленген мөлшерде төленуге жатады. Бұл ретте мұндай халықаралық пошта жөнелтілімдерінің брутто салмағына жазбаша хат-хабарлардың (аэрограммалардың, пошта карточкаларының, хаттар мен зағиптарға арналған жөнелтілімдердің) жекелеген түрлерінің салмағы қосылмайды.

371-бап. Халықаралық пошта жөнелтілімдерін халықаралық пошта алмасу орнының (мекемесінің) кедендік бақылау аймағында орналастыру кезінде оларға қатысты тағайындалған пошта байланысы операторында кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу және есептеу мерзімі

      1. Халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет тағайындалған пошта байланысы операторында халықаралық пошта жөнелтілімдерін халықаралық пошта алмасу орнының (мекемесінің) кедендік бақылау аймағында орналастырған кезден бастап туындайды.

      2. Халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет тағайындалған пошта байланысы операторында мынадай мән-жайлар:

      1) халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарлардың шығарылуына байланысты халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды оларды алушыға беру;

      2) осы Кодекстің 369-бабының 13-тармағына немесе 16-тармағына сәйкес халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды оларды жөнелтушіге қайтару;

      3) осы баптың 5-тармағына сәйкес есептелген және төленуге жататын мөлшерлерде кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) оларды өндіріп алу;

      4) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан халықаралық пошта жөнелтілімдерін жою және (немесе) қайтарымсыз жоғалту фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайлары кезіндегі табиғи кему нәтижесінде осындай халықаралық пошта жөнелтілімдерін қайтарымсыз жоғалту фактісін, осы Кодекске сәйкес мұндай жоюға немесе қайтарымсыз жоғалтуға дейін осы халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, тануы;

      5) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес халықаралық пошта жөнелтілімдерінде жіберілетін тауарларды тәркілеу немесе мемлекеттің меншігіне айналдыру;

      6) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кеден органдарының халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды кідіртуі;

      7) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарларды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын осындай тауарларды шығару жүргізілмесе, оларға қатысты оларды қайтару туралы шешім қабылданған халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды уақытша сақтауға орналастыру немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастыру басталған кезде тоқтатылады.

      3. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет орындалуға жатады.

      4. Мынадай мән-жайлар басталған кезде:

      1) халықаралық пошта жөнелтілімдерін аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан жоюды және (немесе) қайтарымсыз жоғалтуды не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайлары кезіндегі табиғи кему нәтижесінде қайтарымсыз жоғалтуды қоспағанда, оларды жоғалтқан жағдайда – халықаралық пошта жөнелтілімдерін жоғалтқан күн, ал егер осындай күн анықталмаса – осындай жоғалтуды анықтаған күн;

      2) халықаралық пошта жөнелтілімдерін кеден органы халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларды шығарғанға дейін алушыға берген жағдайда – оларды алушыға берген күн, ал егер осындай күн анықталмаса – осындай беруді анықтаған күн халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі болып саналады.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде, кедендік әкелу баждары, салықтар кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету үшін осы Кодекстің 370-бабының 4-тармағында белгіленген мөлшерде төленуге жатады. Бұл ретте мұндай халықаралық пошта жөнелтілімдерінің брутто салмағына жазбаша хат-хабарлардың (аэрограммалардың, пошта карточкаларының, хаттар мен зағиптарға арналған жөнелтілімдердің) жекелеген түрлерінің салмағы қосылмайды.

43-тарау. ҚҰБЫРЖОЛ КӨЛІГІМЕН НЕМЕСЕ ЭЛЕКТР БЕРУ ЖЕЛІЛЕРІ БОЙЫНША ӨТКІЗІЛЕТІН ТАУАРЛАРДЫ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ ӨТКІЗУ ТӘРТІБІ МЕН ШАРТТАРЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

372-бап. Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу тәртібі мен шарттары туралы жалпы ережелер

      Осы тарауда құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу тәртібі мен шарттарының ерекшеліктері, осындай тауарларды кедендік декларациялауға және шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібінің ерекшеліктері, құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларға қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктері айқындалады.

373-бап. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету және кедендік декларациялау ерекшеліктері

      1. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлар осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылғаннан кейін оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге жол беріледі.

      Тауарлар шығарылғаннан кейін оларды уақытша декларациялау бойынша әкелу кезінде тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болады.

      2. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлар осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылғаннан кейін оларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге жол беріледі.

      3. Кедендік декларацияны беру кезінде кеден органына құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды көрсету талап етілмейді.

      4. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету кезінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерде қолданылатын техникалық регламенттерге және стандарттарға сәйкес тауарларды тасымалдаудың (тасудың) технологиялық ерекшеліктері және өзіндік ерекшелікті сипаттамалары салдарынан тауарларды араластыруға, сондай-ақ тауарлардың саны мен жай-күйін (сапасын) өзгертуге жол беріледі.

      5. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлардың саны және жай-күйі (сапасы) осы Кодекстің 375-бабының 1 және 2-тармақтарында көрсетілген құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарының көрсеткіштері негізінде, ал олар болмаған кезде – осындай тауарлар санын өлшеудің өзге құралдары мен әдістері көрсеткіштерінің негізінде, егер мұндай өлшеу құралдары мен әдістерін пайдалану Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес көзделсе, сондай-ақ тиісті шарттар бойынша іс жүзінде жеткізілген тауарлар туралы құжаттардың, құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды тапсыру-қабылдау (қабылдау-тапсыру) актілерінің, осындай тауарлардың сапа паспорттарының және (немесе) сапа сертификаттарының және құбыржол көлігімен өткізілетін өндірілген, жеткізілген және тұтынылған тауарлардың көлемдерін белгілі жерлерге бөлуді растайтын өзге де құжаттардың негізінде жеткізілімнің күнтізбелік бір айы үшін айқындалады.

      6. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды кедендік декларациялау ерекшеліктері осы Кодекстің 189-бабына сәйкес айқындалады.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында құбыржол көлігімен өткізілетін шетелдік тауарларды, сондай-ақ құбыржол көлігімен өткізілетін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік бақылаудағы тауарларын құбыржол көлігінен көліктің өзге түріне не көліктің өзге түрінен құбыржол көлігіне қайта тиеуге (ауыстырып тиеуге) қызмет аймағында осындай жүк операциясы жасалатын кеден органының рұқсатымен жол беріледі.

      8. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлар туралы ақпарат алмасу бойынша, оның ішінде осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бірнеше мемлекеттің аумақтары бойынша өткізілген жағдайда құбыржол көлігін пайдалана отырып, аралас тасымалдауды жүзеге асыру кезіндегі өзара іс-қимыл жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

      9. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасау ерекшеліктері және кедендік бақылауды жүргізу ерекшеліктері осы Кодекстің 189-бабында айқындалады.

      10. Егер тауарларды өткізуді жүзеге асыруға негіз болған шарттың (келісімшарттың) қолданылу мерзімі аяқталғаннан кейін келесі мерзімге жаңа шарт (келісімшарт) жасалмаса, онда декларанттың жазбаша өтініші бойынша қолданыстағы шарттың (келісімшарттың) шеңберінде алдағы күнтізбелік айға тауарларға арналған уақытша декларацияны беруге жол беріледі. Жаңа шартты (келісімшартты) ұсынудың шекті мерзімі тауарларға арналған толық декларацияны кеден органы тіркеген күнмен шектеледі.

374-бап. Электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету және кедендік декларациялау ерекшеліктері

      1. Электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды (бұдан әрі осы тарауда – электр энергиясы) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге кеден органына кедендік декларация берілгенге дейін жол беріледі.

      2. Электр энергиясын ішкі тұтыну үшін шығарудың немесе экспорттың кедендік рәсімдерімен орналастыру үшін кедендік декларация әрбір күнтізбелік айдан кейінгі күнтізбелік айдың соңғы күнінен кешіктірілмей беріледі.

      3. Кедендік декларацияны беру кезінде кеден органына электр энергиясын көрсету талап етілмейді.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген электр энергиясының нақты мөлшері кедендік декларациялауға жатады.

      Электр энергиясының мөлшері технологиялық келісілген жерлерде орнатылған және электр энергиясының өтуін белгілейтін электр энергиясын есепке алу аспаптары көрсеткіштерінің, тиісті шарт бойынша электр энергиясын іс жүзінде жеткізу туралы актілердің, тапсыру-қабылдау (қабылдау-тапсыру) актілерінің және электр энергиясының сальдо-артық легі (кернеудің барлық сыныптарының жұмыс істеп тұрған барлық мемлекетаралық электр беру желісі бойынша қарсы бағыттардағы электр энергиясы артық легінің алгебралық сомасы) ретінде электр энергиясының іс жүзінде өтуін растайтын өзге де құжаттардың негізінде әрбір күнтізбелік ай үшін айқындалады.

      Егер бұл мемлекетаралық электр беру желілерін пайдалануға және мемлекетаралық электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алуға жауапты ұйымдар арасында жасалған электр энергиясының артық легін есепке алуды ұйымдастыру туралы келісімдерде көзделсе, электр энергиясының сальдо-артық легінің есептелген мәні электр энергиясын өткізген кезде мұндай келісімдерге сәйкес айқындалатын желілерде орын алған электр энергиясының ысырабы шамасына түзетіледі.

      Бір шарт (келісімшарт) бойынша жеткізілетін электр энергиясы жеткізудің күнтізбелік бір айы ішінде тауарлардың бір партиясы ретінде декларацияланады.

      5. Энергия жүйелерінің қосарлы жұмысы кезінде электр энергиясының жоспардан тыс (технологиялық) артық легін кедендік декларациялау шаруашылық жүргізуші субъектілердің шарттарына (келісімшарттарына) сәйкес ресімделген, электр энергиясының жоспардан тыс (технологиялық) артық легінің көлемі көрсетілген электр энергиясын іс жүзінде жеткізу туралы актілерге қол қойылғаннан кейін күнтізбелік он күннен кешіктірілмей жүргізіледі. Бұл ретте, тауарларға арналған декларацияны беру мерзімі оны іс жүзінде жеткізудің күнтізбелік айы аяқталғаннан кейін күнтізбелік екі айдан аспауға тиіс.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың тауары мәртебесіне ие электр энергиясы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағы арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне өткізу үшін кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылмайды.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың тауары мәртебесіне ие электр энергиясы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағы арқылы өткізілген кезде, осындай тауарларды өткізу Қазақстан Республикасының аумағынан басталған жағдайда Қазақстан Республикасының жөнелтушісі (жөнелтушілері) немесе тасымалдаушысы (тасымалдаушылары) және осындай тауарларды өткізу Қазақстан Республикасының аумағында аяқталған жағдайда Қазақстан Республикасының алушысы (алушылары) немесе тасымалдаушы (тасымалдаушылары) тауарларды өткізудің күнтізбелік айдан кейінгі күнтізбелік айдың соңғы күніне дейін кеден органына мынадай мәліметтерді көрсете отырып, өтініш ұсынады:

      1) электр беру желілері бойынша өткізілген электр энергиясын жөнелтушінің (жөнелтушілердің) және алушының (алушылардың) немесе тасымалдаушының (тасымалдаушылардың) атауы;

      2) электр энергиясын өткізуді жүзеге асыруға негіз болған шарт (келісімшарт) нөмірі мен жасасқан күні;

      3) электр энергиясын өткізу кезеңі;

      4) өткізілген электр энергиясының мөлшері;

      5) электр энергиясын өткізу жүзеге асырылған электр энергиясын есепке алу аспаптарын орнату орындарының атауы және (немесе) мемлекетаралық электр беру желілерінің атауы.

      8. Еуразиялық экономикалық одақтың тауары мәртебесіне ие электр энергиясын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағы арқылы электр беру желілері бойынша өткізген кезде электр энергиясы Еуразиялық экономикалық одақтың тауары мәртебесін сақтайды.

      9. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы электр энергиясын өткізген кезде аумағында осындай тауарларды өткізу жүзеге асырылатын Қазақстан Республикасының тасымалдаушысы (тасымалдаушылары) электр энергиясын өткізудің күнтізбелік айынан кейінгі күнтізбелік айдың соңғы күніне дейін кеден органына есептік кезең ішінде электр энергиясының өткізілген көлемдері туралы мәліметтерді көрсете отырып өтініш ұсынады.

      10. Электр энергиясы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бірнеше мемлекеттің аумақтары бойынша өткізілген жағдайда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының электр энергиясы туралы ақпарат алмасу бойынша өзара іс-қимыл жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

375-бап. Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарының көрсеткіштерін пайдалану

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін, құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды кедендік декларациялау кезінде:

      1) осы тауарларды жөнелтуші ел болып табылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің;

      2) Қазақстан Республикасының осындай мемлекетпен кеден органдары лауазымды адамдарының осы есепке алу аспаптарына қол жеткізу тәртібін айқындайтын халықаралық шарттары болған жағдайда – шектес мемлекеттің аумағында орналасқан есепке алу аспаптарының көрсеткіштері пайдаланылады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкетілетін, құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды кедендік декларациялау кезінде:

      1) осы тауарлардың межелі елі болып табылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің;

      2) Қазақстан Республикасының осындай мемлекетпен кеден органдары лауазымды адамдарының осы есепке алу аспаптарына қол жеткізу тәртібін айқындайтын халықаралық шарттары болған кезде – шектес мемлекеттің;

      3) осындай тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінуге негіз болған шарттың (келісімшарттың) талаптарына сәйкес айқындалған орындарда, шектес және (немесе) өзге мемлекеттердің аумағында орналасқан есепке алу аспаптарының көрсеткіштері пайдаланылады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін электр энергиясын кедендік декларациялау кезінде:

      1) осы электр энергиясын жөнелтуші ел болып табылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің;

      2) кеден органдары лауазымды адамдарының осы есепке алу аспаптарына қол жеткізу тәртібін айқындайтын, Қазақстан Республикасының осындай мемлекетпен халықаралық шарттары болған кезде – шектес мемлекеттің;

      3) мемлекетаралық электр беру желілерін пайдалануға және (немесе) мемлекетаралық электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алуға жауапты ұйымдар арасында жасалған электр энергиясының артық легін есепке алуды ұйымдастыру туралы келісімдердің шарттарына сәйкес айқындалған орындардағы, шектес және (немесе) өзге мемлекеттердің аумағында орналасқан есепке алу аспаптарының көрсеткіштері пайдаланылады.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін электр энергиясын кедендік декларациялау кезінде:

      1) осы электр энергиясының межелі елі болып табылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің;

      2) Қазақстан Республикасының осындай мемлекетпен кеден органдары лауазымды адамдарының осы есепке алу аспаптарына қол жеткізу тәртібін айқындайтын халықаралық шарттары болған кезде – шектес мемлекеттің;

      3) мемлекетаралық электр беру желілерін пайдалануға және (немесе) мемлекетаралық электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алуға жауапты ұйымдар арасында жасалған электр энергиясының артық легін есепке алуды ұйымдастыру туралы келісімдердің шарттарына сәйкес айқындалған орындардағы, шектес және (немесе) өзге мемлекеттердің аумағында орналасқан есепке алу аспаптарының көрсеткіштері пайдаланылады.

      5. Көрсеткіштері осы баптың 1, 2, 3 және 4-тармақтарында айқындалған тауарларды кедендік декларациялау кезінде пайдаланылатын есепке алу аспаптарының тұрған орындарының тізбесін тасымалдаушының, жүйелік оператордың немесе өңірлік электр желісі компаниясының жазбаша өтініші бойынша уәкілетті орган бекітеді.

      6. Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптары істен шыққан жағдайда, кедендік декларациялау және кедендік бақылау жүргізу мақсаттары үшін тасымалдаушының өткізілген тауарлардың нақты саны туралы мәліметтері пайдаланылады.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы құбыржол көлігімен немесе электр беру желісі бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарының көрсеткіштеріндегі ақпаратқа санкцияланбаған қолжетімділікті және оны өзгертуді болғызбау мақсатында кеден органдары мұндай аспаптарға сәйкестендіру құралдарын қояды.

      Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптары орнатылған объектінің меншік иесі (иеленушісі) немесе ол уәкілеттік берген адам кедендік бақылау жүргізу және сәйкестендіру құралдарын қою (алу) үшін кеден органдарының уәкілетті лауазымды адамдарының осындай есепке алу аспаптарына қол жеткізуін қамтамасыз етуге міндетті.

      8. Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптары орнатылған объектінің меншік иесі (иеленушісі) немесе ол уәкілеттік берген адам құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алудың (өлшеудің) қолданылатын тәсілі және (немесе) тәртібі туралы ақпаратты кеден органына мынадай жағдайларда:

      1) қызмет аймағында осындай тауарларды есепке алу аспаптарын орнату орны бар кеден органының сұрау салуы бойынша;

      2) құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алудың (өлшеудің) қолданылатын тәсілі және (немесе) тәртібі өзгерген кезде ұсынады.

      9. Осы баптың 8-тармағында көрсетілген ақпарат кеден органының сұрау салуы алынған немесе құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алудың (өлшеудің) қолданылатын тәсілі және (немесе) тәртібі өзгертілген күннен кейінгі күннен бастап он бес жұмыс күнінен кешіктірілмей ұсынылуға тиіс.

      10. Сәйкестендіру құралдарын салуды (алуды) кеден органдары объектінің меншік иесінің (иеленушісінің) немесе ол уәкілеттік берген адамдардың қатысуымен жүзеге асырады.

      Сәйкестендіру құралдарын салу (алу) нәтижелері бойынша уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша акт жасалады.

      11. Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптары орнатылған объектінің меншік иесі (иеленушісі) немесе ол уәкілеттік берген адам салынған сәйкестендіру құралдарын бөлшектеуге және (немесе) олардың тұтастығын бұзумен байланысты жабдықты ағымдағы немесе күрделі жөндеу бойынша жоспарлы жұмыстар жүргізілген жағдайда, бұл туралы қызмет аймағында осындай тауарларды есепке алу аспаптарын орнату орны бар кеден органына оларды жүргізу күнін және ұзақтығын көрсете отырып, көрсетілген жұмыстарды жүргізу басталғанға дейін кемінде үш жұмыс күні бұрын хабардар етеді.

      Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптары орнатылған объектінің меншік иесі (иеленушісі) немесе ол уәкілеттік берген адам тауарлардың санын және жай-күйін (сапасын) өлшеу жүйесі жұмысының бұзылу қаупі немесе авариялық және өрт қауіпті жағдайлар туындаған жағдайда, қызмет аймағында осындай тауарларды есепке алу аспаптарын орнату орны бар кеден органына салынған сәйкестендіру құралдарының бұзылуына әкелген себептер туралы кейіннен хабардар ете отырып, осындай қауіптің алдын алу немесе оны жою жөніндегі жұмыстардың жүргізілгені туралы хабарлайды.

376-бап. Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды сәйкестендіру

      Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды сәйкестендіру жүзеге асырылмайды, бұл кеден органдарына кедендік мақсаттарда тауарлардың санын, жай-күйін (сапасын) және басқа да сипаттамаларын құжаттарда қамтылатын мәліметтерді, есептеуіштердің және басқа да есепке алу аспаптарының көрсеткіштерін пайдалана отырып белгілеуге кедергі келтірмейді.

377-бап. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларға қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктері

      1. Осы бапты қолдану мақсаттары үшін онда пайдаланылатын ұғымдар мынаны білдіреді:

      1) әкелу орны – көрсеткіштері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына құбыржол көлігімен әкелінген тауарлардың санын айқындау үшін пайдаланылатын құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарының орнатылған орны;

      2) әкету орны – көрсеткіштері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан құбыржол көлігімен әкетілген тауарлардың санын айқындау үшін пайдаланылатын Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарының орнатылған орны;

      3) межелі орын – көрсеткіштері тауарлардың санын (жалпы санын) анықтау мақсатында пайдаланылатын, аумағында осындай тауарларды өткізу аяқталатын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте орналасқан құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарының орнатылған орны, ал аумағында тауарларды өткізу аяқталатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында осындай аспаптар орнатылғанға дейін – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің аумағында орналасқан және осындай тауарларды алып жүру жолында соңғысы болып табылатын, тауарларды есепке алу аспаптарының орнатылған орны;

      4) жөнелту орны – көрсеткіштері тауарлардың санын (жалпы санын) айқындау мақсатында пайдаланылатын, аумағынан осындай тауарларды жөнелту басталатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте орналасқан құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарының орнатылған орны, ал аумағынан тауарларды өткізу басталатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында мұндай аспаптар орнатылғанға дейін – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің аумағында орналасқан және осындай тауарларды алып жүру жолында біріншісі болып табылатын тауарларды есепке алу аспаптарының орнатылған орны;

      2. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлар (осы баптың 3-тармағында көрсетілген тауарларды қоспағанда):

      1) мынадай:

      құбыржол көлігімен өткізілетін шетелдік тауарлар әкелу орнынан әкету орнына дейін тасымалданатын (тасылатын);

      құбыржол көлігімен өткізілетін шетелдік тауарлар әкелу орнынан межелі орынға дейін тасымалданатын (тасылатын);

      құбыржол көлігімен өткізілетін шетелдік тауарлар және экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылған, құбыржол көлігімен өткізілетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары осы Кодекстің 222-бабының 2-тармағы 1) тармақшасының екінші абзацына сәйкес Комиссия айқындаған жағдайларда жөнелту орнынан әкету орнына дейін тасымалданатын (тасылатын);

      құбыржол көлігімен өткізілетін шетелдік тауарлар жөнелту орнынан межелі орынға дейін тасымалданатын (тасылатын) жағдайларда, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша оларды тасымалдау (тасу) үшін;

      2) егер құбыржол көлігімен өткізілетін Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары әкету орнынан әкелу орнына дейін тасымалданатын (тасылатын) жағдайда, Еуразиялық экономикалық одақтың мүшелері болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы оларды тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тасымалдау (тасу) үшін құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлар, егер мұндай тасымалдау (тасу) басталғанға дейін осы тауарлар ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік рәсімімен, кедендік аумақта қайта өңдеудің кедендік рәсімімен, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеудің кедендік рәсімімен, уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен немесе кері импорттың кедендік рәсімімен орналастырылса, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылмайды.

      Кедендік транзиттің кедендік рәсімі, егер мұндай тасымалдау (тасу) табиғи газды құбыржол көлігімен тасымалдаудың (тасудың) технологиялық ерекшеліктеріне негізделсе, экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылған, уақытша әкетудің кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан бұрын әкетілген табиғи газды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тасымалдау (тасу) үшін қолданылмайды.

      4. Декларант кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес іс жүзінде тасылған (тасымалданған), құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлар туралы нақты мәліметтерді Қазақстан Республикасының аумағында осындай кедендік рәсіммен орналастыру кезінде жеткізудің әрбір күнтізбелік айы үшін тауарлар құбыржол көлігімен іс жүзінде өткізілетін әрбір күнтізбелік айдан кейінгі айдың 10-ынан кешіктірілмейтін мерзімде ұсынуға міндетті.

      5. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарлардың кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы:

      1) әкелу орнынан немесе жөнелту орнынан әкету орнына дейін тасымалданатын (тасылатын) шетелдік тауарларға, сондай-ақ жөнелту орнынан әкету орнына дейін тасымалданатын (тасылатын), осы Кодекстің 222-бабының 2-тармағы 1) тармақшасының екінші абзацына сәйкес Комиссия айқындаған жағдайларда, экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты – осы Кодекстің 189-бабына сәйкес белгіленетін кедендік декларациялаудың ерекшеліктеріне сәйкес берілетін кедендік декларацияда кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталғаны туралы кеден органының белгісін қою арқылы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкеткеннен кейін;

      2) жөнелту орнынан немесе әкелу орнынан межелі орынға дейін тасымалданатын (тасылатын) шетелдік тауарларға қатысты – осы баптың 4-тармағына сәйкес іс жүзінде тасымалданған (тасылған) тауарлар туралы нақты мәліметтерді кеден органына ұсыну үшін белгіленген мерзім шегінде не осы Кодекстің 189-бабына сәйкес белгіленетін кедендік декларациялаудың ерекшеліктеріне сәйкес берілетін кедендік декларацияда кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталғаны туралы кеден органының белгісін қою арқылы шетелдік тауарларға қатысты қолданылатын кедендік рәсімдермен тауарларды межелі орында орналастырумен;

      3) әкету орнынан әкелу орнына дейін тасымалданатын (тасылатын) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты – тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелгеннен кейін және осы Кодекстің 189-бабына сәйкес белгіленетін кедендік декларациялаудың ерекшеліктеріне сәйкес берілетін кедендік декларацияда кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталғаны туралы кеден органының белгісі қойылғаннан кейін аяқталады.

      6. Құбыржол көлігімен өткізілетін, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалданатын (тасылатын) тауарлардың өзіндік ерекшелікті сипаттамаларын Қазақстан Республикасында қолданылатын техникалық регламенттерге және стандарттарға сәйкес тасымалдаудың (тасудың) технологиялық ерекшеліктері салдарынан өзгертуге жол беріледі.

      7. Құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес осы Кодекстің 28, 224, 225, 227-баптарының, 228-бабы 1 және 2-тармақтарының, 231, 232, 233, 387, 388, 389, 392, 429 және 430-баптарының ережелері қолданылмайды.

      8. Құбыржол көлігімен өткізілетін, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бірнеше мемлекеттің аумақтары бойынша тасымалданатын (тасылатын) шетелдік тауарларға қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімін қолдану Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шартқа сәйкес, ал осындай халықаралық шарт қабылданғанға дейін – Қазақстан Республикасының заңнамасында айқындалады.

378-бап. Құбыржол көлігімен өткізілетін, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттердің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Құбыржол көлігімен өткізілетін, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет декларантта кеден органы транзиттік декларацияны тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Құбыржол көлігімен өткізілетін, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет декларантта мынадай мән-жайлар:

      1) осы Кодекстің 377-бабы 5-тармағының 1) және 2) тармақшаларына сәйкес кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы;

      2) осы баптың 4-тармағына сәйкес есептелген және төленуге жататын мөлшерлерде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) оларды өндіріп алу;

      3) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан шетелдік тауарларды жою және (немесе) қайтарымсыз жоғалту фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайлары кезіндегі табиғи кему нәтижесінде осындай тауарларды қайтарымсыз жоғалту фактісін, осы Кодекске сәйкес мұндай жоюға немесе қайтарымсыз жоғалтуға дейін осы шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі басталған жағдайларды қоспағанда, тануы;

      4) транзиттік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тарту;

      5) транзиттік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес транзиттік декларацияны кері қайтарып алу және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлардың шығарылымын жою басталған кезде тоқтатылады.

      3. Осы Кодекстің 377-бабы 5-тармағының 1) және 2) тармақшаларына сәйкес құбыржол көлігімен өткізілетін шетелдік тауарларға қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы аяқталмаған жағдайда Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет орындалуға жатады.

      Көрсетілген мән-жайлар басталған кезде құбыржол көлігімен өткізілетін шетелдік тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырған күн кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      4. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкелу баждары, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары құбыржол көлігімен өткізілетін, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар тарифтік преференцияларды және кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді қолданбай, ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік рәсімімен орналастырылғандағыдй болса төленуге жатады.

      Кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін кеден органы транзиттік декларацияны тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкелу баждарының, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      5. Кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырған немесе кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындағаннан және (немесе) оларды өндіріп алғаннан (толық немесе ішінара) кейін кеден органдары осындай тауарларды осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кідірткен жағдайда, осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес қайтарылуға (есепке жатқызылуға) жатады.

      6. Құбыржол көлігімен өткізілетін, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған), Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы тасымалданатын (тасылатын) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет декларантта кеден органы транзиттік декларацияны тіркеген кезден бастап туындайды.

      7. Осы баптың 6-тармағында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет декларантта мынадай мән-жайлар:

      1) осы Кодекстің 377-бабы 5-тармағының 1) және 3) тармақшаларына сәйкес кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы;

      2) осы баптың 9-тармағына сәйкес есептелген және төленуге жататын мөлшерлерде кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) оларды өндіріп алу;

      3) транзиттік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды шығарудан бас тарту;

      4) транзиттік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес транзиттік декларацияны кері қайтарып алу және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес тауарлардың шығарылымын жою басталған кезде тоқтатылады.

      8. Кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет осы Кодекстің 377-бабы 5-тармағының 1) және 3) тармақшаларына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларына қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы аяқталмаған жағдайда орындалуға жатады.

      Көрсетілген мән-жайлар басталған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың құбыржол көлігімен өткізілетін тауарларын кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырған күн кедендік әкету баждарын төлеу мерзімі болып есептеледі.

      9. Осы баптың 8-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкету баждары құбыржол көлігімен өткізілетін, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы тасымалданатын (тасылатын) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары кедендік әкету баждарын төлеу бойынша жеңілдіктерді қолданбай, экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылғандағыдай болса төленуге жатады.

      Кедендік әкету баждарын есептеу үшін кеден органы транзиттік декларацияны тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

44-тарау. ЖЕКЕЛЕГЕН ТҰЛҒАЛАР САНАТТАРЫНЫҢ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ ТАУАРЛАРДЫ ӨТКІЗУІНІҢ, ДИПЛОМАТИЯЛЫҚ ПОШТА МЕН КОНСУЛДЫҚ ВАЛИЗАНЫ ӨТКІЗУДІҢ ТӘРТІБІ МЕН ШАРТТАРЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

379-бап. Жекелеген тұлғалар санаттарының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу тәртібі мен шарттарының ерекшеліктері туралы жалпы ережелер

      1. Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің, мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктерінің, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің арасындағы халықаралық шарттарға сәйкес артықшылықтарды және (немесе) иммунитеттерді пайдаланатын халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, өзге де ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің ресми пайдалануына арналған тауарларды, сондай-ақ Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасындағы халықаралық шарттарға сәйкес артықшылықтарды және (немесе) иммунитеттерді пайдаланатын жеке тұлғалардың жекелеген санаттарының жеке пайдалануына арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу осы тараудың ережелерi ескеріле отырып осы Кодексте белгіленген тәртіппен және шарттарда жүзеге асырылады.

      2. Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің персоналы (қызметкерлері, лауазымды адамдары), мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктерінің қызметкерлері, өзге де ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің персоналы және олардың отбасы мүшелері жеке пайдалануға арналған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы осы Кодекске сәйкес осындай тұлғаларға Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарымен және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасындағы халықаралық шарттармен берілген артықшылықтардың және (немесе) иммунитеттердің көлемі ескеілре отырып өткізіледі.

380-бап. Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктерінің, өзге де ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің ресми пайдалануына арналған тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің ресми пайдалануына арналған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар осы Кодекстің 38-тарауына сәйкес арнайы кедендік рәсіммен не осы Кодексте көзделген өзге де кедендік рәсімдермен осы баптың ережелерi ескеріле отырып орналастырылады.

      2. Қазақстан Республикасының үшінші тараппен халықаралық шарттарына және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасындағы халықаралық шарттарға сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босату көзделген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында орналасқан мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктерінің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босату көзделген, Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан өзге де ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің ресми пайдалануына арналған тауарлар осы Кодекстің 38-тарауына сәйкес арнайы кедендік рәсіммен не осы Кодексте көзделген өзге де кедендік рәсімдермен осы баптың ережелері ескеріле отырып орналастырылады.

      3. Осы баптың 1 және 2-тармақтарында көрсетілген тауарларды арнайы кедендік рәсімге қарағанда өзге кедендік рәсімдермен орналастырған кезде Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелер, халықаралық ұйымдар немесе олардың өкілдіктері, мемлекеттердің халықаралық ұйымдар жанындағы өкілдіктері, өзге де ұйымдар немесе олардың өкілдіктері Еуразиялық экономикалық одақ туралы шартқа сәйкес көзделген кедендік баждарды төлеу бойынша жеңілдіктерді және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді пайдалануға құқылы.

      4. Осы Кодекстiң 149-бабы 1-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тұлғалар, осы баптың 1 және 2-тармақтарында көрсетілген кедендік транзиттің кедендік рәсімін қоспағанда, осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылатын тауарлардың декларанттары болып табылады.

381-бап. Дипломатиялық өкілдіктер, консулдық мекемелер басшыларының, дипломатиялық өкілдіктердің дипломатиялық персоналы мүшелерінің, консулдық мекемелердің консулдық лауазымды адамдарының, сондай-ақ олардың отбасы мүшелерінің Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу шарттары

      1. Дипломатиялық өкілдіктердің басшылары, дипломатиялық өкілдіктердің дипломатиялық персоналының мүшелері, егер олар келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмаса және Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса, сондай-ақ олармен бірге тұратын отбасы мүшелері, егер олар келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса:

      1) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына:

      Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес расталатын, келу мемлекетінде осындай тұлғаларға артықшылықтар беру мерзіміне жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын;

      бастапқы жайғасуға арналған тауарларды қоса алғанда, жеке пайдалануға арналған өзге де тауарларды әкелуге;

      2) кедендік баждарды төлемей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан жеке пайдалануға арналған тауарларды әкетуге құқылы.

      2. Консулдық мекемелердің басшылары және консулдық мекемелердің өзге де консулдық лауазымды адамдары, олармен бірге тұратын олардың отбасы мүшелері, егер аталған адамдар келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмаса және Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса:

      1) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына:

      Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес расталатын, Қазақстан Республикасында мұндай тұлғаларға артықшылықтар беру мерзіміне жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын;

      бастапқы жайғасуға арналған тауарларды қоса алғанда, жеке пайдалануға арналған өзге де тауарларды әкелуге;

      2) кедендік баждарды төлемей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан жеке пайдалануға арналған тауарларды әкетуге құқылы.

      3. Осы баптың 2-тармағының ережелері:

      1) құрметті консулдық лауазымды адамдар;

      2) құрметті консулдық қызметшілер басқаратын консулдық мекемелерде жұмыс істейтін консулдық лауазымды адамдар;

      3) осы тармақтың 1) және 2) тармақшаларында аталған адамдардың отбасы мүшелері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізген кезде қолданылмайды.

      4. Дипломатиялық өкілдіктердің басшылары, дипломатиялық өкілдіктерінің дипломатиялық персоналының мүшелері, егер олар келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмаса және Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса, сондай-ақ олармен бірге тұратын отбасы мүшелері, егер олар келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса, иесімен жөнелтілетін және (немесе) иесімен жөнелтілмейтін багажда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар, мұндай багажда оларға қатысты әкелуге және (немесе) әкетуге тыйым салулар енгізілген немесе осындай тауарларды әкелудің және (немесе) әкетудің рұқсат беру тәртібі қолданылатын, сондай-ақ оларға санитариялық, ветеринариялық-санитариялық және карантиндік фитосанитариялық шаралар мен радиациялық талаптар қолданылатын тауарлар бар екеніне елеулі негіздер болмаса, кедендік жете тексеруден босатылады. Осындай тауарларды кедендік жете тексеру аталған адамдардың немесе олардың өкілдерінің қатысуымен ғана жүргізілуге тиіс.

      5. Консулдық мекемелердің басшылары және консулдық мекемелердің өзге де консулдық лауазымды адамдары, егер олар келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмаса және Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса, иесімен жөнелтілетін және (немесе) иесімен жөнелтілмейтін багажда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар, сондай-ақ аталған адамдармен бірге тұратын олардың отбасы мүшелері, егер олар да келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмаса және Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса, иесімен жөнелтілетін және (немесе) иесімен жөнелтілмейтін багажда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар, мұндай багажда оларға қатысты әкелуге және (немесе) әкетуге тыйым салулар енгізілгеннемесе осындай тауарларды әкелудің және (немесе) әкетудің рұқсат беру тәртібі қолданылатын, сондай-ақ оларға санитариялық, ветеринариялық-санитариялық және карантиндік фитосанитариялық шаралар мен радиациялық талаптар қолданылатын тауарлар бар екеніне елеулі негіздер болмаса, кедендік жете тексеруден босатылады. Осындай тауарларға кедендік жете тексеру аталған адамдардың немесе олардың өкілдерінің қатысуымен ғана жүргізілуге тиіс.

      6. Егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің арасындағы халықаралық шарттарда осы бапта көрсетілген, оның ішінде келу мемлекетінің азаматтары болып табылатын және (немесе) онда тұрақты тұратын жеке тұлғалар үшін осы бапта көзделген көлемнен көп артықшылықтар және (немесе) иммунитеттер көлемі көзделсе, онда мұндай тұлғаларға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты Қазақстан Республикасының осындай халықаралық шарттарында және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің арасындағы халықаралық шарттарда көзделген артықшылықтардың және (немесе) иммунитеттердің көлемі беріледі.

382-бап. Дипломатиялық өкілдіктердің әкімшілік-техникалық персоналы мүшелерінің, консулдық мекемелердің консулдық қызметшілерінің, консулдық мекемелердің қызмет көрсетуші персоналы жұмыскерлерінің, сондай-ақ олардың отбасы мүшелерінің Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу шарттары

      1. Дипломатиялық өкілдіктердің әкімшілік-техникалық персоналының мүшелері және олармен бiрге тұратын олардың отбасы мүшелері, консулдық мекемелердің консулдық қызметшілері, егер олар келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмаса және Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса:

      1) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бастапқы жайғасуға арналған:

      Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес расталатын, Қазақстан Республикасында мұндай адамдарға артықшылықтар беру мерзіміне жеке пайдалану үшін көлік құралдарын;

      жеке пайдалануға арналған өзге де тауарларды әкелуге;

      2) кедендік баждарды төлемей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан жеке пайдалануға арналған тауарларды әкетуге құқылы.

      2. Консулдық мекемелердің консулдық қызметшілерімен бірге тұратын, келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмайтын және Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмайтын олардың отбасы мүшелері, егер олар да келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмаса және Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмаса:

      1) кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына бастапқы жайғасуға арналған:

      Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес расталатын, Қазақстан Республикасында мұндай адамдарға артықшылықтар беру мерзіміне жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын;

      жеке пайдалануға арналған өзге де тауарларды әкелуге;

      2) кедендік баждарды төлемей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан жеке пайдалануға арналған тауарларды әкетуге құқылы.

      3. Консулдық мекемелердің қызмет көрсетуші персоналының жұмыскерлері, сондай-ақ олардың отбасы мүшелері, егер олар келу мемлекеті болып табылатын Қазақстан Республикасында тұрақты тұрмаса, кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес расталатын, Қазақстан Республикасында мұндай адамдарға артықшылықтар беру мерзіміне жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын және жеке пайдалануға арналған өзге де тауарларды әкелуге, егер бұл Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің арасындағы халықаралық шарттарда көзделсе, құқылы.

      4. Егер Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің арасындағы халықаралық шарттарда осы бапта көрсетілген, оның ішінде Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылатын және (немесе) онда тұрақты тұратын жеке тұлғалар үшін осы бапта көзделген көлемнен көп артықшылықтар және (немесе) иммунитеттер көлемі көзделсе, онда мұндай адамдарға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты Қазақстан Республикасының осындай халықаралық шарттарында және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің арасындағы халықаралық шарттарда көзделген артықшылықтар және (немесе) иммунитеттер көлемі беріледі.

383-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттер делегациялары өкілдерінің және мүшелерінің Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарларды әкелуі

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің аумағына халықаралық келіссөздерге, халықаралық конференцияларға және кеңестерге қатысу үшін немесе басқа да ресми тапсырмалармен келетін, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің мүшелері, осындай мемлекеттердің парламенттік және үкіметтік делегацияларының мүшелері, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше әрбір жекелеген мемлекетке қатысты өзара түсіністік қағидатын негізге ала отырып, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын, мемлекеттер делегацияларының өкілдері мен мүшелері, сондай-ақ аталған адамдармен бірге жүретін олардың отбасы мүшелері иесімен жөнелтілетін және (немесе) иесімен жөнелтілмейтін багажда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарлар, мұндай багажда оларға қатысты әкелуге және (немесе) әкетуге тыйым салулар енгізілген немесе осындай тауарларды әкелудің және (немесе) әкетудің рұқсат беру тәртібі қолданылатын, сондай-ақ оларға санитариялық, ветеринариялық-санитариялық және карантиндік фитосанитариялық шаралар және радиациялық талаптар қолданылатын тауарлар бар екенiне елеулi негiздер болмаған кезде кедендік жете тексеруден босатылады. Осындай тауарларды кедендік жете тексеру аталған адамдардың немесе олардың өкілдерінің қатысуымен ғана жүргізілуге тиіс.

384-бап. Дипломатиялық поштаны және консулдық вализаны Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін дипломатиялық поштаны ашуға не кідіртуге болмайды.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін консулдық вализаны ашуға не кідіртуге болмайды.

      Консулдық вализада тек қана ресми пайдалануға арналмаған хат-хабарлар, құжаттар және (немесе) тауарлар бар екенiне елеулi негiздер болған кезде кеден органы ұсынылатын мемлекеттің уәкілетті адамдарының консулдық вализаны кеден органының лауазымды адамының қатысуымен ашуын талап етуге құқылы. Ашудан бас тартылған жағдайда, консулдық вализа жөнелту орнына қайтарылады.

      3. Дипломатиялық поштаны және консулдық вализаны құрайтын барлық орындардың осы орындардың сипатын көрсететін сыртқы көрнекі белгілер болуға тиіс.

      4. Дипломатиялық пошта – тек қана ресми пайдалануға арналған дипломатиялық құжаттар мен тауарларды, ал консулдық вализа тек қана ресми пайдалануға арналған ресми хат-хабарларды, құжаттарды және тауарларды қамти алады.

      5. Дипломатиялық поштаны және консулдық вализаны Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы дипломатиялық және консулдық курьерлер өткізеді. Дипломатиялық пошта және консулдық вализа осы дипломатиялық поштаны немесе консулдық вализаны ғана тасымалдауға тағайындалған дипломатиялық немесе консулдық курьерлерге де не азаматтық әуе кемесі экипажының командиріне де сеніп тапсырылуы мүмкін.

      Аталған дипломатиялық және консулдық курьерлерде дипломатиялық пошта мен консулдық вализаны құрайтын олардың мәртебесі мен орындар саны көрсетілетін курьерлік парақ не оны алмастыратын өзге ресми құжат болуға тиіс. Курьерлік параққа не оны алмастыратын өзге ресми құжатқа қол қояды және дипломатиялық пошта мен консулдық вализаны жөнелтетін мекеменің мөрімен бекітіледі.

      Азаматтық әуе кемесі экипажының командиріне сеніп тапсырылған дипломатиялық пошта мен консулдық вализа дипломатиялық пошта мен консулдық вализаны құрайтын орындар саны көрсетілетін ресми құжатпен бірге жөнелтілуге тиіс.

      6. Дипломатиялық және консулдық курьерлер жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кедендік жете тексеруден босатылып және кедендік баждар, салықтар төлемей әрбір жекелеген мемлекетке қатысты өзара түсіністік қағидатын негізге ала отырып өткізуі мүмкін.

      7. Дипломатиялық пошта мен консулдық вализа Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы кеден органының рұқсатымен кедендік декларациялаусыз және кедендік рәсімдермен орналастырылмай өткізіледі.

      Дипломатиялық пошта мен консулдық вализаны Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге кеден органының рұқсатын алу үшін кеден органына осы баптың 5-тармағында көзделген құжаттар ұсынылады.

      Дипломатиялық пошта мен консулдық вализаны Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге кеден органының рұқсаты осы баптың 5-тармағында көзделген құжаттарға кеден органының тиісті белгілерін қою арқылы ресімделеді.

45-тарау. ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚҚА МҮШЕ БОЛЫП ТАБЫЛМАЙТЫН МЕМЛЕКЕТТЕРДІҢ АУМАҚТАРЫ АРҚЫЛЫ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК АУМАҒЫНЫҢ БІР БӨЛІГІНЕН ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК АУМАҒЫНЫҢ БАСҚА БӨЛІГІНЕ ЖӘНЕ (НЕМЕСЕ) ТЕҢІЗБЕН ТАСЫМАЛДАНАТЫН (ТАСЫЛАТЫН) ТАУАРЛАРДЫ ЕУРАЗИЯЛЫҚ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОДАҚТЫҢ КЕДЕНДІК ШЕКАРАСЫ АРҚЫЛЫ ӨТКІЗУ ТӘРТІБІ МЕН ШАРТТАРЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

385-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу туралы жалпы ережелер

      1. Осы тарауда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы жеке тұлғалар өткізетін жеке пайдалануға арналған тауарларды, сондай-ақ құбыржол көлігімен және электр беру желілері бойынша өткізілетін тауарларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың, оның ішінде пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларын және осы баптың 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу тәртібі мен шарттарының ерекшеліктері айқындалады.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі және осындай тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуі осы тарауда көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, осы Кодекстің 15 және 16-тарауларына сәйкес жүзеге асырылады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары, оларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалдау (тасу) үшін осы баптың 5-тармағында көзделген жағдайларда Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларын тасымалдауды (тасуды) қоспағанда, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға жатады.

      4. Кедендік аумақта қайта өңдеудің кедендік рәсімімен, ішкі тұтыну үшін қайта өңдеудің кедендік рәсімімен, уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қайта өңдеу бойынша операциялар нәтижесінде немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу бойынша операциялардың нәтижесінде (қайта өңдеу өнімдері, қалдықтар мен қалған бөліктер) алынған (пайда болған) шетелдік тауарлар, оларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалдау (тасу) үшін осы баптың 5-тармағының 1) тармақшасында көзделген жағдайларда осындай шетелдік тауарларды тасымалдауды (тасуды) қоспағанда, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға жатады.

      Осы тармақтың ережелері халықаралық тасымалдаудың көлік құралдары ретінде пайдаланылатын уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастырылған көлік құралдарына қолданылмайды.

      5. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға мыналар жатпайды:

      1) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағында тиісінше әуе кемесінің қонуын не Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің порттарына су кемесінің кіруін жасамай әуе немесе су көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары және осы баптың 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарлар (бұдан әрі осы тарауда – Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағында әуе кемесінің қонуын не мұндай мемлекеттің портына су кемесінің кіруін жасамай әуе немесе су көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары және шетелдік тауарлар);

      2) көліктің кез келген түрімен тасымалданатын (тасылатын), кету орнына жеткізу үшін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалдауға (тасуға) жататын, экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары;

      3) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің айрықша юрисдикциясы болатын, құрылыс салу (құру, тұрғызу), Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер аумағының шегінен тыс жерде орналасқан жасанды аралдарда, қондырғыларда, құрылыстарда жұмыс істеуді (пайдалануды, қолдануды) және тыныс-тіршілікті қамтамасыз ету мақсатында әуе немесе су көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары (бұдан әрі осы тарауда – объектілер);

      4) бұрын объектілерге Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының қалған бөлігінен әкелінген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары, сондай-ақ көмірсутек шикізатын қоса алғанда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің құрлықтық қайраңында орналасқан объектілерде өндірілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары және (немесе) оларды қайта өңдеу өнімдері.

      6. Құрылыс салу (құру, тұрғызу), объектілерде жұмыс істеуді (пайдалануды, қолдануды) және тыныс-тіршілікті қамтамасыз ету мақсатында, сондай-ақ жеке тұлғаларды және тауарларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер мен объектілер арасында тасымалдауды жүзеге асыратын әуе және су кемелерін қалыпты пайдалануды және оларға техникалық қызмет көрсетуді қамтамасыз ету мақсатында әуе немесе су көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің құрлықтық қайраңын қоса алғанда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің егеменді құқықтары және айрықша юрисдикциясы болатын аумаққа тасымалдау (тасу) үшін кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға жатпайды.

      7. Осы баптың 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген, осы баптың 5-тармағының 1) тармақшасына сәйкес тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағында әуе кемесінің қонуын не мұндай мемлекеттің портына су кемесінің кіруін жасамай әуе немесе су көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын және шетелдік тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу тәртібі мен шарттарын реттейтін осы тараудың ережелері қолданылады.

      8. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырған кезде кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет туындамайды.

      9. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу ерекшеліктерін Комиссия айқындайды.

386-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы және (немесе) теңізбен өткізілетін тауарларға қатысты кедендік операцияларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырмай жасау ерекшеліктері және осындай тауарлардың мәртебесі

      1. Осы Кодекстің 15-тарауының ережелері Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағында әуе кемесінің қонуы не мұндай мемлекеттің портына су кемесінің кіруі жасалмай әуе немесе су көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және шетелдік тауарларға қатысты, осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағында әуе кемесі мәжбүрлі түрде қонғаннан кейін, оның ішінде тасымалданатын тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және олармен өзге де жүк операциялары жасалып қонғаннан кейін не Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің портына аварияның, еңсерілмейтін күш әсерінің не өзге де мән-жайлардың салдарынан су кемесі кіргеннен кейін, оның ішінде тасымалданатын тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және олармен өзге де жүк операциялары жасалып кіргеннен кейін келген жағдайларды қоспағанда, қолданылмайды.

      2. Осы Кодекстің 16-тарауының ережелері Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағында әуе кемесінің қонуын не мұндай мемлекеттің портына су кемесінің кіруін жасамай әуе немесе су көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және шетелдік тауарларға қатысты қолданылмайды.

      3. Тасымалдаушы не осы Кодекстің 149-бабында көрсетілген өзге де тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын және осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды тасымалдау кезінде тиісінше Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағында әуе кемесі мәжбүрлі түрде қонған, оның ішінде тасымалданатын тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және олармен өзге де жүк операциялары жасалып қонған не Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің портына аварияның, еңсерілмейтін күш әсерінің не өзге де мән-жайлардың салдарынан су кемесі кірген, оның ішінде тасымалданатын тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және олармен өзге де жүк операциялары жасалып кірген болса, олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуі туралы кеден органын хабардар еткеннен кейін жасауға міндетті кедендік операцияларды, сондай-ақ осы операциялар жасалуға тиіс мерзімді Комиссия айқындайды.

      4. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағында әуе кемесінің қонуы не мұндай мемлекеттің портына су кемесінің кіруі жасалмай әуе немесе су көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары және шетелдік тауарлар, мұндай тасымалдаудан кейін тиісінше Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары және шетелдік тауарлар мәртебесін сақтайды.

      5. Егер осы баптың 4-тармағында көрсетілген тауарларды тасымалдау кезінде тиісінше Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің аумағына әуе кемесі мәжбүрлі түрде қонған, оның ішінде тасымалданатын тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және олармен өзге де жүк операциялары жасалып қонған не Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің портына аварияның, еңсерілмейтін күш әсерінің не өзге де мән-жайлардың салдарынан су кемесі кірген, оның ішінде тасымалданатын тауарларды түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және олармен өзге де жүк операциялары жасалып кірген жағдайда:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарлар келгеннен кейін бұл тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары ретіндегі немесе осы Кодекстің 385-бабының 4-тармағында көрсетілген шетелдік тауарлар ретіндегі мәртебесі Комиссия айқындайтын тәртіппен расталады;

      2) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде қалдырған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары экспорттың кедендік рәсімімен не уақытша әкетудің кедендік рәсімімен, ал шетелдік тауарлар – кері экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылуға жатады.

      6. Осы Кодекстің 385-бабы 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне және олардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуіне байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

      7. Осы Кодекстің 219-бабы 2-тармағының ережелеріне қарамастан, осы тармақтың екінші бөлігінің ережелері сақтала отырып, осы Кодекстің 385-бабы 5-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне әкелінген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін сақтайды және бұл мәртебесін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілгеннен кейін жоғалтады.

      Көрсетілген тауарлар келу орнындағы кеден органына кедендік декларация ұсынылған жағдайда Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары ретінде қаралады, осы декларацияға сәйкес осындай тауарлар экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылады және онда Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының тауарлар әкелінген бір бөлігіндегі кету орнының кеден органы туралы мәліметтер қамтылады.

      8. Осы Кодекстің 385-бабының 5-тармағының 3) тармақшасында және 6) тармағында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне және осы Кодекстің 385-бабы 5-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуіне байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Қазақстан Республикасының Ұлттық қауіпсіздік комитетімен және мұнай және газ саласындағы уәкілетті органмен келісу бойынша уәкілетті орган айқындайды.

      Құрылыс салу (құру, тұрғызу), объектілерде жұмыс істеуді (пайдалануды, қолдануды) және тыныс-тіршілікті қамтамасыз ету мақсатында, сондай-ақ жер қойнауын пайдалануға арналған келісімшарттар шеңберінде жеке тұлғалар мен тауарларды Қазақстан Республикасының аумағы мен объектілер арасында тасымалдауды жүзеге асыратын әуе және су кемелерін қалыпты пайдалану мен оларға техникалық қызмет көрсетуді қамтамасыз ету мақсатында әуе немесе су көлігімен және (немесе) теңізбен тасымалданатын, осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында айқындалған шетелдік тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кетуіне және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келуіне байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Қазақстан Республикасының Ұлттық қауіпсіздік комитетімен және мұнай және газ саласындағы уәкілетті органмен келісу бойынша уәкілетті орган айқындайды.

387-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімін қолдану, аяқтау және қолданысын тоқтату ерекшеліктері

      1. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыру шарттары мыналар болып табылады:

      1) егер аумағында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте осындай тауарларға қатысты кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері белгіленген жағдайда, мыналарды:

      Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте транзиттік декларацияны тіркеу күніне:

      кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, пайыздарды, өсімпұлдарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндет;

      1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 209, 214 және 250-баптарына, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 234, 236, 258 және 286-баптарына сәйкес тұлғаны қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы заңды күшіне енген сот шешімі және осы баптар бойынша жойылмаған соттылығы болмайтын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының декларанты болған жағдайларды;

      Комиссия айқындайтын жағдайларды қоспағанда, осы Кодекстің 226-бабына сәйкес кедендік әкету баждар төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету;

      2) осы Кодекстің 223-бабы 1-тармағының 3) және 4) тармақшаларында көзделген шарттарды сақтау;

      3) Комиссия айқындайтын жағдайларды қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларының мәртебесі расталатын құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну.

      2. Осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген тұлғалар ғана, ал пошта жөнелтілімдерін тасымалдау жағдайында – тағайындалған пошта байланысы операторы Еуразиялық экономикалық одақтың мүшелері болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне теміржол көлігімен тасымалдау үшін кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларының декларанты, сондай-ақ осы Кодекстің 390-бабының 5-тармағында көрсетілген кедендік операцияларды жасайтын тұлға ретінде әрекет ете алады.

      3. Осы бапты қолдану мақсатында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларының мәртебесі расталатын құжаттарды және (немесе) мәліметтерді Комиссия айқындайды.

      4. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты кедендік операциялар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кету орнында не қызмет аймағында (өңірінде) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын жөнелтуші орналасқан кеден органында осы баптың 5, 6 және 7-тармақтары ескеріле отырып жасалады.

      5. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты кедендік операциялар тек қана қызмет аймағында (өңірінде) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын жөнелтуші орналасқан кеден органында мынадай жағдайларда:

      1) жолаушылар пойыздарының құрамында жүретін пошта, багаж (пошта-багаж) вагондарында тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын қоспағанда, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары теміржол көлігімен тасымалданса;

      2) аумағында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте осындай тауарларға қатысты кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері белгіленсе;

      3) тасымалдау шарттарында Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтарында жүк операцияларын жасау көзделсе, жасалады.

      6. Осы баптың 5-тармағының ережелеріне қарамастан, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне әуе көлігімен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты кедендік операциялар тек қана кету орнының кеден органында жасалады.

      7. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне теміржол көлігімен жолаушылар поездарының құрамында жүретін пошта, багаж (пошта-багаж) вагондарында тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын кедендік транзиттік кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты кедендік операциялар, қызмет аймағында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын жөнелтуші орналасқан кеден органында жасалады.

      8. Осы баптың 9-тармағында көрсетілген жағдайды қоспағанда, қызмет аймағында (өңірінде) келу орны орналасқан кеден органының кедендік бақылау аймағы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын жеткізу орны болып табылады.

      9. Қызмет аймағында Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне теміржол көлігімен жолаушылар поездарының құрамында жүретін пошта, багаж (пошта-багаж) вагондарында тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын түсіру жүзеге асырылатын кеден органының кедендік бақылау аймағы Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларын жеткізу орны болып табылады.

      10. Осы баптың 9-тармағында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келген кезде қызмет аймағында (өңірінде) келу орны орналасқан кеден органы теміржол көлік құралдарының жүкжайларына (бөлекжайларына) жөнелтуші кеден органы салған сәйкестендіру құралдарын жоюды жүзеге асырады.

      11. Осы баптың 10-тармағына сәйкес сәйкестендіру құралдарын жойылған кезде осы Кодекстің 427-бабы 5-тармағының екінші бөлігінде көзделген акт мыналар:

      1) сәйкестендіру құралдарын жоюды жүзеге асыратын кеден органы;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты өкілеттіктері бар тұлғалар;

      3) барлық кейінгі межелі кеден органдары үшін бір дана есебімен қажетті даналар мөлшерінде жасалады.

      12. Комиссия осы баптың 10 және 11-тармақтары қолданылмайтын жағдайларды айқындауға құқылы.

      13. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы осы Кодекстің 231-бабына сәйкес тауарларды жеткізу орнында аяқталады.

      14. Егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары тауарларды жеткізу орнына жеткізілмей, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына қайтарылса және жөнелтуші кеден органына жеткізілсе, мұндай кеден органы осы Кодекстің 231-бабына сәйкес кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысын аяқтайды және межелі кеден органына кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталғаны туралы хабарлайды.

      15. Егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде межелі кеден органынан және жөнелтуші кеден органынан ерекшеленетін кеден органына жеткізілсе, мұндай кеден органы осы Кодекстің 231-бабына сәйкес кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысын аяқтайды және межелі кеден органына және жөнелтуші кеден органына кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталғаны туралы хабарлайды.

      16. Егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінбеген жағдайда, жөнелтуші кеден органы Комиссия айқындайтын тәртіппен кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысын тоқтатады.

      17. Комиссия Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларының мәртебесін жоғалтатын және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде шетелдік тауарлар ретінде қаралатын осы Кодекстің 390-бабының 3-тармағында көзделгеннен өзге жағдайларды айқындауға құқылы.

388-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын шетелдік тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімін қолдану, аяқтау және қолданысын тоқтату ерекшеліктері

      1. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын) кедендік аумақта қайта өңдеудің кедендік рәсімімен немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеудің кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды, кедендік аумақта қайта өңдеу бойынша операциялар нәтижесінде немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу бойынша операциялар нәтижесінде (қайта өңдеу өнімдері, қалдықтар мен қалған бөліктер) алынған (пайда болған) шетелдік тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыру шарттары мыналар болып табылады:

      1) осы Кодекстің 223-бабы 1-тармағының 3) және 4) тармақшаларында көзделген шарттарды сақтау;

      2) шетелдік тауарларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы және (немесе) теңізбен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тауарларды қайта өңдеу бойынша операцияларды немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу бойынша операцияларды жасайтын тұлғаның атына не мұндай операцияларды жасаған тұлғалардан, кедендік аумақта қайта өңдеудің кедендік рәсімімен немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеудің кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар декларантының атына тасымалдау (тасу), бұл кеден органына кедендік аумақта тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатты немесе ішкі тұтыну үшін тауарларды қайта өңдеу шарттары туралы құжатты ұсынумен расталады.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды кедендік декларациялау кезінде кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес транзиттік декларация ретінде көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің үшінші тараппен халықаралық шарттарында көзделген құжаттар пайдаланыла алмайды.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты кедендік операциялар:

      1) шетелдік тауарлар кедендік аумақта қайта өңдеудің кедендік рәсімімен немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеудің кедендік рәсімімен орналастырылған;

      2) қызмет аймағында (өңірінде) осы баптың 1-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты кедендік аумақта тауарларды қайта өңдеу бойынша тиісті операциялар немесе ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу бойынша операциялар жасалған (жасалуға тиіс болған) кеден органында жасалады.

      4. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы осы Кодекстің 231-бабына сәйкес тауарларды жеткізу орнында аяқталады.

      5. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде межелі кеден органынан және жөнелтуші кеден органынан ерекшеленетін кеден органына жеткізілген жағдайда, мұндай кеден органы осы Кодекстің 231-бабына сәйкес кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысын аяқтайды және межелі кеден органы мен жөнелтуші кеден органына кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталғаны туралы хабарлайды.

      6. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінбеген жағдайда, жөнелтуші кеден органы Комиссия айқындайтын тәртіппен кедендік транзиттің кедендік рәсімін тоқтатады.

389-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын), уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларға қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімін қолдану, аяқтау және қолданысын тоқтату ерекшеліктері

      1. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын), уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыру шарттары мыналар болып табылады:

      1) осы Кодекстің 223-бабы 1-тармағының 3) және 4) тармақшаларында көзделген шарттарды сақтау;

      2) шетелдік тауарларды уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастыру, тауарларды тасымалдаудың (тасудың) мақсаты және оларды пайдалану орны туралы, пайдалануына шетелдік тауарлар берілетін тұлға туралы, егер мұндай беру орын алса, уақытша әкелінген тауарларды өзге тұлғалардың иелік етуіне және пайдалануына беруге кеден органының рұқсаты туралы, егер мұндай беру орын алса, мәліметтерді кеден органына ұсыну, олар кеден органына кедендік және (немесе) өзге құжаттарды және (немесе) осындай құжаттар туралы мәліметтерді ұсынумен расталады. Көрсетілген құжаттар болмаған кезде декларант кеден органына қажетті мәліметтерді көрсете отырып, еркін нысандағы өтінішті ұсынады.

      2. Уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар осы бапқа сәйкес бір немесе бірнеше партиялармен кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылуы мүмкін.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды кедендік декларациялау кезінде кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес транзиттік декларация ретінде көліктік (тасымалдау), коммерциялық және (немесе) өзге де, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің үшінші тараппен халықаралық шарттарында көзделген құжаттар пайдаланыла алмайды.

      4. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастыруға байланысты кедендік операциялар:

      1) шетелдік тауарлар уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастырылған;

      2) уақытша әкелудің (рұқсат берудің) кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын) шетелдік тауарларға қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы аяқталған кеден органында жасалады.

      5. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген шетелдік тауарларға қатысты кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы осы Кодекстің 231-бабына сәйкес тауарларды жеткізу орнында аяқталады.

      6. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде межелі кеден органынан және жөнелтуші кеден органынан ерекшеленетін кеден органына жеткізілген жағдайда, мұндай кеден органы осы Кодекстің 231-бабына сәйкес кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысын аяқтайды және межелі кеден органы мен жөнелтуші кеден органына кедентік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталғаны туралы хабарлайды.

      7. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген шетелдік тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінбеген жағдайда, жөнелтуші кеден органы Комиссия айқындайтын тәртіппен кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысын тоқтатады.

390-бап. Кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалдау (тасу) кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын түсіру, қайта тиеу (ауыстырып тиеу) және олармен өзге де жүк операциялары, сондай-ақ көлік құралдарын ауыстыру

      1. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын түсіруге, қайта тиеуге (ауыстырып тиеуге) және олармен өзге де жүк операцияларына, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтарында Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларын тасымалдайтын көлік құралдарын ауыстыруға жөнелтуші кеден органының рұқсатымен көліктің бір түрінің көлік құралынан көліктің басқа түрінің көлік құралына Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын қайта тиеуді (ауыстырып тиеуді) жүзеге асыру, көлік құралдарының жүкжайларына (бөлекжайларына) салынған кедендік пломбаларды және мөрлерді жою не көліктік (тасымалдау) және коммерциялық құжаттарды ауыстыру жағдайларында жол беріледі.

      Көрсетілген шешім транзиттік декларация берілгенге дейін алынуға тиіс.

      2. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына және көлік құралдарына қатысты операциялардың салынған кедендік пломбаларды және мөрлерді жоюсыз жасалуы мүмкін болса не Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларына кедендік пломбалар және мөрлер салынбаса, осындай операцияларды жасауға Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарлары және көлік құралдары келгенге дейін жөнелтуші кеден органы мен межелі кеден органын электрондық немесе жазбаша нысанда хабардар ете отырып жол беріледі.

      3. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген операциялар жөнелтуші кеден органының рұқсатынсыз жасалған жағдайда, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларының мәртебесін жоғалтады және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу кезінде шетелдік тауарлар ретінде қаралады, бұған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің тиісті құзыретті органдарының құжаттарымен расталатын аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан мұндай операцияларды жасау жағдайлары қосылмайды.

      4. Осы баптың 1, 2 және 3-тармақтарының ережелері, егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген операциялар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің мемлекеттік органдарының талап етуі бойынша жасалса, қолданылмайды, бұл құжаттама түрінде не осындай мемлекеттік органдар қолданған сәйкестендіру құралдарымен расталады.

      5. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын түсіруді, қайта тиеуді (ауыстырып тиеуді) және олармен өзге де жүк операцияларын жүзеге асыруға, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтарында Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларын тасымалдайтын көлік құралдарын ауыстыруға кеден органының рұқсатын алумен немесе кеден органын осындай операцияларды жасау туралы хабардар етумен байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

391-бап. Кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалдау (тасу) кезіндегі тасымалдаушы мен экспедитордың міндеттері

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалдау (тасу) кезінде тасымалдаушы осы баптың 2-тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларының декларанты болып табылатынына не табылмайтынына қарамастан:

      1) осы Кодекстің 230-бабы 1-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көзделген міндеттердің орындалуын қамтамасыз етуге;

      2) осы Кодекстің 390-бабының 1-тармағында көзделген кеден органының рұқсатынсыз Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтарында кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын (тасылатын) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын түсіруді, қайта тиеуді (ауыстырып тиеуді) және олармен өзге де жүк операцияларын жүзеге асыруға, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларын тасымалдайтын көлік құралдарын ауыстыруға жол бермеуге міндетті, бұған мемлекеттік органдар не ұйымдар Қазақстан Республикасының заңнамасына немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің үшінші тараппен халықаралық шарттарына сәйкес берген құжаттармен расталатын, аварияның немесе еңсерілмейтін күш әсерінің салдарынан осындай операцияларды жасау жағдайлары қосылмайды.

      2. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалдау (тасу) кезінде осы Кодекстің 387-бабының 2-тармағында көрсетілген тұлғалар кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларының декларанты болатын жағдайда, осы баптың 1-тармағында көрсетілген әрекеттерді орындау бойынша міндет осы тұлғаларға жүктеледі.

392-бап. Кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы және тоқтатылуы, оларды төлеу мерзімі және есептеу

      1. Кедендік транзитттің кедендік рәсімімен орналастырылатын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын) Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет декларантта кеден органы транзиттік декларацияны тіркеген кезден бастап туындайды.

      2. Кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларына қатысты кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет декларантта мынадай мән-жайлар:

      1) осы Кодекстің 231-бабына сәйкес кедендік транзиттің кедендік рәсімі қолданысының аяқталуы;

      2) кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы тоқтатылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыру;

      3) осы баптың 4-тармағына сәйкес есептелген және төленуге жататын мөлшерлерде кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетті орындау және (немесе) оларды өндіріп алу;

      4) транзиттік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын шығарудан бас тарту;

      5) транзиттік декларацияны тіркеу кезінде туындаған кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетке қатысты – осы Кодекстің 184-бабына сәйкес транзиттік декларацияны кері қайтарып алу және (немесе) осы Кодекстің 192-бабының 5-тармағына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының шығарылымын жою;

      6) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын тәркілеу немесе оларды мемлекеттің меншігіне айналдыру;

      7) осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын кеден органының кідіртуі;

      8) қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарларды тексеру барысында, қылмыстық іс бойынша немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алып қойылған немесе тыйым салынған және егер бұрын Еуразиялық экономикалық одақтың осындай тауарларын шығару жүргізілмесе, оларға қатысты оларды қайтару туралы шешім қабылданған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын уақытша сақтауға орналастыру немесе кедендік рәсімдердің бірімен орналастыру басталған кезде тоқтатылады.

      3. Кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндет, егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің аумақтары арқылы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының бір бөлігінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының басқа бөлігіне және (немесе) теңізбен тасымалданатын (тасылатын), кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінбеген жағдайда, орындалуға жатады.

      Көрсетілген мән-жайлар басталған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырған күн кедендік әкету баждарын төлеу мерзімі болып саналады.

      4. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде кедендік әкету баждары, егер кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары кедендік әкету баждарын төлеу бойынша жеңілдіктерді қолданбай экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылатындай болса, төленуге жатады.

      Кедендік әкету баждарын есептеу үшін кеден органы транзиттік декларацияны тіркеген күнге қолданыста болатын кедендік әкету баждарының мөлшерлемелері қолданылады.

      Егер кеден органында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары туралы (сипаты, атауы, саны, шығарылған жері және (немесе) кедендік құны) нақты мәліметтер болмаған жағдайда, төленуге жататын кедендік әкету баждарын есептеуге арналған база кеден органында бар мәліметтер негізінде айқындалады, ал Еуразиялық экономикалық одақтың тауарларын сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 3-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлардың кодтары таңба саны оннан аз топтау деңгейінде айқындалған жағдайда, кедендік әкету баждарын есептеу үшін осындай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік әкету баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады.

      Кейіннен Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары туралы нақты мәліметтерді анықтау кезінде кедендік әкету баждары осындай нақты мәліметтерді негізге ала отырып есептелінеді және кедендік әкету баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес жүзеге асырылады не осы Кодекстің 86 және 137-баптарына сәйкес іс-қимылдар, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

      5. Кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелген жағдайда, осындай тауарларды осы Кодекстің 209-бабының 7-тармағына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыру, кедендік әкету баждарын төлеу бойынша міндетті орындағаннан және (немесе) оларды өндіріп алғаннан (толық немесе ішінара) кейін осы бапқа сәйкес төленген және (немесе) өндіріп алынған кедендік әкету баждарының сомалары осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес есепке жатқызылуға (қайтарылуға) тиіс.

      6. Егер кедендік әкету баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 96-бабының 3-тармағына сәйкес кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың декларантынан өзге тұлғаға берілген жағдайда, мұндай өзге тұлға кедендік әкету баждарын төлеу бойынша декларантпен ынтымақты міндетте болады.

      ЗҚАИ-ның ескертпесі!
      45-1-тарау 31.12.2024 дейін қолданыста болады – осы Кодекстің 544-бабын қараңыз.

45-1-тарау. Қазақстан Республикасында жүргізілетін тауарлардың сыртқы электрондық саудасы саласындағы экспериментті іске асыру кезінде кедендік декларациялаудың, электрондық сауда тауарларын шығарудың және кедендік операцияларды жасаудың ерекшеліктері

      Ескерту. Кодекс 45-1-тараумен толықтырылды – ҚР 19.04.2023 № 223-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

392-1-бап. Осы тарауда қолданылатын негізгі ұғымдар

      Осы тараудың мақсаттары үшін мынадай негізгі ұғымдар пайдаланылады:

      1) жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарлары – Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін, кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған және тараптарының бірі жеке тұлға болып табылатын мәміле шеңберінде Интернет желісін пайдалана отырып электрондық сауда алаңдарында Қазақстан Республикасының аумағында тұрақты немесе уақытша тұратын (уақытша болатын) жеке тұлғаларға өткізуге арналған тауарлар;

      2) жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарлары – Қазақстан Республикасының аумағында тұрақты немесе уақытша тұратын (уақытша болатын) жеке тұлға мен шетелдік адам арасындағы мәміле шеңберінде Интернет желісін пайдалана отырып электрондық сауда алаңдарында жеке тұлғалар сатып алған, Қазақстан Республикасының аумағына үшінші елдерден халықаралық пошта жөнелтілімдерінде немесе осындай тауарларды алушы болып табылатын жеке тұлғалардың атына тасымалдаушы әкелген тауарлар;

      3) Қазақстан Республикасында жүргізілетін тауарлардың сыртқы электрондық саудасы саласындағы экспериментке қатысушылар – уәкілетті орган, сауда қызметін реттеу саласындағы уәкілетті орган, электрондық сауда операторлары, Қазақстан Республикасының аумағында тұрақты немесе уақытша тұратын (уақытша болатын) жеке тұлғалар;

      4) электрондық сауда операторлары – уәкілетті орган Қазақстан Республикасында жүргізілетін тауарлардың сыртқы электрондық саудасы саласындағы экспериментті (бұдан әрі – эксперимент) іске асыруға қатысуға жіберген және электрондық сауда тауарларына қатысты кедендік операциялар жасайтын Қазақстан Республикасының заңды тұлғалары;

      5) электрондық сауда тауарлары – жеке тұлғаларға сатуға арналған электрондық сауда тауарлары және жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарлары.

392-2-бап. Электрондық сауда операторларын айқындау тәртібі

      1. Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларын экспериментті іске асыруға қатысуға жіберу өтініш негізінде және олар осы Кодекстің 392-9-бабы 2-тармағының 2), 4) және 12) тармақшаларында белгіленген міндеттерді сақтаған кезде жүзеге асырылады.

      2. Электрондық сауда операторы ретінде экспериментті іске асыруға қатысу туралы өтінішті заңды тұлға уәкілетті органға электрондық тәсілмен немесе қағаз жеткізгіште еркін нысанда береді.

      3. Уәкілетті орган өтініш келіп түскен күннен бастап он жұмыс күні ішінде оның осы Кодекстің 392-9-бабы 2-тармағының 2), 4) және 12) тармақшаларында белгіленген міндеттерге сәйкестігін қарайды.

      Өтінішті қарау нәтижелері туралы уәкілетті орган өтініш берушіні тиісті шешім қабылданған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей жазбаша нысанда хабардар етеді.

      Өтініш беруші осы Кодекстің 392-9-бабы 2-тармағының 2), 4) және 12) тармақшаларында белгіленген міндеттерге сәйкес келмеген кезде уәкілетті орган өтініш берушіні электрондық сауда операторы деп танудан бас тартады.

      Өтініш беруші бұзушылықтарды жойғаннан кейін, өтініш уәкілетті органға келіп түскен күннен бастап бес жұмыс күні ішінде қайта қаралады.

392-3-бап. Экспериментке қатысушылардың өзара іс-қимыл жасау тәртібі

      1. Электрондық сауда операторлары кеден органдарымен:

      1) үшінші елдердің электрондық сауда алаңдарының электрондық сауда операторы Қазақстан Республикасының аумағына әкелінетін тауарларды алушы болып табылатын жеке тұлғалардың атына осындай тауарлар туралы беретін мәліметтерді өзгеріссіз түрде кеден органдарына ұсыну арқылы өзара іс-қимыл жасайды.

      Электрондық сауда операторлары алынған мәліметтердің әкелінген электрондық сауда тауарларымен сәйкес келмеуін анықтаған жағдайда, электрондық сауда операторлары кедендік декларациялауды жүзеге асыру үшін мәліметтерге тиісті өзгерістер енгізеді;

      2) электрондық сауда тауарларын кедендік декларациялауды жүзеге асыру;

      3) кедендік баждарды, салықтарды есептеу және төлеу;

      4) электрондық сауда тауарларына қатысты кедендік операциялар жасау арқылы өзара іс-қимыл жасайды.

      2. Электрондық сауда тауарларын алушы жеке тұлғалар электрондық сауда операторларымен:

      1) электрондық сауда тауарларын кедендік декларациялау үшін қажетті мәліметтерді беру;

      2) электрондық сауда операторына тиесілі кедендік төлемдердің, салықтардың сомаларын төлеу арқылы өзара іс-қимыл жасайды.

392-4-бап. Жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарларын шығару

      1. Жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарлары Қазақстан Республикасының аумағында болуы және пайдаланылуы үшін кеден органдарының кедендік рәсімдерге орналастырмай, осы тарауда көзделген тәртіппен және шарттарда кедендік декларациялауына және шығаруына жатады.

      2. Жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарларына қатысты кедендік операцияларды декларант – осындай тауарларды алушы болып табылатын жеке тұлға дербес не декларанттың (жеке тұлғаның) атынан электрондық сауда операторлары жасайды.

      3. Жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарларын шығаруды кеден органы Комиссия бекіткен кедендік баждардың, салықтардың бірыңғай мөлшерлемелеріне сәйкес жиынтық кедендік төлем түрінде алынатын кедендік баждар, салықтар төленген жағдайда жүргізеді.

      4. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген электрондық сауда тауарларын шығару осы Кодекстің 193-бабында белгіленген мерзімдерде аяқталуға тиіс.

      5. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген электрондық сауда тауарлары шығарылған кезден бастап Еуразиялық экономикалық одақ тауарларының мәртебесіне ие болады.

392-5-бап. Жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарларына қатысты кедендік төлемдерді қолдану және кедендік төлемдерді төлеу жөніндегі міндеттерді орындау

      1. Жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарлары бірыңғай мөлшерлемелер бойынша алынатын кедендік баждарды, салықтарды салу объектісі болып табылады.

      2. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша алынатын кедендік баждарды, салықтарды есептеу мақсаттары үшін осындай тауарлардың құны және (немесе) олардың заттай мәндегі физикалық сипаттамасы (саны, массасы, оның ішінде тауардан оны тұтынғанға дейін бөлінбейтін және (немесе) тауар бөлшек сатылым үшін ұсынылатын тауардың бастапқы қаптамасы ескерілгендегі массасы, тауардың көлемі немесе өзге де сипаттамалары) оларды есептеу және қолданылатын мөлшерлеме түрлері үшін негіз болып табылады.

      3. Әкелінетін электрондық сауда тауарларының құны осындай тауарларды сатып алу туралы құжатта (чектер, шоттар, банктік төлем құжаттары) көрсетілген олардың қорытынды құны туралы ақпарат негізінде, ал электрондық сауда операторлары кедендік операцияларды жасаған кезде – осындай тауарларды сатып алу туралы электрондық сауда операторлары электрондық сауда алаңынан алған мәліметтер (мұндай ақпарат болған кезде) негізінде Комиссия бекіткен нысан бойынша экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияда мәлімделеді.

      4. Электрондық сауда тауарларының құны анық, сандық жағынан анықталған және құжатпен расталған ақпарат негізінде мәлімделуге тиіс.

      5. Электрондық сауда тауарларына қатысты кедендік алымдар алынбайды.

      6. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша алынатын кедендік баждарды, салықтарды есептеу Қазақстан Республикасының ұлттық валютасымен жүзеге асырылады.

      7. Бірыңғай мөлшерлемелер бойынша алынатын кедендік баждарды, салықтарды есептеу мақсаттары үшін кеден органы Еуразиялық экономикалық комиссия Алқасы бекіткен нысан бойынша экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны не электрондық сауда операторлары пайдаланатын және шығару үшін қажетті мәліметтерді қамтитын электрондық түрдегі өзге де құжатты (бұдан әрі – өзге электрондық құжат) тіркеген күні қолданыста болатын мөлшерлемелер қолданылады.

      8. Электрондық сауда тауарларын алушы болып табылатын жеке тұлғада кедендік төлемдерді төлеу міндеті туындайды. Электрондық сауда тауарларын дербес кедендік декларациялау кезінде бірыңғай мөлшерлемелер бойынша алынатын кедендік баждарды, салықтарды төлеуші декларант болып табылады.

      Электрондық сауда тауарларын кедендік декларациялауды декларанттардың атынан электрондық сауда операторлары жүзеге асырған кезде бірыңғай мөлшерлемелер бойынша алынатын кедендік баждарды, салықтарды төлеушілер электрондық сауда операторлары болып табылады, бұл ретте электрондық сауда операторлары кедендік төлемдерді төлеуге шеккен шығындарды өтеу бөлігінде электрондық сауда операторлары мен декларанттар арасындағы өзара қатынастар шарттық негізде жүзеге асырылады.

392-6-бап. Жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарларына қатысты кеден қоймасы кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктері

      1. Кеден қоймасы кедендік рәсімі осы бапта көзделген ерекшеліктерді ескере отырып, осы Кодекстің 25-тарауында белгіленген тәртіппен және шарттарда жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарларына қатысты қолданылады.

      2. Жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарларына қатысты кедендік операцияларды осындай тауарлардың декларанттары атынан электрондық сауда операторлары жасайды.

      3. Жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарларына қатысты осы Кодекстің 8-бабына сәйкес тыйым салулар мен шектеулер сақталады.

      4. Жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарларына қатысты осы Кодекстің 216-бабы 2-тармағы бірінші абзацының ережелері қолданылмайды.

      5. Жеке тұлғаларға өткізуге арналған, кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған электрондық сауда тауарларын сақтау осындай тауарлардың декларанттары болып табылатын электрондық сауда операторларының құрылысжайларында (үй-жайларында, алаңдарында) жүзеге асырылады.

      6. Осы Кодекстің 237-бабында көзделген кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін осы кедендік рәсімнің қолданысы:

      1) жеке тұлғалар Интернет желісінің ресурстарын пайдалана отырып электрондық сауда алаңдарында жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарларын сатып алғаннан кейін оларды ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырумен;

      2) кеден органдары осы Кодекстің 241-бабы 1-тармағының 7) тармақшасына сәйкес аварияның немесе еңсерілмейтін күш әрекетінің салдарынан электрондық сауда тауарларын жою және (немесе) қайтарымсыз жоғалту фактісін не тасымалдаудың (тасудың) және (немесе) сақтаудың қалыпты жағдайлары кезінде табиғи кему нәтижесінде осындай тауарларды қайтарымсыз жоғалту фактісін танумен аяқталады.

      7. Осы Кодекстің 237-бабында көзделген кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткенге дейін осы кедендік рәсімнің қолданылуы жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарларын кері экспорт кедендік рәсімімен орналастырумен аяқталуы мүмкін.

      8. Осы баптың 6-тармағының 1) тармақшасына сәйкес кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданысы аяқталғанға дейін – Комиссия көздеген ерекшеліктері бар тауарларға декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті электрондық түрде ұсыну арқылы жеке тұлғаларға сатуға арналған, кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған электрондық сауда тауарларын осындай тауарларды алушы болып табылатын жеке тұлғаға жеткізу үшін құрылысжайлардан (үй-жайлардан, алаңдардан) әкетуге жол беріледі.

      9. Жеке тұлғаларға өткізуге арналған, оларды сатып алған жеке тұлғаларға берілген электрондық сауда тауарлары осы баптың 8-тармағына сәйкес тауарларға декларация берілгенге дейін электрондық сауда операторлары тауарларды шығару туралы өтініш бергеннен кейін Еуразиялық экономикалық одақ тауарлары мәртебесіне ие болады.

      10. Экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны не осы баптың 8-тармағында көрсетілген электрондық сауда тауарларын шығару үшін, оларды осы баптың 6-тармағының 1) тармақшасына сәйкес ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру үшін қажетті мәліметтерді қамтитын өзге де электрондық құжатты электрондық сауда операторлары кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ішінде, бірақ жеке тұлға осы тауарларды сатып алған айдан кейінгі айдың оныншы күнінен кешіктірмей беруге тиіс.

      Шығарудан бас тартылған кезде экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны не көрсетілген тауарларға қатысты өзге де электрондық құжатты электрондық сауда операторлары тауарларды шығарудан бас тартылған күннен кейінгі күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей беруге тиіс.

392-7-бап. Электрондық сауда операторларының жеке тұлғалар сатып алған электрондық сауда тауарларына қатысты кедендік операцияларды жасау ерекшеліктері

      1. Электрондық сауда операторлары тауарлар Қазақстан Республикасына келгенге дейін немесе келген кезде кеден органдарына электрондық цифрлық қолтаңбамен расталған, экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны не өзге де электрондық құжатты толтыру және кеден органдарының ақпараттық жүйесіне жіберу арқылы халықаралық пошта жөнелтілімдерінде жіберілетін немесе жеке тұлғалардың атына тасымалдаушы жеткізетін тауарлар туралы ақпаратты (бұдан әрі – тауарлар туралы мәліметтер) электрондық түрде ұсынады.

      Электрондық сауда операторларының экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны не өзге де электрондық құжатты толтыруы және ұсынуы әкелуі күтілетін немесе келген электрондық сауда тауарлары туралы мәліметтерді кеден органдарының ақпараттық жүйесіне беру, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде көрсетілген мәліметтерді өңдеу және электрондық сауда операторлары мен кеден органдарының ақпараттық жүйелерінің өзара іс-қимыл жасауы арқылы мұндай мәліметтерді автоматты режимде экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияға айналдыру арқылы жүзеге асырады.

      Электрондық сауда операторларының экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны не өзге де электрондық құжатты кеден органдарының ақпараттық жүйесіндегі клиенттік жұмыс орнынан тікелей беруіне жол беріледі.

      2. Экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларация не өзге де электрондық құжат тауарлар келгенге дейін және оны кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркегенге дейін жіберілген кезде электрондық сауда операторлары кедендік төлемдерді, салықтарды экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны не өзге де электрондық құжатты тіркеген күнге қолданыста болатын шетел валюталарының бағамына сәйкес есептейді.

      3. Электрондық сауда операторларының дербес шоттарында кедендік баждарды, салықтарды төлеу есебіне есептен шығару және есепке жатқызу үшін ақша қаражаты жеткіліксіз болған кезде кеден органдарының ақпараттық жүйесінде экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияларды не өзге де электрондық құжатты шығарудан бас тартылады.

      4. Электрондық сауда тауарларын уақытша сақтау осы Кодекстің 392-9-бабы 2-тармағы 2) тармақшасының талаптарына сәйкес электрондық сауда операторларының үй-жайларында жүзеге асырылады.

      Осы Кодекстің 507-бабы 1-тармағының 5) тармақшасының шарттары тауарларға қолданылған жағдайда, электрондық сауда операторларының үй-жайларында электрондық сауда тауарларымен бірге электрондық сауда операторларының атына жалпы жүкқұжат бойынша немесе Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген құжаттар бойынша келіп түсетін басқа да тауарлар сақталуы мүмкін.

392-8-бап. Жеке тұлғаларға өткізуге арналған, кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау үшін ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылатын электрондық сауда тауарларына қатысты кедендік операцияларды жасау тәртібі

      1. Бұрын кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған және жеке тұлғаларға өткізуге арналған электрондық сауда тауарлары оларды сатып алған жеке тұлғаларға жеткізу үшін кеден қоймасынан осындай тауарларды беру және кеден қоймасы рәсімін аяқтау мақсатында тауарларға декларация берілгенге дейін Комиссия бекіткен тауарларды шығару туралы өтініштің негізінде ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылады.

      2. Бір өтініште бір жеке тұлғаның бір интернет-алаңда сатып алған электрондық сауда тауарлары туралы мәліметтер көрсетіледі.

      3. Электрондық сауда операторлары Комиссия бекіткен тауарларды шығару туралы өтінішті толтыру ерекшеліктеріне сәйкес тауарларға декларация берілгенге дейін оны толтырады және кеден органдарының ақпараттық жүйесіне жібереді.

      4. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген электрондық сауда тауарларына қатысты оларды 392-6-баптың 6-тармағының 1) тармақшасына сәйкес ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыру үшін электрондық сауда операторлары кеден қоймасы кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі ішінде, бірақ көрсетілген кезеңде кеден қоймасынан әкетілген электрондық сауда тауарлары шығарылған айдан кейінгі айдың оныншы күнінен кешіктірмей, Комиссия бекіткен экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны беруге тиіс.

      5. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген электрондық сауда тауарларын ішкі тұтыну үшін шығару кезінде кедендік әкелу баждары Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінің мөлшерлемелері бойынша есептеледі және төленеді.

      6. Кедендік баждар ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес электрондық сауда тауарлары шығарылғанға дейін төленеді.

      7. Кедендік төлемдерді электрондық сауда операторлары экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияны кеден органы тіркеген күнге қолданыста болатын шетел валюталарының бағамына сәйкес есептейді.

392-9-бап. Электрондық сауда операторларының құқықтары, міндеттері және жауапкершілігі

      1. Электрондық сауда операторлары:

      1) электрондық сауда тауарларын алушылар болып табылатын жеке тұлғалардан, электрондық сауда алаңдарынан кедендік операцияларды жасау үшін қажетті, оның ішінде коммерциялық, банктік және заңмен қорғалатын өзге де құпияны құрайтын ақпаратты не басқа да құпия ақпаратты қамтитын құжаттар мен мәліметтерді сұратуға және осындай құжаттар мен мәліметтерді осы Кодексте белгіленген талаптардың сақталуын қамтамасыз ететін мерзімдерде алуға;

      2) жеке тұлғадан кедендік төлемдерді, салықтарды төлеуге шеккен шығындардың өтемақысын талап етуге;

      3) осы Кодекстің 158-бабы 4-тармағының 1) тармақшасында көзделген жағдайда, талап етілмеген (алушы қабылдамаған) электрондық сауда тауарларын жөнелтушіге қайтару бойынша кедендік операцияларды жасауға;

      4) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де құқықтарға ие болуға құқылы.

      2. Электрондық сауда операторлары:

      1) осы Кодекстің 150-бабы 2-тармағының 1), 2), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген міндеттерді сақтауға;

      2) меншігінде, шаруашылық жүргізуінде, жедел басқаруында немесе жалға алуында электрондық сауда тауарларын уақытша сақтауға арналған олардың құрылысжайлары, үй-жайлары (үй-жайлардың бір бөлігі) және (немесе) ашық алаңдары (ашық алаңдардың бір бөлігі) болуға;

      3) кеден органдарының сұрау салуы бойынша Комиссия бекіткен экспресс-жүктер үшін тауарларға арналған декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды ұсынуға;

      4) электрондық сауда тауарларын электрондық нысанда кедендік декларациялауды жүзеге асыру үшін кеден органдарының ақпараттық жүйесімен өзара іс-қимылды қамтамасыз ететін олардың ақпараттық жүйесі болуға не электрондық сауда тауарларын электрондық нысанда кедендік декларациялауды жүзеге асыру үшін кеден органдарының ақпараттық жүйесіне олардың авторландырылған қолжетімділігі болуға;

      5) құрылысжайларда (үй-жайларда, алаңдарда) орналасқан электрондық сауда тауарларының сақталуын қамтамасыз етуге;

      6) кедендік бақылауды жүргізу мүмкіндігін қамтамасыз етуге;

      7) осы Кодекстің 236-бабының 2-тармағында белгіленген кеден қоймасы кедендік рәсіміне сәйкес электрондық сауда тауарларын пайдалану шарттарын сақтауға;

      8) уақытша сақтауға орналастырылған электрондық сауда тауарларының және құрылысжайларда (үй-жайларда, алаңдарда) орналасқан кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған электрондық сауда тауарларының бөлек есебін жүргізуге және кеден органдарына осындай тауарлар туралы есептілікті, оның ішінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес ақпараттық технологияларды пайдалана отырып жасалған есептілікті ұсынуға;

      9) кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған электрондық сауда тауарларының және жеке тұлғалар сатып алған және құрылысжайлардан (үй-жайлардан, алаңдардан) әкетілген, кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған электрондық сауда тауарларының бөлек есебін жүргізуге және жеке тұлғалар сатып алған және құрылысжайлардан (үй-жайлардан, алаңдардан) әкетілген тауарлар туралы есептілікті, оның ішінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес ақпараттық технологияларды пайдалана отырып жасалған есептілікті кеден органдарына ұсынуға;

      10) кеден органдарының декларацияланатын электрондық сауда тауарларына қатысты қабылданған шешімдерін орындауға;

      11) кеден органдарының лауазымды адамдарының құрылысжайлардағы (үй-жайлардағы, алаңдардағы) электрондық сауда тауарларына қол жеткізуіне қатысты кеден органдарының талаптарын орындауға;

      12) электрондық сауда операторы ретінде экспериментке қатысу туралы өтініш берген күнге кеден өкілі ретінде кемінде бір жыл қызметті және Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де міндеттерді жүзеге асыруға міндетті.

      3. Электрондық сауда операторлары Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жауаптылықта болады.

392-10-бап. Электрондық сауда операторлары мен уәкілетті орган арасындағы ақпараттық өзара іс-қимыл

      Электрондық сауда операторлары мен уәкілетті орган арасындағы кедендік декларациялау шеңберіндегі ақпараттық өзара іс-қимыл кеден органдарының ақпараттық жүйесінің көмегімен немесе электрондық сауда операторлары мен уәкілетті органның ақпараттық жүйелерінің өзара іс-қимылы арқылы жүзеге асырылады.

6-БӨЛІМ. КЕДЕНДІК БАҚЫЛАУДЫ ЖҮРГІЗУ

46-тарау. КЕДЕНДІК БАҚЫЛАУДЫ ЖҮРГІЗУ ТУРАЛЫ ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

393-бап. Кедендік бақылауды жүргізу

      1. Кедендік бақылауды Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес кеден органдары жүргізеді.

      2. Кедендік бақылау кедендік бақылау объектілеріне қатысты оларға осы Кодексте айқындалған кедендік бақылау нысандары және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды қолдана отырып жүргізіледі.

      Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын бұза отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды анықтау мақсатында кедендік бақылау Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтетін жеке тұлғаларға қатысты жүргізілуі мүмкін.

      3. Кедендік бақылау нысандарын және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды қолдана отырып кедендік бақылауды жүргізу тәртібі Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында айқындалады.

      4. Кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органдары кедендік бақылау объектілерінің, кедендік бақылау нысандарының және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шаралардың таңдалуы қағидатын негізге алады.

      Кедендік бақылау объектілерін, кедендік бақылау нысандарын және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды таңдаған кезде тәуекелдерді басқару жүйесі пайдаланылады.

      5. Кеден органдары кедендік бақылаудың нысандарын және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының сақталуын қамтамасыз ету үшін қолданады.

      Шығарғанға дейін кедендік тазартумен байланысты кедендік операцияларды жасау кезінде кеден органдарының кедендік бақылау нысандарын және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды қолдануы тәуекелдерді басқарудың автоматтандырылған жүйесі негізінде ғана жүзеге асырылады.

      6. Кеден органдары өз құзыреті шегінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес бақылаудың өзге де түрлерін, оның ішінде валюталық, радиациялық бақылауды, өзіндік ерекшелігі бар тауарларды бақылауды жүзеге асырады.

      7. Кеден органдарының атынан кедендік бақылауды Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес және лауазымдық өкілеттіктері шегінде кедендік бақылауды жүргізуге уәкілеттік берілген кеден органдарының лауазымды адамдары жүргізеді.

      Кеден органдары кедендік бақылауды кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру нысанында, сондай-ақ өзге нысандарда немесе кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды қолдана отырып, кеден органдары лауазымды адамдарының қатысуынсыз кеден органдарының ақпараттық жүйелері арқылы жүргізеді.

      8. Кедендік бақылау тауарлардың осы Кодекстің 34-бабына сәйкес айқындалатын кедендік бақылауда болу кезеңінде жүргізіледі.

      Алдын ала кедендік декларациялау және мерзімдік кедендік декларациялау кезінде осы Кодекстің 394-бабының бесінші абзацында көрсетілген кедендік бақылау объектілеріне қатысты кедендік бақылау кедендік декларация тіркелген кезден бастап жүргізіледі.

      Осы Кодекстің 34-бабының 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 және 15-тармақтарында көрсетілген мән-жайлар басталғаннан кейін кедендік бақылау осындай мән-жайлар басталған күннен бастап есептелетін, осы Кодекстің 89 және 143-баптарында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімдері өткенге дейін жүргізілуі мүмкін.

      Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдеріне немесе уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін кедендік бақылау олар осындай тізілімдерде болған кезеңде, сондай-ақ осындай тізілімдерден алып тасталғаннан кейін осы Кодекстің 89 және 143-баптарында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімдері ішінде жүргізілуі мүмкін.

      9. Тауарлардың шығарылу фактісін растайтын мәліметтерді тексеру мақсатында кеден органдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы тауарларға қатысты кедендік бақылауды кеден органдарында Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы бұзыла отырып, тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгені және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болуы туралы ақпарат болған кезде жүргізуі мүмкін.

      10. Кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органдарына оны жүргізуге Қазақстан Республикасының өзге мемлекеттік органдарының қандай да бір рұқсаттары, нұсқамалары не қаулылары талап етілмейді.

      11. Кеден органдары және олардың лауазымды адамдары кедендік бақылауды жүргізу кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында, Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасында көзделмеген талаптар мен шектеулерді белгілеуге құқығы жоқ.

      12. Кедендік бақылауды жүргізу кезінде тасымалдаушыға, декларантқа, кеден ісі саласында қызметті жүзеге асыратын тұлғаларға және мүдделері кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органдарының немесе олардың лауазымды адамдарының шешімдерімен, әрекеттерімен (әрекетсіздігімен) қозғалатын өзге тұлғаларға, сондай-ақ тауарлар мен көлік құралдарына құқыққа сыйымсыз зиян келтіруге жол берілмейді.

      13. Кедендік бақылау кедендік бақылау аймақтарында және кедендік бақылауға жататын тауарлар, оның ішінде халықаралық тасымалдың көлік құралдары және жеке пайдалануға арналған көлік құралдары, осындай тауарлар туралы мәліметтерді қамтитын құжаттар және (немесе) ақпараттық жүйелер тұрған (тұруы тиіс немесе мүмкін) өзге орындарда жүргізіледі.

      14. Осы Кодексте көзделген жағдайларда, кедендік бақылау нысандарын қолдана отырып кедендік бақылауды жүргізу нәтижелері белгіленген нысандағы кедендік құжаттарды жасау жолымен немесе осы Кодексте көзделген өзге де тәсілмен ресімделеді.

      Ескерту. 393-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 28.12.2022 № 173-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

394-бап. Кедендік бақылау объектілері

      Мыналар:

      осы Кодекстің 34-бабына сәйкес кедендік бақылаудағы тауарлар;

      ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік рәсімімен орналастырылған, Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесіне ие болған тауарлар, кері импорттың кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар, еркін айналымға шығарылған жеке пайдалануға арналған тауарлар, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына қайта әкелінген кезде Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін сақтаған тауарлар – осы Кодекстің 393-бабы 8-тармағының үшінші бөлігінде көрсетілген мерзім ішінде;

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағытауарлар – кеден органдарында Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы бұзыла отырып, осындай тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінгені және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болуы туралы ақпарат болған кезде;

      кеден органдарына ұсынылуы Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасына сәйкес көзделген кедендік және өзге де құжаттар, сондай-ақ осындай құжаттарда қамтылған мәліметтер;

      тұлғалардың, оның ішінде уәкілетті экономикалық операторлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізуге, кеден ісі саласында қызметтер көрсетуге байланысты не жекелеген кедендік рәсімдер шеңберінде жүзеге асырылатын қызметі;

      уақытша сақтау қоймалары, кеден қоймалары, еркін қоймалар, бажсыз сауда дүкендері ретінде пайдалануға арналған немесе пайдаланылатын, уәкілетті экономикалық операторлардың тауарларды уақытша сақтауы үшін пайдалануға арналған немесе пайдаланылатын, сондай-ақ кедендік бақылау аймақтары ретінде пайдалануға арналған немесе пайдаланылатын құрылыстар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар (ашық алаңдардың бөліктері) кедендік бақылау объектілері болып табылады.

395-бап. Кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарының сақталуын кедендік бақылау

      1. Кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарының сақталуын кедендік бақылауды кеден органдары жүргізеді.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген, кеден органы тауарларды кедендік рәсіммен орналастырған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетке қарағанда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекеттің аумағындағы тауарларға қатысты кедендік бақылау Комиссия айқындайтын ерекшеліктер ескеріле отырып, осы Кодекстің 447-бабына сәйкес жүргізіледі.

      3. Кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты осы Кодекстің 24-тарауы талаптарының сақталуын кедендік бақылауды аумағында тауарлар кедендік рәсіммен орналастырылған, аумағы бойынша осындай тауарларды тасымалдау жүзеге асырылатын және (немесе) аумағында кедендік транзиттің кедендік рәсімінің қолданысы аяқталатын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органдары жүргізеді.

396-бап. Тауарлардың кедендік құнына кедендік бақылауды жүргізу ерекшеліктері

      1. Кедендік декларациялау кезінде мәлімделген, әкелінетін тауарлардың кедендік құнына кедендік бақылауды жүргізу (бұдан әрі осы бапта – әкелінетін тауарлардың кедендік құнын бақылау) кезінде кеден органы тауарлардың кедендік құнын айқындаудың және мәлімдеудің (тауарлардың кедендік құнын айқындау әдісін таңдаудың және қолданудың, тауарлардың кедендік құнының құрылымы мен шамасының, тауарлардың кедендік құны туралы мәліметтерді құжаттамалық растаудың) дұрыстығын тексеруді жүзеге асырады.

      2. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнына бақылауды жүргізу кезінде кеден органы декларанттан тауарлардың бағасын қалыптастыруға әсер ететін факторлар туралы, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінетін тауарларға қатысы бар өзге де мән-жайлар туралы жазбаша нысанда түсінік сұратуға құқылы.

      3. Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын бақылаудың өзге де ерекшеліктерін, оның ішінде тауарлардың кедендік құнын анық айқындамау белгілерін, тауарлардың кедендік құны туралы мәліметтерді анық емес деп тану негіздерін Комиссия айқындайды.

      4. Комиссия осы Кодекстің 216-бабы 2-тармағының бірінші бөлігіне және 306-бабы 2-тармағының бірінші бөлігіне сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет туындамайтын әкелінетін тауарлардың кедендік құнын бақылау ерекшеліктерін айқындауға құқылы.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін, кедендік декларациялау кезінде мәлімделген тауарлардың кедендік құнына кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органы әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындаудың және мәлімдеудің (тауарлардың кедендік құнының құрылымы мен шамасының, тауарлардың кедендік құны туралы мәліметтерді құжаттамалық растаудың) дұрыстығын тексеруді жүзеге асырады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарлардың кедендік құнына кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органы декларанттан тауарлардың бағасын қалыптастыруға әсер ететін факторлар туралы, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларға қатысы бар өзге де мән-жайлар туралы жазбаша нысанда түсінік сұратуға құқылы.

397-бап. Тауарлардың шығарылған жерін кедендік бақылау ерекшеліктері

      1. Тауарлардың шығарылған жеріне кедендік бақылауды жүргізу кезінде тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттар, кедендік декларацияда мәлімделген және (немесе) кеден органы ұсынған құжаттарда қамтылған тауарлардың шығарылған жері туралы мәліметтер, оның ішінде тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттарда қамтылған мәліметтердің анықтығы, сондай-ақ тауарлардың шығарылған жері туралы сертификаттардың төлнұсқалығы, олардың ресімделуінің және (немесе) толтырылуының дұрыстығы тексеріледі.

      2. Кеден органы тауардың шығарылған жері туралы сертификатта қамтылған мәліметтердің анықтығына, сондай-ақ тауардың шығарылған жері туралы сертификаттың төлнұсқалығына тексеру жүргізу және (немесе) әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларына сәйкес қосымша құжаттар және (немесе) мәліметтер алу мақсатында тауардың шығарылған жері туралы сертификат берген және (немесе) оны тексеруге уәкілеттік берілген мемлекеттік органға немесе уәкілетті ұйымға сұрау салу (сұрау салулар) жіберуге құқылы.

      3. Тауарлар шығарылғанға дейін басталған кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру кедендік бақылау нысаны кеден органының осы баптың 2-тармағына сәйкес жіберілген сұрау салуларға жауаптарды алған күнінен бастап не мұндай жауаптарды алудың әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында белгіленген мерзімі өткен күннен бастап күнтізбелік отыз күннен кешіктірілмей аяқталады.

      4. Егер кедендік декларацияда тауарлардың шығарылған жері белгісіз екені мәлімделген және кедендік бақылауды жүргізу кезінде декларацияланатын тауарларға қатысты кедендік-тарифтік реттеу шаралары, тыйым салулар мен шектеулер, тауарлардың шығарылған жеріне тәуелді ішкі нарықты қорғау шаралары қолданылуы мүмкін екендігі анықталған жағдайда, кеден органы тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттарды сұратуға құқылы.

      5. Тауардың шығарылған жері мынадай жағдайларда:

      1) егер тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттар осы Кодекстің 56-бабына сәйкес ұсынылуға тиісті болса, мұндай құжаттар, оның ішінде кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру кедендік бақылау нысандарын қолдану кезінде ұсынылмаса;

      2) тауарлардың шығарылған жеріне жүргізілген кедендік бақылаудың нәтижелері бойынша тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттарда қамтылған мәліметтердің анық еместігі анықталса;

      3) тауарлардың шығарылған жеріне жүргізілген кедендік бақылаудың нәтижелері бойынша тауардың шығарылған жері туралы сертификат төлнұсқа болып табылмайтыны не тауардың шығарылған жері туралы мұндай сертификат оны ресімдеу және (немесе) толтыру тәртібіне қойылатын талаптар бұзыла отырып ресімделгені және (немесе) толтырылғаны анықталса;

      4) тауардың шығарылған жері туралы сертификат берген және (немесе) оны тексеруге уәкілеттік берілген мемлекеттік орган немесе уәкілетті ұйым әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларында белгіленген мерзімде сұрау салуға жауапты және (немесе) қосымша құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынбаса, егер мұндай сұрау салу осы баптың 2-тармағына сәйкес жіберілген болса;

      5) Комиссия айқындайтын өзге де жағдайларда, расталмаған деп саналады.

      6. Егер кедендік декларацияда тауарлардың шығарылған жері белгісіз екені мәлімделсе не тауарлардың шығарылған жері расталмаған деп саналса:

      1) кедендік әкелу баждары, егер Одақ туралы шартқа сәйкес өзгеше белгіленбесе, Еуразиялық экономикалық одақтың Бірыңғай кедендік тарифінде белгіленген мөлшерлемелер негізге алына отырып есептеледі;

      2) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, егер Одақ туралы шартқа сәйкес өзгеше белгіленбесе, Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес сол кодтың тауарына және (немесе) атауына қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының ең жоғары мөлшерлемесі негізге алына отырып есептеледі;

      3) егер Одақ туралы шартқа сәйкес өзгеше белгіленбесе, тауарға қатысты кедендік-тарифтік реттеудің өзге де шаралары, тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары мұндай шараларды қолдану тауарлардың шығарылған жеріне қатысты болатын жағдайларда, қолданылады.

      7. Кейіннен тауарлардың шығарылған жері расталған кезде кедендік-тарифтік реттеу шаралары, тыйым салулар мен шектеулер, ішкі нарықты қорғау шаралары мұндай шараларды қолдану тауарлардың шығарылған жеріне қатысты болған жағдайларда, тауарлардың расталған шығарылған жері негізге алына отырып қолданылады.

398-бап. Кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың төленуін бақылау

      Кеден органдары:

      Қазақстан Республикасында төленуге жататын кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының дұрыс есептелуіне және бюджетке уақтылы төленуіне;

      пайыздардың дұрыс есептелуіне және уақтылы төленуіне;

      өсімпұлдардың дұрыс есептелуіне және төленуіне бақылауды жүзеге асырады.

399-бап. Егер кеден органына тауарлар шығарылғаннан кейін кедендік бақылауды жүргізу кезінде кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттар ұсынылмаған жағдайда, кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу ерекшеліктері

      1. Осы Кодекстің 411-бабында немесе 416-бабында көзделген нысанда тауарлар шығарылғаннан кейін кедендік бақылауды жүргізу нәтижелері бойынша кеден органы осы бапқа сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, егер кеден органына:

      1) кедендік декларацияда мәлімделген, төленген кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшеріне әсер ететін мәліметтерді тексеру үшін кеден органы сұрау салған (талап еткен), олар туралы мәліметтер кедендік декларацияда көрсетілген құжаттардың бірде-бірі ұсынылмаса;

      2) кедендік декларацияда мәлімделген төленген кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшеріне әсер ететін мәліметтерді тексеру үшін кеден органы сұрау салған (талап еткен), олар туралы мәліметтер кедендік декларацияда көрсетілген құжаттар ұсынылса, бірақ мұндай құжаттар тексерілетін мәліметтерді растамаса, есептейді.

      2. Төленуге жататын кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеуге арналған база кеден органында бар мәліметтер негізінде айқындалады, ал тауарларды сыныптау осы Кодекстің 40-бабының 4-тармағы ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      Егер Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауардың коды таңба саны оннан аз топтау деңгейінде айқындалған жағдайда:

      кедендік баждарды есептеу үшін мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы қолданылады;

      салықтарды есептеу үшін кедендік баждар мөлшерлемелерінің ең жоғарысы белгіленген, мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін қосылған құн салығы мөлшерлемесінің ең жоғарысы, акциздер мөлшерлемесінің ең жоғарысы қолданылады;

      арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу үшін мұндай топтауға кіретін тауарларға сәйкес келетін арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемесінің ең жоғарысы қолданылады.

      Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары осы Кодекстің 397-бабының ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 5-тарауына сәйкес расталған тауарлардың шығарылған жері негізге алынып есептеледі.

      Егер тауарлардың шығарылған жері туралы құжаттардың болмауына байланысты тауарлардың шығарылған жерін айқындау мүмкін болмаған жағдайда, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының сол кодының тауарларына (егер тауарды сыныптау он белгі деңгейінде жүзеге асырылса) не топтауға кіретін тауарларға (егер Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасына сәйкес тауарлардың кодтары таңба саны оннан аз топтау деңгейінде айқындалса) қатысты белгіленген арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мөлшерлемелерінің ең жоғарысы негізге алына отырып есептеледі.

      Кейіннен тауарлар туралы нақты мәліметтер анықталған кезде кедендік баждар, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары мұндай нақты мәліметтер негізге алына отырып есептеледі, осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының артық төленген және (немесе) артық өндіріп алынған сомаларын есепке жатқызу (қайтару) жүзеге асырылады не осы Кодекстің 86 және 137-баптарына сәйкес іс-қимылдар, осы Кодекстің 12-тарауына және 142-бабына сәйкес төленбеген сомаларды өндіріп алу жүзеге асырылады.

400-бап. Тауарлар шығарылғаннан кейін шартты түрде шығарылған тауарларға қатысты кедендік бақылау ерекшеліктері

      1. Осы Кодекстің 202-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген, шартты түрде шығарылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді беру мақсаттары мен шарттарын және (немесе) кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді қолданумен байланысты осындай тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді сақтау, егер осындай тауарларға қатысты кедендік бақылау жүргізу кезінде кеден органына жиынтығында:

      1) көрсетілген тауарлардың кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді беру мақсаттарында және олардың шарттарын, сондай-ақ осындай тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді сақтай отырып, пайдаланылуын растайтын құжаттар ұсынылмаса;

      2) аталған тауарлар көрсетілмесе не олардың тұрған жері расталмаса, расталмаған деп саналады.

      Тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты осы тармақтың бірінші бөлігінің 2) тармақшасын қолдану ерекшеліктерін уәкілетті орган бекітеді.

      2. Тауарлар шығарылғаннан кейін осы Кодекстің 202-бабының 1-тармағында көрсетілген, шартты түрде шығарылған тауарларға қатысты кедендік бақылауды жүргізу мерзімділігін және жүргізуге қойылатын өзге де талаптарды уәкілетті орган бекітеді.

401-бап. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты кедендік бақылау ерекшеліктері

      1. Халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты кедендік бақылауды жүргізу үшін халықаралық пошта жөнелтілімдерін кеден органдарына тағайындалған пошта байланысы операторы көрсетеді.

      Жазбаша хат-хабарлардың жекелеген түрлері (аэрограммалар, пошталық карточкалар, зағиптарға арналған хаттар мен жөнелтілімдер) көрсетілген пошта жөнелтілімдерінде тыйым салулар мен шектеулер белгіленген тауарлардың бар екеніне жеткілікті негіздер болған кезде кеден органына оның талап етуі бойынша көрсетіледі.

      2. Халықаралық пошта алмасу орнына (мекемесіне) бүлінген түрде, салмағы өзгеріп, ішіндегісі бұзылып, қажетті ілеспе құжаттары салынбай және (немесе) құжаттарсыз келіп түскен халықаралық пошта жөнелтілімдері Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде айқындалған, тағайындалған пошта байланысы операторы ресімдеген құжат қоса беріліп, кеден органдарына көрсетіледі.

      3. Халықаралық пошта жөнелтілімдеріне қатысты кедендік жете тексеру актісін ресімдеу, егер оны кеден органдары кедендік операцияларды жасау және (немесе) кедендік бақылауды жүргізу кезінде пайдаланса, жүргізіледі. Егер кедендік жете тексеру актісі жасалмаса, кеден органының лауазымды адамдары кедендік жете тексеру нәтижелері туралы мәліметтерді халықаралық пошта жөнелтілімдерімен бірге жүретін, Дүниежүзілік пошта одағының актілерінде көзделген құжаттарда көрсетеді.

402-бап. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасында мемлекеттік бақылауды (қадағалауды) жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының кеден органдары мен басқа да мемлекеттік органдары арасындағы өзара іс-қимыл

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасында мемлекеттік бақылауды (қадағалауды) жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының басқа да мемлекеттік органдарының бақылауына жататын тауарларға қатысты кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органдары Қазақстан Республикасының басқа да бақылаушы мемлекеттік органдарының әрекеттерін жалпы үйлестіруді және бірлескен актімен айқындалатын тәртіппен бір мезгілде бірлескен бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз етеді.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасында мемлекеттік бақылауды (қадағалауды) жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының кеден органдары мен басқа да мемлекеттік органдары ақпараттық жүйелерді пайдалана отырып, кедендік және мемлекеттік бақылаудың (қадағалаудың) өзге де түрлерін жүргізу үшін қажетті құжаттармен және (немесе) ақпаратпен (мәліметтермен) алмасады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу кезінде мемлекеттік бақылаудың (қадағалаудың) жүргізілуін жеделдету мақсатында кедендік жете тексеру Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасында мемлекеттік бақылауды (қадағалауды) жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының басқа да мемлекеттік органдарының қатысуымен жүргізілуі мүмкін. Бұл ретте кедендік жете тексеру актісі жасалады.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлардың және (немесе) көлік құралдарының иондаушы сәуле шығару деңгейін тексеру және халықтың және қоршаған ортаның қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында оны табиғи ортамен салыстыру радиациялық бақылау болып табылады.

      Радиациялық бақылауды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу пункттерінде және тауарлар мен көлік құралдарын өзге де өткізу орындарда орналасқан кеден органдары радиациялық бақылаудың техникалық құралдарын пайдалана отырып, автоматты түрде не қолмен тексеру режимінде жүргізеді.

      Радиациялық бақылауды жүргізу тәртібін уәкілетті орган тиісті уәкілетті мемлекеттік органдармен келісу бойынша айқындайды.

      5. Кеден органдары өзіндік ерекшелігі бар тауарларды бақылауға жататын тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілген кезде көрсетілген тауарларға кедендік бақылауды жүзеге асырады.

      Кеден органдары өзіндік ерекшелігі бар тауарларды бақылауға жататын тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізілуінің алдын алады және жолын кеседі.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль өткізу пункттерінде мемлекеттік ветеринариялық-санитариялық бақылау мен қадағалау Қазақстан Республикасының ветеринария саласындағы заңнамасы талаптарының орындалуын тексеру мақсатында жүзеге асырылады және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағын Еуразиялық экономикалық одақтың мүшелері болып табылмайтын басқа мемлекеттерден жануарлардың жұқпалы және экзотикалық ауруларын қоздырушылардың әкелінуі мен таралуынан қорғауға бағытталады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль өткізу пункттерінде мемлекеттік ветеринариялық-санитариялық бақылау мен қадағалауды ветеринария саласындағы уәкілетті орган ведомствосының мемлекеттік ветеринариялық-санитариялық инспекторлары жүзеге асырады.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль өткізу пункттерінде мемлекеттік карантиндік фитосанитариялық бақылау мен қадағалау Қазақстан Республикасының өсімдіктер карантині саласындағы заңнамасы талаптарының орындалуын тексеру мақсатында жүзеге асырылады және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағын Еуразиялық экономикалық одақтың мүшелері болып табылмайтын басқа мемлекеттерден карантинді объектілердің әкелінуінен немесе өздігінен енуінен қорғауға бағытталады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль өткізу пункттерінде мемлекеттік карантиндік фитосанитариялық бақылау мен қадағалауды өсімдіктер карантині саласындағы уәкілетті орган ведомствосының өсімдіктер карантині жөніндегі мемлекеттік инспекторлары жүзеге асырады.

      8. Адамдар мен тауарларды (жүктерді) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізген кезде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына инфекциялық және паразиттік аурулардың, сондай-ақ адамның денсаулығы үшін ықтимал қауіпті заттар мен өнімдердің әкелінуіне жол бермеу мақсатында жүргізілетін тауарлардың (жүктердің) санитариялық-эпидемиологиялық жай-күйін және адамдардың денсаулық жағдайын бақылау санитариялық-карантиндік бақылау болып табылады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль өткізу пункттерінде санитариялық-карантиндік бақылауды кеден органдарының лауазымды адамдары уәкілетті орган мен халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы мемлекеттік органның бірлескен актісінде айқындалған тәртіппен жүзеге асырады.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын басқа мемлекеттерден инфекциялық және паразиттік аурулардың, сондай-ақ адамның денсаулығы үшін ықтимал қауіпті заттар мен өнімдердің әкелінуінің нақты қатері туындаған жағдайда, кеден органдары санитариялық-карантиндік бақылауды жүргізу мақсатында уәкілетті орган мен халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы мемлекеттік органның бірлескен актісінде айқындалған тәртіппен халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы аумақтық органдарды тартады.

      9. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль, теңіз өткізу пункттерінде және тауарларды өзге де өткізу орындарында кеден органдарына жүктелген көліктік бақылау жеке және заңды тұлғалардың Қазақстан Республикасының автомобиль көлігі саласындағы заңнамасының талаптарын сақтауын тексеру мақсатында жүзеге асырылады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль, теңіз өткізу пункттерінде және тауарларды өзге де өткізу орындарында кеден органдарына жүктелген көліктік бақылауды кеден органдарының лауазымды адамдары уәкілетті орган мен көлік саласындағы уәкілетті органның бірлескен актісінде айқындалған тәртіппен жүзеге асырады.

      Ескерту. 402-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 28.10.2019 № 268-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 408-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 28.12.2022 № 173-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

403-бап. Кеден органдарының Қазақстан Республикасының өзге де мемлекеттік органдарымен өзара іс-қимылы

      1. Кеден органдары өз функцияларын Қазақстан Республикасының тиісті мемлекеттік органдарымен бірлескен актілерде айқындалатын тәртіппен немесе Қазақстан Республикасының көрсетілген мемлекеттік органдарымен келісу бойынша Қазақстан Республикасының өзге де мемлекеттік органдарымен өзара іс-қимыл жасай отырып жүзеге асырады.

      2. Қазақстан Республикасының заңнамалық актілерінде көзделген жағдайларды қоспағанда, кеден органдарының қызметіне араласуға тыйым салынады.

      3. Қазақстан Республикасының валюталық заңнамасын сақтау мақсатында кеден органдары:

      1) өз құзыреті шегінде сыртқы экономикалық қызметке қатысушылар мен жеке тұлғалардың Қазақстан Республикасының валюталық заңнамасын сақтауын бақылауды жүзеге асырады;

      2) Қазақстан Республикасының валюталық заңнамасына сәйкес тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы қозғалысы туралы Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкіне ақпарат береді;

      3) кеден органдары анықтаған Қазақстан Республикасының валюталық заңнамасының талаптарын бұзушылық туралы Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкіне ақпарат береді.

      Қазақстан Республикасының валюталық заңнамасын сақтау, ақпарат алмасу, оның ішінде электрондық нысанда алмасу мақсатында уәкілетті орган мен Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің өзара іс-қимыл жасау тәртібі, сондай-ақ осындай ақпарат алмасу шеңберіндегі мәліметтердің тізбесі бірлескен актіде айқындалады.

404-бап. Кедендік бақылау аймақтары

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындары, меншікті тауарларды сақтау қоймаларының, уақытша сақтау қоймаларының, кеден қоймаларының, еркін қоймалардың аумақтары, бажсыз сауда дүкендерінің аумақтары және осы Кодексте белгіленген өзге де орындар кедендік бақылау аймақтары болып табылады.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізу пункттерінде, көліктік-логистикалық орталықтарда, сондай-ақ кедендік декларациялау және өзге де кедендік операциялар жүргізу орындарында кедендік бақылауды жүзеге асыру мақсаттары үшін кеден органдары кедендік бақылау аймақтарын құрады.

      Өзге орындарда кедендік бақылау аймақтары, осы баптың 2-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, тауарларды уақытша сақтау, тауарлар мен көлік құралдарына қатысты жүк және өзге де операцияларды жасау, тауарларды кедендік қарап-тексеру және (немесе) жете тексеру нысанында кедендік бақылауды жүргізу үшін құрылады.

      2. Кедендік бақылау аймақтарын құрмай:

      1) көшпелі кедендік тексеру барысында не осы Кодекстің 18-бабының 1-тармағына сәйкес кедендік бақылау аймақтарынан тыс көлік құралдарын тоқтатқан кезде, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізілетін тауарлар анықталған кезде жүзеге асырылатын кедендік қарап-тексеру;

      2) үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру барысында және (немесе) көшпелі кедендік тексеру барысында не осы Кодекстің 18-бабының 1-тармағына сәйкес кедендік бақылау аймақтарынан тыс көлік құралдарын тоқтатқан кезде, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізілетін тауарлар анықталған кезде жүзеге асырылатын кедендік жете тексеру жүргізілуі мүмкін.

      3. Кедендік бақылау аймақтары, егер олар кедендік бақылауға жататын тауарларды оларда ұдайы орналастыруға арналған болса – тұрақты немесе оларды тауарлар мен көлік құралдарына қатысты кедендік бақылау жүргізу, жүк және өзге де операциялар жасау уақытына құрған жағдайда уақытша болуы мүмкін.

      4. Тұрақты кедендік бақылау аймақтары аумақтық кеден органының немесе кеденнің басшысының (оны алмастыратын адамның) осы баптың 1-тармағында көзделген орындарда кедендік бақылау аймақтарын белгілеу туралы бұйрығының негізінде құрылады және жұмыс істеуін тоқтатады.

      Уақытша кедендік бақылау аймақтарын құру (оның ішінде мүдделі тұлғаның өтініші бойынша), олардың жұмыс істеуін тоқтату тәртібін, оларға қойылатын талаптарды, сондай-ақ уақытша кедендік бақылау аймағының құқықтық режимін уәкілетті орган бекітеді.

      5. Тұрақты кедендік бақылау аймақтарының шекаралары шартты сызықпен шектеледі және:

      1) кедендік рәсімдерді жүргізу орындарында – өлшемдері: биіктігі – 50 сантиметр, ені – 100 сантиметр болатын белгілермен белгіленеді. Белгінің көк түсті тақтасына биіктігі 10 сантиметр және ені 3,7 сантиметр ақ түсті әріптермен, үш жолға, үш тілде (қазақ, орыс және ағылшын) "Кедендік бақылау аймағы" деген жазба жазылады;

      2) суда – жарық шағылыстырғыш бояудың көмегімен орындалған "Кедендік бақылау аймағы" деген жазбасы бар қызыл түсті қалтқылармен белгіленеді.

      6. Тұрақты кедендік бақылау аймақтарына жіберу:

      1) кедендік бақылау аймақтарында қызметін жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының тиісті бақылаушы органдарының лауазымды адамдары үшін қызметтік куәлікті не сәйкестендіру картасын көрсеткен кезде, тұрақты рұқсат қағазы;

      2) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен Қазақстан Республикасының құқық қорғау немесе арнаулы мемлекеттік органдарының лауазымды адамдары үшін қаулы;

      3) лауазымдық міндеттерін орындау лауазымды адамдардың кедендік бақылау аймағында тікелей болуымен байланысты ұйымдардың аталған адамдары үшін рұқсат қағазы негізінде жүзеге асырылады.

      Тұрақты рұқсат қағаздары тиісті бақылаушы органдардың, ұйымдардың жазбаша өтініші негізінде күнтізбелік бір жыл мерзімге беріледі және оған аумақтық кеден органының немесе кеденнің басшысы не оны алмастыратын адам қол қояды. Рұқсат қағаздарын арнайы журналда тіркеуді көрсетілген рұқсат қағазын берген кеден органы жүргізеді;

      4) Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары мен ұйымдардың лауазымды адамдары кедендік бақылау аймағында қысқа уақыт болуымен тікелей байланысты өздеріне жүктелген функцияларды орындау мақсатында аталған адамдарға берілетін уақытша рұқсат қағазы негізінде жүзеге асырылады.

      Уақытша рұқсат қағаздары адамның кедендік бақылау аймағында уақытша болу мерзіміне оның жазбаша өтініші негізінде беріледі.

      7. Тұрақты және уақытша рұқсат қағаздарының, тұрақты және уақытша рұқсат қағаздарын тіркеу журналының нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      8. Уақытша кедендік бақылау аймақтарына жіберу мына адамдарға:

      қызметтік куәлікті не сәйкестендіру картасын көрсеткен кезде, кедендік бақылау аймақтарында қызметін жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының тиісті бақылаушы органдарының лауазымды адамдарына;

      Қазақстан Республикасының құқық қорғау немесе арнаулы мемлекеттік органдарының лауазымды адамдарына;

      лауазымдық міндеттерін орындау лауазымды адамдардың кедендік бақылау аймағында тікелей болуымен байланысты ұйымдардың аталған адамдарына;

      Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары мен ұйымдардың лауазымды адамдарының кедендік бақылау аймағында қысқа уақыт болуымен тікелей байланысты өздеріне жүктелген функцияларды орындау мақсатында аталған адамдарға жазбаша өтініштері негізінде кедендік бақылау аймағына уақытша болу мерзіміне уақытша рұқсат қағазын беру жолымен жүзеге асырылады.

      9. Рұқсат қағаздарын ресімдемей, тұрақты кедендік бақылау аймағына жіберу:

      1) қызметтік куәлікті не сәйкестендіру картасын көрсеткен кезде, кедендік бақылау аймағында өздеріне жүктелген функцияларды өз жұмыс уақыты кезеңінде орындайтын кеден органдарының лауазымды адамдарына;

      2) кедендік бақылау аймағындағы тауарлар мен көлік құралдарына өкілдік ететін адамдарға, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одағының кедендік шекарасын кесіп өтетін жеке тұлғаларға қатысты жүзеге асырылады.

      Кеден органының лауазымды адамдарының өз жұмыс уақытынан тыс кезде кеден органы басшысының рұқсатынсыз кедендік бақылау аймағында болуына жол берілмейді.

      10. Тұрақты кедендік бақылау аймақтарының шекарасы арқылы және оның шегінде тауарлар мен көлік құралдарының өтуіне кеден органының рұқсатымен жол беріледі.

      11. Өндірістік және өзге кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыруға, сондай-ақ режимдік объектілердің кедендік бақылау аймақтарында болуына, аталған қызмет уақытша сақтау орнының немесе қоймасының, еркін қойманың, кеден қоймасының және бажсыз сауда дүкенінің мақсатына сәйкес келген жағдайларды қоспағанда, жол берілмейді.

      Ескерту. 404-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 26.11.2019 № 273-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі).

405-бап. Кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті құжаттарды сақтау

      1. Мыналар:

      1) кедендік құжаттар;

      2) осы Кодекстің 179-бабында көрсетілген құжаттар;

      3) кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді қолданумен байланысты тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулердің сақталуын растайтын құжаттар;

      4) кедендік операцияларды жасау кезінде жасалған құжаттар;

      5) мәлімделген кедендік рәсімдерге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын растайтын құжаттар кедендік бақылау жүргізу үшін қажетті, сақтауға жататын құжаттар болып табылады.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттарды тұлғалар және кеден органдары, олардың кедендік декларацияны беру кезінде ұсынылғанына немесе ұсынылмағанына қарамастан, осы Кодекстің 34-бабының 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 және 15-тармақтарында көрсетілген мән-жайлар басталған күннен бастап есептелетін, осы Кодекстің 89 және 143-баптарында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімдері өткенге дейін сақтауға тиіс.

      3. Кеден ісі саласында қызметті жүзеге асыратын тұлғалар кеден ісі саласында қызметтер көрсетумен байланысты қызметіне қатысты кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті құжаттарды кедендік операциялар жасалған жыл өткеннен кейін, осы Кодекстің 89 және 143-баптарында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімдері ішінде сақтауға тиіс.

406-бап. Кеден органдарының кедендік бақылаудың белгілі бір нысандарын қолдануынан босатуы

      1. Кеден органдарының кедендік бақылаудың белгілі бір нысандарын қолдануынан босатуы осы Кодексте және Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарында белгіленеді.

      2. Кедендік жете тексеруге мынадай адамдардың:

      1) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер басшыларының, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің үкімет басшыларының және олармен бірге жүретін олардың отбасы мүшелерінің;

      2) егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер үкіметтерінің мүшелері қызметтік міндеттерін орындауға байланысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтсе, аталған адамдардың;

      3) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттерге ресми сапармен келетін шет мемлекеттер басшыларының, шет мемлекеттердің үкімет басшыларының, шет мемлекеттердің сыртқы істер министрлерінің;

      4) өкілеттіктері өтіп кеткен Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер президенттерінің және олармен бірге жүретін олардың отбасы мүшелерінің;

      5) егер Армения Республикасы Президенті Әкімшілігінің Басшысы, Армения Республикасы Премьер-министрі Әкімшілігінің Басшысы, Армения Республикасы Конституциялық Сотының Төрағасы, Армения Республикасы Ұлттық жиналысының депутаттары, Армения Республикасы Кассациялық Сотының Төрағасы, Армения Республикасының Бас прокуроры, Армения Республикасы Орталық банкінің Төрағасы, Армения Республикасы Президенті Күзет қызметінің бастығы, Армения Республикасы Премьер-министрі Күзет қызметінің бастығы қызметтік міндеттерін орындауға байланысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтсе, аталған адамдардың;

      6) егер Беларусь Республикасы Конституциялық Сотының Төрағасы, Беларусь Республикасы Жоғарғы Сотының Төрағасы, Беларусь Республикасы Президенті Әкімшілігінің басшысы, Беларусь Республикасы Қауіпсіздік кеңесінің Мемлекеттік хатшысы, Беларусь Республикасының Мемлекеттік бақылау комитетінің басшысы, Беларусь Республикасының Бас прокуроры, Беларусь Республикасы Ұлттық банкінің Басқарма Төрағасы, Беларусь Республикасы Президентінің Іс басқарушысы, Беларусь Республикасы Ұлттық жиналысы Республика Кеңесінің мүшелері, Беларусь Республикасы Ұлттық жиналысы Өкілдері палатасының депутаттары қызметтік міндеттерін немесе депутаттық өкілеттіктерін орындауға байланысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтсе, аталған адамдардың;

      7) егер Қазақстан Республикасының Мемлекеттік кеңесшісі, Қазақстан Республикасы Президенті Әкімшілігінің Басшысы, Қазақстан Республикасы Конституциялық Сотының Төрағасы, Қазақстан Республикасы Жоғарғы Сотының Төрағасы, Қазақстан Республикасының Бас Прокуроры, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің Төрағасы, Қазақстан Республикасы Ұлттық қауіпсіздік комитетінің Төрағасы, Қазақстан Республикасы Президентінің Іс Басқарушысы, Қазақстан Республикасы Мемлекеттік күзет қызметінің бастығы, Қазақстан Республикасындағы Адам құқықтары жөніндегі уәкіл және Қазақстан Республикасы Парламентінің депутаттары қызметтік міндеттерін немесе депутаттық өкілеттіктерін орындауға байланысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтсе, аталған адамдардың;

      8) егер Қырғыз Республикасы Президенті Аппаратының Басшысы, Қырғыз Республикасы Жоғарғы сотының Төрағасы, Қырғыз Республикасы Жоғарғы соты Конституциялық палатасының Төрағасы, Қырғыз Республикасы Жогорку Кенешінің депутаттары, Қырғыз Республикасы Қауіпсіздік кеңесінің Хатшысы, Қырғыз Республикасының Бас прокуроры, Қырғыз Республикасы Ұлттық банкінің Төрағасы, Қырғыз Республикасы Президенті мен Үкіметінің Іс басқарушысы, Қырғыз Республикасы Ұлттық қауіпсіздік мемлекеттік комитетінің Төрағасы, Қырғыз Республикасы Ұлттық қауіпсіздік мемлекеттік комитеті Төрағасының орынбасары – 9 қызметтің бастығы қызметтік міндеттерін орындауға байланысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтсе, аталған адамдардың;

      9) егер Ресей Федерациясы Конституциялық Сотының Төрағасы, Ресей Федерациясы Жоғарғы Сотының Төрағасы, Ресей Федерациясы Федералдық Жиналысы Федерация Кеңесінің мүшелері, Ресей Федерациясының Федералдық қауіпсіздік қызметінің директоры, Ресей Федерациясы Федералдық Жиналысы Мемлекеттік Думасының депутаттары қызметтік міндеттерін немесе депутаттық өкілеттіктерін орындауға байланысты Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасын кесіп өтсе, аталған адамдардың жеке багажы жатпайды.

      3. Кедендік жете тексеруден:

      1) шетелдік әскери корабльдер (кемелер), жауынгерлік әуе кемелері және өздігінен жүретін әскери техника;

      2) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің тиісті мемлекеттік органдарының арнайы өтініштеріне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін әскери мүлік босатылады.

      Ескерту. 406-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 31.12.2021 № 100-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.11.2022 № 157-VII (қолданысқа енгізілу тәртібін 3-баптан қараңыз) Заңдарымен.

47-тарау. КЕДЕНДІК БАҚЫЛАУ НЫСАНДАРЫ ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ҚОЛДАНУ

407-бап. Кедендік бақылау нысандары

      Кеден органдары кедендік бақылауды жүргізу кезінде кедендік бақылаудың мынадай нысандарын қолданады:

      түсініктемелер алу;

      кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру;

      кедендік қарап-тексеру;

      кедендік жете тексеру;

      жеке кедендік жете тексеру;

      үй-жайларды және аумақтарды кедендік қарап-тексеру;

      кедендік тексеру.

408-бап. Түсініктемелер алу

      1. Түсініктемелер алу кеден органдары лауазымды адамдарының тасымалдаушылардан, декларанттардан және мұндай мәліметтері бар өзге де тұлғалардан кедендік бақылау жүргізу үшін маңызы бар мәліметтерді алуын білдіретін кедендік бақылау нысаны болып табылады.

      2. Түсініктемелер кедендік құжатты жасау арқылы ресімделеді, оның нысанын Комиссия айқындайды.

      3. Түсініктемелер алу үшін осы баптың 1-тармағында көзделген адамдарды шақыру қажет болған кезде кеден органы шақырылатын адамдарға табыс етілетін немесе жіберілетін хабарламаны ресімдейді.

409-бап. Кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру

      1. Кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру мыналарды:

      1) кедендік декларацияны;

      2) кеден органдары жасайтын құжаттарды қоспағанда, өзге де кедендік құжаттарды;

      3) кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды;

      4) кеден органына осы Кодекске сәйкес ұсынылған өзге де құжаттарды;

      5) кедендік декларацияда мәлімделген және (немесе) кеден органына ұсынылған құжаттарда бар мәліметтерді;

      6) осы Кодекске немесе Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кеден органына ұсынылған немесе олар алған өзге де мәліметтерді тексеруді білдіретін кедендік бақылау нысаны болып табылады.

      2. Кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру мәліметтердің анықтығын, құжаттардың толтыруының және (немесе) ресімделуінің дұрыстығын тексеру, кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтау, кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктерді қолдануға байланысты тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді сақтау, осы Кодекске сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайтын тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты белгіленген тауарларды пайдалану тәртібі мен шарттарын сақтау мақсатында, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының сақталуын қамтамасыз етудің өзге де мақсаттарында жүргізіледі.

      3. Кедендік декларацияға қатысты кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды, кедендік декларацияда мәлімделген және (немесе) кеден органдарына ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тексеру тауарлар шығарылғанға дейін, сол сияқты шығарылғаннан кейін де жүргізілуі мүмкін.

      4. Егер декларант кеден органы тауарлардың шығарылуын жүргізген кезде осы Кодекстің 195-бабында көзделген шарттарды сақтаған жағдайда, сондай-ақ тәуекелдерді басқару жүйесінде айқындалатын жағдайларда кедендік, өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тауарлар шығарылғанға дейін басталған тексеру тауарлар шығарылғаннан кейін аяқталады.

      5. Кеден органы кедендік тексеру жүргізу кезінде кедендік декларацияға қатысты кедендік, өзге құжаттарға және (немесе) мәліметтерге, кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарға, кедендік декларацияларда мәлімделген және (немесе) кеден органдарына ұсынылған құжаттардағы мәліметтерге осы Кодекстің 411-бабында белгіленген тәртіппен тексеру жүргізуге құқылы.

      6. Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру осы баптың 1-тармағында көрсетілген құжаттар мен мәліметтерді талдау арқылы, оның ішінде бір құжаттағы мәліметтерді өзара, сондай-ақ өзге құжаттардағы, оның ішінде кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттардағы мәліметтермен, кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелерден және (немесе) ақпараттық өзара іс-қимыл шеңберінде Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарының (ұйымдарының) ақпараттық жүйелерінен, тексеру жүргізу кезінде кеден органының билігінде бар басқа да көздерден алынған мәліметтермен салыстыру арқылы, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына, Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасына сәйкес басқа да тәсілдермен жүргізіледі.

      7. Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру шеңберінде кеден органы қосымша ақпаратты жинауды және талдауды жүзеге асыруға, оның ішінде мемлекеттік органдарға және өзге ұйымдарға сұрау салулар жіберуге құқылы.

      8. Кедендік декларацияға қатысты кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды, кедендік декларацияларда мәлімделген және (немесе) кеден органдарына ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тауарлар шығарылғанға дейін басталған тексеру осы Кодекстің 410-бабына сәйкес жүргізіледі.

      9. Осы баптың 10-тармағында көзделген жағдайда, кедендік, өзге құжаттарға және (немесе) мәліметтерге тексеру жүргізуді қоспағанда, кедендік декларацияға қатысты кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды, кедендік декларацияда мәлімделген және (немесе) кеден органдарына ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тауарлар шығарылғаннан кейін басталған не кедендік бақылаудың осы нысанын қолданудың өзге жағдайларында тексеру осы Кодекстің 411-бабына сәйкес жүргізіледі.

      10. Шығарылуы осы Кодекстің 194-бабына сәйкес жүргізілген тауарларға қатысты берілген тауарларға арналған декларацияларға қатысты кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, мұндай декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды және көрсетілген тауарларға арналған декларацияларда мәлімделген және (немесе) кеден органдарына ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тексеру Комиссия айқындайтын тәртіппен жүргізіледі.

      11. Тауарларға арналған декларациялар берілгенге дейін тауарлардың шығарылғаны туралы өтінішке, осы Кодекстің 194-бабының 4-тармағына сәйкес мұндай өтінішпен бірлесіп ұсынылатын құжаттарға қатысты кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді және көрсетілген өтініште және (немесе) ұсынылған құжаттарда мәлімделген мәліметтерді тексеруді қолданған кезде құжаттарға сұрау салу тауарлар шығарылғанға дейін жүргізілмейді.

      12. Тауарлардың кедендік құнын тексеру кезінде кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру осы Кодекстің 396-бабында көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып жүргізіледі.

      13. Тауарлардың шығарылған жерін тексеру кезінде кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру осы Кодекстің 397-бабында көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып жүргізіледі.

410-бап. Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тауарлар шығарылғанға дейін басталған тексеру

      1. Егер кедендік декларацияны беру кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды ұсынумен бірге жүргізілмесе, кеден органы декларанттан тексерілетін мәліметтерге қатысты мынадай:

      1) тәуекелдерді басқару жүйесінде айқындалған;

      2) тауарлардың шығарылған жері, тыйым салулар мен шектеулердің сақталуы туралы мәліметтерді растайтын құжаттар туралы мәліметтерді және (немесе) олардан мәліметтерді кеден органының осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес алуы мүмкін болмаған жағдайларда, кедендік декларацияда мәліметтері көрсетілген құжаттарды сұратуға құқылы.

      2. Декларант осы баптың 1-тармағына сәйкес сұратылған құжаттарды осы Кодекстің 193-бабының 3-тармағында көрсетілген мерзім өткенге дейін кемінде төрт сағаттан бұрын кешіктірмей ұсынуға тиіс.

      3. Егер декларант осы баптың 1-тармағына сәйкес сұратылған құжаттарды ұсынбаған жағдайда, кеден органы осы Кодекстің 201-бабына сәйкес тауарларды шығарудан бас тартады.

      4. Кеден органы коммерциялық, бухгалтерлік құжаттарды, тауардың шығарылған жері туралы сертификатты және (немесе) өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, оның ішінде кедендік декларацияда мәлімделген тексерілетін мәліметтердің және (немесе) өзге құжаттардағы мәліметтердің анықтығы мен толықтығын анықтау үшін қажетті жазбаша түсініктерді мынадай жағдайларда:

      1) кедендік декларацияны беру кезінде ұсынылған не осы баптың 2-тармағына сәйкес ұсынылған құжаттарда қажетті мәліметтер болмаса немесе мәлімделген мәліметтер тиісті түрде расталмаса;

      2) кеден органы Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге заңнамасының ережелерін сақтамау белгілерін, оның ішінде мұндай құжаттардағы мәліметтердің анық еместігін анықтаса, сұратуға құқылы.

      5. Декларанттан осы баптың 4-тармағына сәйкес құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұрату негізделген болуға тиіс және кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтер және (немесе) өзге құжаттардағы мәліметтер тиісті түрде расталмағанын не анық болмауы мүмкін екендігін көрсететін белгілер тізбесін, қосымша сұрау салынатын құжаттардың және (немесе) мәліметтердің тізбесін, сондай-ақ мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну мерзімдерін қамтуға тиіс.

      Сұрау салынатын құжаттардың және (немесе) мәліметтердің тізбесін кеден органының лауазымды адамы тауарлармен мәміле шарттарын, тауар сипаттамаларын, оның мақсатын, сондай-ақ өзге де мән-жайларды ескере отырып тексерілетін мәліметтердің негізінде айқындайды.

      6. Кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшеріне әсер ететін мәліметтерді растау мақсатында осы баптың 4-тармағына сәйкес құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұрату кезінде кеден органы декларантты осы Кодекстің 195-бабына сәйкес тауарларды шығаруды жүргізу мүмкіндігі туралы хабардар етеді. Бұл ретте кеден органы декларантқа осы Кодекстің 195-бабына сәйкес айқындалған, кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді беру талап етілмеген жағдайларды қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерінің есеп-қисабын жібереді.

      Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету мөлшері есеп-қисабының нысанын, электрондық құжат түріндегі мұндай есеп-қисаптың құрылымы мен форматын және оларды толтыру тәртібін Комиссия айқындайды.

      7. Осы баптың 4-тармағына сәйкес сұратылған құжаттарды және (немесе) мәліметтерді не мұндай құжаттар және (немесе) мәліметтер ұсынудың мүмкін еместігінің және (немесе) олардың болмауының себептерін түсіндіруді декларант:

      1) егер құжаттарға және (немесе) мәліметтерге сұрау салу кедендік декларациядағы және кедендік декларацияны беру кезінде ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тексерумен байланысты болса – осы Кодекстің 193-бабының 3-тармағында көрсетілген мерзім өткенге дейін кемінде төрт сағат бұрын кешіктірмей;

      2) егер құжаттарға және (немесе) мәліметтерге сұрау салу кедендік декларацияда және осы баптың 2-тармағына сәйкес ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тексерумен байланысты болса және тексерілетін мәліметтер кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшеріне әсер етпесе – осы Кодекстің 193-бабының 3-тармағында көрсетілген мерзім өткенге дейін кемінде екі сағат бұрын кешіктірмей;

      3) егер құжаттарға және (немесе) мәліметтерге сұрау салу кедендік декларациядағы және осы баптың 2-тармағына сәйкес ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тексерумен байланысты болса және тексерілетін мәліметтер кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының мөлшеріне әсер етсе – осы Кодекстің 193-бабының 4, 5 және 6-тармақтарына сәйкес тауарларды шығару мерзімі ұзартылған кезде кеден органы белгілеген мерзім өткенге дейін кемінде бір жұмыс күні бұрын кешіктірмей ұсынуға тиіс.

      8. Егер осы баптың 4-тармағына сәйкес сұратылған құжаттар және (немесе) мәліметтер, оның ішінде жазбаша түсініктер не мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың мүмкін еместігінің және (немесе) олардың болмауының себептерін түсіндіру осы баптың 7-тармағында белгіленген мерзімде ұсынылмаса және осы Кодекстің 195-бабында көзделген шарт сақталмаса, кеден органы осы Кодекстің 201-бабына сәйкес тауарларды шығарудан бас тартады.

      9. Осы баптың 1 және 4-тармақтарына сәйкес сұратылған құжаттарды және (немесе) мәліметтерді олар сұратылған тұлғалар әрбір сұрау салу бойынша бір жиынтықта (бір мезгілде) ұсынуға тиіс.

      Кеден органы сұратқан құжаттармен және (немесе) мәліметтермен бір мезгілде олар сұратылған тұлғалар кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтердің және (немесе) өзге құжаттардағы мәліметтердің анықтығын және толықтығын растау мақсатында өзге де құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынуы мүмкін.

      10. Тауарлар шығарылғанға дейін кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру аяқталған кезде, егер осы бапқа сәйкес ұсынылған құжаттар және (немесе) мәліметтер не мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың мүмкін еместігінің және (немесе) олардың болмауының себептерін түсіндіру не мұндай тексеру шеңберінде жүргізілген, тауарларды және (немесе) құжаттарды өзге нысандарда кедендік бақылаудың және (немесе) олардың кедендік сараптамасының нәтижелері тексерілетін мәліметтердің анықтығын және (немесе) толықтығын растаған жағдайда, кеден органы осы Кодекстің 192-бабына сәйкес тауарлар шығаруды жүргізеді.

      11. Тауарлар шығарылғанға дейін кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру аяқталған кезде, егер осы бапқа сәйкес ұсынылған құжаттар және (немесе) мәліметтер не мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың мүмкін еместігінің және (немесе) олардың болмауының себептерін түсіндіру не мұндай тексеру шеңберінде жүргізілген, тауарларды және (немесе) құжаттарды өзге нысандарда кедендік бақылаудың және (немесе) олардың кедендік сараптамасының нәтижелері тексерілетін мәліметтердің анықтығын және (немесе) толықтығын растамаған және (немесе) кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеруді жүргізу үшін негіздерді жоймаған жағдайда, кеден органы өзінде бар ақпараттың негізінде осы Кодекстің 183-бабына сәйкес тауарлар шығарылғанға дейін кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді өзгерту (толықтыру) туралы талап жібереді.

      12. Егер кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру осы Кодекстің 193-бабында белгіленген тауарларды шығару мерзімінде, оның ішінде құжаттардың және (немесе) мәліметтердің осы баптың 7-тармағында белгіленген мерзімдерде ұсынылмауына байланысты аяқталмаған жағдайда, кеден органы декларантқа осы Кодекстің 195-бабына сәйкес тауарлар шығаруды жүргізу мүмкін екендігі туралы хабарлайды.

      13. Осы Кодекстің 195-бабына сәйкес тауарларды шығарған кезде кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру осы баптың 14, 15, 16, 17 және 18-тармақтарына сәйкес тауарлар шығарылғаннан кейін аяқталады.

      14. Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеруді аяқтау үшін кеден органы сұратқан және осы баптың 7-тармағында көрсетілген мерзімде ұсынылмаған құжаттарды және (немесе) мәліметтерді декларант тауарлар шығарылғаннан кейін, осы Кодекстің 397-бабының 2-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, кедендік декларацияның тіркелген күнінен бастап күнтізбелік алпыс күннен аспайтын мерзімде ұсынуы мүмкін.

      Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеруді кеден органы сұратылған құжаттар және (немесе) мәліметтер ұсынылған күннен бастап, ал егер мұндай құжаттар және (немесе) мәліметтер осы тармақтың бірінші бөлігінде белгіленген мерзімде ұсынылмаса – мұндай мерзім өткен күннен бастап күнтізбелік отыз күннен кешіктірмей аяқтайды.

      15. Егер осы бапқа сәйкес ұсынылған құжаттар және (немесе) мәліметтер не мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың мүмкін еместігінің және (немесе) олардың болмауының себептерін түсіндіру кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеруді жүргізу үшін негіздерді жоймаса, кеден органы осы баптың 14-тармағының екінші бөлігінде белгіленген мерзім өткенге дейін қосымша құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, оның ішінде кедендік декларацияда мәлімделген тексерілетін мәліметтердің және (немесе) өзге құжаттардағы мәліметтердің анықтығын және толықтығын анықтау үшін қажетті жазбаша түсініктер сұратуға құқылы. Мұндай қосымша құжаттар және (немесе) мәліметтер, оның ішінде жазбаша түсініктер кеден органы сұрау салуды тіркеген күннен бастап күнтізбелік он күннен кешіктірілмей ұсынылуға тиіс.

      16. Қосымша құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, оның ішінде жазбаша түсініктерді ұсыну туралы сұрау салу жіберілген кезде осы баптың 14-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген мерзімінің өтуі кеден органы мұндай сұрау салуды тіркеген күннен бастап тоқтатыла тұрады және кеден органы қосымша құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, оның ішінде жазбаша түсініктерді алған күннен бастап, ал олар ұсынылмаған жағдайда – оларды ұсыну мерзімі өткен күннен бастап қайта басталады.

      17. Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру аяқталған кезде, егер осы бапқа сәйкес ұсынылған құжаттар және (немесе) мәліметтер не мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың мүмкін еместігінің және (немесе) олардың болмауының себептерін түсіндіру не мұндай тексеру шеңберінде жүргізілген тауарларды және (немесе) құжаттарды өзге нысандарда кедендік бақылаудың және (немесе) олардың кедендік сараптамасының нәтижелері Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының ережелерінің сақталуын, оның ішінде тексерілетін мәліметтердің анықтығын және (немесе) толықтығын растамаған және (немесе) кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеруді жүргізу үшін негіздерді жоймаған жағдайда, кеден органы өзінде бар ақпараттың негізінде осы Кодекстің 183-бабына сәйкес кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерге өзгерістер (толықтырулар) енгізу туралы шешім қабылдайды.

      18. Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру аяқталған кезде, егер осы баптың 4 және 15-тармақтарына сәйкес кеден органы сұрау салған құжаттар және (немесе) мәліметтер не мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың мүмкін еместігінің және (немесе) олардың болмауының себептерін түсіндіру осы бапта белгіленген мерзімде ұсынылмаған жағдайда, кеден органы өзінде бар ақпараттың негізінде осы Кодекстің 183-бабына сәйкес кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерге өзгерістер (толықтырулар) енгізу туралы шешім қабылдайды.

      19. Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру аяқталған кезде, егер осы бапқа сәйкес ұсынылған құжаттар және (немесе) мәліметтер, мұндай тексеру шеңберінде жүргізілген, тауарларды және (немесе) құжаттарды өзге нысандарда кедендік бақылаудың және (немесе) олардың кедендік сараптамасының нәтижелері тексерілетін мәліметтердің анықтығын және (немесе) толықтығын растаған жағдайда, кеден органы декларантқа кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексерудің аяқталғаны туралы және осы Кодекстің 195-бабының 1-тармағына сәйкес берілген кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді есепке жатқызу (қайтару) мүмкіндігі туралы хабарлайды.

      20. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді есепке жатқызу (қайтару) осы Кодекстің 11-тарауына және 141-бабына сәйкес жүзеге асырылады.

411-бап. Кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тауарлар шығарылғаннан кейін басталған және өзге жағдайларда тексеру

      1. Кедендік декларацияға қатысты кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды, кедендік декларацияларда мәлімделген және (немесе) кеден органдарына ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тауарлар шығарылғанға дейін басталған және тауарлар шығарылғаннан кейін аяқталатын, сондай-ақ тауарлар шығарылғаннан кейін басталған не осы Кодекске сәйкес кедендік бақылаудың осы нысанын қолданудың өзге жағдайларында тексеруді жүргізу кезінде кеден органы осы Кодекстің 426-бабына сәйкес кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұратуға және алуға құқылы.

      2. Кедендік декларацияға қатысты кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттарды, кедендік декларацияларда мәлімделген және (немесе) кеден органдарына ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді тауарлар шығарылғаннан кейін басталған тексеру нәтижелері бойынша кеден органы осы Кодекске сәйкес шешім қабылдайды.

      Осы тармақта көрсетілген тексеруді жүргізу туралы, сондай-ақ осындай тексеру жүргізудің нәтижелері туралы тұлғаны хабардар ету тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

412-бап. Кедендік қарап-тексеру

      1. Кедендік қарап-тексеру кедендік бақылау барысындаүй-жайларды және аумақтарды кедендік қарап-тексеру нысанында жүргізілетін мұндай қарап-тексеруді қоспағанда, көлік құралдарының жүкжайларын (бөлекжайларын) және тауарлардың қаптамасын ашпай, тексерілетін объектілерді (жеке тұлғалардың багажын қоса алғанда) және олардың бөліктерін бөлшектемей, демонтаждамай, өзге де тәсілдермен бүтіндігін бұзбай тауарларға, оның ішінде көлік құралдарына және жеке тұлғалардың багажына, жүк тиелетін сыйымдылықтарға, кедендік пломбаларға, мөрлерге және өзге сәйкестендіру құралдарына көзбен қарап-тексеру жүргізуді білдіретін кедендік бақылау нысаны болып табылады.

      2. Кедендік қарап-тексеру оларға қатысты кедендік бақылау жүргізілетін тауарлар туралы мәліметтерді тексеру және (немесе) алу мақсатында, сондай-ақ тауарларда, көлік құралдарында және олардың жүкжайларында (бөлекжайларында) кедендік пломбалардың, мөрлердің және басқа да сәйкестендіру құралдарының бар-жоғын тексеру мақсатында жүргізіледі.

      Кедендік қарап-тексеруді жүргізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      3. Кедендік қарап-тексеру декларант, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғалар және олардың өкілдері кедендік қарап-тексеру кезінде қатысуға ниет білдіретін жағдайларды қоспағанда, аталған адамдардың қатысуынсыз жүргізілуі мүмкін.

      4. Кедендік қарап-тексеруді жүргізу нәтижелері нысанын Комиссия айқындайтын кедендік қарап-тексеру актісін жасау не кеден органына ұсынылған көліктік (тасымалдау), коммерциялық немесе кедендік құжаттарға кедендік қарап-тексерудің жүргізілу фактісі туралы белгі қою арқылы ресімделеді.

      Жеке тұлғалардың багажына және (немесе) жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына кедендік қарап-тексеруді жүргізу кезінде кедендік қарап-тексеру актісі, егер оны кеден органдары кедендік операцияларды жасау және (немесе) кедендік бақылауды жүргізу кезінде пайдаланған жағдайда ғана жасалады.

      5. Егер кедендік қарап-тексеруді жүргізу нәтижелері тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлғаның талап етуі бойынша кеден органына ұсынылған көліктік (тасымалдау), коммерциялық немесе кедендік құжаттарға кедендік қарап-тексерудің жүргізілу фактісі туралы белгі қою арқылы ресімделген жағдайда, кеден органының лауазымды адамдары кедендік қарап-тексеру актісін:

      1) кедендік қарап-тексеруді Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында жүргізген кезде – кедендік қарап-тексеру жүргізілгеннен кейін жұмыс уақытының екі сағатынан кешіктірмей;

      2) кедендік қарап-тексеруді өзге орындарда жүргізген кезде – кедендік қарап-тексеру жүргізілген күннен кейінгі жұмыс күні басталған кезден бастап екі сағаттан кешіктірмей жасауға міндетті.

      6. Кедендік қарап-тексеру актісі екі данада жасалады, оның біреуі тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлғаға не оның өкіліне, егер бұл тұлғалар бұзушылық анықталған жағдайда анықталса, немесе оның талап етуі бойынша тапсырылады (жіберіледі).

413-бап. Кедендік жете тексеру

      1. Кедендік жете тексеру тауарлардың қаптамасын, көлік құралдарының жүкжайларын (бөлекжайларын), ыдыстарды, контейнерлерді немесе тауарлар орналасқан немесе орналасуы мүмкін өзге де орындарды ашумен және (немесе) оларға қолданылған кедендік пломбаларды, мөрлерді немесе өзге сәйкестендіру құралдарын жоюмен, тексерілетін объектілер мен олардың бөліктерін бөлшектеумен, демонтаждаумен немесе өзге де тәсілдермен бүтіндігін бұзумен тауарларға, оның ішінде көлік құралдарына және жеке тұлғалардың багажына қатысты қарап-тексеру жүргізуді және өзге де әрекеттер жасауды білдіретін кедендік бақылау нысаны болып табылады.

      2. Кедендік жете тексеру кедендік бақылау жүргізілетін тауарлар туралы мәліметтерді тексеру және (немесе) алу мақсатында жүргізіледі.

      Кедендік жете тексеруді жүргізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      3. Кеден органы декларантты немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғаны, егер осы тұлғалар анықталса, хабарламаны алуы фактісін растауға мүмкіндік беретін кез келген тәсілмен кедендік жете тексеруді жүргізу орны мен уақыты туралы хабардар етеді. Кедендік жете тексеруді жүргізу уақытын тағайындау кезінде мұндай адамдардың келуінің ақылға қонымды мерзімдері ескеріледі. Бұл ретте декларанттың, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғалардың келуіне арналған мерзімдерде осы Кодекстің 193-бабының 6-тармағына сәйкес кедендік бақылауды жүргізу мерзімдері есепке алынуға тиіс.

      4. Осы баптың 6-тармағында белгіленген жағдайларды қоспағанда, декларант, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғалар және олардың өкілдері кедендік жете тексеруді жүргізу кезінде өз бастамалары бойынша қатысуға құқылы.

      5. Кеден органының талап етуі бойынша декларант немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғалар және олардың өкілдері кедендік жете тексеруді жүргізу кезінде қатысуға және кеден органының лауазымды адамдарына қажетті жәрдем көрсетуге міндетті. Тасымалдаушы арнайы уәкілеттік берген өкіл болмаған кезде көлік құралын басқаратын жеке тұлға осы міндетті атқарушы болып табылады.

      6. Декларант, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғалар және олардың өкілдері болмаған кезде кедендік жете тексеруді кеден органы мынадай:

      1) көрсетілген тұлғалар келмеген не мұндай тұлғалар анықталмаған жағдайларда;

      2) ұлттық (мемлекеттік) қауіпсіздікке, адамның өмірі мен денсаулығына, жануарлар мен өсімдіктерге, қоршаған ортаға, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің ұлттық мәдени игілік объектілерінің сақталуына қауіп төнген және кейінге қалдыруға болмайтын өзге мән-жайлар пайда болған, оның ішінде тауарлар тез тұтанатын заттар, жарылу қауіптілігі бар заттар, жарылғыш, улайтын, қауіпті химиялық және биологиялық заттар, есірткі, психотроптық, қатты әсер ететін, улы, уытты, радиоактивті заттар, ядролық материалдар және басқа да сондай тауарлар болып табылатынын көрсететін белгілері болған, сондай-ақ тауарлар жағымсыз иіс таратқан;

      3) тауарлар халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілген;

      4) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуді көздейтін кедендік рәсім немесе осы Кодекске сәйкес кедендік рәсімдермен орналастыруға жатпайтын тауарлардың жекелеген санаттарын пайдалану үшін белгіленген шарттар бұзыла отырып, олар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында қалдырылған жағдайларда, жүргізуге құқылы.

      7. Кедендік жете тексеру осы баптың 6-тармағының 1), 2) және 4) тармақшаларында көрсетілген жағдайларда екі куәгердің қатысуымен, ал осы баптың 6-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда – тағайындалған пошта байланысы операторы өкілінің қатысуымен, ал ол болмаған кезде – екі куәгердің қатысуымен жүргізіледі.

      8. Кедендік жете тексеруді жүргізу нәтижелері, осы Кодекстің 401-бабының 3-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, нысанын Комиссия айқындаған кедендік жете тексеру актісін жасау арқылы ресімделеді.

      9. Кедендік жете тексеру актісінде мынадай мәліметтер көрсетіледі:

      1) кедендік жете тексеруді жүргізген кеден органының лауазымды адамдары және оны жүргізген кезде қатысқан тұлғалар туралы мәліметтер;

      2) декларанттың немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғаның қатысуынсыз кедендік жете тексеруді жүргізу себептері;

      3) кедендік жете тексеру нәтижелері;

      4) акт нысанында көзделген өзге де мәліметтер.

      10. Кедендік жете тексеру актісі екі данада жасалады, олардың біреуі декларантқа немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғаға не олардың өкілдеріне, егер бұл тұлғалар бұзушылық анықталған жағдайда анықталса, немесе оның талап етуі бойынша тапсырылады (жіберіледі).

414-бап. Жеке кедендік жете тексеру

      1. Жеке кедендік жете тексеру жеке тұлғаларға жете тексеру жүргізуді білдіретін кедендік бақылау нысаны болып табылады.

      2. Жеке кедендік жете тексеру Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өтетін және кедендік бақылау аймағындағы немесе халықаралық әуежайдың транзит аймағындағы жеке тұлғалар Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасын бұза отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды өзінде жасырып тұр және ерікті түрде бермей тұр деп пайымдауға жеткілікті негіздер болған кезде, осындай тұлғаларға қатысты ғана жүргізілуі мүмкін.

      3. Жеке кедендік жете тексеру осы баптың 2-тармағында көрсетілген жеке тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасын бұза отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, өзі жасырып тұрған тауарларын анықтау мақсатында жүргізіледі және кедендік бақылаудың ерекше нысаны болып табылады.

      4. Жеке кедендік жете тексеру кеден органы басшысының, ол уәкілеттік берген кеден органы басшысы орынбасарының не оларды алмастыратын адамдардың шешімі бойынша немесе кеден органы бөлімшесі (кеден бекеті, бақылау-өткізу пункті) басшысының, ол уәкілеттік берген кеден органы бөлімшесі басшысы орынбасарының не оларды алмастыратын адамдардың шешімі бойынша жүргізіледі.

      Көрсетілген шешім жазбаша нысанда ресімделеді.

      5. Жеке кедендік жете тексеруді өзіне қатысты жеке кедендік жете тексеру жүргізілетін адаммен бір жыныстағы кеден органының лауазымды адамдары сол жыныстағы екі куәгердің қатысуымен санитариялық-гигиеналық талаптарға сай келетін оқшауланған үй-жайда жүргізеді. Үй-жайға осы бапта көрсетілген тұлғалардан басқа жеке тұлғалардың кіруіне және басқа жеке тұлғалардың жеке кедендік жете тексерудің жүргізілуін қадағалау мүмкіндігіне жол берілмеуге тиіс.

      Өзіне қатысты жеке кедендік жете тексеру жүргізілетін жеке тұлғаның денесін зерттеп-қарауды, қажет болған жағдайда арнайы медициналық техниканы пайдалана отырып, медицина қызметкері ғана жүргізеді.

      Кәмелетке толмаған немесе әрекетке қабілетсіз жеке тұлғаға жеке кедендік жете тексеруді жүргізу кезінде оның заңды өкілдері (ата-аналары, асырап алушылары, қорғаншылары не қамқоршылары) немесе оны алып жүретін адамдар қатысуға міндетті.

      6. Жеке кедендік жете тексеру басталар алдында кеден органының лауазымды адамы жеке тұлғаны жеке кедендік жете тексеруді жүргізу туралы шешіммен және мұндай жеке кедендік жете тексеруді жүргізу кезіндегі оның құқықтарымен таныстыруға, сондай-ақ оған Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасын бұза отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды өз еркімен беруін ұсынуға міндетті.

      Жеке тұлғаның жеке кедендік жете тексеру жүргізу туралы шешіммен танысу фактісін осы жеке тұлға мұндай жеке кедендік жете тексеруді жүргізу туралы шешімге тиісті жазба жасау арқылы куәландырады. Жеке тұлға мұндай жазба жасаудан бас тартқан жағдайда, жеке кедендік жете тексеруді жүргізу туралы шешімге осындай жеке кедендік жете тексеруді жүргізу туралы шешімді жариялаған кеден органының уәкілетті лауазымды адамының және жеке кедендік жете тексеру жүргізу кезінде қатысатын куәгерлердің қолдарымен куәландырылатын тиісті белгі қойылады.

      7. Жеке кедендік жете тексеруді жүргізу кезінде кеден органы лауазымды адамының әрекеттері өзіне қатысты жеке кедендік жете тексеру жүргізілетін жеке тұлғаның абыройы мен қадір-қасиетіне нұқсан келтірмеуге және осы жеке тұлғаның денсаулығына зиян және мүлкіне залал келтірмеуге тиіс.

      8. Өзіне қатысты жеке кедендік жете тексеру жүргізілетін жеке тұлғаның:

      1) жеке кедендік жете тексеруді жүргізу басталғанға дейін жеке кедендік жете тексеруді жүргізу туралы шешіммен және оны жүргізу тәртібімен танысуға;

      2) өз құқықтарымен және міндеттерімен танысуға;

      3) түсініктемелер беруге және өтінішхаттарды мәлімдеуге;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасын бұза отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін, өзі жасырып отырған тауарларды өз еркімен беруге;

      5) жеке кедендік жете тексеруді жүргізетін кеден органы лауазымды адамының жеке кедендік жете тексеруді жүргізу актісіне міндетті түрде енгізе отырып, мәлімдеме жасауға;

      6) ана тілін және аудармашының көрсетілетін қызметтерін пайдалануға;

      7) жеке кедендік жете тексеруді жүргізу туралы акт жасалып болған соң онымен танысуға және оған жазбаша нысанда мәлімдемелер жасауға;

      8) жеке кедендік жете тексеру жүргізетін кеден органының лауазымды адамдарының әрекеттеріне осы Кодекске сәйкес шағым жасауға құқығы бар.

      9. Жеке кедендік жете тексеруді жүргізу барысында өзіне қатысты осы тексеру жүргізілетін жеке тұлға және оның заңды өкілі жеке кедендік жете тексеру жүргізетін кеден органының лауазымды адамының заңды талаптарын орындауға міндетті.

      10. Жеке кедендік жете тексеруді жүргізу нәтижелері нысанын Комиссия айқындайтын жеке кедендік жете тексеру актісін жасау арқылы ресімделеді.

      Көрсетілген акт жеке кедендік жете тексеруді жүргізу барысында не ол аяқталғаннан кейін бір сағат ішінде жасалуға тиіс.

      11. Жеке кедендік жете тексеру актісіне жеке кедендік жете тексеруді жүргізген кеден органының лауазымды адамы, өзіне қатысты жеке кедендік жете тексеру жүргізілген жеке тұлға немесе оның заңды өкілі немесе онымен бірге жүретін адам, куәгерлер, ал өзіне қатысты жеке кедендік жете тексеру жүргізілген жеке тұлғаның денесін зерттеп-қарау жүргізілген кезде – медицина қызметкері де қолдарын қояды.

      12. Жеке кедендік жете тексеру актісі екі данада жасалады, олардың біреуі өзіне қатысты жеке кедендік жете тексеру жүргізілген жеке тұлғаға, оның заңды өкіліне немесе онымен бірге жүретін адамға ол жасалғаннан кейін дереу табыс етіледі.

415-бап. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру

      1. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру үй-жайлар мен аумақтарға, сондай-ақ көрсетілген орындардағы тауарларға және (немесе) құжаттарға көзбен қарап-тексеру жүргізуді білдіретін кедендік бақылау нысаны болып табылады.

      2. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру қарап тексерілетін үй-жайларда немесе аумақтарда кедендік бақылау объектілері болып табылатын тауарлардың және (немесе) құжаттардың болуын немесе болмауын тексеру мақсатында, сондай-ақ осындай тауарлар және (немесе) құжаттар туралы мәліметтерді тексеру және (немесе) алу және тауарларда, көлік құралдарында және олардың жүкжайларында (бөлекжайларында) кедендік пломбалардың, мөрлердің және басқа сәйкестендіру құралдарының бар-жоғын тексеру мақсатында жүргізіледі.

      3. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеруді кеден органдары жеке тауарларын сақтау қоймалары, уақытша сақтау қоймалары, кеден қоймалары, еркін қоймалар, бажсыз сауда дүкендері ретінде пайдалануға арналған немесе пайдаланылатын, сондай-ақ уәкілетті экономикалық операторлардың тауарларды уақытша сақтауына арналған немесе пайдаланылатын құрылыстардың, үй-жайлардың (үй-жай бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың (ашық алаңдар бөліктерінің) осы Кодекстің 165-бабының 3-тармағына, 503, 510, 517 және 524-баптарына және 532-бабы 3-тармағының 4) тармақшасына сәйкес белгіленген талаптар мен шарттарға сәйкестігін тексеру мақсатында жүргізуі мүмкін.

      4. Үй-жайларды және тұрғын үй-жайлардағы аумақтарды кедендік қарап-тексеру жүргізуге жол берілмейді.

      5. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеруді жүргізуге арналған нұсқама, сондай-ақ кеден органы лауазымды адамының қызметтік куәлігі не сәйкестендіру картасы көрсетілген кезде жүргізіледі.

      Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеруді жүргізуге арналған нұсқама нысанын, сондай-ақ осындай нұсқаманы тіркеу журналының нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Көшпелі кедендік тексеру жүргізу кезінде осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген құжаттарды көрсету талап етілмейді.

      6. Кеден органдары лауазымды адамдарының аумақтарға және үй-жайларға кіруіне кедергі келтіретін адамдар Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      7. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдары лауазымды адамдарының жекелеген объектілерге кіруінің арнайы тәртібі Қазақстан Республикасының заңдарында айқындалады.

      8. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру оны жүргізу үшін қажет болатын барынша қысқа мерзімде жүргізілуге және бір жұмыс күнінен аспауға тиіс. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексерудің жүргізілетін уақыт кезеңін үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеруді жүргізуге арналған нұсқамада ұзарту туралы мәліметтерді көрсете отырып, кеден органының басшысы не оны алмастыратын адам не кеден органы басшысының орынбасары ұзартуы, бірақ бес жұмыс күнінен аспайтын мерзімге ұзартуы мүмкін.

      9. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеруді жүргізу нәтижелері нысанын Комиссия айқындайтын, үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру актісін жасау арқылы ресімделеді.

      10. Үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру актісі екі данада жасалады, олардың бірі үй-жайы және (немесе) аумағы қарап тексерілген тұлғаға, егер бұл тұлға анықталса, табыс етілуге (жіберілуге) жатады.

      Бұл ретте осы баптың 3-тармағына сәйкес жүргізілген үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру актісі жасалады және үй-жайлары және (немесе) аумақтары қарап-тексерілген тұлғаға кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы жіберіледі.

      Ескерту. 415-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 26.11.2019 № 273-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

416-бап. Кедендік тексеру

      1. Кедендік тексеру осы Кодексте белгіленген кедендік бақылаудың өзге нысандарын және осы Кодексте көзделген кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды қолдана отырып, тауарлар шығарылғаннан кейін тұлғалардың Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының сақталуын тексеру мақсатында кеден органы жүргізетін кедендік бақылау нысаны болып табылады.

      2. Кедендік тексеру кедендік декларацияда мәлімделген және (немесе) кеден органдарына ұсынылған құжаттардағы мәліметтерді және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасына сәйкес кеден органына ұсынылған немесе ол алған өзге мәліметтерді бухгалтерлік есеп пен есептілік құжаттарымен және (немесе) деректерімен, шоттармен және Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасында белгіленген тәртіппен алынған өзге де ақпаратпен салыстыруды білдіреді.

      3. Кедендік тексеру осы Кодекстің 393-баптың 9-тармағына сәйкес, сондай-ақ осы Кодекстің 484-бабының 4-тармағында және 529-бабының 5-тармағында көзделген жағдайларда кедендік бақылау жүргізу кезінде қолданылуы мүмкін.

      4. Кедендік тексеруді кеден органы Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес құрылған, тіркелген және (немесе) Қазақстан Республикасының аумағында тұрақты тұратын жері бар тексерілетін тұлғаларға қатысты жүргізеді.

      5. Тексерілетін тұлғалар деп мынадай тұлғалар түсініледі:

      1) декларант;

      2) тасымалдаушы;

      3) уақытша сақтау қоймасы болып табылмайтын орындарда тауарларды уақытша сақтауды жүзеге асыратын тұлға;

      4) кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлға;

      5) тауарлар шығарылғаннан кейін оларға қатысты өкілеттіктері бар тұлға;

      6) уәкілетті экономикалық оператор;

      7) кедендік рәсіммен орналастырылған тауарлармен жасалған мәмілелерге тікелей немесе жанама түрде қатысқан тұлға;

      8) иелігінде және (немесе) пайдалануында Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасы, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасы бұзыла отырып тауарлардың, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы заңсыз өткізілген тауарлардың болуын (болғанын) куәландыратын өзіне қатысты ақпарат бар тұлға.

      6. Кеден органдары кедендік тексеруді жүргізу кезінде:

      1) тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру фактісін;

      2) кедендік декларацияда мәлімделген және (немесе) кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді растайтын құжаттардағы мәліметтердің анықтығын;

      3) шартты түрде шығарылған тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулердің сақталуын;

      4) кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың кеден ісі саласындағы қызметтің әрбір түрі үшін осы Кодексте көзделген міндеттерді орындауын;

      5) уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғаның осындай тізілімге енгізу шарттарын сақтауын, сондай-ақ уәкілетті экономикалық оператордың уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне енгізу шарттарын сақтауын және осы Кодексте көзделген өзге міндеттерді орындауын;

      6) осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдерге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарының сақталуын;

      7) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасында белгіленген өзге талаптардың сақталуын тексеруі мүмкін.

      6-1. Тексерілетін тұлға тарату туралы шешім қабылданған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде бұл туралы өзінің орналасқан жеріндегі кеден органына таратуға құжаттардың берілуіне байланысты кедендік тексеру жүргізу туралы өтінішті бір мезгілде ұсына отырып жазбаша хабарлайды.

      Бұл ретте кедендік тексеру тексерілетін тұлғаның орналасқан жеріндегі кеден органы таратуға құжаттардың берілуіне байланысты кедендік тексеру жүргізу туралы өтінішті алғаннан кейін он жұмыс күнінен кешіктірмей басталуға тиіс.

      7. Кедендік тексеру камералдық немесе көшпелі болуы мүмкін.

      8. Арнайы білімдер мен дағдыларды талап ететін мәселелерді зерделеу және консультация алу үшін кеден органдары кедендік тексеруге Қазақстан Республикасының басқа да мемлекеттік органдарының лауазымды адамдарын тартуы мүмкін.

      Кедендік тексеруге қатысушы болып табылатын кеден органының лауазымды адамы қойған жазбаша сұрақтар бойынша кедендік тексеруге тартылған Қазақстан Республикасы мемлекеттік органының лауазымды адамы кедендік тексеру барысында пайдаланылатын қорытынды жасайды. Мұндай қорытындылардың көшірмелері кедендік тексеру актісіне қоса беріледі.

      9. Кедендік тексеруді жүргізу барысында әкімшілік немесе қылмыстық құқық бұзұшылықтар белгілері анықталған кезде кеден органдары Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес шаралар қабылдайды.

      10. Кедендік тексеру нәтижелері және кедендік тексеру нәтижелері бойынша шешім қабылдау тәртібі осы тарауда айқындалады.

      11. Осы баптың 12-тармағында, сондай-ақ осы Кодекстің 417, 418 және 419-баптарында көзделген құжаттарды кеден органы жібереді немесе қолын қойғызып табыс етеді.

      Бұл ретте төменде санамаланған тәсілдердің бірі арқылы жіберілген құжаттар мынадай жағдайларда:

      1) хабарламасы бар тапсырысты хатпен пошта арқылы жіберілгенде – пошта немесе өзге де байланыс ұйымының хабарламасына белгі қойылған күннен бастап;

      2) электрондық тәсілмен жіберілгенде:

      құжат веб-қосымшаға жеткізілген күннен бастап табыс етілді деп есептеледі.

      Көрсетілген тәсіл:

      уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органының ақпараттық жүйесін пайдаланушы ретінде тіркелген;

      Қазақстан Республикасының салық заңнамасында белгіленген тәртіппен электрондық салық төлеуші ретінде тіркелген төлеушіге қолданылады;

      құжат "электрондық үкімет" веб-порталындағы пайдаланушының жеке кабинетіне жеткізілген күннен бастап табыс етілді деп есептеледі.

      Көрсетілген тәсіл "электрондық үкімет" веб-порталында тіркелген салық төлеушіге қолданылады.

      12. Кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша ынтымақты міндет туындаған жағдайда кедендік тексеруді жүргізген кеден органы кеден өкіліне жіберу үшін тексеру нәтижелері туралы хабарламадан және кедендік тексеру актісінен үзінді көшірме жасайды.

      Бұл ретте біреуден артық кеден өкілінде ынтымақты міндет туындаған жағдайда үзінді көшірме әрбір кеден өкілі үшін бөлек жасалады.

      Тексеру нәтижелері туралы хабарламадан және кедендік тексеру актісінен үзінді көшірменің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Бұл ретте тексеру нәтижелері туралы хабарламадан және кедендік тексеру актісінен үзінді көшірме кеден өкіліне тексерілетін тұлғаға тексеру нәтижелері туралы хабарламаны және кедендік тексеру актісін жіберумен бір мезгілде жіберіледі немесе табыс етіледі.

      Пошта операторы немесе байланыс операторы кеден өкілінің тіркеу деректерінде көрсетілген орналасқан жерінде болмауы себебінен тексеру нәтижелері туралы хабарламадан және кедендік тексеру актісінен үзінді көшірмені қайтарған жағдайда кеден органы тексеру нәтижелері туралы хабарламадан және кедендік тексеру актісінен үзінді көшірме қайтарылған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде екі куәгерді тарта отырып, кеден өкілінің орналасқан жерінде зерттеп-қарау жүргізеді.

      Зерттеп-қарау актісінде мынадай мәліметтер көрсетіледі:

      жасалған орны, күні және уақыты;

      зерттеп-қарау актісін жасаған кеден органы лауазымды адамының лауазымы, тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса);

      кеден органының атауы;

      тартылған куәгердің тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса), жеке басын куәландыратын құжаттың атауы мен нөмірі, тұрғылықты жерінің мекенжайы;

      кеден өкілінің атауы, оның сәйкестендіру нөмірі;

      зерттеп-қарау нәтижелері туралы ақпарат.

      Кеден органының лауазымды адамы мен кеден өкілі әрекеттерінің нәтижесіне мүдделі емес, саны кемінде екі адам болатын кәмелетке толған әрекетке қабілетті азаматтар куәгерлер ретінде шақырылуы мүмкін. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының лауазымды адамдары мен кеден өкілі жұмыскерлерінің, құрылтайшыларының (қатысушыларының) куәгерлер ретінде қатысуына жол берілмейді.

      Зерттеп-қарау нәтижесінде кеден өкілінің тіркеу деректерінде көрсетілген орналасқан жерінде іс жүзінде болмауы анықталған жағдайда зерттеп-қарау актісі жасалған күн үзінді көшірмені табыс ету күні болып табылады.

      Ескерту. 416-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңымен.

416-1-бап. Кедендік тексеруді ұйымдастыру және жүргізу жөніндегі талаптарды өрескел бұза отырып жүргізілген кедендік тексерудің жарамсыздығы

      1. Егер кедендік тексеруді кеден органдары осы баптың 2-тармағында белгіленген, кедендік тексеруді ұйымдастыру және жүргізу жөніндегі талаптарды өрескел бұза отырып жүргізсе, ол жарамсыз деп танылады.

      2. Кедендік тексеруді ұйымдастыру және жүргізу жөніндегі талаптарды өрескел бұзушылықтарға мыналар жатады:

      осы Кодексте белгіленген кедендік тексеру жүргізу мерзімдерін бұзу;

      тексерілетін тұлғаға кедендік тексерудің алдын ала актісін жібермеу немесе табыс етпеу;

      нәтижелері бойынша Еуразиялық экономикалық одақ кеден заңнамасының және (немесе) Қазақстан Республикасы кеден заңнамасының талаптарын құжаттардың және (немесе) мәліметтердің болмауына және (немесе) тексерілетін тұлғаның оларды ұсынбауына байланысты бұзу фактілері анықталған камералдық кедендік тексеруді осындай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың кеден органы белгілеген мерзімі өткенге дейін аяқтау.

      3. Кедендік тексеруді жарамсыз деп тану уәкілетті органның және (немесе) соттың кедендік тексеру актісі мен тексеру нәтижелері туралы хабарламаның күшін жоюы үшін негіз болып табылады.

      Ескерту. 416-1-баппен толықтырылды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

417-бап. Камералдық кедендік тексеру

      1. Камералдық кедендiк тексеру кедендік операцияларды жасау кезінде және (немесе) кеден органдарының талап етуі бойынша тексерiлетiн тұлға ұсынған кедендiк декларациялардағы және (немесе) коммерциялық, көлiктiк (тасымалдау) және өзге де құжаттардағы мәлiметтердi, Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарының құжаттары мен мәліметтерін, сондай-ақ кеден органдарында бар және тексерілетін тұлғаға қатысты басқа да құжаттар мен мәліметтерді зерделеу және талдау арқылы, оның ішінде тәуекелдерді басқару жүйесін қолдану нәтижелері бойынша жүргізіледі.

      2. Камералдық кедендік тексеруді кеден органдары тексерілетін тұлғаға бармай, сондай-ақ кеден органының камералдық кедендік тексеруді жүргізу туралы шешімін (нұсқамасын) ресімдемей, кеден органының тұрған жері бойынша жүргізеді.

      Кеден органы тексерілетін тұлғаны камералдық кедендік тексеруді жүргізудің басталғаны туралы уәкілетті орган бекіткен тәртіппен және нысан бойынша хабардар етеді.

      Бұл ретте тексерілетін тұлғаға осы хабарламаның шеңберінде осы баптың 5-тармағына сәйкес құжаттар және (немесе) мәліметтер ұсыну жөнінде талап жіберуге құқылы.

      Осы тармақтың екінші бөлігінде көзделген, кеден органының басшысы немесе кеден органы басшысының орынбасары қол қойған хабарламаны жіберген күн камералдық кедендік тексеруді жүргізу басталған күн болып саналады.

      Осы баптың 3-1-тармағында көзделген жағдайда, камералдық кедендік тексеруді жүргізудің басталғаны туралы хабарлама және құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну жөніндегі талап тексерілетін тұлғаға жіберілмейді.

      Камералдық кедендік тексеруді жүргізу мерзімі тексерілетін тұлғаға осы тармақтың екінші бөлігінде көзделген хабарлама жіберілген күннен бастап күнтізбелік алпыс күннен аспауға тиіс. Көрсетілген мерзімге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну жөніндегі талаптарды, камералдық кедендік тексерудің алдын ала актісін, Қазақстан Республикасының басқа мемлекеттік органдарына, екінші деңгейдегі банктерге және банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдарға, өзге де ұйымдарға, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің мемлекеттік органдары мен өзге де ұйымдарына сұрау салуларды жіберу күні мен құжаттарды және (немесе) мәліметтерді, камералдық кедендік тексерудің алдын ала актісіне жазбаша қарсылықты алу күні арасындағы уақыт кезеңі қосылмайды.

      3. Камералдық кедендік тексеруді жүргізу үшін:

      1) Қазақстан Республикасының кеден және өзге мемлекеттік органдарының ақпараттық ресурстарында қамтылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын ақпаратты талдау нәтижесінде алынған деректер;

      1-1) тәуекелдерді басқару жүйесін қолдану нәтижелері;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын ақпарат;

      3) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің кұзыретті органының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізуге байланысты шетелдік тұлғамен мәміле жасаған тұлғаны тексеруді жүргізу туралы өтініші (сұрау салуы), сондай-ақ шет мемлекеттердің салық, кеден және құқық қорғау органдарымен ақпарат алмасу нәтижесінде алынған деректер;

      4) алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      5) алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      6) тұлғаның камералдық кедендік тексеру жүргізу туралы бастамамен жүгінуі;

      7) өзге нысандарда салықтық бақылау, кедендік бақылау жүргізудің және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды қолданудың Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын нәтижелері, сондай-ақ бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындамау;

      8) кеден органдарының бұрын жіберілген сұрау салулары бойынша алдыңғы кедендік тексеру барасында келіп түспеген жауап алынған жағдайлар;

      9) тексерілетін тұлғаның қайта ұйымдастырылуы және (немесе) тексерілетін тұлғаның банкроттыққа (таратуға) арналған құжаттарды беруі негіз болып табылады.

      3-1. Осы баптың 3-тармағының 1-1) тармақшасында көзделген негіз бойынша камералдық кедендік тексеруді жүргізу кезінде кеден органы тексерілетін тұлғаға анықталған бұзушылықтардың сипаттамасын қоса бере отырып, уәкілетті орган белгілеген нысан бойынша бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны жібереді немесе табыс етеді.

      Бұзушылықтарды жою туралы хабарлама тексерілетін тұлғаға анықталған бұзушылықтарды кедендік декларацияға өзгерістер және (немесе) толықтырулар енгізу және (немесе) кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу арқылы өз бетінше жою құқығын беру мақсатында жіберіледі немесе табыс етіледі.

      Бұзушылықтарды жою туралы хабарлама тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен жіберіледі немесе табыс етіледі.

      Пошта операторы немесе байланыс операторы тексерілетін тұлғаның тіркеу деректерінде көрсетілген орналасқан жерінде болмауы себебінен бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны қайтарған жағдайда, кеден органы мұндай хабарлама қайтарылған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде екі куәгерді тарта отырып, осындай тұлғаның орналасқан жерінде зерттеп-қарау жүргізеді.

      Зерттеп-қарау актісінде мынадай мәліметтер көрсетіледі:

      жасалған орны, күні және уақыты;

      зерттеп-қарау актісін жасаған кеден органы лауазымды адамының лауазымы, тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса);

      кеден органының атауы;

      тартылған куәгердің тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса), жеке басын куәландыратын құжаттың атауы мен нөмірі, тұрғылықты жерінің мекенжайы;

      тексерілетін тұлғаның атауы, оның сәйкестендіру нөмірі;

      зерттеп-қарау нәтижелері туралы ақпарат.

      Кеден органының лауазымды адамы мен тексерілетін тұлға әрекеттерінің нәтижесіне мүдделі емес, саны кемінде екі адам болатын кәмелетке толған әрекетке қабілетті азаматтар куәгерлер ретінде шақырылуы мүмкін. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының лауазымды адамдары мен тексерілетін тұлға жұмыскерлерінің, құрылтайшыларының (қатысушыларының) куәгерлер ретінде қатысуына жол берілмейді.

      Зерттеп-қарау нәтижесінде тексерілетін тұлғаның тіркеу деректерінде көрсетілген орналасқан жерінде іс жүзінде болмауы анықталған жағдайда зерттеп-қарау актісі жасалған күн хабарламаны табыс ету күні болып табылады.

      Бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындау мерзімі тексерілетін тұлғаға осындай хабарлама табыс етілген күннен кейінгі күннен бастап жиырма жұмыс күнін құрайды.

      3-2. Мыналар бұзушылықтарды жою туралы хабарламаның орындалуы болып танылады:

      1) хабарламада көрсетілген бұзушылықтармен келіскен жағдайда – бұзушылықтарды жою туралы хабарламада қамтылған анықталған бұзушылықтарды кедендік декларацияға өзгерістер және (немесе) толықтырулар енгізу және (немесе) кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу арқылы жою;

      2) хабарламада көрсетілген бұзушылықтармен келіспеген жағдайда – тексерілетін тұлғаның анықталған бұзушылықтар бойынша растайтын құжаттарды, оның ішінде кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді қоса бере отырып, электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде түсінік ұсынуы.

      Түсінікте мыналар көрсетілуге тиіс:

      тексерілетін тұлға түсінікке қол қойған күн;

      түсінік ұсынған тексерілетін тұлғаның тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілген болса) не толық атауы, оның тұрғылықты жері (орналасқан жері);

      тексерілетін тұлғаның сәйкестендіру нөмірі;

      бұзушылықтарды жою туралы хабарлама жіберген кеден органының атауы;

      түсінік ұсынылып отырған бұзушылықтарды жою туралы хабарламаның нөмірі мен күні;

      түсінік ұсынған тексерілетін тұлғаның келіспеу негіздері мен дәлелдемелері болып табылатын мән-жайлар.

      Электрондық құжат түрінде ұсынылған түсінікке осы тармақтың бірінші бөлігінің 2) тармақшасында көрсетілген құжаттардың электрондық не сканерленген көшірмелері қоса беріледі.

      3-3. Тексерілетін тұлға ұсынған түсінікпен келіскен кезде кеден органы мұндай түсінікті алған күннен бастап он жұмыс күні ішінде бұл туралы уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша тексерілетін тұлғаға хабар береді.

      Бұзушылықтарды жою туралы хабарлама орындалмады деп танылған кезде кеден органы уәкілетті орган белгілеген нысан бойынша бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындалмады деп тану туралы шешім шығарады және оны тексерілетін тұлғаға:

      тексерілетін тұлға түсінік пен құжаттарды ұсынған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей;

      тексерілетін тұлға түсінік пен құжаттарды ұсынбаған жағдайда, бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындау мерзімі өткен күннен бастап екі жұмыс күнінен кешіктірмей жібереді немесе табыс етеді.

      Бұл ретте бұзушылықтарды жою туралы хабарлама, хабархат немесе бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындалмады деп тану туралы шешім тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен жіберіледі немесе табыс етіледі.

      Тексерілетін тұлға уәкілетті органға немесе сотқа бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындалмады деп тану туралы шешімге шағым жасауды ол табыс етілген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде шағымның (арыздың) көшірмесін бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындалмады деп тану туралы шешім шығарған кеден органына жібере отырып жүзеге асырады.

      Шағым берудің белгіленген мерзімі дәлелді себеппен өткізіп алынған жағдайда уәкілетті орган тексерілетін тұлғаның өтінішхаты бойынша шағым беру мерзімін қалпына келтіреді.

      Бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындалмады деп тану туралы шешім жіберілген тұлғаның, сондай-ақ тексерілетін тұлға басшысының және (немесе) бас бухгалтерінің (ол болған кезде) еңбекке уақытша қабілетсіздігі дәлелді себеп ретінде танылады.

      Осы тармақтың ережелері бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындалмады деп тану туралы шешім жіберілген жеке тұлғаларға, сондай-ақ ұйымдық құрылымы жоғарыда аталған адамдар болмаған кезде оларды алмастыратын адамдардың болуын көздемейтін тексерілетін тұлғаларға қолданылады.

      Бұл ретте тексерілетін тұлға шағым берудің өткізіп алған мерзімін қалпына келтіру туралы өтінішхатқа осы тармақта аталған адамдардың еңбекке уақытша қабілетсіздік кезеңін растайтын құжатты және тексерілетін тұлғаның ұйымдық құрылымын белгілейтін құжатты қоса беруге тиіс.

      Тексерілетін тұлғаның шағым берудің өткізіп алған мерзімін қалпына келтіру туралы өтінішхатын уәкілетті орган шағым мен өтінішхатты тексерілетін тұлға осы тармақта аталған адамдардың еңбекке уақытша қабілетсіздік кезеңі аяқталған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей берген жағдайда қанағаттандырады.

      3-4. Бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны белгіленген мерзімде орындамау осы Кодекстің 125-бабына сәйкес төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұруға алып келеді.

      3-5. Төлеушінің банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру ол осы баптың 3-3-тармағының екінші бөлігінде көзделген бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындалмады деп тану туралы шешімге шағым (арыз) берген кезде:

      1) уәкілетті орган шағымды қабылдаған күннен бастап – уәкілетті орган жазбаша шешім шығарғанға дейін;

      2) сот арызды іс жүргізуге қабылдаған күннен бастап сот актісі заңды күшіне енгенге дейін жүзеге асырылмайды.

      Уәкілетті органға немесе сотқа бұзушылықтарды жою туралы хабарламаға шағым (арыз) берілген кезде бұзушылықтарды жою туралы хабарламаны орындау мерзімінің өтуі:

      1) уәкілетті орган шағымды қабылдаған күннен бастап – уәкілетті орган жазбаша шешім шығарғанға дейін;

      2) сот арызды іс жүргізуге қабылдаған күннен бастап сот актісі заңды күшіне енгенге дейін тоқтатыла тұрады.

      3-6. Бұзушылықтарды жою туралы хабарлама орындалмаған кезде кеден органы осы баптың 3-1, 3-2, 3-3, 3-4 және 3-5-тармақтарын қоспағанда, осы бапта көзделген тәртіппен камералдық кедендік тексеруді тағайындауға және жүргізуге құқылы.

      3-7. Республикалық бюджет туралы заңда белгіленген және тиісті қаржы жылының 1 қаңтарына қолданыста болатын 5000 еселенген айлық есептік көрсеткіштен астам сомаға бұзушылықтарды жою туралы хабарлама орындалмаған кезде кеден органы көшпелі кедендік тексеру тағайындауға құқылы.

      4. Камералдық кедендік тексерулер оларды жүргізу кезеңділігі шектелмей жүзеге асырылады.

      Осы баптың 3-тармағының 7) және 8) тармақшаларында көзделген негіздерді қоспағанда, кеден органы бұрын камералдық кедендік тексеру жүргізген тауарларға нақ сол кеден органының қайтадан камералдық кедендік тексеру жүргізуіне жол берілмейді.

      Осы Кодекстің 202-бабында көзделген шартты түрде шығарылған тауарларға, өздеріне қатысты 2001 жылғы 12 маусымдағы "Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" Қазақстан Республикасы Кодексінің (Салық кодексі) 250-бабында және 2017 жылғы 25 желтоқсандағы "Салық және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер туралы" Қазақстан Республикасы Кодексінің (Салық кодексі) 427-бабында көзделген пайдаланылуы және билік етілуі бойынша шектеулер бар тауарларға қатысты, сондай-ақ осы Кодекстің 416-бабының 6-тармағында көзделген жүргізілетін камералдық кедендік тексеру нысанасы алдыңғы камералдық кедендік тексерулерде қамтылмаған жағдайларда қайтадан камералдық кедендік тексеруге жол беріледі.

      5. Камералдық кедендік тексеруді жүргізу барысында кеден органы тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 426-бабында көзделген құжаттарды және (немесе) мәліметтерді уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша ұсыну жөнінде талап жібереді.

      Құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну мерзімі құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну жөніндегі талап табыс етілген күннен кейінгі күннен бастап он жұмыс күнінен аспауға тиіс. Қажет болған кезде кеден органы кедендік декларацияда мәлімделген құжаттарды ұсыну мерзімін тексерілетін тұлғаның уәжді өтінішін негізге ала отырып, құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың кеден органы белгілеген мерзімі өткен күннен бастап күнтізбелік жиырма күнге дейін ұзарта алады.

      Өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну ұзартылатын мерзімді кеден органы тексерілетін тұлғаның уәжді өтінішін негізге ала отырып айқындайды, бірақ ол құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың кеден органы белгілеген мерзімі өткен күннен бастап екі айдан аспауға тиіс.

      6. Камералдық кедендік тексеру кезінде тексерілетін тұлға кедендік декларацияда мәлімделген құжаттарды талап ету бойынша ұсынбаған жағдайда, осындай құжаттардың негізінде кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтер анық мәлімделмеген болып есептеледі.

      Бұл ретте кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеу осы Кодекстің 399-бабында белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.

      7. Кеден органдары камералдық кедендік тексеру нәтижелері бойынша кедендік декларациядағы бұзушылықтарды анықтаған жағдайда, тексерілетін тұлғаға оларды өз бетінше жою құқығы беріледі.

      8. Хабарламада көрсетілген бұзушылықтармен келіскен жағдайда, тексеру нәтижелері туралы хабарламада қамтылған талаптарды орындау, оның ішінде тексерілетін тұлғаның кедендік декларациядағы мәліметтерге, оның ішінде тауарлардың кедендік құны бойынша мәліметтерге өзгерістер (толықтырулар) енгізу туралы құжатты ұсынуы арқылы, қажет болған кезде кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың төленгенін растайтын құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмелерін қоса бере отырып орындау камералдық кедендік тексеру нәтижелері бойынша анықталған бұзушылықтарды өз бетінше жою деп танылады.

      Тексеру нәтижелері туралы хабарламаны орындау мерзімі тексерілетін тұлғаға мұндай хабарлама тапсырылған күннен кейінгі күннен бастап отыз жұмыс күнінен аспайтын мерзімді құрайды.

      Тексеру нәтижелері туралы хабарламаның нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Хабарламада көрсетілген бұзушылықтармен келіспеген жағдайда тексерілетін тұлға осы Кодекстің 55-тарауында белгіленген тәртіппен мұндай хабарламаға шағым жасай алады.

      9. Камералдық кедендік тексеру нәтижелері бойынша камералдық кедендік тексеруді аяқтау нысаны болып табылатын камералдық кедендік тексеру актісі жасалады. Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын бұзушылықтар анықталған жағдайда, тексеру нәтижелері туралы хабарлама шығарылады.

      Камералдық кедендік тексеру актісінің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Екі данада ресімделетін және кедендік тексеруді жүргізген лауазымды адамдар қол қоятын камералдық кедендік тексеру актісі жасалған күн камералдық кедендік тексеру аяқталған күн болып есептеледі.

      Камералдық кедендік тексеру актісінің бірінші данасы камералдық кедендік тексеру материалдарына қоса тігіледі, актінің екінші данасы камералдық кедендік тексеру аяқталған күннен бастап күнтізбелік бес күннен кешіктірілмей тексерілген тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен жіберіледі немесе табыс етіледі.

      Камералдық кедендік тексеру актісіне құжаттардың көшірмелері, кеден органының лауазымды адамы жүргізген есеп-қисаптар және кедендік тексеру барысында алынған басқа да материалдар қоса беріледі.

      Камералдық кедендік тексеру актісі камералдық кедендік тексеру актілерін арнайы тіркеу журналында тіркеледі, ол нөмірленуге, тігілуге және кеден органының мөрімен бекемделуге тиіс.

      9-1. Осы баптың 9-тармағында көзделген камералдық кедендік тексеру актісі жасалғанға дейін кеден органы тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен камералдық кедендік тексерудің алдын ала актісін жібереді немесе табыс етеді.

      Осы Кодекстің мақсаттары үшін камералдық кедендік тексерудің алдын ала актісі деп кеден органы жасаған камералдық кедендік тексерудің алдын ала нәтижелері туралы құжат түсініледі.

      Камералдық кедендік тексерудің алдын ала актісі уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша жасалады.

      Бұл ретте тексерілетін тұлға камералдық кедендік тексерудің алдын ала актісіне жазбаша қарсылық ұсынуға құқылы.

      Тексерілетін тұлғаға камералдық кедендік тексерудің алдын ала актісін жіберу немесе табыс ету, тексерілетін тұлғаның камералдық кедендік тексерудің алдын ала актісіне жазбаша қарсылық ұсыну, сондай-ақ мұндай қарсылықты қарау тәртібі мен мерзімдерін уәкілетті орган бекітеді.

      10. Тексеру нәтижелері туралы хабарлама тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен камералдық кедендік тексеру актісімен бір мезгілде жіберіледі немесе табыс етіледі.

      11. Осы бапта көрсетілген құжаттарды тексерілетін тұлғаның тіркеу деректерінде көрсетілген тұрған жері бойынша тексерілетін тұлғаның болмауы себебінен пошта операторы немесе байланыс операторы қайтарған жағдайда, кеден органы осындай құжаттар қайтарылған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде осындай тұлғаның тұрған жері бойынша зерттеп-қарауды екі куәгерді тарта отырып, жүргізеді.

      Зерттеп-қарау актісінде мынадай мәліметтер көрсетіледі:

      актінің жасалған орны, күні мен уақыты;

      актіні жасаған кеден органының лауазымды адамының лауазымы, тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе);

      кеден органының атауы;

      тартылған куәгерлердің тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе), жеке басын куәландыратын құжаттың атауы мен нөмірі, тұрғылықты жерінің мекенжайы;

      тексерілетін тұлғаның тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және (немесе) атауы, оның сәйкестендіру нөмірі;

      зерттеп-қарау нәтижелері туралы ақпарат.

      Кеден органының лауазымды адамы мен тексерілетін тұлғаның әрекеттерінің нәтижесіне мүдделі емес, саны кемінде екі адам болатын, әрекетке қабілетті кәмелетке толған кез келген азаматтар куәгерлер ретінде шақырылуы мүмкін. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының лауазымды адамдары мен тексерілетін тұлға жұмыскерлерінің, құрылтайшыларының (қатысушыларының) куәгерлер ретінде қатысуына жол берілмейді.

      Зерттеп-қарау нәтижесінде тіркеу деректерінде көрсетілген тұрған жері бойынша тексерілетін тұлғаның іс жүзінде болмауы анықталған жағдайда, зерттеп-қарау актісін жасаған күн осы бапта көрсетілген құжаттарды табыс еткен күн болып табылады.

      12. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      13. Камералдық кедендік тексеруді жүргізу нәтижелері бойынша, оның ішінде кеден органының талап етуі бойынша белгіленген мерзімде құжаттар және (немесе) мәліметтер ұсынылмаған кезде кеден органы көшпелі кедендік тексеру тағайындауға құқылы.

      Ескерту. 417-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 02.04.2019 № 241-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз) Заңдарымен.

418-бап. Көшпелі кедендік тексеру

      1. Көшпелі кедендік тексеруді кеден органы заңды тұлғаның тұрған жеріне (жерлеріне), дара кәсіпкердің қызметін жүзеге асыратын жерге (жерлерге) және (немесе) мұндай тұлғалардың қызметі іс жүзінде жүзеге асырылатын жерге (жерлерге) (бұдан әрі осы тарауда – тексерілетін тұлғаның объектілері) бару арқылы жүргізеді.

      Тексерілетін тұлғаның орналасқан жеріндегі кеден органы көшпелі кедендік тексеруді жүзеге асыратын кеден органы болып табылады.

      Бұл ретте осы тармақтың екінші бөлігінің ережелері уәкілетті органның тапсырмасы бойынша көшпелі кедендік тексерулер жүргізу жағдайларына қолданылмайды.

      2. Көшпелі кедендік тексерулер мынадай түрлерге бөлінеді:

      1) жоспардан тыс көшпелі кедендік тексеру;

      2) жоспардан тыс қарсы көшпелі кедендік тексеру;

      3) кешенді көшпелі кедендік тексеру.

      3. Көшпелі кедендік тексеру нұсқаманың негізінде жүргізіледі. Нұсқамаға кеден органының басшысы (оны алмастыратын адам) қол қоюға тиіс.

      4. Көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқамада мынадай мәліметтер:

      1) осы нұсқаманың күні және тіркеу нөмірі;

      2) көшпелі кедендік тексерудің түрі;

      3) көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органының атауы;

      4) осы баптың 10-тармағына сәйкес көшпелі кедендік тексеруді тағайындау үшін негіз;

      5) тексерілетін тұлғаның атауы (тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе), оның тұрған жері (жерлері) (тұрғылықты жері) және (немесе) қызметін іс жүзінде жүзеге асыратын жері (жерлері), оның сәйкестендіру нөмірлері;

      6) көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органы лауазымды адамдарының тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және лауазымы;

      7) көшпелі кедендік тексеруді жүргізуге қатысу үшін тартылатын лауазымды адамдардың тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және лауазымы;

      8) осы Кодекстің 416-бабының 6-тармағына сәйкес көшпелі кедендік тексерудің нысанасы;

      9) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу мерзімі;

      10) тексерілетін кезең қамтылуға тиіс.

      5. Нұсқаманың нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      6. Бір нұсқаманың негізінде тексерілетін тұлғаға бір ғана тексеру жүргізіледі. Нұсқама құқықтық статистика және арнайы есепке алу саласындағы уәкiлеттi органда тексеру басталғанға дейiн тексерiлетiн субъектiнiң тұрған жерi бойынша құқықтық статистика және арнайы есепке алу саласындағы уәкiлеттi органның аумақтық органына оны ұсыну, оның iшiнде электрондық нысанда ұсыну арқылы тіркеледі.

      7. Көшпелі кедендік тексерудің мерзімі ұзартылған, сондай-ақ тоқтатыла тұрған жағдайларда, нұсқамаға тиісті жазбалар енгізіледі және тексерілетін тұлға хабардар етіледі.

      Бұл ретте көшпелі кедендік тексеру жүргізу мерзімдері ұзартылған және (немесе) тексеруді жүргізетін тұлғалар саны өзгертiлген және (немесе) ауыстырылған және (немесе) тексерілетін кезең өзгертілген кезде қосымша нұсқама ресімделіп, онда бұдан бұрынғы нұсқаманың нөмірі мен тіркелген күні, осы Кодекске сәйкес тексеру жүргізуге тартылатын тұлғалардың тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) көрсетіледі.

      Қосымша нұсқама құқықтық статистика және арнайы есепке алу саласындағы уәкілетті органда тексерілетін субъектінің тұрған жері бойынша құқықтық статистика және арнайы есепке алу саласындағы уәкілетті органның аумақтық органына оны ұсыну, оның ішінде электрондық нысанда ұсыну арқылы тiркеледi.

      8. Көшпелі кедендік тексеру өзге нысандарда кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша, сондай-ақ камералдық кедендік тексеруді жүргізу нәтижелері бойынша тағайындалуы мүмкін.

      9. Жоспардан тыс көшпелі кедендік тексерулер осындай тексерулерді жүргізу кезеңділігі шектелмей жүргізіледі.

      Нақ сол аумақтық кеден органының бұрын тексерілген кезеңге жоспардан тыс көшпелі кедендік тексеруді қайта жүргізуіне осы баптың 10-тармағының 3), 4), 6), 7), 8), 9), 10), 11) 12), 19) және 20) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша тексерулерді қоспағанда, уәкілетті органмен келісу бойынша жол беріледі.

      10. Жоспардан тыс көшпелі кедендік тексерулерді тағайындау үшін мыналар негіз болып табылуы мүмкін:

      1) Қазақстан Республикасының кеден және өзге мемлекеттік органдарының ақпараттық жүйелерінде қамтылған және Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын ақпаратты талдау нәтижесінде алынған деректер;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын ақпарат;

      3) тұлғаның уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне енгізу туралы өтініші;

      4) уәкілетті экономикалық оператордың уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу кезінде тауарларды уақытша сақтауға арналған жеке меншіктегі, шаруашылық жүргізудегі, жедел басқарудағы немесе жалдаудағы құрылыстар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар (ашық алаңдардың бөліктері) туралы мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпаратты кеден органына ұсынуы;

      5) осы баптың 11-тармағына сәйкес жоспардан тыс қарсы көшпелі кедендік тексеруді жүргізу қажеттілігі;

      6) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттің құзыретті органының Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізуге байланысты шетелдік тұлғамен мәміле жасаған тұлғаны тексеруді жүргізу туралы өтініші (сұрау салуы);

      7) қылмыстық құқық бұзұшылық туралы хабарларды тексеру материалдары бойынша немесе қозғалған қылмыстық іс бойынша Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің алдын ала тергеу органдарының (қылмыстық қудалау органдарының) тапсырмасы (сұрау салуы);

      8) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің кеден органының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органына осы Кодекстің 447-бабы 3-тармағының 1) және (немесе) 3) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша кеден органына тапсырма жіберу кезінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес құрылған және (немесе) тіркелген тұлғада көшпелі кедендік тексеру жүргізу туралы берген тапсырмасы;

      9) шет мемлекеттердің салық, кеден және құқық қорғау органдарымен ақпарат алмасу нәтижесінде алынған мәліметтерді тексеру;

      10) Қазақстан Республикасының Қылмыстық-процестік кодексінде көзделген жағдайлар;

      11) жеке және заңды тұлғалардың, мемлекеттік органдардың Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын өтініштері;

      12) тұлғаның кедендік тексеруді жүргізу туралы бастамамен жүгінуі;

      13) тексеру нәтижелері туралы хабарламаға шағымда жазылған мәселелер бойынша тексеру жүргізу қажеттілігі;

      14) төлеушінің касса бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұру туралы өкімнің талаптарын сақтауына тексеру жүргізу қажеттігі;

      15) кеден органының талап етуі бойынша тұлғаның дебиторлар тiзiмiн белгіленген мерзімде ұсынбауы не дебиторлардың жоқ екендігі туралы мәліметтер ұсынуы;

      16) дебитордың кеден органының талап етуі бойынша төлеушімен өзара есеп айырысуларды салыстырып тексеру актісін белгіленген мерзімде ұсынбауы;

      17) камералдық кедендік тексеру жүргізудің Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын, оның ішінде мемлекеттік кірістер органының талап етуі бойынша құжаттарды және (немесе) мәліметтерді белгіленген мерзімде ұсынбау кезіндегі нәтижелері;

      18) өзге нысандарда салықтық бақылау, кедендік бақылау жүргізудің және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды қолданудың Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын нәтижелері;

      19) кеден органдарының бұрын жіберілген сұрау салулары бойынша алдыңғы кедендік тексеру барысында келіп түспеген жауап алынған жағдайлар;

      20) тексерілетін тұлғаның қайта ұйымдастырылуы және (немесе) тексерілетін тұлғаның банкроттыққа (таратылуға) арналған құжаттарды беруі.

      11. Тексерілетін тұлға ұсынған мәліметтердің анықтығын растау қажет болған кезде кеден органы көшпелі кедендік тексеруді жүргізу кезінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес құрылған және (немесе) тіркелген және тауарлармен мәмілелер (операциялар) бойынша тексерілетін тұлғамен байланысты тұлғаларда кеден органы жоспардан тыс қарсы көшпелі кедендік тексеру жүргізуі мүмкін.

      11-1. Кешенді көшпелі кедендік тексеру тәуекелдерді басқару жүйесі негізінде жүргізіледі.

      Кешенді көшпелі кедендік тексерулерді тағайындау үшін тәуекелдерді басқару жүйесін қолдана отырып, тексерілетін тұлғаларды таңдау тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      Кешенді көшпелі кедендік тексерулер кешенді көшпелі кедендік тексерулердің жартыжылдық графигі бойынша жүргізіледі.

      Тәуекелдерді басқару жүйесі негізінде жүргізілетін кешенді көшпелі кедендік тексерулердің мерзімділігі тексерілетін тұлғаға қатысты жылына бір реттен жиі болмауға тиіс.

      Кешенді көшпелі кедендік тексерулердің жартыжылдық графиктерінің нысанын уәкілетті орган айқындайды.

      Кешенді көшпелі кедендік тексерулердің жартыжылдық графиктеріне өзгерістер енгізуге жол берілмейді.

      Уәкілетті орган кешенді көшпелі кедендік тексерулердің графигін өзінің интернет-ресурсында:

      бірінші жартыжылдыққа – кешенді көшпелі кедендік тексерулер жүргізілетін жылдың алдындағы жылдың 25 желтоқсанына дейін;

      екінші жартыжылдыққа – кешенді көшпелі кедендік тексерулер жүргізілетін ағымдағы күнтізбелік жылдың 25 мамырына дейін орналастырады.

      Кеден органдары кешенді көшпелі кедендік тексеруді жүргізу басталардан кемінде күнтізбелік отыз күн бұрын тексерілетін тұлғаға нысанын уәкілетті орган белгілеген кешенді көшпелі кедендік тексеру жүргізу туралы хабархатты жібереді немесе табыс етеді.

      12. Тексерілетін тұлғаға кедендік тексеру жүргізу туралы нұсқаманың көшірмесін табыс еткен күн көшпелі кедендік тексеру жүргізу басталған күн болып есептеледі.

      Кеден органының лауазымды адамы кедендік тексеру жүргізу туралы нұсқаманың көшірмесін тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен жібереді немесе табыс етеді.

      Кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманың көшірмесі табыс етілген кезде тексерілетін тұлғаның басшысы не оның өкілі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманың түпнұсқасына онымен танысқаны туралы, сондай-ақ кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманың көшірмесін алған күні мен уақыты туралы белгі қояды.

      Кедендік тексеру жүргізу туралы нұсқаманың көшірмесін алудан бас тартылған жағдайда, кеден органының лауазымды адамы кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқамаға бұл туралы тиісті жазба жасайды.

      13. Тексерілетін тұлғаның кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманың көшірмесін алудан бас тартуы, сондай-ақ пошта жөнелтілімінің тұлғаның тұрған жерінде болмауына байланысты адресатқа хаттың тапсырылмағандығын куәландыратын белгімен қайтып келуі көшпелі кедендік тексеру жүргізудің күшін жоюға негіз болып табылмайды.

      Бұл жағдайда кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқамада кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманың көшірмесін алудан бас тарту туралы жазба жазылған күн не адресатқа хаттың тапсырылмағаны туралы белгісі бар пошта жөнелтілімі кеден органына келіп түскен күн тексеру басталатын күн болып саналады.

      14. Тексерілетін тұлғаның объектісінде көшпелі кедендік тексеру жүргізуді бастар алдында кеден органының лауазымды адамдары тексерілетін тұлғаның басшысына, басшыны алмастыратын адамға не тексерілетін тұлғаның өкіліне өздерінің қызметтік куәліктерін не сәйкестендіру карталарын көрсетуге міндетті.

      15. Көшпелі кедендік тексеруді жүргізу кезеңінде тексерілетін тұлға өзінің қызметімен байланысты тексерілетін құжаттарға өзгерістер (толықтырулар) енгізуге құқылы емес.

      16. Көшпелі кедендік тексеруді жүргізу мерзімі екі айдан аспауға тиіс. Көрсетілген мерзімге тексерілетін тұлғаға құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну туралы талапты табыс еткен күн мен мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді алған күн арасындағы уақыт кезеңі қосылмайды.

      17. Көшпелі кедендік тексеруді жүргізу мерзімі мұндай тексеруді жүргізетін кеден органының шешімі бойынша бір айға ұзартылуы мүмкін.

      18. Көшпелі кедендік тексеруді жүргізу кедендік тексеруді жүзеге асыратын кеден органы басшысының, ол уәкілеттік берген кеден органы басшысы орынбасарының не оларды алмастыратын адамдардың шешімі бойынша:

      1) жоспардан тыс қарсы көшпелі кедендік тексеруді жүргізу;

      2) кедендік сараптаманы жүргізу;

      3) Қазақстан Республикасының құзыретті органдарына, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің құзыретті органдарына сұрау салуларды жіберу;

      4) тексерілетін тұлғаның көшпелі кедендік тексеруді жүргізу үшін қажетті құжаттарды қалпына келтіруі;

      5) көшпелі кедендік тексеру нәтижелері бойынша тұжырымдарға әсер ететін, тексерілетін кезеңге қатысты қосымша құжаттарды ұсыну қажет болған кезде тоқтатыла тұруы мүмкін.

      Көшпелі кедендік тексеруді жүргізу тексерілетін тұлғаға көшпелі кедендік тексерудің алдын ала актісі табыс етілген, сондай-ақ көшпелі кедендік тексерудің алдын ала актісіне тексерілетін тұлғаның жазбаша қарсылығын кеден органы қараған жағдайларда, кедендік тексеруді жүзеге асыратын кеден органы басшысының, ол уәкілеттік берген кеден органы басшысы орынбасарының не оларды алмастыратын адамдардың шешімі бойынша Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен тоқтатыла тұрады.

      Көшпелі кедендік тексеру жүргізуді тоқтата тұру мерзімі жиырма төрт айдан аспауға тиіс. Бұл ретте құқықтық статистика және арнайы есепке алу саласындағы уәкілетті органның аумақтық органын хабардар ете отырып, көшпелі кедендік тексеру тоқтатыла тұрған немесе қайта басталған күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірілмей, тексеруді тоқтата тұру немесе қайта бастау туралы хабархат тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен жіберіледі немесе табыс етіледі.

      Көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқамаға көшпелі кедендік тексеру мерзімін ұзарту туралы, сондай-ақ оның жүргізілуін тоқтата тұру туралы тиісті жазбалар енгізіледі, ол туралы тексерілетін тұлға хабардар етіледі.

      Көшпелі кедендік тексеруді осы тармақта белгіленген негіздер бойынша тоқтата тұру мерзімі көшпелі кедендік тексеруді жүргізу мерзіміне қосылмайды.

      19. Көшпелі кедендік тексеру нәтижелері көшпелі кедендік тексеру актісімен ресімделеді.

      Көшпелі кедендік тексеру актісінде мынадай мәліметтер көрсетілуге тиіс:

      1) кедендік тексеруді жүргізу орны, көшпелі кедендік тексеру актісінің жасалған күні және нөмірі;

      2) тексеру жүргізген кеден органының атауы;

      3) көшпелі кедендік тексеруді тағайындаунегізі және оның түрі;

      4) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманың күні және нөмірі;

      5) кеден органының көшпелі кедендік тексеруді жүргізген лауазымды адамдарының лауазымы, тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе);

      6) тексерілетін тұлғаның тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) не толық атауы, тексерілетін тұлғаның тұрған жері және қызметін іс жүзінде жүзеге асыратын орны туралы мәліметтер, оның сәйкестендіру нөмірлері;

      7) тексерілетін тұлғаның банктік шоттарының деректемелері;

      8) тексерілетін тұлға басшысының және оның кедендік және қаржылық есептілікті жүргізуге, кеден органдары алатын кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеуге жауапты лауазымды адамдарының тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе);

      9) көшпелі кедендік тексеруге қатысу үшін тартылған адамдардың тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе), лауазымы;

      10) тексерілетін кезең және тексерілген, оның ішінде тексерілетін тұлға ұсынған құжаттар туралы мәліметтер;

      11) көшпелі кедендік тексеру жүргізудің басталған және аяқталған күні, ал көшпелі кедендік тексерудіжүргізу тоқтатыла тұрған және (немесе) оны жүргізудің мерзімі ұзартылған жағдайда – мұндай тоқтата тұру және (немесе) ұзарту кезеңдері;

      12) кедендік бақылау нысандары, көшпелі кедендік тексеру барысында жүргізілген өзге де әрекеттер туралы мәліметтер;

      13) Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын бұрын анықталған бұзушылықтарды жою бойынша алдыңғы тексеру және қолданылған шаралар туралы мәліметтер;

      14) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және (немесе) өзге де заңнамасының ережелері көрсетіле отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және (немесе) өзге де заңнамасының бұзылуын куәландыратын анықталған фактілердің егжей-тегжейлі сипаттамасы не олардың жоқ екендігі туралы мәліметтер;

      15) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу нәтижелері бойынша тұжырымдар.

      20. Осы баптың 19-тармағында көзделген көшпелі кедендік тексеру актісі жасалғанға дейін, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының кеден және (немесе) өзге де заңнамасын бұзушылық анықталған жағдайда, кеден органының лауазымды адамы тексерілетін тұлғаға көшпелі кедендік тексерудің алдын ала актісін осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен жібереді немесе табыс етеді.

      Осы Кодекстің мақсаттары үшін кеден органының лауазымды адамы жасаған, көшпелі кедендік тексерудің алдын ала нәтижелері туралы құжат көшпелі кедендік тексерудің алдын ала актісі деп түсініледі.

      Бұл ретте тексерілетін тұлға көшпелі кедендік тексерудің алдын ала актісіне жазбаша қарсылық ұсынуға құқылы.

      Тексерілетін тұлғаға көшпелі кедендік тексерудің алдын ала актісін жіберу немесе табыс ету, тексерілетін тұлғаның көшпелі кедендік тексерудің алдын ала актісіне жазбаша қарсылық ұсыну және мұндай қарсылықты қарау тәртібі мен мерзімдерін уәкілетті орган бекітеді.

      21. Көшпелі кедендік тексеру нәтижелері бойынша ресімделген, екі данада жасалатын және кедендік тексеруді жүргізген лауазымды адамдар қол қоятын көшпелі кедендік тексеру актісі жасалған күн көшпелі кедендік тексеру аяқталған күн болып есептеледі. Көшпелі кедендік тексеру актісінің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Көшпелі кедендік тексеру актісін кедендік тексеруді жүргізген кеден органының басшысы (оны алмастыратын адам) бекітеді.

      Көшпелі кедендік тексеру актісінің бірінші данасы кедендік тексеру материалдарына қоса тігіледі, актінің екінші данасы есеп-қисаптары қоса беріле отырып, көшпелі кедендік тексеру аяқталған күннен бастап күнтізбелік бес күннен кешіктірілмей тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен жіберіледі немесе табыс етіледі.

      22. Егер көшпелі кедендік тексеру аяқталғаннан кейін Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының кеден және (немесе) өзге де заңнамасын бұзушылық анықталмаған жағдайда, тексеру актісінде тиісті жазба жасалады.

      23. Көшпелі кедендік тексеру актісіне құжаттардың көшірмелері, кеден органының лауазымды адамы жүргізген есеп-қисаптар және кедендік тексеру барысында алынған басқа да материалдар қоса беріледі.

      24. Көшпелі кедендік тексеру актісі кедендік тексеру актілерін арнайы тіркеу журналында тіркеледі, ол нөмірленуге, тігілуге және кеден органының мөрімен бекемделуге тиіс.

      25. Тексерілетін тұлға кедендік тексеру нәтижелерімен келіспеген жағдайда көшпелі кедендік тексеру актісінде тиісті жазба жасалады.

      26. Жүргізілуі кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының кеден және (немесе) өзге де заңнамасын бұзушылық анықталған көшпелі кедендік тексеру нәтижелері бойынша тексеру нәтижелері туралы хабарлама шығарылады.

      Тексеру нәтижелері туралы хабарлама тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 419-бабында көзделген тәртіппен табыс етіледі.

      Хабарламаның нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      27. Осы бапта көрсетілген құжаттарды тексерілетін тұлғаның тіркеу деректерінде көрсетілген тұрған жері бойынша тексерілетін тұлғаның болмауы себебінен пошта операторы немесе байланыс операторы қайтарған жағдайда, кеден органы осындай құжаттардың қайтарылған күнінен бастап бес жұмыс күні ішінде осындай тұлғаның тұрған жері бойынша зерттеп-қарауды екі куәгерді тарта отырып, жүргізеді.

      Зерттеп-қарау нәтижелері бойынша зерттеп-қарау актісі жасалады, онда:

      актінің жасалған орны, күні мен уақыты;

      актіні жасаған кеден органы лауазымды адамының лауазымы, тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе);

      кеден органының атауы;

      тартылған куәгерлердің тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе), жеке басын куәландыратын құжатының атауы мен нөмірі, тұрғылықты жерінің мекенжайы;

      тексерілетін тұлғаның тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және (немесе) атауы, оның сәйкестендіру нөмірі;

      зерттеп-қарау нәтижелері туралы ақпарат көрсетіледі.

      Кеден органының лауазымды адамы мен тексерілетін тұлғаның әрекеттерінің нәтижесіне мүдделі емес, саны кемінде екі адам болатын, кәмелетке толған, әрекетке қабілетті кез келген азамат куәгер ретінде шақырылуы мүмкін. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының лауазымды адамдары мен тексерілетін тұлғаның жұмыскерлерінің, құрылтайшыларының (қатысушыларының) куәгерлер ретінде қатысуына жол берілмейді.

      Зерттеп-қарау нәтижесінде тексерілетін тұлғаның тіркеу деректерінде көрсетілген тұрған жері бойынша іс жүзінде болмауы анықталған жағдайда, зерттеп-қарау актісін жасаған күн осы тармақта көрсетілген құжаттарды табыс еткен күн болып табылады.

      28. Көшпелі кедендік тексеру Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес тіркелген дара кәсіпкерлерді қоспағанда, жеке тұлғаларға қатысты жүргізілмейді.

      Ескерту. 418-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 26.11.2019 № 273-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

419-бап. Тексеру нәтижелері туралы хабарламаны табыс ету және орындау тәртібі

      1. Тексеру нәтижелері туралы хабарлама, егер осы баптың 7-тармағында өзгеше белгіленбесе, тексерілетін тұлғаға көшпелі кедендiк тексеру актiсi табыс етілген күннен бастап бес жұмыс күнiнен кешiктiрiлмей жiберiледi.

      2. Тексеру нәтижелері туралы хабарлама тексерілетін тұлғаға оның әкімшілік немесе қылмыстық жауаптылыққа тартылғанына қарамастан жіберіледі.

      3. Тексеру нәтижелері туралы хабарламада:

      1) төлеушінің сәйкестендіру нөмірі;

      2) төлеушінің тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) немесе атауы, төлеушінің тұрғылықты жері немесе тұрған жері;

      3) кеден органының атауы;

      4) хабарламаның тіркеу күні мен нөмірі;

      5) көшпелі кедендiк тексеру нәтижелері бойынша кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, пайыздардың есепке жазылған сомасы;

      6) хабарлама берілген күнгі өсімпұлдар сомасы;

      7) кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша міндетті орындау туралы талап;

      8) хабарламаны жіберу үшін негіз;

      9) осы Кодексте белгіленген мерзімде кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлемеген кезде өсімпұлдарды есептеу тәртібі, пайыздарды есептеу тәртібі;

      10) шағым жасау тәртібі;

      11) кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша міндетке әсер етпеген бұзушылықтарды жою жөніндегі талап;

      12) тауарларға арналған декларацияны түзетуді ресімдеу жөніндегі талап көрсетілуге тиіс.

      4. Тексеру нәтижелері туралы хабарлама тексерілетін тұлғаға осы Кодекстің 416-бабында белгіленген тәртіппен жіберіледі немесе табыс етіледі.

      5. Көрсетілген хабарламаға тексерілетін тұлғаның шағым жасау жағдайын қоспағанда, тексеру нәтижелері туралы хабарламадағы талаптар тексерілетін тұлғаға хабарлама табыс етілген күннен кейінгі күннен бастап отыз жұмыс күні ішінде орындалуға жатады.

      6. Тексерілетін тұлға тексеру нәтижелері туралы хабарламада көрсетілген кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың есепке жазылған сомаларымен келіскен жағдайда, кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша міндетті орындау мерзімдері тексерілетін тұлғаның өтініші бойынша төлеу графигі қоса беріліп, алпыс жұмыс күніне ұзартылуы мүмкін.

      Бұл ретте көрсетілген сома бюджетке төлеу мерзімі ұзартылған әрбір күнге өсімпұл есепке жазылып төленуге жатады және көрсетілген кезеңнің әрбір он бес жұмыс күні сайын тең үлестермен төленеді.

      Тексеру нәтижелеріне шағым жасалған жағдайда, кедендік тексеру нәтижелері бойынша осы тармақта көзделген тәртiппен кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу жөніндегі, кедендік төлемдердің, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың есепке жазылған сомаларын төлеу жөніндегі, міндеттің орындалу мерзімі ұзартылуға жатпайды.

      7. Егер көшпелі кедендік тексеру аяқталған соң Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын, Қазақстан Республикасының кеден және (немесе) өзге де заңнамасын бұзушылық анықталмаған жағдайда, кедендік тексеру нәтижелері туралы хабарлама шығарылмайды.

      8. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 419-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

420-бап. Қазақстан Республикасының кеден және өзге де мемлекеттік органдары лауазымды адамдарының көшпелі кедендік тексеруді жүргізу үшін тексерілетін тұлғаның объектісіне кіруі

      1. Тексерілетін тұлға кеден органының лауазымды адамдары көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманы, сондай-ақ қызметтік куәліктерін не сәйкестендіру карталарын көрсеткен кезде Қазақстан Республикасы кеден органының лауазымды адамдары мен өзге де мемлекеттік органдарының көшпелі кедендік тексеру жүргізуге қатысу үшін тартылатын лауазымды адамдарының көшпелі кедендік тексеру жүргізу үшін тексерілетін тұлғаның объектісіне (тұрғын үй-жайларды қоспағанда) кіруін қамтамасыз етуге міндетті.

      2. Қазақстан Республикасының заңнамасында жекелеген объектілерге Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары лауазымды адамдарының кіруінің арнайы тәртібі белгіленген жағдайда, мұндай кіру Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіп сақтала отырып жүзеге асырылады.

      3. Тексерілетін тұлға көшпелі кедендік тексеруді жүргізуге қатысу үшін тартылатын Қазақстан Республикасының кеден органының лауазымды адамдары мен өзге де мемлекеттік органдардың лауазымды адамдарына тексерілетін тұлғаның объектісіне кіруінен мынадай жағдайларда:

      1) аталған лауазымды адамдар көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманы және (немесе) қызметтік куәліктерін не сәйкестендіру карталарын көрсетпесе;

      2) Қазақстан Республикасының кеден органдарының лауазымды адамдары және (немесе) өзге мемлекеттік органдарының лауазымды адамдары көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқамада көрсетілмесе;

      3) егер аталған лауазымды адамдардың тексерілетін тұлғаның объектісіне кіруге арнайы рұқсаты Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қажет болса, олардың мұндай рұқсаты болмаса, бас тартуға құқылы.

      4. Тексерілетін тұлға көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органы лауазымды адамдарының және көшпелі кедендік тексеру жүргізуге қатысу үшін тартылатын Қазақстан Республикасының өзге мемлекеттік органдары лауазымды адамдарының тексерілетін тұлғаның объектісіне кіруін қамтамасыз етуден негізсіз бас тартқан жағдайда, уәкілетті орган бекітетін нысан бойынша тиісті хаттама жасалады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген лауазымды адамдардың тексерілетін тұлғаның объектісіне кіруіне кедергі келтіретін адамдар Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      5. Хаттамаға тексеруді жүргізетін лауазымды адамдар, тексерілетін тұлға не оның өкілі қол қояды.

      Тексерілетін тұлға көрсетілген хаттамаға қол қоюдан бас тартқан кезде бас тарту себебі туралы жазбаша түсініктеме беруге міндетті.

      Хаттаманың көшірмесі тексерілетін тұлғаға немесе оның өкіліне табыс етіледі.

      Ескерту. 420-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 26.11.2019 № 273-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі).

421-бап. Кеден органы лауазымды адамдарының кедендік тексеруді жүргізу кезіндегі құқықтары мен міндеттері

      1. Кеден органы лауазымды адамдарының кедендік тексеруді жүргізу кезінде:

      1) тексерілетін тұлғадан коммерциялық, көлiктік (тасымалдау) құжаттарды, бухгалтерлiк есепке алу және есептiлiк құжаттарын, сондай-ақ тексерілетін тауарларға қатысты тексерілетін тұлғаның бұдан кейінгі мәмілелеріне (операцияларына) қатысты ақпаратты қоса алғанда, осы тауарларға қатысты басқа да ақпаратты, оның iшiнде электрондық жеткізгіштердегі ақпаратты талап етуге және одан алуға;

      2) осы Кодекстің 38-бабына сәйкес тексерілетін тұлғадан есептілікті ұсынуды талап етуге;

      3) тексерілетін тұлғамен кедендік тексеру жүргізілетін тауарлармен мәмілелер (операциялар) бойынша байланысты тұлғалардан тексерілетін тұлғамен немесе осындай тауарлармен мәмілелерге (операцияларға) қатысы бар үшінші тұлғалармен жүргізілетін операциялар мен есеп айырысулар бойынша құжаттардың көшірмелерін және өзге де ақпаратты ұсынуды талап етуге;

      4) банктерден және банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдардан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің ұйымдары мен дара кәсіпкерлерінің банк шоттарының бар-жоғы және нөмірлері туралы құжаттар мен мәліметтерді, сондай-ақ ұйымдардың және дара кәсіпкерлердің шоттары бойынша ақшаның қалдықтары мен қозғалысына қатысты, кедендік тексеру жүргізу үшін қажетті, оның ішінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес банктік құпиясы бар құжаттарды және мәліметтерді талап етуге және олардан алуға;

      5) Қазақстан Республикасының салық және өзге де мемлекеттік органдарынан кедендік тексеруді жүргізу үшін қажетті, оның ішінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес мемлекеттік, коммерциялық, банктік, салықтық және өзге де заңмен қорғалатын құпияны (құпияларды) құрайтын құжаттар мен мәліметтерді сұратуға және алуға;

      6) Еуразиялық экономикалық одақтың және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің ұйымдарына, мемлекеттік және өзге де органдарына (ұйымдарына) кедендік тексеру жүргізумен байланысты сұрау салулар жіберуге;

      7) кедендік сараптама тағайындауға;

      8) тауарларға және көлік құралдарына сүргі салуға;

      9) мамандар мен сарапшыларды тартуға;

      10) тексерілетін тұлғадан әкiмшiлiк құқық бұзушылықтардың жасалғаны туралы куәландыратын құжаттарды алып қоюды Қазақстан Республикасының Әкiмшiлiк құқық бұзушылық туралы кодексінде айқындалған тәртіппен жүргізуге;

      11) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасында көзделген өзге де әрекеттер жасауға құқығы бар.

      2. Кеден органы лауазымды адамдарының көшпелі кедендік тексеру жүргізу кезінде сондай-ақ:

      1) тексерілетін тұлғадан көшпелі кедендік тексеру жүргізілетін тауарларды көрсетуді талап етуге;

      2) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен көшпелі кедендік тексерулерді жүргізу кезінде тауарларға түгендеу жүргізуге (түгендеу жүргізуді талап етуге);

      3) кеден органының лауазымды адамдары көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманы, сондай-ақ қызметтік куәліктерін не сәйкестендіру карталарын көрсеткен кезде тексерілетін тұлғаның объектілеріне кіруге рұқсат алуға;

      4) осы Кодекстің 418-бабына сәйкес көшпелі кедендік тексерулерді жүргізу кезінде акт жасап, тауарлардың сынамаларын және үлгілерін іріктеп алуды жүзеге асыруға;

      5) уәкілетті орган бекітетін нысан бойынша алып қою актісін жасай отырып, тексерілетін тұлғадан құжаттарды не олардың көшірмелерін алып қоюға;

      6) көшпелі кедендік тексеру жүргізілетін тауарларды иеліктен шығаруға не осы тауарларға өзге тәсілмен билік етуге бағытталған әрекеттердің жолын кесу үшін көшпелі кедендік тексеру жүргізу мерзіміне Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген тәртіппен тауарларға тыйым салуға немесе оларды алып қоюға;

      7) үй-жайларға, қоймаларға, архивтерге және көшпелі кедендік тексеру жүргізілетін құжаттар мен тауарлардың тұрған (сақталған) өзге де жерлеріне сүргі салуға;

      8) тексерілетін тұлғаның өкілдерінен жеке басын куәландыратын құжаттарды және (немесе) өкілеттіктерді растайтын құжаттарды ұсынуын талап етуге;

      9) тексерілетін тұлғаның ақпараттық жүйелерінің дерекқорына және деректер банкіне өз құзыреті шегінде қолжетімділік алуға;

      10) тексерілетін тұлғадан тексеруге жататын мәселелер шеңберінде қажетті құжаттарды (олардың көшірмелерін), оның қызметіне және мүлкіне қатысты өзге де ақпаратты, оның ішінде электрондық түрде ақпаратты талап етуге және алуға құқығы бар. Егер мұндай құжаттар (олардың көшірмелері) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес көшпелі кедендік тексеру жүргізілетін орында болмауға тиіс болса, кеден органының лауазымды адамы оларды ұсыну үшін жеткілікті, бірақ кемінде үш жұмыс күнінен кем болмайтын мерзімді белгілейді;

      11) техникалық құралдарды (оның ішінде аудио- және бейнежазбаларды, фототүсірілімді жүзеге асыратын аппаратураны), сондай-ақ тексерілетін тұлға электрондық нысанда ұсынған ақпаратты өңдеуге арналған бағдарламалық өнімдерді пайдалануға;

      12) тексерілетін тұлғадан бухгалтерлiк есепке алуды автоматтандыруға арналған бағдарламалық қамтылымның және (немесе) бастапқы есепке алу құжаттарының, бухгалтерлік есепке алу тіркелімдерінің тексерiлетiн тауарларға қатысты деректері қамтылған ақпараттық жүйенің деректерін көруге рұқсат беруді және (немесе) электрондық жеткізгіште және (немесе) қағаз жеткізгіште ұсынуды талап етуге;

      13) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де әрекеттерді жүзеге асыруға құқығы бар.

      3. Кеден органының лауазымды адамдары кедендік тексеруді жүргізу кезінде:

      1) тексерілетін тұлғаның құқықтары мен заңды мүдделерін сақтауға, тексерілетін тұлғаға құқыққа сыйымсыз шешімдермен және әрекеттермен (әрекетсіздікпен) зиян келтіруге жол бермеуге;

      2) осы Кодекстің 19-бабына сәйкес кедендік тексеруді жүргізу кезінде алынған ақпаратты пайдалануға;

      3) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік тексеру жүргізу кезінде алынған және жасалған құжаттардың сақталуын қамтамасыз етуге, олардың мазмұнын тексерілетін тұлғаның келісімінсіз жария етпеуге;

      4) қызметтік әдепті сақтауға;

      5) тексерілетін тұлғаға оның кедендік тексеруді жүргізу, кедендік сараптама тағайындау, тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу кезіндегі құқықтары мен міндеттері туралы, сондай-ақ кедендік тексеруді жүргізу кезінде кеден органы лауазымды адамдарының құқықтары мен міндеттері туралы ақпарат беруге;

      6) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу кезеңінде тексерілетін тұлғаның белгіленген жұмыс режимін бұзбауға;

      7) тексерілетін тұлғаның талап етуі бойынша Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасының кедендік тексеруді жүргізу тәртібіне қатысты ережелері туралы қажетті ақпаратты ұсынуға;

      8) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу кезінде тексерілетін тұлғаның өкілдеріне көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманы, сондай-ақ өздерінің қызметтік куәліктерін не сәйкестендіру карталарын көрсетуге;

      9) мемлекеттік, салықтық, банктік және заңмен қорғалатын өзге де құпияны (құпияларды) құрайтын мәліметтерді, сондай-ақ кедендік тексерулерді жүзеге асыру кезінде белгілі болған басқа да құпия ақпаратты жария етпеуге;

      10) осы Кодексте көзделген өзге де міндеттерді орындауға міндетті.

      Ескерту. 421-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 26.11.2019 № 273-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі).

422-бап. Тексерілетін тұлғаның кедендік тексеруді жүргізу кезіндегі құқықтары мен міндеттері

      1. Кедендік тексеруді жүргізу кезінде тексерілетін тұлға:

      1) кеден органдарынан Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және (немесе) өзге де заңнамасының кедендік тексеруді жүргізу тәртібіне қатысты ережелері туралы ақпаратты сұратуға және алуға;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының, Қазақстан Республикасының кеден және (немесе) өзге де заңнамасының сақталуын растайтын өзінде бар барлық құжаттар мен мәліметтерді ұсынуға;

      3) осы Кодексте белгіленген тәртіппен кеден органдарының шешімдеріне және әрекеттеріне (әрекетсіздігіне) шағым жасауға;

      4) көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органының лауазымды адамдарынан көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманы, сондай-ақ қызметтік куәліктерін не сәйкестендіру карталарын көрсетуді талап етуге;

      5) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу кезінде қатысуға және көшпелі кедендік тексеру нысанасына қатысты мәселелер бойынша түсініктемелер беруге;

      6) осы Кодекстің 418-бабының 20-тармағына сәйкес көшпелі кедендік тексерудің алдын ала актісіне жазбаша қарсылық ұсынуға;

      7) осы Кодексте және Қазақстан Республикасының өзге де заңдарында көзделген өзге де құқықтарды пайдалануға құқылы.

      2. Тексерілетін тұлға кедендік тексеру жүргізу кезінде:

      1) көшпелі кедендік тексеру жүргізілетін тауарларды көрсету мүмкіндігі бар болған кезде осындай тауарларды көрсетуге;

      2) кеден органының талап етуі бойынша белгіленген мерзімдерде құжаттар мен мәліметтерді қағаз жеткізгіште, ал қажет болған кезде өзге де жеткізгіште ұсынуға;

      3) көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органы лауазымды адамдарының және мұндай тексеру жүргізуге қатысу үшін тартылатын лауазымды адамдардың тексерілетін тұлғаның объектілеріне кедергісіз кіруін қамтамасыз етуге және оларға жұмыс орнын ұсынуға;

      4) егер кедендік тексеру мақсатында қажетті құжаттама қазақ және орыс тілдерінен басқа өзге тілде жасалған жағдайда – кедендік тексеруді жүргізетін кеден органының лауазымды адамдарына көрсетілген құжаттаманың аудармасын ұсынуға;

      5) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқама көрсетілген күннен бастап күнтізбелік екі күннен кешіктірмей, кедендік тексеруді жүргізетін кеден органының лауазымды адамдарына құжаттар мен мәліметтерді ұсыну үшін жауапты тұлғалар аясын айқындауға;

      6) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу кезінде түгендеудің жүргізілуін қамтамасыз етуге;

      7) көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органының лауазымды адамдары кедендік сараптаманы тағайындау туралы шешім қабылдаған жағдайда, тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу мүмкіндігін қамтамасыз етуге;

      8) көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органы лауазымды адамдарының талап етуі бойынша тексерілетін тұлғаның қызметі мәселелері бойынша жазбаша және ауызша түсініктер беруге, сондай-ақ анықтамалар мен есеп-қисаптар ұсынуға;

      9) көшпелі кедендік тексеруді жүргізу туралы нұсқаманың түпнұсқасына алғаны туралы қол қоюға;

      10) көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органдарының лауазымды адамдарына көшпелі кедендік тексеруді жүргізу үшін қажетті құжаттарға (ақпаратқа) қол жеткізуді қамтамасыз етуге;

      11) көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органдарының лауазымды адамдарына бухгалтерлiк есепке алуды автоматтандыруға арналған бағдарламалық қамтылымның және (немесе) бастапқы есепке алу құжаттарының, бухгалтерлік есепке алу тіркелімдерінің тексерiлетiн тауарларға қатысты деректері қамтылған ақпараттық жүйенің деректерін көруге рұқсат беруді және (немесе) электрондық жеткізгіште және (немесе) қағаз жеткізгіште ұсынуды қамтамасыз етуге;

      12) Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында, Қазақстан Республикасының кеден және өзге де заңнамасында көзделген өзге де міндеттерді орындауға міндетті.

      Ескерту. 422-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 26.11.2019 № 273-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі).

423-бап. Кедендік тексеруді жүргізу үшін қажетті құжаттар мен мәліметтерді ұсыну

      1. Қазақстан Республикасының салық және өзге мемлекеттік органдары кеден органының сұрау салуы бойынша ұйымдарды және дара кәсіпкерлерді тіркеуге, салықтарды төлеуге және есептеуге қатысты өзінде бар құжаттарды және мәліметтерді, бухгалтерлік есепке алу мен есептілік деректерін және (немесе) құжаттарын, сондай-ақ кедендік тексеруді жүргізу үшін қажетті, оның ішінде мемлекеттік, коммерциялық, банктік, салықтық және заңмен қорғалатын өзге де құпияны (құпияларды) құрайтын өзге де құжаттар мен мәліметтерді Қазақстан Республикасы заңнамасының талаптарын сақтай отырып, ұсынады.

      2. Банктер мен банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар кеден органының талап етуі бойынша ұйымдар мен дара кәсіпкерлердің банктік шоттарының бар-жоғы және нөмірлері туралы құжаттар мен мәліметтерді, сондай-ақ кедендік тексеру жүргізу үшін қажетті, мұндай ұйымдар мен дара кәсіпкерлердің шоттары бойынша ақшаның қалдықтары мен қозғалысына қатысты, оның ішінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес банктік құпиясы бар құжаттар мен мәліметтерді ұсынады.

      3. Тексерілетін тұлғамен кедендік тексеру жүргізілетін тауарлармен мәмілелер (операциялар) бойынша байланысты тұлғалар кеден органының талап етуі бойынша тексерілетін тұлғамен немесе осындай тауарлармен мәмілелерге (операцияларға) қатысы бар үшінші тұлғалармен жүргізілетін операциялар және есеп айырысулар бойынша кедендік тексеруді жүргізу үшін қажетті құжаттардың көшірмелерін және өзге де ақпаратты ұсынуға міндетті.

48-тарау. КЕДЕНДІК БАҚЫЛАУДЫҢ ЖҮРГІЗІЛУІН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТЕТІН ШАРАЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ҚОЛДАНУ

424-бап. Кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шаралар

      1. Кедендік бақылауды жүргізу кезінде кедендік бақылау объектілеріне қарай кеден органдары осы Кодекске сәйкес кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін мынадай шараларды қолдануға құқылы:

      1) ауызша сауалнама жүргізу;

      2) кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұрату, талап ету және алу;

      3) кедендік сараптаманың жүргізілуін тағайындау, тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу;

      4) тауарларды, құжаттарды, көлік құралдарын, үй-жайларды және басқа да орындарды сәйкестендіруді жүзеге асыру;

      5) кеден органдарының кедендік бақылаудың техникалық құралдарын, өзге де техникалық құралдарын, су және әуе кемелерін пайдалану;

      6) кедендік алып жүруді қолдану;

      7) тауарларды тасымалдау маршрутын белгілеу;

      8) кедендік бақылаудағы тауарларды, олармен жасалатын кедендік операцияларды есепке алуды жүргізу;

      9) маманды тарту;

      10) басқа мемлекеттік органдардың мамандары мен сарапшыларын тарту;

      11) тауарлар мен көлік құралдарына қатысты жүк және өзге операциялардың жасалуын талап ету;

      12) кедендік байқауды жүзеге асыру;

      13) тауарларды есепке алу жүйесінің болуын және тауарларды есепке алудың жүргізілуін тексеру;

      14) тауарлардың арнайы маркалармен таңбалануын, оларда сәйкестендіру белгілерінің болуын тексеру;

      15) электрондық кедендік алып жүруді қолдану.

      2. Кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шаралар дербес немесе кедендік бақылау нысандарының қолданылуын қамтамасыз ету үшін қолданылады.

      3. Кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шаралар – осы тарауға сәйкес, ал кедендік сараптаманың жүргізілуін тағайындау осы Кодекстің 54-тарауына сәйкес қолданылады.

425-бап. Ауызша сауалнама

      Кедендік бақылауды жүргізу үшін маңызы бар мәліметтерді алу мақсатында кеден органдарының лауазымды адамдары жеке тұлғалармен, олардың өкілдерімен, сондай-ақ ұйымдардың өкілдері болып табылатын адамдармен, сауалнама нәтижелерін ресімдеместен, ауызша сауалнама жүргізуге құқылы.

426-бап. Кеден органдарының кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұратуы, талап етуі және алуы

      1. Кеден органдары кедендік бақылау жүргізу кезінде декларанттан, тасымалдаушыдан, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардан және өзге тұлғалардан кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұратуға, ал осы Кодексте белгіленген жағдайларда – талап етуге, сондай-ақ сұрау салынатын (талап етілген) құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну үшін жеткілікті болуға тиіс оларды ұсыну мерзімін белгілеуге құқылы.

      2. Сұрау салынатын (талап етілген) құжаттардың және (немесе) мәліметтердің тізбесін кеден органы мәміле (операция) шарттарын, тауар сипаттамаларын, оның мақсатын, сондай-ақ өзге де мән-жайларды ескеріп, тексерілетін құжаттарды және (немесе) мәліметтерді негізге ала отырып айқындайды.

      3. Кеден органы құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну туралы сұрау салуда (талапта) белгілеген мұндай құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсыну мерзімі сұрау салу (талап), жіберілген тұлғаның уәжделген өтінішінің негізінде, оның ішінде жоғалған құжаттарды қалпына келтіру үшін ұзартылуы мүмкін. Құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың ұзартылатын мерзімі сұрау салу жіберілген тұлғаның өтініші негізінде айқындалады, бірақ ол құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ұсынудың кеден органы белгілеген мерзімі өткен күннен бастап екі айдан аспауға тиіс.

      4. Кедендік бақылауды кедендік, өзге құжаттарды және (немесе) мәліметтерді тексеру нысанында жүргізген кезде, кеден органы құжаттарды және (немесе) мәліметтерді осы бапқа сәйкес сұрататын осы Кодекстің 411-бабында көзделген жағдайларды қоспағанда, осы Кодекстің 410-бабына сәйкес құжаттарды және (немесе) мәліметтерді сұратады.

      5. Егер Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында құжаттардың түпнұсқаларын міндетті түрде ұсыну белгіленбесе, кеден органдары сұратқан құжаттардың түпнұсқалары немесе көшірмелері, оның ішінде электрондық құжаттардың қағаз көшірмелері ұсынылады.

      Ұсынылған құжаттардың көшірмелерін оларды ұсынған тұлға куәландыруға тиіс.

      Кеден органдары ұсынылған құжаттардың көшірмелерінің олардың түпнұсқаларымен сәйкестігіне тексеруге құқылы.

      Егер ұсынылған құжаттар қазақ немесе орыс тілінен басқа өзге тілде жасалған жағдайда, оларды ұсынған тұлғалар кеден органы лауазымды адамының талап етуі бойынша көрсетілген құжаттардың аудармасын қамтамасыз етуге міндетті.

      6. Декларант, тасымалдаушы, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар және өзге тұлғалар кеден органдарына кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді ауызша, жазбаша және (немесе) электрондық нысандарда ұсынуға міндетті.

      7. Кеден органдары Қазақстан Республикасының және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің мемлекеттік органдарынан, сондай-ақ Қазақстан Республикасының және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің өзге де ұйымдарынан кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті құжаттарды және (немесе) мәліметтерді Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес сұратуға және алуға құқылы.

      8. Кедендік бақылауды жүргізу үшін кеден органдары Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес банктерден және банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдардан жүзеге асырылатын мәмілелер бойынша ақша операциялары туралы құжаттарды және (немесе) мәліметтерді алуға құқылы.

427-бап. Тауарларды, құжаттарды, көлік құралдарын, сондай-ақ үй-жайларды және басқа орындарды cәйкестендіру

      1. Кедендік бақылаудағы тауарларды және оларға құжаттарды, көлік құралдарының жүкжайларын (бөлекжайларын), кедендік бақылауға жататын тауарлар орналасқан немесе орналасуы мүмкін үй-жайларды, ыдыстарды және өзге орындарды кеден органдары cәйкестендіру құралдарын қолдану арқылы, сондай-ақ тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу, тауарларды егжей-тегжейлі сипаттау, сызбаларды жасау, ауқымды бейнелерді, фотосуреттерді, безендіруді жасау, тауарға ілеспе құжаттаманы және өзге құжаттаманы пайдалану арқылы, сондай-ақ өзге де тәсілдермен cәйкестендіруі мүмкін.

      2. Сәйкестендіру құралдарына пломбалар, мөрлер, цифрлық, әріптік және өзге де таңбалау, cәйкестендіру белгілері, мөртаңбалар, сейфті-пакеттер және тауарлардың cәйкестендірілуін қамтамасыз ететін өзге де құралдар жатады.

      Кеден органдары пайдаланатын cәйкестендіру құралдарын қолдану тәртібін және дайындау бойынша оларға қойылатын талаптарды уәкілетті орган бекітеді.

      3. Кеден органдары пайдаланатын cәйкестендіру тәсілдерін қолдану тәртібін, оның ішінде осы Кодекстің 247, 260, 272, 286 және 295-баптарында көзделген cәйкестендіру тәсілдерін қолдану тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      4. Кеден органдары Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің кеден органдары, сондай-ақ тауарларды жөнелтушілер немесе тасымалдаушылар қолданатын пломбаларды, мөрлерді немесе өзге де cәйкестендіру құралдарын сәйкестендіру құралдары ретінде тануы мүмкін.

      Кеден органдары Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің кеден органдары, тауарларды жөнелтушілер және (немесе) тасымалдаушылар қолданатын пломбаларды, мөрлерді немесе өзге де cәйкестендіру құралдарын тану тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      5. Тауарлардың жойылуының, қайтарымсыз жоғалуының немесе елеулі түрде бүлінуінің нақты қатері болған жағдайларды қоспағанда, cәйкестендіру құралдары кеден органдары арқылы немесе олардың рұқсатымен ғана өзгертілуі, алып тасталуы, жойылуы немесе ауыстырылуы мүмкін. Көрсетілген жағдайларда кеден органына cәйкестендіру құралдарының өзгертілгені, алып тасталғаны, жойылғаны немесе ауыстырылғаны туралы дереу хабарланады және аталған қауіптің бар екендігіне дәлелдемелер ұсынылады.

      Кеден органының cәйкестендіру құралдарын өзгертуі, алып тастауы, жоюы немесе ауыстыруы нысанын Комиссия айқындайтын cәйкестендіру құралдарын өзгерту, алып тастау, жою немесе ауыстыру туралы актіні жасау арқылы не кеден органына ұсынылған көліктік (тасымалдау), коммерциялық немесе кедендік құжаттарда cәйкестендіру құралдарының өзгеруі, алып тасталуы, жойылуы немесе ауыстырылуы туралы белгілер қоюмен ресімделеді.

428-бап. Кеден органдарының кедендік бақылаудың техникалық құралдарын, өзге де техникалық құралдарын, су және әуе кемелерін пайдалануы

      1. Кеден органдары кедендік бақылауды жүргізу кезінде кедендік бақылаудың техникалық құралдарын (жабдық, аспаптар, өлшеу құралдары, құрылғылар және керек-жарақтар) және өзге де техникалық құралдарды пайдалануы мүмкін.

      Кедендік бақылаудың техникалық құралдарының тізбесі мен оларды қолдану тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

      2. Кедендік бақылаудың техникалық құралдары адамның, өмірі мен денсаулығына, жануарлар мен өсімдіктерге қауіпсіз болуға тиіс және адамдарға, тауарларға және көлік құралдарына зиян келтірмеуге тиіс.

      3. Комиссия кеден органдары пайдаланатын кедендік бақылаудың жекелеген техникалық құралдарына қойылатын үлгілік техникалық талаптар бойынша ұсынымдарды қабылдауға құқылы.

      4. Кедендік бақылаудың техникалық құралдарын кеден органдары Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кеден органдары жүзеге асыратын мемлекеттік бақылаудың (қадағалаудың) өзге түрлерін жүргізу кезінде пайдалануы мүмкін.

      5. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларға қатысты кедендік бақылау кеден органдарының су және әуе кемелері пайдаланыла отырып жүргізілуі мүмкін.

      Кедендік бақылауды жүргізу мақсатында кеден органдарының су және әуе кемелерін пайдалану тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

429-бап. Кедендік алып жүру

      1 Кеден органдары кедендік бақылаудағы тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдануын қамтамасыз ету мақсатында кедендік алып жүруді қолданады.

      2. Кедендік алып жүру кедендік бақылаудағы тауарларды тасымалдайтын көлік құралдарын немесе кедендік бақылаудағы көлік құралдарын алып жүруді білдіреді.

      3. Кедендік алып жүруді кеден органдарының лауазымды адамдары жүзеге асырады.

      4. Кеден органдары кедендік алып жүруді:

      1) кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар мынадай жағдайларда:

      осы Кодекстің 226-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ұсынылмаған не мұндай міндеттің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстің 226-бабына сәйкес айқындалған мөлшерден кем мөлшерде ұсынылған;

      тасымалдаушы, егер әкімшілік жауаптылыққа тарту туралы заңды күшіне енген қаулылардың кемінде біреуі орындалмаса, көрсетілген қаулыларда белгілі болған, кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдау кезінде міндеттерді бірнеше рет орындамаған;

      тасымалдаушы осы Кодекстің 233-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті белгіленген мерзімде орындамаған;

      Еуразиялық экономикалық одақтың құқығын құрайтын халықаралық шарттарды және актілерді және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасын сақтамау белгілері анықталған кездегі өзге де жағдайларда тасымалданған кезде;

      2) осы Кодекске сәйкес кедендік бақылаудағы шетелдік тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылмай тасымалдануы мүмкін болғанда осындай тауарларды тасымалдау кезінде қолдануға құқылы.

      5. Егер бірінші немесе үшінші үлгідегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператор кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарлардың декларанты болса, осы баптың 4-тармағының 1) тармақшасы бесінші абзацының ережелері қолданылмайды.

      6. Кеден органы кедендік алып жүруді қолдану туралы шешім қабылдаған жағдайда, кеден органы тасымалдаушыға мұндай шешімнің қабылданғаны туралы хабарлайды және мұндай шешім қабылданған кезден бастап жиырма төрт сағаттан кешіктірмей кедендік алып жүруді ұйымдастырады.

      7. Қазақстан Республикасының аумағы арқылы ғана көлік құралдарын кедендік алып жүру кезінде кедендік алып жүруді ұйымдастыру тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      8. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше екі және одан көп мемлекеттің аумақтары арқылы көлік құралдарын кедендік алып жүру кезінде кедендік алып жүруді ұйымдастыру тәртібі Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шартта айқындалады.

      9. Осы баптың 4-тармағы 1) тармақшасының үшінші абзацын қолданудың мақсаты үшін кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдау кезіндегі тасымалдаушының міндеттерін орындамағаны үшін әкімшілік жауаптылыққа тарту және оларды орындау жөнінде заңды күшіне енген қаулылартуралы ақпарат алмасу Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шартқа сәйкес жүзеге асырылады.

430-бап. Тауарларды тасымалдау маршруты

      1. Тауарларды тасымалдау маршрутын кеден органдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы кедендік бақылаудағы тауарларды тасымалдауға бақылауды қамтамасыз ету мақсатында белгілейді.

      2. Тауарларды тасымалдау маршруты кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты не осы Кодекске сәйкес кедендік бақылаудағы тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылмай тасымалдануы мүмкін болатын осындай тауарларға қатысты белгіленеді.

      3. Тауарларды тасымалдау маршруты шетелдік тауарларды Қазақстан Республикасының және (немесе) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің ішкі су жолдарына кірмей, Қазақстан Республикасының және (немесе) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің теңіз порттары арасында су кемелерімен, оның ішінде аралас жүзу (өзен-теңіз) кемелерімен тасымалдауды қоспағанда, тауарларды автомобиль және су көлігімен тасымалдау кезінде белгіленеді.

      4. Кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты белгіленген тауарларды тасымалдау маршрутын жөнелтуші кеден органы көліктік (тасымалдау) құжаттарда көрсетілген мәліметтерді негізге ала отырып белгілейді.

      5. Тасымалдаушының кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты белгіленген тауарларды тасымалдау маршрутын өзгертуіне жөнелтуші кеден органының не оның жүру жолындағы кез келген кеден органының рұқсатымен жол беріледі, ол тасымалдаушының назарына электрондық немесе жазбаша нысанда жеткізіледі.

      6. Тауарларды тасымалдау маршруты Қазақстан Республикасының аумағы арқылы тасымалданатын тауарларға қатысты белгіленген жағдайда, кеден органдары көлік құралдарының орын ауыстыруына және тауарларды тасымалдаудың белгіленген маршрутын сақтауға қашықтықтан бақылауды қамтамасыз ететін ақпараттық жүйелерді және кедендік бақылаудың техникалық құралдарын пайдалануы мүмкін.

      7. Кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты белгіленген тауарларды тасымалдау маршрутын белгілеуге, өзгертуге және сақтауға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін Комиссия айқындайды.

      Кедендік бақылаудағы тауарларға қатысты тасымалдау маршрутын белгілеуге және сақтауға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін осы Кодекске сәйкес осындай тауарлар кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылмай Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы тасымалдануы мүмкін болғанда, уәкілетті орган айқындайды.

431-бап. Кедендік бақылаудағы тауарларды және олармен жасалатын кедендік операцияларды есепке алу

      1. Кеден органдары кедендік бақылаудағы тауарларды және олармен жасалатын кедендік операцияларды есепке алуды жүргізеді.

      Кедендік бақылаудағы тауарларды және олармен жасалатын кедендік операцияларды есепке алуға ақпараттық жүйелер мен ақпараттық коммуникациялық технологиялар пайдаланыла отырып, уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жол беріледі.

      2. Кедендік бақылаудағы тауарларды және олармен жасалатын кедендік операцияларды есепке алуды жүргізу тәртібі мен нысанын уәкілетті орган бекітеді.

432-бап. Кедендік бақылауды жүргізу кезінде маманның қатысуы

      1. Кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органдары кеден органдарына жәрдем көрсету үшін, қажет болған жағдайда жекелеген әрекеттерді жасау үшін мұндай әрекеттердің нәтижесіне мүдделі емес, оның ішінде кедендік бақылаудың техникалық құралдарын қолдану кезінде қажет болатын арнайы білімдері мен дағдылары бар маманды тартуы мүмкін.

      2. Кедендік бақылауды жүргізу кезінде маман ретінде тұлғаны тарту шарттық негізде жүзеге асырылады.

      3. Маманның:

      1) өзі қатысатын әрекеттерді жүзеге асыруға байланысты материалдармен танысуға;

      2) өзі қатысқан әрекеттерді жасаудың нәтижелері бойынша ресімделетін құжаттармен танысуға және өзі жасаған әрекеттер бойынша мұндай құжаттарға енгізілуге жататын өтініштер немесе ескертулер жасауға құқығы бар.

      4. Маман:

      1) арнайы білімдер мен дағдыларды талап ететін әрекеттер жасауға қатысуға не осындай әрекеттерді жасауға, өзі жасап жатқан әрекеттер бойынша түсінік беруге;

      2) осы тармақтың 1) тармақшасында көрсетілген әрекеттерді жасау фактісін, олардың мазмұны мен нәтижелерін өз қолымен куәландыруға міндетті.

      5. Маман Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жағдайларды қоспағанда, өзі алған мемлекеттік, коммерциялық, банктік, салықтық немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияны (құпияларды) құрайтын ақпаратты, сондай-ақ басқа да құпия ақпаратты жария етпеуге, өзге де мақсаттарда пайдаланбауға, үшінші тұлғаларға бермеуге тиіс.

      6. Егер кедендік бақылауды жүргізу барысында Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын бұзушылықтар анықталса, кеден органдарының маманды тартуға байланысты туындаған шығыстары қызметіне және (немесе) тауарларына қатысты кедендік бақылау жүргізілетін тұлғаның қаражаты есебінен өтеледі. Өзге жағдайларда мұндай көрсетілетін қызметтерге ақы төлеу Қазақстан Республикасының бюджет заңнамасында айқындалған тәртіппен бюджет қаражаты есебінен жүзеге асырылады.

433-бап. Кедендік бақылауды жүргізуге жәрдем көрсету үшін Қазақстан Республикасының басқа мемлекеттік органдарынан мамандар мен сарапшыларды тарту

      1. Кеден органдары кедендік бақылауды жүргізуге жәрдем көрсету үшін Қазақстан Республикасының басқа мемлекеттік органдарынан мамандар мен сарапшыларды тартуға құқылы.

      2. Қазақстан Республикасының басқа мемлекеттік органдарынан тартылатын мамандар мен сарапшылар мемлекеттік, коммерциялық, салықтық, банктік және заңмен қорғалатын өзге де құпияны (құпияларды) құрайтын мәліметтерді, сондай-ақ сыртқы экономикалық және кеден ісі саласындағы өзге де қызметке қатысушыларға қатысты құпия ақпаратты жария етпеуге тиіс.

      3. Қазақстан Республикасының басқа мемлекеттік органдарынан мамандар мен сарапшыларды тартуға байланысты шығыстар, егер кеден органдарының тапсырмасы бойынша олар орындаған жұмыс олардың қызметтік міндеттерінің аясына кірмесе, осы Кодекстің 432-бабының 6-тармағында айқындалатын тәртіппен өтеледі.

434-бап. Кедендік бақылауды жүргізу үшін қажетті тауарлар мен көлік құралдарына қатысты жүк және өзге де операциялар

      1. Кедендік бақылауды жүргізу кезінде кеден органының талап етуі бойынша декларант, уақытша сақтау қоймасының немесе кеден қоймасының иесі, кеден өкілі және (немесе) тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлға кедендік бақылауға жататын тауарларды тасымалдауды (тасуды), өлшеуді жүргізуге немесе өзге тәсілмен тауарлардың санын анықтауды қамтамасыз етуге, тиеуді, түсіруді, қайта тиеуді, олардың зақымданған қаптамасын жөндеуді, қаптамасын ашуды, орауды не қайта орауды, сондай-ақ осындай тауарлар орналасқан (орналасуы мүмкін) үй-жайларды, ыдыстарды және өзге де орындарды ашуды жүргізуге міндетті.

      2. Тасымалдаушы өзі тасымалдайтын (таситын) тауарларға және осындай тауарларды тасымалдау (тасу) жүзеге асырылатын көлік құралдарына қатысты жүк және өзге де операциялардың жасалуына ықпал етуге міндетті.

      3. Тауарлар мен көлік құралдарына қатысты жүк және өзге де операциялар кеден органы үшін қандай да бір шығыстарға алып келмеуге тиіс.

435-бап. Кедендік байқау

      Кеден органдарының лауазымды адамдары тауарларға, оның ішінде кедендік бақылау объектілері болып табылатын көлік құралдарына және оларға қатысты жүк және өзге де операциялардың жасалуына, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өтетін және халықаралық әуежайдың кедендік бақылау аймағында немесе транзиттік аймағында болатын жеке тұлғаларға тікелей немесе жанама түрде, оның ішінде техникалық құралдарды пайдалана отырып байқауды жүзеге асыруға құқылы.

436-бап. Тауарларды есепке алу жүйесінің болуын және тауарлардың есепке алынуын жүргізуді тексеру

      1. Кеден органдары осы Кодексте және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген талаптардың сақталуын қамтамасыз ету мақсатында:

      1) уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар тізіліміне енгізілуге үміткер тұлғаларда және осындай тізілімдерге енгізілген тұлғаларда тауарларды есепке алудың белгіленген талаптарға сәйкес келетін жүйесінің болуын;

      2) кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың, уәкілетті экономикалық операторлардың және тауарлардың есепке алынуын жүргізуді көздейтін кедендік рәсімдермен орналастырылған тауарларды иеленетін және (немесе) пайдаланатын тұлғалардың тауарларды есепке алуды жүргізуін тексереді.

      2. Тауарларды есепке алудың белгіленген талаптарға сәйкес келетін жүйесінің болуын тексеру және тауарларды есепке алуды жүргізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

437-бап. Электрондық кедендік алып жүру

      Спутниктік навигацияның техникалық құралдарын қолдана отырып, жанама түрде көзге көрінетіндей алып жүруді пайдалану арқылы кедендік транзиттің кедендік рәсімінің сақталуын қамтамасыз ету мақсатында жүзеге асырылатын, тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес тасымалдайтын көлік құралдарын алып жүру электрондық кедендік алып жүру болып табылады.

      Электрондық кедендік алып жүру тәуекелдерді басқару жүйесінде айқындалатын жағдайларда жүзеге асырылады.

      2. Электрондық кедендік алып жүру:

      1) Қазақстан Республикасының аумағына келу орнындағы кеден органынан Қазақстан Республикасының аумағынан кету орнындағы кеден органына дейін;

      2) Қазақстан Республикасының аумағына келу орнындағы кеден органынан Қазақстан Республикасының аумағындағы ішкі кеден органына дейін;

      3) Қазақстан Республикасының аумағындағы ішкі кеден органынан Қазақстан Республикасының аумағынан кету орнындағы кеден органына дейін;

      4) Қазақстан Республикасының аумағындағы бір ішкі кеден органынан екінші кеден органына дейін кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес өткізілетін шетелдік тауарларға қатысты қолданылады.

      ЗҚАИ-ның ескертпесі!
      3-тармақ жаңа редакцияда көзделген – ҚР 21.05.2024 № 86-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      3. Электрондық кедендік алып жүруді Қазақстан Республикасының Үкіметі Қазақстан Республикасының автомобиль көлігі туралы заңнамасына сәйкес айқындайтын халықаралық автомобиль тасымалдарын қадағалаудың ақпараттық жүйесінің ұлттық операторы байланыс арналары бойынша сигнал беру арқылы көлік құралының орналасқан жерін айқындауға мүмкіндік беретін спутниктік навигация жүйесінің техникалық жабдығы орнатылған көлік құралын қадағалау, оның жүріп-тұруын бақылау мүмкіндігін қамтамасыз ету арқылы жүзеге асырады.

      4. Кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылатын (орналастырылған) шетелдік тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің туындауы мен тоқтатылуы осы Кодекстің 233-бабына сәйкес айқындалады.

      ЗҚАИ-ның ескертпесі!
      5-тармаққа өзгеріс енгізу көзделген – ҚР 21.05.2024 № 86-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      5. Кеден органы электрондық кедендік алып жүруді қолдану туралы шешім қабылдаған жағдайда, кеден органы декларантты, тасымалдаушыны және халықаралық автомобиль тасымалдарын қадағалаудың ақпараттық жүйесінің ұлттық операторын осындай шешім қабылдағаны туралы хабардар етеді және осындай шешім қабылданған кезден бастап жиырма төрт сағаттан кешіктірмей электрондық кедендік алып жүруді ұйымдастырады.

      ЗҚАИ-ның ескертпесі!
      6-тармаққа өзгеріс енгізу көзделген – ҚР 21.05.2024 № 86-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      6. Көлік құралдарын электрондық кедендік алып жүруді қолдану, сондай-ақ кеден органының, декларанттың, халықаралық автомобиль тасымалдарын қадағалаудың ақпараттық жүйесінің ұлттық операторы мен тасымалдаушының электрондық кедендік алып жүру кезінде өзара іс-қимыл жасау тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      Ескерту. 437-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

49-тарау. КЕДЕН ОРГАНДАРЫ ПАЙДАЛАНАТЫН АҚПАРАТТЫҚ ЖҮЙЕЛЕР МЕН АҚПАРАТТЫҚ-КОММУНИКАЦИЯЛЫҚ ТЕХНОЛОГИЯЛАР

438-бап. Кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелер мен ақпараттық-коммуникациялық технологиялар

      1. Кедендік операциялар кеден органдарының, декларанттардың және өзге де мүдделі тұлғалардың ақпараттық жүйелері мен ақпараттық-коммуникациялық технологиялары, сондай-ақ ақпараттық өзара іс-қимыл шеңберінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік органдарының (ұйымдарының) ақпараттық жүйелері пайдаланыла отырып жасалуы мүмкін.

      2. Кедендік операцияларды жасау кезінде пайдаланылатын ақпараттық жүйелерді, ақпараттық-коммуникациялық технологияларды және ақпаратты қорғау құралдарын әзірлеу, жасау және дамыту, енгізу, пайдалану, қолдап отыру, жаңғырту Қазақстан Республикасының ақпараттандыру туралы заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      3. Кеден органдары Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кеден органдары әзірлейтін, шығаратын және (немесе) сатып алатын ақпараттық жүйелер мен ақпараттық-коммуникациялық технологияларды қолданады.

      4. Кеден органдарының ақпараттық жүйелерінде қамтылған ақпаратқа тұлғалардың қол жеткізу, оны алу және пайдалану тәртібін, сондай-ақ мұндай ақпараттың құрамын және оны беру тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

439-бап. Декларанттардың және кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың меншігіндегі бағдарламалық өнімдер

      Осы Кодексте көзделген құжаттар мен мәліметтерді ұсыну үшін декларанттар немесе кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар пайдаланатын бағдарламалық өнімдер сәйкес келуге тиіс талаптарды уәкілетті орган белгілейді. Көрсетілген талаптар уәкілетті органның интернет-ресурсында орналастырылады.

440-бап. Кеден органдарының ақпараттық ресурстары

      1. Кеден органдарының ақпараттық ресурстарын қалыптастыру мақсатында кеден органдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар және оларды өткізетін тұлғалар туралы мәліметтерді жинауды және өңдеуді жүргізеді.

      2. Кеден органдарының ақпараттық ресурстары кедендік операцияларды жасау кезінде ұсынылатын құжаттар мен мәліметтер базасында қалыптастырылады және оларға қолжетімділік шектеулі болады.

      Кеден органдарының ақпараттық ресурстарын қалыптастыру және оларға қол жеткізу тәртібі Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленеді.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы туралы ақпаратты қамтитын кеден органдарының ақпараттық ресурстары ашық және жалпыға қолжетімді болып табылады.

      Кеден органдарының жалпыға қолжетімді ақпараттық ресурстары уәкілетті органның интернет-ресурсында және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастырылады.

      4. Қолжетімділігі шектеулі және кеден органдарының иелігіндегі, кеден органдарының ақпараттық ресурстарында қамтылған ақпаратты тұлғалардың алу және пайдалану тәртібін, сондай-ақ мұндай ақпараттың құрамы мен оны беру тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

441-бап. Ақпаратты және ақпараттық процестерге және ақпараттандыруға қатысатын тұлғалардың құқықтарын қорғау

      1. Ақпаратты қорғау, кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелердегі ақпаратты қорғау құралдарын қолдану және кеден органдары пайдаланатын ақпараттық ресурстардағы және ақпараттық жүйелердегі ақпаратты қорғау деңгейін бағалау Қазақстан Республикасының ақпараттандыру туралы заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      2. Осы Кодекске сәйкес кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелерге ақпарат ұсынатын тұлғалардың құқықтарын қорғау Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

50-тарау. КЕДЕН ОРГАНДАРЫНЫҢ БАСҚА МЕМЛЕКЕТТЕРДІҢ КЕДЕН ОРГАНДАРЫМЕН ЖӘНЕ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҰЙЫМДАРМЕН АҚПАРАТТЫҚ ЖӘНЕ ӨЗГЕ ДЕ ӨЗАРА ІС-ҚИМЫЛЫ

442-бап. Кеден органдарының Еуразиялық экономикалық одақтың шеңберінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарымен өзара іс-қимылы

      1. Кеден органдары өздеріне жүктелген міндеттерді орындау және функцияларды жүзеге асыру мақсатында осы Кодекске, Одақ туралы шартқа, Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарға және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің басқа кеден органдарымен, сондай-ақ Қазақстан Республикасының және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің мемлекеттік органдарымен, өзге де органдарымен және ұйымдарымен және Комиссиямен өзара іс-қимыл жасайды.

      2. Кеден органдарының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарымен өзара іс-қимылы:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың жалпы процестері шеңберінде Одақ туралы шартқа сәйкес іске асырылатын ақпарат алмасу;

      2) осы Кодекстің 444-бабына сәйкес тұрақты негізде электрондық нысанда, сондай-ақ осы Кодексте және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі халықаралық шарттарда белгіленген өзге де жағдайларда ақпарат алмасу;

      3) құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмелерін ұсыну туралы сұрау салуларды орындау;

      4) Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің кеден органының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органына ақпарат жіберуі;

      5) өзара әкімшілік көмекті жүзеге асыру;

      6) есепке алу аспаптары орнатылған орындарда құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларға қатысты кедендік бақылауды жүргізу кезінде қатысу;

      7) өзге де тәсілмен өзара іс-қимыл арқылы жүзеге асырылады.

      3. Кедендік реттеу саласында Еуразиялық экономикалық одақ шеңберіндегі жалпы процестер осы Кодекстің ережелерінің сақталуын қамтамасыз ету, оның ішінде кедендік транзиттің кедендік рәсіміне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы арқылы өткізілетін тауарларға, халықаралық тасымалдың уақытша әкелінген көлік құралдарына, жеке пайдалану үшін уақытша әкелінген көлік құралдарына қатысты кедендік бақылауды қамтамасыз ету, сондай-ақ тауарлардың Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан іс жүзінде әкетілуін растау мақсатында айқындалады.

      4. Комиссия өз өкілеттіктерін жүзеге асыру үшін кеден органдарынан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес мемлекеттік құпияға (мемлекеттік құпияларға) немесе таратылуы шектеулі мәліметтерге жатқызылған мәліметтерді қамтымайтын ақпаратты электрондық нысанда сұратуға және алуға құқылы.

443-бап. Кеден органдарының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің кеден және өзге де органдарымен және халықаралық ұйымдармен өзара іс-қимылы және ынтымақтастығы

      Кеден органдары Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен халықаралық шарттарына және (немесе) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің кеден және өзге де органдарымен, сондай-ақ халықаралық ұйымдармен өзара іс-қимыл жасайды және ынтымақтасады.

444-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары арасында тұрақты негізде ақпарат алмасу

      1. Кеден органдары Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарымен тұрақты негізде осы Кодекстің 83-бабының 4-тармағында және 360-баптың 4-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген тауарларға арналған декларациялардан, кедендік құжаттардан, тауарларды сыныптау туралы алдын ала шешімдерден алынатын мәліметтермен, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының ақпараттық ресурстарында қамтылатын және мемлекеттік құпияны (мемлекеттік құпияларды) құрайтын мәліметтерге жатпайтын, мұндай кедендік құжаттардағы мәліметтерді өзгертетін (толықтыратын) мәліметтермен алмасады.

      Тұрақты негізде ақпарат алмасу үшін мәліметтер Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексіне № 2 қосымшаға сәйкес тізбе бойынша айқындалады.

      2. Тұрақты негізде ақпарат алмасу мұндай ақпарат алмасуды жүзеге асыратын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары, алмасу үшін мәліметтердің құрылымы және форматы, осындай алмасу регламенті, мерзімдері және тәсілдері айқындалатын техникалық шарттарға сәйкес электрондық нысанда жүзеге асырылады.

      Тұрақты негізде электрондық нысанда ақпарат алмасудың техникалық шарттарын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары айқындайды.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары тұрақты негізде ақпаратты дайындауға, беруге және алуға жауапты Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының лауазымды адамдары туралы бір-біріне ресми түрде хабарлайды.

445-бап. Кеден органдарының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарына құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмелерін ұсыну туралы сұрау салуларды жіберу және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарынан алынған осындай сұрау салуларды орындау тәртібі

      1. Кеден органдарына жүктелген міндеттерді орындау мақсатында Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарының сұрау салулары негізінде оларға өзінде бар немесе осы баптың 7-тармағына сәйкес алынған құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмелерін ұсынады.

      2. Құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмелерін ұсыну туралы сұрау салуды (бұдан әрі осы бапта – сұрау салу) жіберу үшін мыналар:

      1) ақпарат алмасу нәтижесінде алынған ақпаратты талдау кезінде тауарлар, халықаралық тасымалдың көлік құралдары және (немесе) тауарларға қатысты өкілеттіктері бар тұлғалар туралы мәліметтердің сәйкес келмеуін анықтау;

      2) кеден органы сұрау салуды жіберу кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын ақпараттың болуы;

      3) уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғаның осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 3), 5) және 6) тармақшаларында көзделген осындай тізілімге енгізілу шарттарын сақтауын тексеру негіз болып табылады.

      3. Сұрау салу электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде хатпен ресімделеді, оған сұрау салуды жіберетін кеден органының басшысы, ол уәкілеттік берген кеден органы басшысының орынбасары немесе оларды алмастыратын адамдар қол қояды.

      4. Сұрау салуда:

      1) сұрау салуды жіберетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органының және сұрау салу жіберілетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органының атауы;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексінің 371-бабына сілтеме;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының сақталуы тексерілетін ережелері көрсетіле отырып, өздеріне байланысты сұрау салу жіберіліп отырған мән-жайларды жазу;

      4) Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексі 371-бабының 2-тармағына сәйкес сұрау салуды жіберу үшін негіздер;

      5) көшірмелері сұратылатын құжаттардың және (немесе) сұратылатын мәліметтердің тізбесі;

      6) сұрау салуды жіберетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органының пікірінше сұрау салуды орындау үшін талап етілетін өзге де ақпарат қамтылуға тиіс.

      5. Сұрау салудың мәтінінде сілтемелер бар құжаттардың және өздеріне байланысты сұрау салу жіберіліп отырған мән-жайларға қатысы бар өзге де құжаттардың көшірмелері сұрау салуға қоса берілуі мүмкін.

      6. Сұрау салу, осы баптың 8 және 9-тармақтарында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, сұрау салу келіп түскен кеден органы тіркеген күннен бастап бір ай ішінде орындалады.

      7. Егер кеден органында сұрау салынатын құжаттар және (немесе) мәліметтер болмаған жағдайда, онда ол Қазақстан Республикасының өзге мемлекеттік органдары мен ұйымдарынан Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес сұрау салуды орындау үшін қажетті құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмелерін сұратады.

      8. Сұрау салуды орындау кезінде кеден органы:

      1) сұрау салуды жіберген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органынан сұрау салуды орындау үшін қажетті қосымша ақпаратты сұратуға;

      2) Қазақстан Республикасының өзге мемлекеттік органдары мен ұйымдарынан сұрау салуды орындау үшін қажетті құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмелерін алу қажет болған кезде осы баптың 6-тармағында көрсетілген сұрау салуды орындау мерзімін, сұрау салуды жіберген кеден органын осындай ұзартудың себептері туралы жазбаша хабардар ете отырып, бір айға ұзартуға құқылы.

      9. Осы баптың 8-тармағының 1) тармақшасына сәйкес сұрау салуды жіберу кезінде сұрау салуды орындау мерзімі сұрау салу жіберілген күннен бастап тоқтатыла тұрады және сұратылған қосымша ақпарат келіп түскен күннен бастап қайта басталады.

      10. Кеден органы мынадай жағдайларда:

      1) сұрау салу осы баптың 4-тармағында көрсетілген талаптарға сәйкес келмесе;

      2) осы баптың 8-тармағының 1) тармақшасына сәйкес сұратылған қосымша ақпарат мұндай сұрау салу жіберілген күннен бастап екі ай ішінде келіп түспесе;

      3) сұрау салуды орындау Қазақстан Республикасының ұлттық қауіпсіздігіне нұқсан келтіруі мүмкін болса, Қазақстан Республикасының заңнамасына немесе Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына қайшы келсе;

      4) сұрау салу келіп түскен кеден органына байланысты емес себептер бойынша сұрау салуды орындау мүмкін болмаса, сұрау салуды орындаудан бас тартады.

      11. Кеден органы сұрау салуды жіберген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органын сұрау салуды орындаудан бас тартудың себептері туралы хабардар етеді.

      12. Осы бапқа сәйкес сұрау салуларды жіберуді және орындауды Комиссия айқындайтын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары жүзеге асырады.

446-бап. Кеден органының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органына ақпарат жіберуі

      1. Кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органына ақпаратты мынадай жағдайларда:

      1) осы Кодекстің 534-бабы 1-тармағының 6) және 11) тармақшаларында көзделген уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне енгізу туралы куәліктің қолданысын тоқтата тұру үшін негіздер анықталса;

      2) осы Кодекстің 358-бабының талаптары бұзыла отырып, халықаралық тасымалдың көлік құралдарын пайдалану фактілері анықталса;

      3) осы Кодекске сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының өзара іс-қимылы көзделген өзге де жағдайларда, жібереді.

      2. Осы баптың 1-тармағына сәйкес ақпаратты жіберу тәртібі мен мерзімін, сондай-ақ жіберілетін мәліметтердің құрамын және (немесе) жіберілетін құжаттарды Комиссия айқындайды.

      3. Кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органына ақпаратты өз бастамасымен мынадай жағдайларда:

      1) ақпарат Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының және (немесе) кеден органына ақпарат жіберілетін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кедендік реттеу туралы заңнамасын бұзушылықтар не ықтимал бұзушылық тәуекелдері туралы куәландыруы мүмкін болса;

      2) ақпарат жіберілетін кеден органы үшін аталған ақпарат қызығушылық тудырады деп пайымдауға негіздер болса, жіберуге құқылы.

447-бап. Өзара әкімшілік көмек

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының сақталуын қамтамасыз ету, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасын бұзушылықтардың алдын алу және жолын кесу мақсатында кеден органының Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органының тапсырмасы бойынша немесе онымен бірлесіп жасаған әрекеттері өзара әкімшілік көмек деп түсініледі.

      2. Кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органына кедендік бақылауды жүргізу туралы тапсырманы (бұдан әрі осы бапта – тапсырма) жіберуге құқылы.

      3. Тапсырманы жіберу үшін:

      1) тексерілетін тұлға көшпелі кедендік тексеруді жүргізетін кеден органына ұсынған, мұндай тексерілетін тұлғамен тауарлармен жасалатын мәмілелер (операциялар) бойынша байланысты тұлғалардан ұсынылған мәліметтердің анықтығын тексеру қажеттілігі, егер мұндай тұлғалар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің заңнамасына сәйкес құрылған немесе тіркелген болса;

      2) тауарларды шығару жүргізілген Қазақстан Республикасына қарағанда, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің аумағындағы тауарларға қатысты осы Кодекстің 395-бабының 2-тармағына сәйкес кедендік бақылауды жүргізу қажеттілігі;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының ықтимал бұзылуын куәландыратын ақпараттың болуы негіз болып табылады.

      4. Тапсырма хат түрінде ресімделеді, оған тапсырманы жіберетін кеден органының басшысы, ол уәкілеттік берген кеден органы басшысының орынбасары немесе оларды алмастыратын адамдар қол қояды.

      5. Тапсырмада:

      1) тапсырманы жіберетін кеден органының және тапсырма жіберілген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органының атауы;

      2) Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексінің 373-бабына сілтеме;

      3) Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының ережелері көрсетіле отырып, өздеріне байланысты тапсырма жіберіліп отырған мән-жайларды жазу;

      4) осы баптың 3-тармағына сәйкес тапсырманы жіберу үшін негіздер;

      5) кедендік бақылау нысандарына және (немесе) қолданылуы қажет кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларға, кедендік бақылауды жүргізу мақсаттарына, ал кедендік тексеруді жүргізу туралы тапсырма жіберілген кезде – оның осы Кодекстің 416-бабының 6-тармағына сәйкес нысанасына және оны жүргізу барысында қаралуы қажетті мәселелердің тізбесіне нұсқау;

      6) кедендік бақылауды жүргізу талап етілетін тауарлар, тұлғалар, құжаттар және (немесе) мәліметтер туралы ақпарат және (немесе) олар туралы мәліметтер, сондай-ақ тапсырманы орындау үшін қажетті өзге де ақпарат қамтылуға тиіс.

      6. Тапсырмаға өздеріне байланысты тапсырма жіберіліп отырған мән-жайларға қатысы бар материалдар, оның ішінде тапсырма мәтінінде сілтемелер бар құжаттардың және көрсетілген мән-жайларға қатысы бар өзге де құжаттардың көшірмелері қоса беріледі.

      7. Осы бапта көрсетілген жағдайларды қоспағанда, тапсырма кеден органына келіп түскен күнінен бастап екі ай ішінде орындалуға жатады.

      8. Тапсырманы орындау кезінде кеден органы:

      1) тапсырманы жіберген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органынан оны орындау үшін қажетті қосымша ақпаратты сұратуға;

      2) тапсырмада көрсетілген кедендік бақылау нысандарына және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларға қосымша кедендік бақылауды өзге де нысандарда жүргізуге немесе кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін өзге де шараларды қолдануға;

      3) егер тапсырмада көрсетілген кедендік бақылау нысандарын және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды тапсырма жіберілген кеден органына байланысты емес себептер бойынша қолдану мүмкін болмаса, тапсырмада көрсетілгеннен басқа кедендік бақылаудың өзге де нысандарын және (немесе) кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шараларды қолдануға;

      4) осы Кодексте көзделген кедендік бақылаудың жекелеген нысандарын жүргізу мерзімі шегінде тапсырманы орындау мерзімін тапсырмажіберген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органына мұндай ұзартудың себептері туралы жазбаша хабардар ете отырып, ұзартуға құқылы.

      9. Осы баптың 8-тармағының 1) тармақшасына сәйкес сұрау салуды жіберу кезінде тапсырманы орындау мерзімі сұрау салу жіберілген күннен бастап тоқтатыла тұрады және сұратылған ақпарат келіп түскен күннен бастап қайта басталады.

      10. Тапсырманы орындау қорытындылары бойынша кеден органы кедендік бақылау нәтижелері бойынша ресімделген кедендік құжаттардың өзі куәландырған көшірмелерін және тапсырманы орындау барысында алынған өзге де құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмелерін қоса бере отырып, жүргізілген кедендік бақылаудың нәтижелері туралы ақпаратты жібереді.

      11. Кеден органы тапсырманы орындаудан мынадай жағдайларда:

      1) тапсырма осы баптың 5-тармағында көрсетілген талаптарға сәйкес келмесе;

      2) осы баптың 8-тармағының 1) тармақшасына сәйкес сұратылған ақпарат сұрау салу жіберілген күннен бастап екі ай ішінде келіп түспесе;

      3) тапсырманы орындау Қазақстан Республикасының ұлттық қауіпсіздігіне нұқсан келтіруі мүмкін болса, Қазақстан Республикасының заңнамасына немесе Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына қайшы келсе;

      4) тапсырма жіберілген кеден органына байланысты емес себептер бойынша тапсырманың орындалуы мүмкін болмаса, бас тартады.

      12. Кеден органы тапсырма жіберген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органын тапсырманы орындаудан бас тарту себептері туралы хабардар етеді.

      13. Осы бапқа сәйкес тапсырмаларды жіберуді және олардың орындалуын қамтамасыз етуді Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің Комиссия айқындайтын кеден органдары жүзеге асырады.

448-бап. Құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарын орнату орындарына кіру

      1. Кеден органдарының уәкілетті лауазымды адамдары Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің шектес аумақтарындағы құбыржол көлігімен немесе электр беру желілері арқылы өткізілетін тауарларды есепке алу аспаптарын орнату орындарында, егер мұндай есепке алу аспаптарының көрсеткіштерін кедендік бақылау шеңберінде осындай кеден органдары пайдаланса, аумағында осындай есепке алу аспаптары орналасқан Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органдарының уәкілетті лауазымды адамдарымен бірлесе отырып, кедендік бақылауды жүргізу кезінде қатысуға құқылы.

      2. Есепке алу аспаптарын орнату орындарына кіру тәртібін, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының өзара іс-қимыл тәртібін, кедендік бақылаудың қолданылатын нысандарын, сондай-ақ осы баптың 1-тармағында көрсетілген есепке алу аспаптарын орнату орындарының тізбесін Комиссия айқындайды.

449-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының өзара іс-қимылы шеңберінде алынған ақпаратты пайдалану

      1. Осы тарауға сәйкес кеден органы Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органынан алған ақпаратты кеден органдары кеден органдарына жүктелген міндеттерді орындау және функцияларды жүзеге асыру үшін ғана пайдаланады және ол осындай ақпаратты ұсынған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органының жазбаша келісімінсіз өзге тұлғаларға берілуге және өзге мақсаттарда пайдаланылуға жатпайды.

      2. Кеден органдары осы тарауға сәйкес алынған ақпараттың құқыққа сыйымсыз таратылуынан қорғау жөніндегі қажетті шараларды қабылдайды және алынған ақпаратқа рұқсаты бар тұлғалар аясын шектеуді, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес оның қорғалуын қамтамасыз етеді.

51-тарау. КЕДЕН ОРГАНДАРЫ ҚОЛДАНАТЫН ТӘУЕКЕЛДЕРДІ БАСҚАРУ ЖҮЙЕСІ

450-бап. Жалпы ережелер

      1. Осы тарауда айқындалған мақсаттарды іске асыру үшін кеден органдары жүргізетін іс-шаралар кешені тәуекелдерді басқару жүйесі деп түсініледі.

      2. Осы тараудың мақсаттары үшін мынадай негізгі ұғымдар пайдаланылады:

      1) тәуекел – Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын сақтамау ықтималдығы;

      2) тәуекел бейіні – тәуекел саласы, тәуекел индикаторлары және тәуекелдерді барынша азайту жөніндегі шаралар туралы мәліметтердің жиынтығы;

      2-1) тәуекел дәрежесінің өлшемшарттары – кедендік бақылау нысандарын және (немесе) кедендік бақылау жүргізуді қамтамасыз ететін шараларды қолдану мақсаттары үшін кедендік операцияларды жасайтын тұлғаларды бағалау жүргізілетін белгілер жиынтығы;

      3) тәуекел деңгейі – Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын сақтамауға байланысты оқиғалардың басталу жиілігінің және көрсетілген оқиғаның басталуынан болатын ықтимал салдардың (залалдың) арақатынасын сипаттайтын шама;

      4) тәуекелдерді барынша азайту жөніндегі шаралар – осы Кодексте көзделген кедендік бақылау нысандары, кедендік бақылаудың жүргізілуін қамтамасыз ететін шаралар, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында белгіленген, тәуекелдерді бағалау негізінде қолданылатын өзге де шаралар;

      5) тәуекелдерді басқару – Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын сақтамауға байланысты оқиғалардың басталуын және олардың басталуынан болатын ықтимал салдарды (залалды) барынша азайту жөніндегі кеден органдарының жүйеге келтірілген қызметі;

      6) тәуекелді бағалау – тәуекелді сәйкестендіру, талдау және тәуекел деңгейін айқындау бойынша әрекеттер;

      7) тәуекелді сәйкестендіру – тәуекелді анықтауға, тануға және сипаттауға бағытталған әрекеттер;

      8) тәуекелді талдау – тәуекел саласын және индикаторларын айқындау үшін кеден органдарындағы ақпаратты пайдалану;

      9) тәуекел индикаторы – кедендік бақылау объектісін таңдауға мүмкіндік беретін белгілердің белгісі немесе жиынтығы;

      10) тәуекел саласы – тәуекелді және ол туындайтын жағдайларды сипаттау.

      Ескерту. 450-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

451-бап. Кеден органдарының тәуекелдерді басқару жүйесін пайдалануы

      1. Кеден органдары кедендік бақылау объектілерін және тәуекелдерді басқару жөніндегі шараларды таңдау үшін тәуекелдерді басқару жүйесін пайдаланады.

      Кеден органдары тауарлардың кедендік бақылауда болу кезеңінде және осы Кодекстің 393-бабының 8-тармағына белгіленген мерзімдерде кедендік бақылау жүргізу үшін, сондай-ақ осы Кодекстің 393-бабының 9-тармағына сәйкес кедендік бақылауды жүргізу үшін тәуекелдерді басқару жүйесін пайдаланады.

      2. Кеден органдарының тәуекелдерді басқару жүйесін пайдалануының негізгі мақсаттары:

      1) кедендік бақылаудың тиімділігін қамтамасыз ету;

      2) деңгейі жоғары тәуекел салаларына назарды шоғырландыру және кеден органдарының ресурстарын тиімді пайдалануды қамтамасыз ету;

      3) тәуекелдерді барынша азайту жөніндегі шараларды қолдану қажеттілігі анықталмаған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуді жеделдету және оңайлату үшін жағдайлар жасау болып табылады.

      3. Кеден органдары өздеріне Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасында және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында жүктелген мемлекеттік бақылаудың (қадағалаудың) өзге де түрлерін жүргізу кезінде тәуекелдерді басқару жүйесін қолдануы мүмкін.

      4. Кеден органдарының тәуекелдерді басқару жүйелерін қолдану стратегиясы мен тактикасын, сондай-ақ оның жұмыс істеу тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

452-бап. Кеден органдарының тәуекелдерді басқару процесін ұйымдастыруы

      1. Кеден органдарының тәуекелдерді басқару процесі:

      1) кедендік бақылау объектілері, жасалған кедендік операциялар және тауарлар шығарылғанға дейін және шығарылғаннан кейін жүргізілген кедендік бақылау нәтижелері туралы ақпаратты жинауды және өңдеуді;

      2) тәуекелді бағалауды;

      3) тәуекел индикаторының сипаттамасын;

      4) тәуекелдерді барынша азайту жөніндегі шараларды және оларды қолдану тәртібін айқындауды;

      5) тәуекелдер бейіндерін әзірлеуді және бекітуді;

      6) кедендік бақылау объектілерін таңдауды;

      7) тәуекелдерді барынша азайту жөніндегі шараларды қолдануды;

      8) тәуекелдерді барынша азайту жөніндегі шараларды қолдану нәтижелерін талдауды және бақылауды;

      9) осы тармақта көрсетілген іс-шаралардың тиімділігін бағалауды қамтиды.

      2. Тәуекелдерді барынша азайту жөніндегі шараларды саралап қолдану мақсатында кеден органдары кедендік операцияларды жасайтын тұлғаларды тәуекел дәрежесінің өлшемшарттары негізінде төмен, орташа немесе жоғары тәуекел деңгейінің санаттарына жатқызу арқылы оларды санаттауды жүзеге асыра алады.

      Тәуекел дәрежесінің өлшемшарттарын кеден органы айқындайды және ол Қазақстан Республикасының заңнамасында қолжетімділігі шектелген құпия ақпарат болып табылады.

      Уәкілетті орган айқындайтын тәуекел дәрежесінің өлшемшарттары құпия ақпарат болып табылмайды.

      3. Тәуекелдерді басқару бойынша қызметті жүзеге асыру кезінде кеден органдары ақпараттық жүйелерді және ақпараттық-коммуникациялық технологияларды артықшылықпен пайдаланады.

      4. Кеден органдарының тәуекелдерді басқару процесін іске асыруы уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      5. Тәуекелдердің бейіндері мен индикаторларында қамтылған ақпарат:

      1) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын бұзғаны үшін қылмыстық және (немесе) әкімшілік жауаптылыққа тарту фактілері;

      2) кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша берешектің, өсімпұлдардың, пайыздардың болуы;

      3) уәкілетті орган бекітетін, тауарлардың кедендік құнын бақылау кезінде пайдаланылатын тәуекелдердің құндық индикаторларын қалыптастыру әдістемесі;

      4) уәкілетті орган бекітетін, тауарлардың кедендік құнын бақылау кезінде пайдаланылатын бағалық ақпаратты қалыптастыру әдістемесі туралы ақпаратты қоспағанда, құпия болып табылады.

      6. Комиссия кеден органдарына тәуекелдер бейінін бекіту және тәуекелдерді барынша азайту жөніндегі шараларды қолдануды ұсынатын тәуекелдер саласын айқындауға құқылы.

      Ескерту. 452-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

52-тарау. КЕДЕН ОРГАНДАРЫНЫҢ ТАУАРЛАРДЫ ЖӘНЕ ОЛАРҒА АРНАЛҒАН ҚҰЖАТТАРДЫ КІДІРТУІ

453-бап. Кеден органдарының тауарларды және оларға арналған құжаттарды кідіртуі және сақтауы

      1. Әкімшілік немесе қылмыстық құқық бұзушылықтар нысанасы болып табылмайтын не сондай нысанасы болып табылатын, бірақ қылмыстық құқық бұзушылық туралы хабарларды тексеру барысында, қылмыстық іс немесе әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша іс жүргізу барысында алынбаған не тыйым салынбаған тауарларды және оларға арналған құжаттарды кеден органдары осы Кодекстің 32-бабының 4 және 5-тармақтарында, 154-бабының 11-тармағында, 164-бабының 5-тармағында, 172-бабының 3-тармағында, 184-бабының 3-тармағында, 213-бабының 5-тармағында, 219-бабының 5-тармағында, 232-бабының 6-тармағында, 241-бабының 5 және 6-тармақтарында, 285-бабының 11-тармағында, 287-бабының 3 және 4-тармақтарында, 296-бабының 3-тармағында, 321-бабының 4-тармағында, 327-бабының 6-тармағында, 341-бабының 5-тармағында, 342-бабының 6-тармағында, 347-бабының 5 және 12-тармақтарында, 369-бабының 7-тармағында және 471-бабының 9-тармағында көзделген жағдайларда кідіртеді.

      2. Тауарларды және оларға арналған құжаттарды кідірту тауарларды және оларға арналған құжаттарды кідірту туралы хаттаманы жасау арқылы ресімделеді, оның нысанын Комиссия айқындайды.

      3. Кідіртілген тауарларды және оларға арналған құжаттарды кеден органдары осы Кодексте белгіленген мерзім ішінде алып қояды және сақтайды.

      Кідіртілген тауарлар кеден органы айқындайтын және осындай тауарларды сақтау үшін жабдықталған уақытша сақтау қоймаларында немесе өзге орындарда сақтау үшін орналастырылады.

      4. Кеден органдары тауарларды кідірткен кезде осы баптың 3-тармағына сәйкес кідіртілген тауарларды сақтау бойынша шығыстарды іс жүзінде тауарлар қайтарылатын осы Кодекстің 456-бабында көрсетілген тұлғалар өтейді. Осы Кодекстің 454-бабының 1 және 2-тармақтарында көзделген мерзімдерде мұндай тұлғалар талап етпеген кідіртілген тауарларды сақтау бойынша шығыстар осы Кодекстің 457-бабы 1-тармағының ережелері ескеріле отырып, көрсетілген тауарларды өткізуден алынған сома есебінен өтеледі.

      5. Кідіртілген тауарларды сақтау бойынша шығыстарды өтеу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

454-бап. Кідіртілген тауарларды және оларға арналған құжаттарды сақтау мерзімі

      1. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген тауарларды қоспағанда, кідіртілген тауарларды және оларға арналған құжаттарды кеден органдары күнтізбелік отыз күн бойы, ал тез бұзылатын тауарларды – жиырма төрт сағат бойы сақтайды.

      2. Кеден органы осы Кодекстің 32-бабының 4 және 5-тармақтарына сәйкес кідірткен тауарларды және оларға арналған құжаттарды кеден органдары күнтізбелік үш күн бойы сақтайды.

      3. Кідіртілген тауарларды және оларға арналған құжаттарды сақтау мерзімі олар кідіртілген күннен бастап есептеледі.

      4. Тез бұзылатын тауарлардың тізбесі осы Кодекстің 147-бабының 3-тармағына сәйкес айқындалады.

455-бап. Кідіртілген тауарларды және оларға арналған құжаттарды қайтару

      1. Кідіртілген тауарларды және оларға арналған құжаттарды декларанттарға, ал егер тауарлардың кедендік декларациялануы жүзеге асырылмаса – тауардың меншік иелеріне, ал егер меншік иесі шетелдік тұлға болса не тауардың меншік иесі туралы мәліметтер кеден органында болмаса, – кідірту кезінде тауарлар иелігінде болған тұлғаларға (бұдан әрі осы тарауда – декларант немесе өзге де тұлғалар) қайтару осы бапта белгіленген ерекшеліктер ескеріле отырып, жүргізіледі.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына келу кезінде кідіртілген, осы Кодекстің 32-бабының 3-тармағына сәйкес кеден органы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелуге тыйым салу туралы шешім қабылдаған тауарлар және оларға арналған құжаттар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кері әкету үшін не осы Кодекске сәйкес тауарлар шығарылғаннан кейін декларантқа немесе өзге де тұлғаларға қайтарылады.

      3. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан кету кезінде кідіртілген, осы Кодекстің 32-бабының 3-тармағына сәйкес кеден органы Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге тыйым салу туралы шешім қабылдаған тауарлар және оларға арналған құжаттар, егер бұл тауарларды иеленуге Қазақстан Республикасының заңнамасында рұқсат етілген болса, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында пайдалану үшін декларантқа немесе өзге де тұлғаларға қайтарылады.

      4. Осы баптың 2 және 3-тармақтарында көрсетілмеген жағдайларда, кідіртілген тауарлар декларанттарға оларды кеден органы шығарғаннан кейін қайтарылады.

      5. Тауарларды кедендік декларациялауға байланысты кедендік операцияларды жасау қажет болған кезде мұндай кедендік операцияларды жасауға құқылы тұлғаның сұрау салуы бойынша тауармен бірге кідіртілген құжаттарды кеден органы мұндай тұлғаға тауарлар шығарылғанға дейін қайтарады.

      6. Кідіртілген тауарларды тасымалдау (тасу), қайта тиеу (тиеу, түсіру) және сақтау бойынша шығыстарды осы бапта көрсетілген, тауарлар іс жүзінде қайтарылатын тұлғалар уәкілетті орган айқындаған тәртіппен өтейді.

456-бап. Сақтау мерзімі өткен кідіртілген тауарлармен жасалатын әрекеттер

      1. Кеден органдары кідірткен және осы Кодекстің 455-бабында аталған тұлғалар осы Кодекстің 454-бабының 1 және 2-тармақтарында көзделген мерзімде талап етпеген тауарлар уәкілетті заңды тұлғаның өткізуіне жатады, ал осы баптың 2-тармағында белгіленген жағдайларда, осындай тауарлар пайдаланылуға немесе жойылуға жатады.

      2. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген кідіртілген тауарларды тасымалдау (тасу), қайта тиеу (тиеу, түсіру), сақтау бойынша шығыстар, оларды өткізуге дайындауға және өткізуге байланысты өзге де шығыстар олардың құнынан асып кетсе, сондай-ақ уәкілетті орган айқындайтын басқа да жағдайларда осындай тауарлар уәкілетті орган айқындаған тәртіппен пайдаланылуға немесе жойылуға жатады.

      Осындай тауарларды жою, сондай-ақ оларды сақтауға және тасымалдауға байланысты шығыстарды өтеу декларанттың немесе өзге тұлғаның, ал аталған тұлғалар болмаған кезде – егер тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты өзгеше көзделмесе, Қазақстан Республикасының бюджет заңнамасында белгіленген тәртіппен бюджет қаражаты есебінен жүзеге асырылады.

      3. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тауарларды өткізу, пайдалану немесе жою, оның ішінде осындай тауарларды тасымалдауға (тасуға), қайта тиеуге (тиеуге, түсіруге), сақтауға байланысты шығыстарды, оларды өткізуге дайындауға, өткізуге немесе жоюға байланысты өзге де шығыстарды есептеу осы Кодексте айқындалған ерекшеліктер ескеріле отырып, уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

      4. Осы Кодекстің 454-бабының 1 және 2-тармақтарында көзделген мерзімде декларанттар немесе өзге тұлғалар талап етпеген, кідіртілген тауарларды тасымалдау (тасу), қайта тиеу (тиеу, түсіру) және сақтау бойынша шығыстар, оларды өткізуге дайындауға және өткізуге байланысты өзге де шығыстар осы Кодекстің 457-бабының 1-тармағы ескеріле отырып, көрсетілген тауарларды өткізуден алынған сомалар есебінен уәкілетті орган айқындаған тәртіппен өтеледі.

      5. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген жағдайларда, тауарларды тасымалдауға (тасуға), қайта тиеуге (тиеуге, түсіруге), сақтауға байланысты шығыстарды, оларды пайдалануға немесе жоюға байланысты өзге де шығыстарды декларант немесе өзге тұлғалар өтейді. Аталған тұлғалар болмаған кезде көрсетілген шығыстар Қазақстан Республикасының бюджет заңнамасында белгіленген тәртіппен бюджет қаражаты есебінен өтеледі.

      6. Кідіртілген тауарлар өткізілгеннен немесе өзге пайдалану үшін берілгеннен кейін, сондай-ақ осындай тауарларды жою нәтижесінде пайда болған қалдықтар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары мәртебесін алады.

457-бап. Сақтау мерзімі өткен, кідіртілген тауарларды өткізуден түскен сомаларға билік ету

      1. Осы Кодекстің 456-бабының 1-тармағында көрсетілген тауарларды өткізуден алынған сомалардан, бірінші кезекте, осы тауарларды кідірткен күнге кідіртілген тауарларды ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік рәсімімен орналастыру кезінде төленуге жататын, есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың мөлшеріндегі сома, екінші кезекте – кідіртілген тауарларды тасымалдауға (тасуға), қайта тиеуге (тиеуге, түсіруге), сақтауға және өткізуге байланысты шығыстар ұсталып қалады.

      2. Кідіртілген тауарларды өткізуден алынған, осы баптың 1-тармағында көзделген ұстап қалулар ескеріле отырып есептелген сомалар декларанттарға, ал егер тауарларды декларациялау жүзеге асырылмаса – кеден органында тауарлардың меншік иелері туралы мәліметтен болған кезде оларға және бұл тұлғалар осындай тауарларды өткізуден ақша түскен күннен кейінгі күннен бастап үш жыл ішінде кеден органына өтініш жасаған жағдайда уәкілетті орган айқындаған тәртіппен қайтарылады.

      3. Кеден органдары аталған тұлғаларды тауарларды өткізуден алынған, қайтарылуға жататын сомалардың болуы туралы хабардар етеді.

53-тарау. КЕДЕН ОРГАНДАРЫ ҚАБЫЛДАЙТЫН, ЗИЯТКЕРЛІК МЕНШІК ОБЪЕКТІЛЕРІНЕ ҚҰҚЫҚ ИЕЛЕНУШІЛЕРДІҢ ҚҰҚЫҚТАРЫН ҚОРҒАУ ЖӨНІНДЕГІ ШАРАЛАР

458-бап. Кеден органдары қабылдайтын, зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушілердің құқықтарын құқықтарын қорғау жөніндегі шаралар туралы жалпы ережелер

      1. Тауарларды кедендік транзиттің кедендік рәсімімен, кедендік жою рәсімімен, сондай-ақ осы баптың 2-тармағы ескеріле отырып, арнайы кедендік рәсіммен орналастыруды қоспағанда, кеден органдары тауарларды кедендік рәсіммен орналастыру кезінде осы Кодекстің 198, 199-баптарында көзделген зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау жөніндегі шараларды қабылдайды.

      2. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің өтініштері негізінде Комиссия арнайы кедендік рәсім қолданылатын тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушілердің құқықтарын қорғау жөніндегі шаралар қабылдаудың жағдайлары мен тәртібін айқындауға құқылы.

      3. Кеден органдары зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау жөніндегі шараларды Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктердің, консулдық мекемелердің, халықаралық ұйымдар жанындағы мемлекеттер өкілдіктерінің, халықаралық ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің, өзге де ұйымдардың немесе олардың өкілдіктерінің ресми пайдалануына арналған, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде қабылдамайды.

      Кеден органдары зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау жөніндегі шаралардыжеке тұлғалар жеке пайдалану үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізетін, оның ішінде олардың атына халықаралық пошта жөнелтілімдерімен жіберілетін тауарларға қатысты да қолданбайды.

      4. Кеден органдары қабылдайтын зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушілердің құқықтарын қорғау жөніндегі шаралар құқық иеленушінің Қазақстан Республикасының заңнамасына және Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес кез келген басқа қорғау құралдарын қолдану құқықтарын жоққа шығармайды.

      5. Кеден органдары Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне және (немесе) Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізіліміне енгізілген, сондай-ақ осындай тізілімдерге енгізілмеген зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушілердің құқықтарын қорғау жөніндегі шараларды қабылдайды.

      6. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне енгізілген тауарлардың шығарылған жерінің атауы сияқты зияткерлік меншік объектілері бар тауарларға қатысты зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушілердің құқықтарын қорғау жөніндегі шаралар Комиссия айқындайтын тәртіпке сәйкес қабылданады.

459-бап. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізілімі

      1. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізілімін Комиссия жүргізеді.

      2. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне құқық иеленушінің немесе оның мүдделерін немесе бірнеше құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін тұлғаның өтініші негізінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше әрбір мемлекетте қорғалатын зияткерлік меншік объектілері енгізіледі.

      Басқа құқық иеленушілермен уағдаластық бойынша зияткерлік меншіктің ұқсас объектілерінің құқық иеленушісінің бірі бірнеше құқық иеленушінің мүддесін білдіретін тұлға ретінде әрекет етуі мүмкін.

      3. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне енгізілуі мүмкін зияткерлік меншік объектілеріне авторлық құқық және сабақтас құқықтар объектілері, тауар белгілері, қызмет көрсету белгілері және тауарлардың шығарылған жерлерінің атаулары жатады.

      4. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізуге байланысты немесе кедендік бақылаудағы тауарлармен өзге де әрекеттер жасалған кезде Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында, сондай-ақ Қазақстан Республикасының өзге де заңнамасында көзделген зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарының бұзылуы орын алуы мүмкін деп пайымдауға жеткілікті негіздері бар құқық иеленуші Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне зияткерлік меншік объектісін енгізу туралы өтініш (бұдан әрі осы бапта – өтініш) беруге құқылы.

      5. Комиссияға өтініш зияткерлік меншік объектілерінің бір түрі бойынша беріледі.

      Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында тұрақты өкілдігі жоқ құқық иеленушінің атынан өтініш Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің бірінің аумағында тұрақты тұратын жері бар (тіркелген) тұлғалар арқылы берілуі мүмкін.

      6. Өтінішке Еуразиялық экономикалық одаққа мүше әрбір мемлекетте зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарының болуын растайтын құжаттар (куәліктер, шарттар, оның ішінде құқықтарды беру туралы және лицензиялық шарттар, құқық иеленуші не құқық иеленушінің (бірнеше құқық иеленушінің) мүдделерін білдіретін тұлға Еуразиялық экономикалық одаққа мүше әрбір мемлекетте Еуразиялық экономикалық одаққа мүше осындай мемлекеттің заңнамасына сәйкес зияткерлік меншік объектілеріне өздерінің құқықтарын растауға ұсына алатын басқа да құжаттар), сондай-ақ өтініште көрсетілуге тиіс мәліметтерді растайтын құжаттар қоса беріледі.

      Өтінішке құқық иеленушінің не құқық иеленушінің (бірнеше құқық иеленушінің) мүдделерін білдіретін тұлғаның пікірі бойынша зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарының бұзылу фактісін растауы мүмкін тауарлардың үлгілері қоса берілуі мүмкін.

      7. Егер өтінішті құқық иеленушінің (бірнеше құқық иеленушінің) мүдделерін білдіретін тұлға берсе, өтінішке құқық иеленушінің (бірнеше құқық иеленушінің) мұндай тұлғаға берген сенімхаты (сенімхаттары) да қоса беріледі. Сенімхат (сенімхаттар) Еуразиялық экономикалық одақтың бүкіл аумағында қолданылуға тиіс.

      Егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің аумақтарында зияткерлік меншіктің ұқсас объектілеріне құқықтар әртүрлі құқық иеленушілерге тиесілі болған жағдайда, өтінішке әрбір құқық иеленушіден сенімхаттар қоса берілуге тиіс.

      8. Өтініш және оған қоса берілетін құжаттар орыс тілінде немесе өзге тілде ұсынылады. Құжаттар өзге тілде ұсынылған жағдайда, өтінішке олардың орыс тіліндегі аудармасы қоса беріледі.

      9. Өтінiшпен бiр мезгілде құқық иеленушінің (бірнеше құқық иеленушінің) тауарлардың шығарылуының тоқтатыла тұруына байланысты декларантқа, меншік иесіне, тауарларды алушыға немесе өзге тұлғаларға келтірілуі мүмкін мүліктік зиянды өтеу туралы міндеттемесі ұсынылады.

      Егер Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің аумақтарында зияткерлік меншіктің ұқсас объектілеріне құқықтар әртүрлі құқық иеленушілерге тиесілі болған жағдайда, әрбір құқық иеленушінің мүліктік зиянын өтеу туралы міндеттемесі берілуге тиіс.

      10. Комиссия өтінішті ресімдеуге және қарауға, ұсынылатын мәліметтер мен құжаттардың құрамына қойылатын талаптарды, өтінішті қарау мерзімі мен тәртібін, сондай-ақ осындай тізілімге зияткерлік меншік объектілерін енгізу, одан мұндай объектілерді алып тастау, оған өзгерістерді (толықтыруларды) енгізу, зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушілердің құқықтарын қорғаудың белгіленген мерзімін ұзарту тәртібін, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне зияткерлік меншік объектісін енгізу кезінде кеден органдары мен Комиссияның өзара іс-қимыл жасау және осындай тізілімді жүргізу тәртібін қамтитын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізілімін жүргізу регламентін (бұдан әрі осы бапта – регламент) айқындайды.

      11. Құқық иеленуші осы баптың 9-тармағында көзделген міндеттемені орындау кепілдігі мақсатында оған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне зияткерлік меншік объектілерін енгізу мүмкіндігі туралы хабарлама жіберілген күннен бастап бір ай ішінде Комиссияға Еуразиялық экономикалық одаққа мүше барлық мемлекетте заңдық күші бар, тауарлардың шығарылуының тоқтатыла тұруына байланысты тұлғаларға мүліктік зиян келтіргені үшін жауапкершілікті сақтандыру шартын (шарттарын) немесе көрсетілген міндеттеменің орындалуын қамтамасыз етуді растайтын өзге де шартты (шарттарды) ұсынуға міндетті.

      Бұл ретте сақтандыру сомасы немесе міндеттеменің орындалуын қамтамасыз ету сомасы жауапкершілікті сақтандыру шарты (шарттары) немесе өзге де шарт (шарттар) жасалған не осындай шарттарға өзгерістер енгізілген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша кемінде он мың еуроға балама соманы құрауға тиіс.

      Кеден органдарында құқық иеленушінің (бірнеше құқық иеленушінің) мүдделерін білдіруге тиісті түрде ресімделген сенімхат (сенімхаттар) не мұндай өкілеттіктерді растайтын өзге де құжат болған кезде осы баптың 9-тармағында көрсетілген міндеттемені және осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген шарттарды құқық иеленушінің (бірнеше құқық иеленушінің) мүдделерін білдіретін тұлға ресімдеп, ұсынуы мүмкін.

      12. Осы баптың 11-тармағының бірінші бөлігінде көзделген шарт (шарттар) ұсынылмаған жағдайда зияткерлік меншік объектілері Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне енгізілуге жатпайды, бұл туралы өтініш иесі регламентте көзделген тәртіппен және мерзімдерде хабардар етіледі.

      13. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне зияткерлік меншік объектілерінің енгізілгені үшін төлемақы алынбайды.

      14. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізілімінде қамтылған мәліметтер Еуразиялық экономикалық одақтың және Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдарының ресми сайтында және Интернет желісінде орналастырылады.

460-бап. Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізілімі

      1. Уәкілетті орган зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушілердің құқықтарын қорғау бойынша шаралар қабылдау мақсатында Қазақстан Республикасының зияткерлік меншік объектілерінің кедендік тізілімін (бұдан әрі осы тарауда – кедендік тізілім) жүргізеді және оның жариялануын, оның ішінде уәкілетті органның интернет-ресурсында жариялануын қамтамасыз етеді.

      2. Кедендік тізілім нысанын және оны жүргізу тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

461-бап. Зияткерлік меншік объектілерін кедендік тізілімге енгізу тәртібі

      1. Уәкілетті орган авторлық құқықтар мен сабақтас құқықтар объектілерін, тауар белгілерін, қызмет көрсету белгілерін және тауарлардың шығарылған жерлерінің атауларын (бұдан әрі – зияткерлік меншік объектілері) кедендік тізілімге енгізуді құқық иеленушінің немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлғаның өтініші бойынша жүзеге асырады.

      2. Зияткерлік меншік объектілері бар тауарларды кедендік рәсімдермен орналастыру кезінде зияткерлік меншік объектілеріне өздерінің құқықтары бұзылды немесе бұзылуы мүмкін деп пайымдауға жеткілікті негіздері бар құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау туралы өтінішті уәкілетті органға кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы ұсынуға құқылы.

      3. Өтініште мынадай мәліметтер:

      1) құқық иеленуші туралы, ал егер өтінішті құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға берген жағдайда, сондай-ақ осындай тұлға туралы мәліметтер;

      2) тиісті зияткерлік меншік объектілері туралы, құқық иеленушіге оның құқықтарын қорғауда кеден органдарының жәрдемдесуі қажет болатын мерзім туралы, оның ішінде электрондық түрде ақпарат, сондай-ақ Сыртқы экономикалық қызметтің бірыңғай тауар номенклатурасына сәйкес бірінші алты белгі деңгейінде тауарлар коды көрсетіле отырып, зияткерлік меншік объектілері бар тауарлардың сипаттамасы, кеден органдарына зияткерлік меншік объектілеріне құқықтар бұзылған тауарларды анықтауға мүмкiндiк беретiн, құқық иеленушінің тауарлар туралы егжей-тегжейлі мәліметтері;

      3) алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4) құқық иеленуші зияткерлік меншік объектілерін пайдалануға келісім берген адамдар туралы мәліметтер қамтылуға тиіс.

      4. Электрондық түрдегі өтінішке:

      зияткерлік меншік құқығының бар екендігін және тиесілілігін растайтын құжаттар (куәлік немесе құқық беру туралы, оның ішінде лицензиялық шарт не Қазақстан Республикасы зияткерлік меншік объектілерінің мемлекеттік тізілімінен үзінді көшірме немесе халықаралық тіркеу бойынша тауар белгісінің құқықтық мәртебесі туралы анықтама (үзінді көшірме) немесе құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға зияткерлік меншік объектілеріне өзінің құқықтарын растауға ұсына алатын басқа да құжаттар);

      құқық иеленуші өзінің мүдделерін білдіретін тұлғаға берген сенімхат;

      зияткерлік меншік объектілері бар бірегей тауарлардың және зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды бұзушылық белгілері бар тауарлардың айырым белгілерінің бейнелері;

      зияткерлік меншік объектілерін қамтитын тауарларды шығаруды тоқтата тұруға байланысты туындауы мүмкін, оларға қатысты олардың зияткерлік меншік объектілеріне құқықтар бұзылған болып табылатын тауарлар деген болжам жасалған – егер тауарлардың зияткерлік меншік объектілеріне құқықтар бұзылған тауарлар болып табылмайтыны анықталса, құқық иеленушінің немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлғаның декларантқа және өзге тұлғаларға мүліктік зиянды өтеу туралы міндеттемесі,

      сақтандырушының интернет-ресурсын және (немесе) басқа да ұйымдардың интернет-ресурстарын пайдалана отырып, электрондық нысанда жасалатын өтініш иесінің басқа тұлғаларға зиян келтіргені үшін жауапкершілікті сақтандыру шарты қоса беріледі.

      Бұл ретте сақтандыру сомасы республикалық бюджет туралы заңда тиісті қаржы жылына белгіленген айлық есептік көрсеткіштің 1000 еселенген мөлшерінен кем болмауға тиіс.

      4-1. Осы баптың 4-тармағында көзделген құжаттарда қамтылатын ақпаратты Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының, ұйымдардың ақпараттық жүйелерінен және (немесе) мәліметтер нысанынан алу мүмкін болған жағдайда оларды ұсыну талап етілмейді.

      5. Құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға мемлекеттік кірістер органдарына зияткерлік меншік объектілері бар тауарлардың және зияткерлік меншік объектілеріне құқықтар бұзылған тауарларды анықтауға мүмкіндік беретін зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды бұзушылық белгілері бар тауарлардың үлгілерін де өтінішке қоса беруге құқылы.

      6. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      7. Уәкілетті орган өтінішті келіп түскен күнінен бастап жиырма жұмыс күнінен аспайтын мерзiмде қарайды және зияткерлік меншiк объектiлерін кедендік тiзілімге енгізу туралы шешім қабылдайды.

      Уәкілетті орган құқық иеленуші немесе оның өкілі ұсынған құжаттар мен мәлiметтердiң анықтығын тексеру мақсатында үшiншi тұлғалардан, сондай-ақ Қазақстан Республикасының тиiстi мемлекеттік органдарынан құқық иеленуші немесе оның өкілі ұсынған құжаттарды және (немесе) мәлiметтердi растайтын құжаттарды және (немесе) мәлiметтердi сұратуға құқылы. Аталған тұлғалар мен Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары сұрау салуды алған күннен бастап он жұмыс күні ішінде уәкілетті органға өзі сұратқан құжаттарды ұсынуға мiндетті.

      Көрсетілген жағдайда, уәкілетті орган өтінішті қарау мерзімін ұзартады, бірақ жиырма жұмыс күнінен аспайтын мерзімге ұзартады.

      Зияткерлік меншік объектілерін кедендік тізілімге енгізу туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Зияткерлік меншік объектілерін кедендік тізілімге енгізу туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті органның зияткерлік меншiк объектiлерін кедендік тiзілімге енгізуден бас тарту туралы шешімі құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға толық емес немесе анық емес мәліметтер ұсынған жағдайда, құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға осы баптың 4-тармағында көрсетілген құжаттарды ұсынбаған кезде, сондай-ақ зияткерлік меншік объектілері бар бірегей тауарлардың және зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды бұзушылық белгілері бар тауарлардың айырым белгілерінің сипаттамалары мен бейнелері ұсынылмаған кезде қабылданады.

      Құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға уәкілетті органның тиісті шешімі туралы кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы хабардар етіледі.

      8. Зияткерлік меншік объектілері кедендік тізілімге енгізілгеннен кейін, бұрын берілген өтініште не оған қоса берілетін құжаттарда көрсетілген мәліметтер өзгертілген жағдайларда құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға бұл туралы уәкілетті органға мәліметтер өзгертілген күннен бастап күнтізбелік он бес күннен кешіктірмей хабарлауға міндетті.

      Құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға ұсынған ақпараттың негізінде уәкілетті орган өзгертілген мәліметтерді кедендік тізілімге кейіннен құқық иеленушіге немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлғаға енгізілген өзгерістер туралы хабарламаны жазбаша немесе электрондық нысанда жібере отырып енгізеді.

      Ескерту. 461-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

462-бап. Зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау мерзімін ұзарту тәртібі

      1. Кедендік тізілімге енгізілген зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау мерзімі (бұдан әрі – қорғау мерзімі) осы Кодекстің 461-бабының 4-тармағында көрсетілген құжаттардың және қорғау мерзімін ұзарту туралы өтінішке қоса берілетін құжаттардың қолданылу мерзімдері ескеріле отырып, құқық иеленушінің немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлғаның өтініші негізінде ұзартылады.

      Қорғау мерзімін ұзарту туралы өтініш бұрын уәкілетті орган белгілеген қорғау мерзімі өткенге дейін күнтізбелік он бес күн бұрын берілуге тиіс.

      2. Құқық иеленуші немесе оның мүдделерін білдіретін өзге тұлға тиісті зияткерлік меншік объектісіне құқық иеленушінің құқықтарының қолданылу мерзімін ұзартуын растайтын құжатты ұсынбай, қорғау мерзімін ұзарту туралы өтініш берген кезде қорғау мерзімі тиісті зияткерлік меншік объектісіне құқықтар тоқтатылған күннен бастап екі айдан аспайтын мерзімге тоқтатыла тұрады және тиісті зияткерлік меншік объектісіне құқық иеленушінің құқықтарының қолданылу мерзімін ұзартуды растайтын құжат кейіннен ұсынылған кезде ұзартылады.

      3. Қорғау мерзімін ұзарту туралы мәліметтерді уәкілетті орган кедендік тізілімге кейіннен құқық иеленушіге немесе оның мүдделерін білдіретін өзге тұлғаға қорғау мерзімін ұзарту туралы хабарламаны жазбаша немесе электрондық нысанда жібере отырып енгізеді.

463-бап. Зияткерлік меншік объектілерін кедендік тізілімінен алып тастау үшін негіздер және осындай алып тастау туралы хабарлама

      1. Зияткерлік меншік объектілері кедендік тізілімінен:

      1) құқық иеленушінің немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлғаның кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші бойынша;

      2) 464-баптың 2-тармағының ережелері ескеріле отырып, қорғау мерзімінің аяқталуы бойынша;

      3) құқықтарды қорғауды тоқтата тұру мерзімінің аяқталуы бойынша және құқық иеленушінің тиісті зияткерлік меншік объектісіне құқықтарының қолданылу мерзімін ұзартуды растайтын құжат (халықаралық куәлік) ұсынылмаған кезде;

      4) уәкілетті орган зияткерлік меншік объектілерін кедендік тізілімге енгізу туралы өтінішті беру кезінде ұсынылған анық емес мәліметтерді анықтаған кезде;

      5) тиісті зияткерлік меншік объектілеріне құқықтардың қолданысы тоқтатылған кезде алып тасталуы мүмкін.

      Зияткерлік меншік объектілеріне құқықтардың қолданысы тоқтатылған жағдайда, құқық иеленуші немесе оның өкілі бұл туралы уәкілетті органды күнтізбелік бес күн ішінде электрондық нысанда хабардар етуге міндетті;

      6) құқық иеленуші немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлға осы тараудың ережелерін сақтамаған кезде алып тасталуы мүмкін.

      2. Зияткерлік меншік объектілерін кедендік тізілімнен алып тастау туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш уәкілетті органда тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4), 5) және 6) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Уәкілетті органның зияткерлік меншік объектілерін кедендік тізілімнен алып тастау туралы шешімі кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган зияткерлік меншік объектілерін кедендік тізілімнен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей құқық иеленушіні немесе құқық иеленушінің мүдделерін білдіретін өзге тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      3. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 463-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

464-бап. Кеден органдарының зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау мерзімі

      1. Кеден органдары қорғау мерзімін зияткерлік меншік объектілері Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне не кедендік тізілімге енгізілген кезде, құқық иеленуші өтінішінде көрсеткен мерзімді, сондай-ақ өтінішке қоса берілетін құжаттардың қолданылу мерзімдерін ескере отырып белгілейді, бірақ ол осындай тізілімдерге енгізілген күннен бастап екі жылдан аспайды.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген мерзім құқық иеленушінің немесе құқық иеленушінің (бірнеше құқық иеленушінің) мүдделерін білдіретін тұлғаның өтініші негізінде шектеусіз бірнеше рет, бірақ әрбір ретте осы тарауда көзделген талаптар сақталған жағдайда, екі жылдан аспайтын мерзімге ұзартылады.

      3. Кеден органдарының зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушінің құқықтарын қорғау мерзімі құқық иеленушінің тиісті зияткерлік меншік объектілеріне айрықша құқығының қолданылу мерзімінен аспауға тиіс.

      Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне енгізу кезінде белгіленетін кеден органдарының зияткерлік меншік объектілеріне құқық иеленушінің құқықтарын қорғау мерзімі, осы мерзім бұрын өтіп кететін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше сол мемлекетте зияткерлік меншік объектісін құқықтық қорғау мерзімінен аспауға тиіс.

54-тарау. КЕДЕН ОРГАНДАРЫ ТАҒАЙЫНДАЙТЫН КЕДЕНДІК САРАПТАМА

465-бап. Осы тарауда пайдаланылатын ұғымдар

      Осы тараудың мақсаттары үшін мынаны білдіретін ұғымдар пайдаланылады:

      1) кедендік сараптама – кедендік сарапшылар (сарапшылар)кеден органдарына жүктелген міндеттерді шешу үшін арнайы және (немесе) ғылыми білімдерді пайдалана отырып жүргізетін зерттеулер мен сынақтар;

      2) кедендік сарапшы – кедендік сараптама жүргізуге уәкілеттік берілген және қажетті арнайы және (немесе) ғылыми білімдері бар кеден органының лауазымды адамы;

      3) кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысы – жүргізілген зерттеулердің және (немесе) сынақтардың нәтижелерін және қойылған сұрақтарға жауаптар түріндегі кедендік сараптаманың түйіндерін қамтитын кедендік құжат;

      4) сынама – іріктеп алынуы белгіленген тәртіппен жүргізілетін, ұсынылатын және зерттелетін тауардың бүкіл көлемінің құрамы мен қасиетін сипаттайтын тауардың бір бөлігі;

      5) уәкілетті кеден органы – Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кедендік сараптама жүргізуге уәкілеттік берілген мамандандырылған мемлекеттік мекеме (оның аумақтық бөлімшелері);

      6) үлгі – тауардың бүкіл партиясының құрылымына, құрамына және қасиеттеріне сәйкес келетін тауар бірлігі не одан әрі зерттеу мақсатында іріктеп алынуы белгіленген тәртіппен тіркелетін жалғыз дара объект (тауар – тауар партиясы болмаған кезде).

466-бап. Кедендік сараптаманы тағайындау және жүргізу

      1. Кеден органы кедендік сараптаманы, егер кеден органдары кедендік операцияларды жасау және (немесе) кедендік бақылауды жүргізу кезінде туындайтын мәселелерді түсіндіру үшін арнайы және (немесе) ғылыми білімдер талап етілетін жағдайда тағайындайды.

      2. Кедендік сараптаманы уәкілетті кеден органы жүргізеді.

      Кедендік сараптаманы жүргізу мүмкін болмаған жағдайда, уәкілетті кеден органы Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өзге уәкілетті сараптама ұйымдарын (сарапшыларды) өз бетінше тартады.

      Уәкілетті кеден органы өзге уәкiлетті сараптама ұйымдарын (сарапшыларды) тартуға мүмкіндігі болмаған жағдайда, кедендік сараптама уәкілетті орган айқындаған тәртіппен өзге уәкiлетті сараптама ұйымы (сарапшы) жүргізу үшін тағайындалуы мүмкін.

      3. Кедендік сараптама тауарларға, кедендік, көліктік (тасымалдау), коммерциялық және өзге де құжаттарға, сондай-ақ осындай тауарлар мен құжаттарды сәйкестендіру құралдарына қатысты тағайындалады.

      4. Уәкілетті кеден органы тауартанушылық, материалтанушылық, технологиялық, криминалистік, химиялық және жүргізілуіне қажеттілік туындайтын сараптаманың өзге де түрлерін жүргізеді.

      5. Тартылатын кедендік сарапшылардың (сарапшылардың) санына қарай жеке-дара, комиссиялық немесе кешенді кедендік сараптамалар тағайындалады.

      Жеке-дара кедендік сараптаманы кедендік сарапшы (сарапшы) жеке-дара жүргізеді.

      Комиссиялық кедендік сараптаманы бір мамандықтағы кедендік сарапшылар (сарапшылар) комиссиясы жүргізеді. Кедендік сарапшылар (сарапшылар) арасында келіспеушіліктер болған кезде олардың әрқайсысы немесе сарапшылардың бір бөлігі кедендік сарапшының (сарапшының) бөлек қорытындысын ұсынуға құқылы.

      Кешенді кедендік сараптаманы іс үшін маңызы бар мән-жайларды анықтау үшін кедендік сарапшылардың (сарапшылардың) құзыреті шегінде әртүрлі мамандық білімдерін пайдалану негізінде зерттеулер қажет болған жағдайда, кедендік сарапшылар (сарапшылар) комиссиясы жүргізеді. Әрбір кедендік сарапшы (сарапшы) кедендік сарапшы (сарапшы) қорытындысының өзі жүргізген кедендік сараптама бөлігіне қол қояды.

      6. Кеден органының уәкілетті лауазымды адамы кедендік сараптама тағайындау туралы шешімді жазбаша нысанда қабылдайды, онда оны жүргізу негіздері, сарапшының тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) немесе кедендік сараптама жүргізілетін ұйымның не кеден органының атауы, кедендік сарапшының (сарапшының) алдына қойылған мәселелер, кедендік сарапшының (сарапшының) иелігіне ұсынылатын материалдар мен құжаттардың тізбесі көрсетіледі.

      Шешімде кедендік сарапшының (сарапшының) көрінеу жалған қорытынды бергені үшін Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылығы жөнінде кедендік сарапшыға (сарапшыға) ескертілгені туралы да көрсетіледі.

      Кеден органының кедендік сараптаманы тағайындау туралы шешімінің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Кеден органының кедендік сараптаманы тағайындау туралы шешіміне тауарлардың сынамалары және (немесе) үлгілері, алып қойылған құжаттар және (немесе) сәйкестендіру құралдары, кедендік сараптаманы жүргізу үшін қажетті өзге де материалдар мен құжаттар қоса беріледі.

      7. Кедендік сараптаманы жүргізуден мынадай негіздер бойынша:

      1) кедендік сараптаманы тағайындау туралы шешім, тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу туралы акт, кедендік сараптаманы жүргізу үшін ұсынылған құжаттарды, сәйкестендіру құралдарын алып қою туралы акт тиісінше ресімделмегенде;

      2) тауарлардың сынамалары және (немесе) үлгілері, олардың саны тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу актісінде көрсетілген мәліметтерге сәйкес келмегенде;

      3) қаптама бұзылғанда, қаптама тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу актісінде көрсетілген сипаттамаға сәйкес келмегенде;

      4) уәкілетті кеден органында кедендік сараптаманы жүргізу үшін қажетті материалдық-техникалық база, арнайы жағдайлар немесе талап етілетін біліктілігі бар кедендік сарапшы болмағанда;

      5) қойылған мәселелер бойынша кедендік сараптаманы жүргізуге мүмкіндік беретін ақпарат, құжаттар болмағанда;

      6) кедендік сараптаманы жүргізу үшін тауарлардың сынамалары және (немесе) үлгілері болмағанда немесе жеткіліксіз болғанда;

      7) кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органының тауарлардың сынамаларына және (немесе) үлгілеріне, құжаттарға, сәйкестендіру құралдарына кедендік сараптама жүргізу барысында ішінара немесе толық жоюға, оларды бұзуға тыйым салуы болған, ал зерттеулерді және (немесе) сынақтарды бұзу әдістерін пайдалану арқылы ғана жүргізу мүмкін болғанда, бас тартылуы мүмкін.

      8. Уәкілетті кеден органы кедендік сараптаманы тағайындау туралы кеден органының келіп түскен шешімі тіркелген күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей кедендік сараптаманы жүргізу немесе осы баптың 7-тармағында көрсетілген негіздер бойынша оны жүргізуден бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      Кедендік сараптаманы жүргізуден бас тарту туралы шешімде мұндай бас тартудың себептері көрсетіледі.

      Кедендік сараптаманы жүргізуден бас тарту туралы шешім ұсынылған материалдар, құжаттар, тауарлардың сынамалары және (немесе) үлгілері қоса беріле отырып, кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органына жіберіледі.

      9. Кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органы кедендік сараптаманы тағайындау туралы шешім қабылданған күннен кейінгі күннен кешіктірмей декларантты немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғаны кедендік сараптаманы тағайындау туралы шешімнің көшірмесін оған табыс ету (жіберу) арқылы кедендік сараптаманың тағайындалғаны туралы хабардар етеді.

      10. Кедендік сараптаманы жүргізуге жұмсалатын шығыстар осы тармақтың екінші бөлігін қоспағанда, Қазақстан Республикасының бюджет заңнамасына сәйкес бюджет қаражаты есебінен өтеледі.

      Осы баптың 2-тармағының екінші және үшінші бөліктеріне сәйкес кедендік сараптама тағайындалған жағдайда, мұндай кедендік сараптаманы жүргізуге байланысты туындаған шығыстар, егер кедендік сараптаманы жүргізу нәтижелері бойынша Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасын бұзушылықтар анықталса, кедендік сараптама жүргізілетін тауарларға және (немесе) құжаттарға қатысты тұлғаның қаражаты есебінен өтеледі.

467-бап. Кедендік сараптама жүргізу үшін кеден органдарының лауазымды адамы болып табылмайтын сарапшыны (маманды) тарту тәртібі

      1. Кедендік сараптама жүргізу үшін кеден органдарының лауазымды адамы болып табылмайтын сарапшыны (маманды) тарту тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      2. Кеден органдарының лауазымды адамы болып табылмайтын сарапшы (маман) кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органына сарапшыда (маманда) қажетті арнайы және (немесе) ғылыми білімдердің болуын растайтын құжаттарды ұсынуға міндетті.

468-бап. Кедендік сараптаманы жүргізу мерзімі мен тәртібі

      1. Егер осы Кодексте өзгеше көзделмесе, кедендік сараптама жүргізу үшін материалдар мен құжаттарды кедендік сарапшы (сарапшы) қабылдаған күннен бастап жиырма жұмыс күнінен аспайтын мерзімде кедендік сараптама жүргізіледі.

      Зерттеудің салыстыру (салыстырмалы) әдістерін қолдануды және әртүрлі ғылыми-техникалық құралдарды пайдалануды талап ететін, ұзақ уақытты алатын кедендік сараптаманың екі және одан көп объектісіне зерттеу жүргізу кезінде кедендік сараптама мерзімі, егер кедендік сараптама нәтижелері алынғанға дейін тауарларды шығару жүзеге асырылмайтын болса, тауарларды уақытша сақтау мерзімінен аспайтын мерзімге осындай ұзарту мерзімінің себептері көрсетіліп, уәкілетті кеден органы басшысының немесе оны алмастыратын адамның жазбаша рұқсатымен ұзартылады.

      2. Кедендік сараптаманы жүргізу мерзімі:

      кедендік сарапшының (сарапшының) кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органы алдында оған қосымша материалдарды, сондай-ақ сынамаларды және (немесе) үлгілерді беру туралы өтінішхаты болған;

      кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органының лауазымды адамынан зерттеулер немесе сынақтар жүргізу барысында кедендік сараптамаға ұсынылған, кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органына қайтарылуға жататын тауарларды, құжаттарды, сынамаларды немесе үлгілерді елеулі зақымдауға немесе жоюға жазбаша рұқсат алу қажет болған;

      кедендік сараптама жүргізуге кіріскен кедендік сарапшы (сарапшы) дәлелді себеппен болмаған (еңбекке уақытша жарамсыздық, іссапар);

      уәкілетті кеден органы өзге уәкілетті сараптама ұйымдарына (сарапшыларға) жүгінген;

      кеден органдарының лауазымды адамы болып табылмайтын сарапшыны (маманды) кедендік сараптама жүргізу үшін тартқан жағдайларда тоқтатыла тұрады.

      Кедендік сараптама жүргізу тоқтатыла тұрған мерзімді, сондай-ақ осындай тоқтата тұрудың тәртібін уәкілетті орган бекітеді.

      3. Уәкілетті кеден органдарының кедендік сараптама жүргізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

469-бап. Кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысы

      1. Кедендік сараптама жүргізудің нәтижелері кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысымен ресімделеді.

      2. Кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысында:

      1) кедендік сараптама жүргізу орны, оның басталған және аяқталған күні;

      2) кедендік сараптама жүргізу үшін негіз;

      3) кедендік сараптаманы жүргізген кедендік сарапшының (сарапшының) тегі, аты және әкесінің аты (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) және оның біліктілігі;

      4) кедендік сараптама жүргізу кезінде кедендік сарапшының (сарапшының) көрінеу жалған қорытындысын бергені үшін Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылығы жөнінде ескертілгені туралы кедендік сарапшының (сарапшының) қолтаңбасымен куәландырылған мәліметтер, уәкілетті кеден органының және (немесе) кедендік сараптама жүргізген уәкілетті сараптама ұйымының мөр бедерімен куәландырылған;

      5) кедендік сарапшының (сарапшының) алдына қойылған мәселелер;

      6) кедендік сараптама жүргізу үшін кедендік сарапшыға (сарапшыға) ұсынылған құжаттардың, материалдардың, тауарлар сынамаларының және (немесе) үлгілерінің, алып қойылған құжаттардың немесе сәйкестендіру құралдарының тізбесі;

      7) қолданылған әдістер, пайдаланылған аспаптар мен жабдықтар көрсетіле отырып, зерттеулердің мазмұны мен нәтижелері, зерттеулердің нәтижелерін бағалау, қойылған мәселелер бойынша түйіндер және олардың негіздемесі көрсетіледі.

      3. Кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысына кедендік сарапшы (сарапшы) қол қояды. Егер кедендік сараптама бірнеше кедендік сарапшының (сарапшылардың) қатысуымен жүргізілген болса, кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысына кедендік сарапшылардың (сарапшылардың) барлығы қол қояды. Кедендік сарапшының (сарапшының) қағаз жеткізгіште ресімделген қорытындысы да уәкілетті кеден органының және (немесе) сараптама ұйымының мөр бедерімен куәландырылады.

      Кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысын көрнекілейтін материалдар мен құжаттар осындай қорытындыға қоса беріледі, кедендік сарапшының (сарапшының) қолтаңбасымен, ал егер кедендік сараптама бірнеше кедендік сарапшылардың (сарапшылардың) қатысуымен жүргізілген болса, бірнеше кедендік сарапшылардың (сарапшылардың) қолтаңбасымен куәландырылады. Қағаз жеткізгіште ресімделген материалдар мен құжаттар да уәкілетті кеден органының және (немесе) сараптама ұйымының мөр бедерімен куәландырылады және осындай қорытындының құрауыш бөлігі болып табылады.

      4. Кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысы кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органына жіберіледі.

      Кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысы қағаз жеткізгіште құжат түрінде ресімделген жағдайда, мұндай қорытынды үш данада ресімделеді, оның бірі уәкілетті кеден органында қалады, ал басқалары кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органына жіберіледі.

      5. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекетте Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органдары жүргізген кедендік сараптама нәтижелерін тану жағдайлары мен тәртібін Комиссия айқындайды.

470-бап. Қосымша және қайталама кедендік сараптамалар

      1. Бұрын зерттелген тауарларға, кедендік, көліктік (тасымалдау), коммерциялық және өзге де құжаттарға, тауарлар мен құжаттарды сәйкестендіру құралдарына қатысты жаңа мәселелер туындаған кезде кеден органы қосымша кедендік сараптама тағайындауы мүмкін.

      Қосымша кедендік сараптама кедендік сараптама жүргізген Қазақстан Республикасының уәкілетті кеден органына не сараптама ұйымына (сарапшысына) тағайындалады.

      2. Декларант кедендік, оның ішінде қосымша сараптама нәтижелерімен келіспеген жағдайда, кеден органы қайталама кедендік сараптама тағайындауы мүмкін.

      Қайталама кедендік сараптама бұрын жүргізілген кедендік сараптама кезінде зерттелген сол тауарларды, кедендік, көліктік (тасымалдау), коммерциялық және өзге де құжаттарды, тауарлар мен құжаттарды сәйкестендіру құралдарын зерттеу үшін және сол мәселелерді шешу үшін тағайындалады.

      Қайталама кедендік сараптама кедендік сараптама жүргізген уәкілетті кеден органына немесе сараптама ұйымына, сол сияқты өзге де сараптама ұйымына да тағайындалуы мүмкін.

      Қайталама кедендік сараптама жүргізу кедендік, оның ішінде қосымша сараптаманы жүргізген кедендік сарапшыны (сарапшыны) қоспағанда, екі және одан көп кедендік сарапшыдан (сарапшылардан) тұратын комиссияға тапсырылады. Кедендік, оның ішінде қосымша сараптаманы жүргізген кедендік сарапшылар (сарапшылар) қайталама кедендік сараптама жүргізген кезде оған қатысуы және комиссияға қажетті түсіндірмелер беруі мүмкін.

      3. Қосымша және қайталама кедендік сараптамаларды жүргізу кезінде кедендік сарапшыға (сарапшыға) міндетті түрде бұрын жүргізілген кедендік сараптаманың нәтижелері ұсынылады.

471-бап. Кедендік сараптаманы жүргізу үшін тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу, кедендік, көліктік (тасымалдау), коммерциялық және өзге де құжаттарды, осындай тауарлар мен құжаттарды сәйкестендіру құралдарын алып қою

      1. Кеден органдарының лауазымды адамдары кедендік сараптаманы жүргізу үшін тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алады.

      2. Арнайы білімдерді пайдалану және техникалық құралдарды қолдану қажет болған кезде тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу кедендік сарапшының (сарапшының) қатысуымен жүргізілуі мүмкін. Тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуға кедендік сарапшының (сарапшының) қатысуы үшін кеден органының лауазымды адамының уәкілетті кеден органына өтінішхаты негіз болып табылады.

      3. Тауарлардың сынамалары және (немесе) үлгілері оларды зерттеу мүмкіндігін және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес стандарттау жөніндегі құжаттарға сәйкес талаптардың сақталуын қамтамасыз ететін ең аз мөлшерде іріктеп алынады.

      4. Тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуды жүргізу нәтижелері бойынша тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу актісі жасалады, оның нысанын Комиссия айқындайды.

      Тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу актісі үш данада жасалады, оның біреуі декларантқа, ол болмаған жағдайда – егер тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлға анықталса, оған, ал халықаралық пошта жөнелтілімдерімен өткізілетін тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу кезінде тағайындалған пошта байланысы операторына табыс етілуге (жіберілуге) жатады.

      5. Кеден органдарының лауазымды адамдары тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуды декларанттың қатысуымен, ол болмаған жағдайда – егер тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлға анықталса, оның қатысуымен, ал халықаралық пошта жөнелтілімдерімен өткізілетін тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу кезінде тағайындалған пошта байланысы операторы өкілінің қатысуымен іріктеп алады.

      Кеден органының талап етуі бойынша аталған тұлғалар кеден органдарының лауазымды адамдарына тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу кезінде жәрдемдесуге, оның ішінде қажетті жүк және өзге де операцияларды өз есебінен жасауға міндетті.

      6. Кеден органдарының лауазымды адамдары тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін декларант немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлға болмаған кезде, осы Кодекстің 413-бабы 6-тармағының 1), 2) және 4) тармақшаларында көзделген жағдайларда, екі куәгердің қатысуымен, ал осы Кодекстің 413-бабы 6-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда – тағайындалған пошта байланысы операторы өкілінің қатысуымен, ал ол болмаған кезде екі куәгердің қатысуымен іріктеп алуы мүмкін.

      7. Кеден органы декларантта немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғада тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу нәтижесінде туындаған шығыстарды өтемейді.

      8. Кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органы кедендік сараптама аяқталғаннан кейін оны жүргізу барысында жұмсалмаған тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес осындай тауарлардың сынамалары және (немесе) үлгілері көмілуге, жойылуға немесе кәдеге жаратылуға жататын жағдайларды қоспағанда, декларантқа немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғаға, ал халықаралық пошта жөнелтілімдерімен өткізілетін тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алу кезінде – тағайындалған пошта байланысы операторына қайтарады.

      Кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органы кедендік сараптаманы жүргізген уәкілетті кеден органынан тауарлардың сынамалары және (немесе) үлгілері алынған күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей декларантқа немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғаға осындай тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін қайтару туралы хабарлайды.

      9. Декларант немесе тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлға көрсетілген ақпаратты алған күннен бастап он бес жұмыс күні ішінде алмаған тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін осы Кодекстің 52-тарауына сәйкес кеден органдары кідіртеді.

      10. Кедендік, көліктік (тасымалдау), коммерциялық және өзге де құжаттарға, сәйкестендіру құралдарына қатысты кедендік сараптаманы жүргізу үшін мұндай құжаттар мен сәйкестендіру құралдарын кеден органдары уәкілетті орган айқындаған тәртіппен алып қояды. Кедендік, көліктік (тасымалдау), коммерциялық және өзге де құжаттарды, сәйкестендіру құралдарын алып қою туралы құжаттарды, сәйкестендіру құралдары мен тауарларды алып қою туралы акт жасалады, оның нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      11. Кедендік сараптама аяқталғаннан кейін кедендік, көліктік (тасымалдау), коммерциялық және өзге де құжаттарды, сондай-ақ осындай тауарлар мен құжаттарды сәйкестендіру құралдарын кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органы мұндай құжаттары алып қойылған тұлғаға қайтарады.

      Кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органы кедендік сараптаманы жүргізген уәкілетті кеден органынан алып қойылған құжаттарды алған күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей мұндай құжаттар алып қойылған тұлғаға оларды қайтару туралы хабарлайды.

      Ескерту. 471-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 05.10.2018 № 184-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

472-бап. Кедендік сарапшының (сарапшының) кедендік сараптаманы жүргізу кезіндегі құқықтары мен міндеттері

      1. Кедендік сарапшы (сарапшы) кедендік сараптаманы жүргізу кезінде:

      1) кедендік сараптаманы жүргізуге қатысты материалдармен танысуға;

      2) уәкілетті кеден органы басшысының келісімімен кедендік сараптаманы жүргізуге басқа да кедендік сарапшыларды тартуға;

      3) егер қойылған мәселелер оның құзыретінен тыс болса, материалдарды және құжаттарды, тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін алған күннен бастап бір жұмыс күні ішінде кедендік сараптама жүргізуден немесе өзінің құзыретіне кірмейтін мәселелерге жауаптар беруден бас тартуға;

      4) кедендік сараптама жүргізу үшін материалдарды алған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кедендік сараптама жүргізу үшін қажетті қосымша материалдар мен құжаттарды, оның ішінде тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін жазбаша нысанда сұратуға;

      5) өзінің арнайы және (немесе) ғылыми білімдері мен құзыретіне сәйкес алдына қойылған мәселелерді нақтылауға;

      6) кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысына кеден органдары үшін маңызы бар және олар бойынша мәселелер қойылмаған мән-жайлар туралы тұжырымдар қосуға;

      7) жарияланған арнайы және өзге де дереккөздерден ғылыми-техникалық ақпаратты пайдалануға;

      8) тауарлардың сынамаларына және (немесе) үлгілеріне өзінің сынақтары мен зерттеулерінің нәтижелерін және (немесе) тауарлардың сынамаларына және (немесе) үлгілеріне басқа зерттеу ұйымдары немесе сараптама ұйымдары жүргізген зерттеу нәтижелерін пайдалануға құқылы.

      2. Кедендік сарапшы (сарапшы) кедендік сараптаманы жүргізу кезінде:

      1) кедендік сараптамаға қатысты материалдармен танысуға;

      2) егер тауарлар сынамаларының және (немесе) үлгілерінің саны оны жүргізуге жеткіліксіз болса, материалдарды, құжаттарды, тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін алған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кедендік сараптама жүргізуден бас тартуға;

      3) зерттеулердің нәтижелерін толық, жан-жақты және объективті түрде бағалау негізінде кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысын дайындауға;

      4) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік сараптаманы жүргізу нәтижесінде алынған мәліметтерді жария етпеуге және оны үшінші тұлғаларға бермеуге;

      5) кедендік сараптама жүргізудің белгіленген мерзімдерін сақтауға міндетті.

      3. Кедендік сарапшы (сарапшы) өз міндеттерін орындамаған немесе тиісінше орындамаған жағдайда, Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

473-бап. Кедендік сараптаманы тағайындау және жүргізу кезінде декларанттың, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғаның құқықтары

      1. Кедендік сараптаманы тағайындау және жүргізу кезінде декларант, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлға:

      1) кедендік сарапшыға (сарапшыға) қосымша сұрақтар қою туралы өтінішхатты олар бойынша кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысын алу үшін мәлімдеуге;

      2) кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органында кедендік сарапшының (сарапшының) қорытындысын алуға;

      3) кедендік сараптама жүргізу үшін кеден органдарының тауарлардың сынамаларын және (немесе) үлгілерін іріктеп алуы кезінде қатысуға;

      4) қайталама кедендік сараптама жүргізу туралы өтінішхатты мәлімдеуге;

      5) кедендік сараптама жүргізу үшін қажетті ақпаратты және (немесе) құжаттарды ұсынуға құқылы.

      2. Декларанттың, тауарларға қатысты өкілеттіктері бар өзге тұлғаның өтінішхаты қанағаттандырылған жағдайда, кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органы тиісті шешім қабылдайды.

      Өтінішхатты қанағаттандырудан бас тартылған кезде кедендік сараптаманы тағайындаған кеден органы өтінішхат берген тұлғаға бұл туралы бас тартудың себептерін көрсете отырып хабарлайды.

474-бап. Сарапшылық қызмет саласындағы ынтымақтастық

      Кедендік сараптамалар жүргізетін уәкілетті кеден органдары бірлескен зерттеулер жүргізу, ғылыми және әдістемелік ақпарат алмасу, кедендік сарапшыларды кәсіби даярлау және олардың біліктілігін арттыру мақсатында сарапшылық қызметті жүзеге асыратын ұйымдармен және мекемелермен ынтымақтасуға құқылы.

55-тарау. Тексеру нәтижелері туралы хабарламаға шағым жасау тәртібі

      Ескерту. 55-тараудың тақырыбы жаңа редакцияда – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (01.03.2021 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

475-бап. Шағым жасау құқығы

      1. Тексеру нәтижелері туралы хабарламаға (бұдан әрі осы тараудың мақсатында – хабарлама) шағым жасау осы тарауда көзделген ерекшеліктер ескеріле отырып, Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.

      2. Хабарламаға:

      1) өзіне қатысты хабарлама шығарылған декларанттың не оның өкілінің;

      2) өзіне қатысты хабарлама шығарылған, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғаның не оның өкілінің шағым жасау құқығы бар.

      3. Осы баптың 2-тармағында аталған тұлғалар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес хабарламаға уәкілетті органға немесе сотқа шағым жасауға құқылы.

      Ескерту. 475-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 29.06.2020 № 351-VI (01.07.2021 бастап қолданысқа енгізіледі); 05.01.2021 № 407-VI (01.03.2021 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

476-бап. Шағым беру тәртібі мен мерзімдері

      1. Шағым хабарлама табыс етілген күннен кейінгі күннен бастап отыз жұмыс күнi iшiнде уәкілетті органға берiледi.

      Бұл ретте шағымның көшiрмесi хабарламаны шығарған кеден органына жiберілуге тиiс.

      Шағымды беру тәсiлiне қарай:

      1) өзi келу тәртібімен – уәкілетті органның шағымды алған күні;

      2) пошта арқылы – пошта операторының қабылдау туралы белгiсi қойылған күн уәкілетті органға шағым берген күн болып табылады.

      2. Осы баптың 1-тармағында белгіленген мерзімді дәлелді себеппен өткізіп алған жағдайда, уәкілетті орган шағым беруші тұлғаның өтінішхаты бойынша бұл мерзімді қалпына келтіруі мүмкін.

      3. Уәкілетті орган шағым берудің өткізіп алынған мерзімін қалпына келтіру мақсатында өзіне қатысты кедендік тексеру жүргізілген жеке тұлғаның, сондай-ақ шағым берген тұлға басшысының және (немесе) бас бухгалтерінің (ол болған жағдайда) еңбекке уақытша жарамсыздығын дәлелді себеп ретінде таниды.

      Осы тармақтың ережелері өздеріне қатысты кедендік тексеру жүргізілген жеке тұлғаларға, сондай-ақ ұйымдық құрылымында жоғарыда аталған тұлғалар болмаған кезде оларды алмастыратын адамдардың болуы көзделмейтін, осы Кодекстің 475-бабының 2-тармағында көрсетілген тұлғаларға қолданылады.

      Бұл ретте шағым берудің өткізіп алынған мерзімін қалпына келтіру туралы өтінішхатқа осы тармақтың бірінші бөлігінде аталған тұлғалардың еңбекке уақытша қабілетсіздігі кезеңін растайтын құжат және шағым берген тұлғаның ұйымдық құрылымын белгілейтін құжат қоса берілуге тиіс.

      4. Уәкілетті орган шағым берудің өткізіп алынған мерзімін қалпына келтіру туралы өтінішхатты осы Кодекстің 475-бабының 2-тармағында аталған тұлға шағым мен өтінішхатты осы баптың 3-тармағында аталған тұлғалардың еңбекке уақытша жарамсыздығы кезеңі аяқталған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей берген жағдайда ғана қанағаттандырады.

      5. Уәкілетті органға шағым берген адам осы шағым бойынша шешім қабылданғанға дейін оны өзінің жазбаша өтініші негізінде кері қайтарып ала алады.

      Шағымды кері қайтарып алу осы баптың 1-тармағында белгіленген мерзім сақталған жағдайда оны қайтадан шағым беру құқығынан айырмайды.

      Осы Кодекстің 475-бабының 2-тармағында аталған тұлға көшпелі кедендік тексеру тағайындалған күннен бастап ол аяқталған күнге дейінгі кезеңде шағымды кері қайтарып алуды жүргізуге құқылы емес.

477-бап. Шағымның нысаны мен мазмұны

      1. Шағым жазбаша нысанда беріледі.

      2. Шағымда мыналар көрсетілуге тиіс:

      1) шағымға қол қойылған күн;

      2) шағым берілетін уәкілетті органның атауы;

      3) шағым беруші тұлғаның тегі, аты, әкесінің аты (егер бұл жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) не толық атауы, оның тұрғылықты жері (тұрған жері);

      4) сәйкестендіру нөмірі;

      5) хабарлама ұсынған кеден органының атауы;

      6) шағым беруші тұлға өз талаптарын негіздейтін мән-жайлар, сондай-ақ осы мән-жайларды растайтын мәліметтер;

      7) қоса беріліп отырған құжаттардың тізбесі.

      3. Шағымды қарау үшін маңызы бар өзге де мәліметтер шағымда көрсетілуі мүмкін.

      4. Шағым берген тұлға не оның өкілі шағымға қол қояды.

      5. Шағымға мыналар қоса беріледі:

      1) шағым жасалып отырған хабарламаның және кедендік тексеру актісінің көшірмесі;

      2) шағым берген тұлға өз талаптарын негіздеген мән-жайларды растайтын құжаттар;

      3) іске қатысы бар өзге де құжаттар.

478-бап. Шағымды қараудан бас тарту

      1. Уәкілетті орган:

      1) егер шағым беру мерзімін қалпына келтіру туралы өтінішхат шағымға қоса берілмесе, осы Кодекстің 476-бабында белгіленген шағым жасау мерзімін бұза отырып шағым берілген;

      2) шағым осы Кодекстің 477-бабында белгіленген талаптарға сәйкес келмеген;

      3) шағымды осы Кодекстің 475-бабының 2-тармағында аталмаған адам шағым берген;

      4) осы Кодекстің 475-бабының 2-тармағында аталған адамның шағымда баяндалған мәселелер бойынша сотқа талап қою арызын берген жағдайларда шағымды қараудан бас тартады.

      2. Уәкілетті орган осы баптың 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көзделген жағдайларда шағым тiркелген күннен бастап он жұмыс күнi ішінде шағым берген тұлғаға шағымды қараудан бас тарту туралы жазбаша нысанда хабарлайды.

      Уәкілетті орган осы баптың 1-тармағының 4) тармақшасында көзделген жағдайда тұлғаның сотқа жүгіну фактісі анықталған күннен бастап он жұмыс күнi ішінде шағым берген тұлғаға шағымды қараудан бас тарту туралы мұндай бас тартудың себебiн көрсете отырып, жазбаша нысанда хабарлайды.

      3. Осы баптың 1-тармағының 2) және 3) тармақшаларында көзделген жағдайларда уәкілетті органның шағымды қараудан бас тартуы тұлғаның осы Кодекстiң 476-бабында белгiленген мерзiм шегiнде шағымды қайта беру құқығын жоймайды.

479-бап. Шағымды қарау тәртібі

      1. Осы Кодекстің 481-бабына сәйкес шағымды қарау мерзімдерін ұзарту және тоқтата тұру жағдайларын қоспағанда, шағым бойынша – шағым тіркелген күннен бастап отыз жұмыс күнінен аспайтын мерзімде, ал Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес мониторингке жататын ірі салық төлеушілердің шағымдары бойынша шағым тіркелген күннен бастап қырық бес жұмыс күнінен аспайтын мерзімде уәжді шешім шығарылады.

      2. Уәкілетті орган шағымды қарау кезінде осы Кодекстің 418-бабында белгіленген тәртіппен жоспардан тыс көшпелі кедендік тексеру тағайындауға құқылы.

      Шағымды қарау мерзімі осы Кодекстің 481-бабында айқындалған тәртіппен ұзартылуы және (немесе) тоқтатыла тұруы мүмкін.

      Шағым жасалып отырған мәселелер шегінде шағым қаралады.

      Осы Кодекстің 475-бабының 2-тармағында аталған тұлғалар шағымды қарауға өздері тексеру барысында ұсынбаған құжаттарды берген жағдайда, уәкілетті орган мұндай құжаттарды қарау кезінде тағайындалған көшпелі кедендік тексеру барысында олардың анықтығын анықтауға құқылы.

      Уәкілетті орган шағымды қарау кезiнде:

      1) шағым берген тұлғаға және (немесе) кеден органына шағымда баяндалған мәселелер бойынша қосымша ақпаратты не түсіндірмелерді жазбаша нысанда ұсыну туралы сұрау салулар жіберу;

      2) Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарына, сондай-ақ шет мемлекеттердің тиісті органдарына және өзге де ұйымдарға мұндай органдар мен ұйымдардың құзыретіндегі мәселелер бойынша сұрау салулар жіберуге;

      3) шағымда баяндалған мәселелер бойынша шағым берген тұлғамен кездесулер өткізуге;

      4) кеден органдарының тексеру жүргізуге қатысқан лауазымды адамдарынан туындаған мәселелер бойынша түсіндірмелер сұратуға құқылы.

      Уәкілетті органның шағымды қарау жөніндегі өз өкiлеттiктерiн жүзеге асыруы кезiнде оның қызметiне араласуға және шағымды қарауға қатысы бар тұлғаларға қандай да бiр ықпал етуге тыйым салынады.

480-бап. Шағымды қарау нәтижелері бойынша шешім шығару

      1. Хабарламаға шағымдарды қарау үшін уәкілетті орган Апелляциялық комиссия құрады.

      Апелляциялық комиссияның құрамын және ол туралы ережені уәкілетті орган бекітеді.

      Шағымды қарау аяқталған соң уәкілетті орган Апелляциялық комиссияның шешiмін ескере отырып, жазбаша нысанда шешiм шығарады.

      2. Хабарламаға шағымдарды қарау кезінде Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының барлық екіұшты жайлары және реттелмеген мәселелері шағым берген тұлғаның пайдасына шешіліп қабылданады.

      3. Шағымды қарау қорытындысы бойынша уәкілетті орган мынадай шешімдердің бірін шығарады:

      шағым жасалып отырған хабарламаны өзгеріссіз, ал шағымды қанағаттандырусыз қалдыру;

      шағым жасалып отырған хабарламаның толық немесе бір бөлігінде күшін жою.

      4. Шағым бойынша шешім – шағым берген тұлғаға, ал көшiрмесi хабарлама шығарған кеден органына жазбаша нысанда жiберіледi немесе табыс етіледі.

      5. Шағымды қарау нәтижелері бойынша шағым жасалып отырған хабарламаның бір бөлігінде күші жойылған жағдайда, хабарлама ұсынған кеден органы хабарламаға шағымды қарау қорытындысы туралы хабарлама шығарады және оны шағым берген тұлғаға шағым бойынша шешім қабылданған күннен бастап бес жұмыс күнінен кешіктірмей жібереді. Хабарламаға шағымды қарау нәтижелері туралы хабарламаның нысанын уәкілетті орган бекітеді.

      Уәкілетті органның осы Кодексте белгіленген негізде және тәртіппен шығарылған шешімі кеден органдарының орындауы үшін міндетті.

481-бап. Шағымды қарау мерзімін тоқтата тұру және (немесе) ұзарту

      1. Шағымды қарау мерзімі мынадай:

      1) шағымды қарау барысында тағайындалған жоспардан тыс көшпелі кедендік тексеру жүргізілген жағдайда – осы Кодекстің 418-бабында белгіленген тәртіппен осындай тексеру тағайындалған күннен бастап уәкілетті орган тексеру актісін алғаннан кейін он бес жұмыс күні өткен күнге дейінгі уақыт кезеңіне;

      2) Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарына, сондай-ақ шет мемлекеттердің тиісті органдарына және өзге де ұйымдарға мұндай органдар мен ұйымдардың құзыретіндегі мәселелер бойынша сұрау салулар жіберілген жағдайда – осындай сұрау салу жіберілген күннен бастап жауап алынған күнге дейінгі уақыт кезеңіне тоқтатыла тұрады.

      2. Шағымды қарау мерзiмiн тоқтата тұру туралы уәкілетті орган шағым берген тұлғаға көрсетілген мерзімнің тоқтатыла тұру себептерiн көрсете отырып, сұрау салу жіберілген күннен бастап үш жұмыс күні ішінде жазбаша нысанда хабарлайды.

      3. Осы баптың 1-тармағында белгіленген шағымды қарау мерзiмi мынадай:

      1) осы Кодекстің 475-бабының 2-тармағында аталған тұлға шағымға толықтырулар ұсынған жағдайда – он бес жұмыс күніне ұзартылады.

      Бұл ретте осы баптың 1-тармағында белгіленген мерзім шағымға толықтыруларды кейіннен берудің әрбір жағдайында осы тармақшада көрсетілген мерзімге ұзартылады;

      2) шағым жасалып отырған мәселені қосымша зерделеу қажет болған жағдайда уәкілетті орган тоқсан жұмыс күніне дейін ұзартады.

      Уәкілетті орган шағымды қарау мерзімін ұзартқан жағдайда, шағым берген тұлғаға шағымды қарау мерзімі ұзартылған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде хабарлама жіберіледі.

482-бап. Уәкілетті орган шешімінің нысаны мен мазмұны

      Уәкілетті органның шағымды қарау нәтижелерi бойынша шешiмiнде мыналар көрсетiлуге тиiс:

      1) шешім қабылданған күн;

      2) шағым жіберілген уәкілетті органның атауы;

      3) шағым берген тұлғаның тегі, аты, әкесінің аты (егер бұл жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) не толық атауы;

      4) сәйкестендіру нөмірі;

      5) шағым жасалып отырған хабарламаның қысқаша мазмұны;

      6) шағымның мәні;

      7) уәкілетті орган шағым бойынша шешiм шығару кезiнде басшылыққа алған Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасының және (немесе) Қазақстан Республикасы заңнамасының нормаларына сiлтеме жасалған негiздеме.

483-бап. Уәкілетті органға немесе сотқа шағым (арыз) берудің салдары

      1. Уәкілетті органға немесе сотқа шағым (арыз) беру шағым жасалып отырған бөлікте хабарламаны орындау мерзімін тоқтата тұрады.

      2. Уәкілетті органға шағым берілген кезде шағым жасалып отырған бөлiкте хабарламаны орындау шағым бойынша шешiм шығарылғанға дейiн тоқтатыла тұрады.

      Сотқа арыз берілген жағдайда, шағым жасалып отырған бөлікте хабарламаны орындау сот арызды іс жүргізуге қабылдаған күннен бастап сот актісі заңды күшіне енгенге дейін тоқтатыла тұрады.

7-БӨЛІМ. КЕДЕН ІСІ САЛАСЫНДАҒЫ ТҰЛҒАЛАР ҚЫЗМЕТІНІҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ. УӘКІЛЕТТІ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОПЕРАТОР

56-тарау. КЕДЕН ІСІ САЛАСЫНДАҒЫ ТҰЛҒАЛАР ҚЫЗМЕТІНІҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ ТУРАЛЫ ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

484-бап. Кеден ісі саласындағы тұлғалар қызметінің ерекшеліктері

      1. Кеден органдары бақылайтын және Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасымен реттелетін, тұлғалардың кеден өкілдері, кедендік тасымалдаушылар, уақытша сақтау қоймаларының иелері, кеден қоймаларының иелері, еркін қоймалардың иелері және бажсыз сауда дүкендерінің иелері ретінде қызметтер көрсетуге байланысты қызметі кеден ісі саласындағы тұлғалар қызметінің (бұдан әрі осы тарауда - кеден ісі саласындағы қызмет) ерекшеліктері болып табылады.

      2. Кеден ісі саласындағы қызметті Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес құрылған және кеден органы тиісінше кеден өкілдерінің тізіліміне, кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне, уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне, кеден қоймалары иелерінің тізіліміне, еркін қоймалар иелерінің тізіліміне, бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне (бұдан әрі осы тарауда – кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдері) енгізген заңды тұлғалар жүзеге асыруға құқылы.

      3. Кеден органының кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаларды кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдеріне енгізу шарттары мен тәртібі, оларға енгізілген заңды тұлғаларды бұл тізілімдерден алып тастау негіздері, осындай тізілімдерге өзгерістер енгізу тәртібі, оларға енгізілген заңды тұлғаларды бұл тізілімдерден алып тастау тәртібі, сондай-ақ мұндай тұлғалардың қызметін тоқтата тұру және қайта бастау негіздері мен тәртібі кеден ісі саласындағы әрбір қызмет түріне қатысты осы Кодексте айқындалады.

      4. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдеріне енгізуге үміткер заңды тұлғаларға қатысты оларға енгізу шарттарының сақталуын тексеру кезінде, сондай-ақ кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдеріне енгізілген заңды тұлғалардың қызметін бақылау кезінде осы Кодексте көзделген кедендік бақылау нысандары және кедендік бақылау жүргізуді қамтамасыз ететін шаралар қолданылуы мүмкін.

485-бап. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдері

      1. Кеден органдары осы Кодексте белгіленген тәртіппен кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдерін жүргізеді.

      Кеден органының заңды тұлғаларды кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдеріне енгізуі туралы, оларға енгізілген заңды тұлғаларды бұл тізілімдерден алып тастау туралы, тізілімге енгізілген кезде заңды тұлға мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпарат, сондай-ақ кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың қызметін тоқтата тұру, қайта бастау туралы ақпарат тиісті шешім күшіне енген күні уәкілетті органның интернет-ресурсында орналастырылады.

      2. Комиссия Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары жүргізетін кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдері негізінде кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың жалпы тізілімдерін қалыптастырады және оларды айына бір реттен сиретпей Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастыруды қамтамасыз етеді.

      Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың жалпы тізілімдерінің нысандарын, оларды қалыптастыру және жүргізу тәртібін, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары жүргізетін кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдерінде қамтылатын деректерді ұсынудың техникалық шарттарын Комиссия айқындайды.

      3. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы өтінішті қоспағанда, заңды тұлғаларды кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізіліміне енгізу туралы өтініштердің нысандарын уәкілетті орган бекітеді.

      Ескерту. 485-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

486-бап. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету

      1. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету мұндай қамтамасыз ету кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімдеріне енгізудің шарты болып табылатын жағдайларда беріледі.

      2. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекске сәйкес мұндай тұлғаның кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу міндеті туындаған не оның кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, төлеушімен кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша ортақ міндеті болған жағдайларда, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлғаның мұндай кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу міндетінің орындалуын қамтамасыз етеді.

      3. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлға кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тиісті тізілімін жүргізуге уәкілеттік берілген, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізіліміне енгізу туралы өтініш берілген кеден органына не осы Кодекске сәйкес айқындалатын өзге де кеден органына береді.

      4. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндетінің орындалуы кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етудің осы Кодекстің 97-бабының 1-тармағында көрсетілген тәсілдерімен қамтамасыз етіледі.

      5. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету үшін мұндай тұлға осы Кодекстің 97-бабының 1-тармағында көрсетілген тәсілдердің кез келгенін таңдауға құқылы.

      6. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуы осы баптың 5-тармағы ескеріле отырып, осындай қамтамасыз етуді беретін заңды тұлғаның таңдауы бойынша бірнеше тәсілмен қамтамасыз етілуі мүмкін.

      7. Егер кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің ауыстырылатынына осы Кодекстің 12-тарауына, 142 және 353-баптарына сәйкес өндіріп алу қолданылмаса және (немесе) кеден органы осы тарауға сәйкес кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомаларын төлеу туралы талап жібермесе және (немесе) кепіл нысанасына Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес өндіріп алу қолданылмаса, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді берген заңды тұлға осы баптың 5-тармағын ескере отырып, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің бір тәсілін басқа тәсілге ауыстыруды жүзеге асыруға құқылы.

      8. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуы – осы Кодексте көзделген жағдайларда кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыру кезеңі ішінде үздіксіз, ал кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша, оның ішінде ортақ міндеттің орындалуы кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет тоқтатылғанға дейін қамтамасыз етілуге тиіс.

      9. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету тәсілдерін қолдану тәртібін, қамтамасыз етудің бір тәсілін басқаға ауыстыру тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      10. Егер кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді беру үшін мұндай қамтамасыз ету мөлшері белгіленген шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеуді жүргізу талап етілсе, мұндай қайта есептеу кепілгерлік шарты немесе мүлік кепілі туралы шарт немесе сақтандыру шарты жасалған күнге (мұндай шарттарға өзгерістер енгізілген кезде – кепілгерлік шартына немесе мүлік кепілі туралы шартқа немесе сақтандыру шартына өзгерістер енгізу туралы шарт жасалған күнге) қолданыста болатын валюта бағамы бойынша, ал кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету берілген кезде өзге тәсілдермен:

      1) тиісті тізілімге енгізу мақсатында кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету берілген кезде – кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаға жіберілетін, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізіліміне енгізудің өзге де шарттарын сақтау туралы хабарлама кеден органында тіркелген күнге;

      2) заңды тұлғаны кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізіліміне енгізу шартын сақтау мақсатында кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлғаның қамтамасыз етудің бір тәсілін басқасына ауыстыру туралы өтінішін кеден органы тіркеген күнге не кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің басқасы берілген кезде жүргізіледі.

      11. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді қайтару мұндай тұлғаның кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндеті болмаған кезде мынадай:

      1) кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізіліміне енгізуден бас тартылған;

      2) осы баптың 7-тармағына сәйкес қамтамасыз етудің бір тәсілін басқасына ауыстырылғану;

      3) заңды тұлға кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізілімінен алып тасталған жағдайларда жүзеге асырылады.

      12. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдаланылған ақшаны есепке жатқызуды (қайтаруды) мұндай қамтамасыз ету берілген кеден органы осы Кодекстің 113 және 114-баптарына сәйкес жүзеге асырады.

      13. Егер кеден өкілі және (немесе) кедендік тасымалдаушы ретінде қызметті жүзеге асыратын (қызметті жүзеге асыруға үміткер) заңды тұлға бір мезгілде уәкілетті экономикалық оператор болып табылса (уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізуге үміткер болса), кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету және (немесе) уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету заңды тұлға:

      1) кеден өкілдерінің тізілімі мен кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне;

      2) кеден өкілдерінің тізілімі мен уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне;

      3) кедендік тасымалдаушылардың тізілімі мен уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне;

      4) кеден өкілдерінің тізіліміне, кедендік тасымалдаушылардың тізілімі мен уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген кезде осы Кодекстің 489-бабының 2) тармақшасына, 496-бабы 1-тармағының 2) тармақшасына және 535-бабының 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 және 19-тармақтарына сәйкес айқындалған қамтамасыз етулердің бірінің ең жоғары сомасы мөлшерінде беріледі.

      14. Осы баптың 13-тармағына сәйкес берілген, кеден өкілі және (немесе) кедендік тасымалдаушы ретінде қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету осы баптың 2-тармағына және осы Кодекстің 535-бабының 2-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етеді.

      15. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындамаған жағдайда, кеден органы екінші деңгейдегі банкке және (немесе) кепілгерге және (немесе) сақтандыру ұйымына кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомаларын төлеу туралы талапты банк кепілдігінде және (немесе) кепілгерлік шартында және (немесе) сақтандыру шартында көзделген, кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпинге қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындау мерзімдері аяқталғаннан кейін бес жұмыс күні ішінде жібереді. Бұл ретте кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындау мерзімдері аяқталған күннен кейінгі күннен бастап өсімпұл есепке жазылады.

      Кеден органының кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомаларын төлеу жөніндегі талабын:

      мұндай талапты алған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде – екінші деңгейдегі банктің;

      мұндай талапты алған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде – кепілгердің;

      мұндай талапты алған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде сақтандыру ұйымының бұлжытпай және міндетті орындауына жатады.

      Екінші деңгейдегі банк, сақтандыру ұйымы көрсетілген талапты орындамаған немесе орындау мерзімдерін бұзған кезде Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      Кепілгер кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдырғаны немесе бөліп төлегені үшін мұндай пайыздар есепке жазылған жағдайда, өсімпұлдар, пайыздар төлеуді қоса алғанда, төлеуші сияқты көлемде кеден органы алдында жауапты болады.

      Кепіл нысанасына өндіріп алуды қолдану Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      Ескерту. 486-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

487-бап. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлғалардың жауаптылығы

      Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының талаптарын сақтамағаны үшін кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлғалар Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

57-тарау. КЕДЕН ӨКІЛІ

488-бап. Кеден өкілінің қызметі

      1. Кеден өкілдерінің тізілімін уәкілетті орган жүргізеді.

      2. Кеден өкілінің декларанттармен немесе өзге де мүдделі тұлғалармен қатынасы шарттық негізде туындайды.

      3. Кедендік операциялар жасалған кезде кеден өкілі үшін осы Кодекске сәйкес декларант немесе өзге де мүдделі тұлғалар кедендік операциялар жасаған кезде белгіленгенге және қойылғанға қарағанда неғұрлым қолайсыз жағдайлар белгіленбеуге немесе анағұрлым қатаң талаптар қойылмауға тиіс.

489-бап. Кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу шарттары

      Кеден өкілі ретінде қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) өкілі болып отырған тұлғалардың мүлкіне зиян келтіру немесе осы тұлғалармен жасалған шарттарды бұзу салдарынан басталуы мүмкін кеден өкілінің азаматтық жауапкершілігінің тәуекелін, сақтандыру шартында белгіленетін сақтандыру сомасына сақтандыру шартының болуы;

      2) Комиссия айқындайтын мөлшерде, ал кеден өкілі ретіндегі қызмет аясы кедендік әкету баждары салынбайтын және экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік операциялар жасаумен шектелетін заңды тұлғаға қатысты валюта бағамы қолданыла отырып, бір жүз елу мың еуроға баламалы мөлшерде кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету;

      3) уәкілетті органға кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу туралы өтініш берілген күнге кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттің болмауы;

      4) электрондық шот-фактуралардың ақпараттық жүйесін пайдалану туралы шарттың (келісімнің) болуы.

      5) кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғалардың басшылары болып табылатын жеке тұлғаларда 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша өтелмеген сотталғандықтың болмауы.

      Ескерту. 489-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

490-бап. Кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу тәртібі

      1. Уәкілетті органға кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу туралы өтінішті заңды тұлға кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы береді.

      2. Өтінішке мәлімделген мәліметтерді растайтын электрондық түрдегі мынадай құжаттар қоса беріледі:

      1) осы Кодекстің 10-тарауына сәйкес кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді тіркеу туралы мәліметтер;

      2) сақтандырушының интернет-ресурсын және (немесе) басқа да ұйымдардың интернет-ресурстарын пайдалана отырып, электрондық нысанда жасалатын азаматтық-құқықтық жауапкершілікті сақтандыру шарты.

      3. Осы баптың 2-тармағында көзделген құжаттарда қамтылатын ақпаратты Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының, ұйымдардың ақпараттық жүйелерінен және (немесе) мәліметтер нысанынан алу мүмкін болған жағдайда оларды ұсыну талап етілмейді.

      4. Уәкілетті орган қоса берілген құжаттары бар өтінішті уәкілетті органға келіп түскен күннен бастап он жұмыс күні ішінде қарайды.

      5. Кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілгені туралы хабардар етеді.

      6. Кеден өкілдерінің тізіліміне енгізуден бас тарту туралы шешім осы баптың 2-тармағында көрсетілген құжаттар ұсынылмаған немесе өтініш иесі осы Кодекстің 489-бабында белгіленген шарттарға сай келмеген жағдайда қабылданады. Өтініш иесі осы бұзушылықтарды жойғаннан кейін өтініш осы Кодексте белгіленген тәртіппен қаралады.

      7. Заңды тұлғаны кеден өкілдерінің тізіліміне енгізуден бас тартылған жағдайда уәкілетті орган осы баптың 4-тармағында белгіленген мерзім ішінде оны бас тарту себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы хабардар етеді.

      Ескерту. 490-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

491-бап. Кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін тоқтата тұру мен қайта бастау негіздері және тәртібі

      1. Мыналар кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін тоқтата тұру негіздері болып табылады:

      1) кеден өкілінің кеден өкілі ретінде қызметін тоқтата тұру туралы кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      2) кеден органы осы Кодекстің 489-бабының 1), 2) және 4) тармақшаларында көзделген, кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу шарттарының бұзылғанын анықтаған кезде;

      3) осы Кодекстің 494-бабы 1-тармағының 4) тармақшасында көзделген міндет осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына, 137-бабының 4-тармағына және 353-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімде орындамалған не тиісінше орындалмаған кезде;

      4) осы Кодекстің 494-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында көзделген міндеттер орындалмаған жағдайда;

      5) кеден өкілі ретіндегі қызмет шеңберінде кеден өкілдерінің басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларға қатысты 1997 жылғы 16 шілдедегі Казақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 209, 214 және 250-баптарына, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Казақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 234, 236 және 286-баптарына сәйкес қылмыстық іс қозғау.

      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында белгіленген негіз бойынша кеден өкілінің қызметі алты айға дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген негіз бойынша кеден өкілінің қызметі кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілген тұлғаның қызметін тоқтата тұруға алып келген себептерді жою үшін қажет, бірақ күнтізбелік алпыс күннен аспайтын мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 5) тармақшасында белгіленген негіз бойынша кеден өкілінің қызметі:

      соттың қылмыстық жауаптылықтан босату туралы шешімі;

      соттың қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы шешімі;

      соттың немесе уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық іс бойынша іс жүргізуді тоқтату туралы шешімі заңды күшіне енгенге дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      3. Кеден өкілінің қызметін тоқтата тұру туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол тоқтата тұру себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш уәкілетті органда тіркелген;

      осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес кеден органы мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Кеден өкілінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган кеден өкілінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы тоқтатыла тұрғаны туралы хабардар етеді.

      4. Осы баптың 3-тармағында көзделген кеден өкілінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның кеден өкілі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      5. Заңды тұлға кеден өкілі ретіндегі қызметті қайта бастау үшін уәкілетті органға кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы мынадай:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес заңды тұлғаның кеден өкілі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда, қайта бастау үшін қажетті құжаттарды қоса бере отырып (қажет болған кезде), заңды тұлғаның кеден өкілі ретіндегі қызметін қайта бастау;

      осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес заңды тұлғаның кеден өкілі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда, мұндай тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды қоса бере отырып, заңды тұлғаның кеден өкілі ретіндегі қызметін қайта бастау туралы өтініштердің бірін береді.

      Заңды тұлғаның кеден өкілі ретіндегі қызметі кеден өкілінің қызметін қайта бастау туралы шешім негізінде қайта басталады, ол кеден өкілінің қызметін қайта бастау туралы өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады және кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган кеден өкілінің қызметін қайта бастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы кеден өкілі қызметінің қайта басталғаны туралы хабардар етеді.

      Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген, заңды тұлғаның кеден өкілі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда кеден өкілінің осы баптың 2-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзім өткенге дейін кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген кеден өкілі ретіндегі қызметін қайта бастайтыны туралы өтініші кеден өкілінің қызметін қайта бастау үшін негіз болып табылады.

      6. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 491-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

492-бап. Кеден өкілдерінің тізілімінен алып тастау үшін негіздер

      1. Кеден өкілдерінің тізілімінен кеден өкілін алып тастау үшін мыналар негіздер болып табылады:

      1) осы Кодекстің 494-бабы 1-тармағының 4) тармақшасында көзделген міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына және 137-бабының 4-тармағына және 353-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімде орындамау не тиісінше орындамау;

      2) кеден өкілдерінің тізілімінен өзін алып тастау туралы кеден өкілінің кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      3) кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның таратылуы;

      4) заңды тұлғаның қайта құру нысанындағы қайта ұйымдастырылуын қоспағанда, кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның қайта ұйымдастырылуы;

      5) кеден өкілінің қызметін қайта бастау туралы кеден өкілінің өтініші болмаған кезде осы Кодекстің 491-бабы 2-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген, кеден өкілінің қызметін тоқтата тұру мерзімінің өтуі;

      6) кеден өкілінің қызметін осы Кодекстің 491-бабы 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша тоқтата тұрған себептерді осы Кодекстің 491-бабы 2-тармағының екінші бөлігінде көзделген мерзімде жоймау;

      7) кеден өкілін күнтізбелік бір жыл ішінде Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 536 және 551-баптары бойынша екі реттен көп әкімшілік жауаптылыққа тарту;

      8) заңды тұлғалардың кеден өкілдері ретіндегі қызметі шеңберінде кеден өкілдерінің басшылары болып табылатын жеке тұлғаларды 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы сот шешімінің заңды күшіне енуі.

      2. Кеден өкілін кеден өкілдерінің тізілімінен алып тастау туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес өтініш уәкілетті органда тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 5), 6), 7) және 8) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Кеден өкілін кеден өкілдерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган кеден өкілін кеден өкілдерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      3. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4. Тұлға осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 6), 7) және 8) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша кеден өкілдерінің тізілімінен алып тасталған жағдайда, кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу туралы қайта берілген өтінішті уәкілетті орган кеден өкілін кеден өкілдерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап бір жыл өткен соң қарайды.

      5. Осы баптың 2-тармағында көзделген кеден өкілін кеден өкілдерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның кеден өкілі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      Ескерту. 492-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

493-бап. Кеден өкілінің құқықтары

      1. Кеден өкілі кедендік операцияларды жасаған кезде кеден органдарымен өзара қарым-қатынастарда өзінің мүдделерін білдіруге уәкілеттік беретін тұлғамен бірдей құқықтарға ие болады.

      2. Өз қызметін жүзеге асырған кезде кеден өкілі:

      өзі өкілі болып отырған тұлғадан кедендік операцияларды жасауға қажет, оның ішінде коммерциялық, банктік және заңмен қорғалатын өзге де құпияны құрайтын ақпаратты не басқа да құпия ақпаратты қамтитын құжаттар мен мәліметтерді талап етуге және мұндай құжаттар мен мәліметтерді осы Кодексте белгіленген талаптардың сақталуын қамтамасыз ететін мерзімдерде алуға;

      осы Кодекстің 49-тарауында белгіленген тәртіппен кеден органдары ақпаратты автоматтандырылған өңдеу, кедендік мақсаттар үшін қажет деректерді электрондық жолмен беру үшін пайдаланатын олардың ақпараттың жүйелері мен ақпараттық ресурстарына қол жеткізуге құқылы.

      3. Кеден өкілі өзінің қызмет аясын тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты кедендік операцияларды жасаумен, жекелеген кедендік операцияларды жасаумен немесе жекелеген қызмет өңірінде кедендік операцияларды жасаумен шектеуге құқылы.

      Егер кеден өкілі ретіндегі өзінің қызмет аясын кеден өкілі кедендік әкету баждары салынбайтын және экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасаумен шектесе және кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілген кезде ол кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын бір жүз елу мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етсе, онда мұндай кеден өкілі өзге тауарларға қатысты кедендік операцияларды және өзге кедендік рәсімдермен орналастыруға байланысты кедендік операцияларды жүзеге асыруға құқылы емес.

      4. Жекелеген кеден өкілдеріне айрықша (эксклюзивті) құқықтар мен жеке-дара сипаттағы өзге де артықшылықтарды беруге тыйым салынады.

494-бап. Кеден өкілінің міндеттері

      1. Кеден өкілі:

      1) кеден өкілдерінің тізіліміне енгізудің осы Кодекстің 489-бабында белгіленген шарттарын сақтауға;

      2) кеден органдарына уәкілетті орган айқындаған тәртіппен есептілікті, оның ішінде ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалана отырып ұсынуға;

      3) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген жағдайларды қоспағанда, өзі өкілі болып отырған тұлғалардан алған мемлекеттік, коммерциялық, банктік және заңмен қорғалатын өзге де құпияны (құпияларды) құрайтын ақпаратты, сондай-ақ басқа да құпия ақпаратты өзі және (немесе) жұмыскерлері өз мақсаттарында жария етпеуге, пайдаланбауға және өзге тұлғаларға бермеуге;

      4) осы баптың 4-тармағында көзделген кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын осы баптың 5-тармағына сәйкес төлеу бойынша міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына, 137-бабының 4-тармағына және 353-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірмей орындауға;

      5) өзін кеден өкілдерінің тізіліміне енгізген кеден органына кеден өкілдерінің тізіліміне енгізген кезде өзі мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпарат беруге және мұндай өзгерістерді растайтын құжаттарды мұндай мәліметтер өзгерген күннен бастап немесе өзіне бұлардың өзгергені белгілі болған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде ұсынуға;

      6) осы Кодексте белгіленген өзге де міндеттерді сақтауға міндетті.

      2. Кеден өкілінің кедендік операцияларды жасау кезіндегі міндеттері Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасында белгіленген талаптар мен шарттарға негізделеді.

      3. Кеден өкілінің міндетіне кедендік рәсімдерге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын және Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасына сәйкес өзі өкілі болып отырған тұлғаларға ғана жүктелетін өзге де міндеттерді сақтау кірмейді.

      4. Кеден өкілі кедендік операцияларды декларанттың атынан жасаған жағдайда, кеден өкілі мұндай декларантпен кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша ортақ міндетті кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындауға жататын толық мөлшерде көтереді.

      5. Осы Кодекске сәйкес көзделген, кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет орындауға жататын кездегі мән-жайлар басталған кезде, мұндай міндетті орындау:

      1) тауарлар орналастырылған кедендік рәсімге сәйкес тауарларды пайдалану шарттарының сақталмауына;

      2) осы Кодекстің 9-тарауына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімдерінің өзгеруіне;

      3) кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша жеңілдіктер берудің мақсаттары мен шарттарын және (немесе) осындай жеңілдіктерді қолдануға байланысты тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулерді бұза отырып әрекеттер жасауға;

      4) декларанттан не мүдделі тұлғадан алынған, солардың негізінде кедендік декларация берілген көрінеу анық емес (жалған) мәліметтерді және (немесе) қолдан жасалған құжаттарды пайдалануға байланысты жағдайларды қоспағанда, кеден өкілі мұндай міндетті өзі өкілі болып отырған тұлғамен ортақ орындайды. Декларанттан не мүдделі тұлғадан көрінеу анық емес (жалған) мәліметтерді және (немесе) қолдан жасалған құжаттарды алу фактісі, сондай-ақ мұндай жағдайларда кеден өкілі кінәсінің болмауы соттың шешімімен не "Медиация туралы" Қазақстан Республикасының Заңында белгіленген тәртіппен расталады;

      5) егер кеден органы лауазымды адамының тауардың кедендік құнын қате айқындау және (немесе) растау фактісі анықталған болса, кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерге өзгерістер (толықтырулар) енгізу туралы талапты және (немесе) шешімді қайта қарауға және (немесе) осы Кодекстің 410-бабының 10 және 19-тармақтарына сәйкес бұрын расталған тауардың кедендік құнын қайта қарауға;

      6) осы Кодекстің 51-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көзделген жағдайды қоспағанда, кеден органы лауазымды адамының тауарларды қате сыныптау фактісі анықталған жағдайда, тауарлар шығарылғаннан кейін оларды сыныптау жөніндегі шешімдерді қайта қарау кезінде тауарлардың кодын өзгертуге;

      7) осы Кодекстің 47-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көзделген жағдайды қоспағанда, алдын ала шешімді берген кеден органы лауазымды адамының тауарларды қате сыныптау фактісі анықталған жағдайда, тауарлар шығарылғанға дейін де, шығарылғаннан кейін де алдын ала шешімдерде көрсетілген тауарлардың кодын өзгертуге байланысты жағдайларды қоспағанда, кеден өкілі осындай міндетті өзі өкілдік ететін тұлғамен ынтымақты түрде орындайды.

      6. Кеден өкілінің кеден органдары алдындағы міндеттері өкілі болып отырған тұлғамен жасалатын шартпен шектелмейді.

      7. Міндеттер барлық кеден өкілдері үшін бірдей болып табылады.

      Ескерту. 494-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

58-тарау. КЕДЕНДІК ТАСЫМАЛДАУШЫ

495-бап. Кедендік тасымалдаушының қызметі

      1. Осы Кодекстің 496-бабында айқындалған шарттарға сай келетін Қазақстан Республикасының заңды тұлғасы кедендік тасымалдаушы болып табылады.

      Заңды тұлға кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілгеннен кейін кедендік тасымалдаушы деп танылады.

      Кедендік тасымалдаушылардың тізілімін уәкілетті орган жүргізеді.

      2. Кедендік тасымалдаушы кедендік бақылаудағы тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағы бойынша тасымалдауды (тасуды) жүзеге асырады.

      3. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4. Кедендік тасымалдаушының мәртебесі Комиссия нысанын айқындайтын құжатпен расталады. Көрсетілген құжатты аумақтық кеден органы заңды тұлға кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілгеннен кейін береді.

      5. Тауарлар кедендік транзиттің кедендік рәсімімен орналастырылған кезде кедендік тасымалдаушының мәртебесін осы баптың 4-тармағында көрсетілген құжатты, егер мұндай құжат туралы мәліметтерді кеден органы осы Кодекстің 146-бабының 2-тармағына сәйкес кеден органдарының ақпараттық жүйелерінен алуы мүмкін болса, ұсынбай растауға болады.

      Ескерту. 495-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

496-бап. Кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу шарттары

      1. Кедендік тасымалдаушы ретінде қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) кеден органына өтініш берілген күнге кемінде екі жыл бойы жүктерді тасымалдау жөніндегі қызметті жүзеге асыру;

      2) кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын мұндай қамтамасыз ету енгізілген күнге валюта бағамын қолдана отырып, екі жүз мың еуроға баламалы мөлшерде, ал егер Комиссия қамтамасыз етудің өзге мөлшерін айқындаса, Комиссия айқындаған мөлшерде қамтамасыз ету;

      3) егер жүктерді тасымалдау жөніндегі қызмет Қазақстан Республикасының рұқсаттар және хабарламалар туралы заңнамасына сәйкес рұқсаттың болуын талап етсе, мұндай қызмет түрін жүзеге асыруға рұқсаттың болуы;

      4) тауарларды тасымалдауға пайдаланылатын көлік құралдарының, оның ішінде кедендік пломбалары және мөрлері бар тауарларды тасымалдауға жарамды көлік құралдарының меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуы;

      5) кеден органына өтініш берілген күнге кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттің болмауы;

      6) кеден органына өтініш берілген күнге дейінгі бір жыл ішінде Қазақстан Республикасының Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 521, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530,533, 534, 549, 550, 555 және 558-баптарына сәйкес әкімшілік жауаптылыққа тарту фактілерінің болмауы;

      7) көлік құралында кеден органына байланыс арналары бойынша сигнал беру арқылы осы көлік құралының тұрған жерін айқындауға мүмкіндік беретін деректерді үздіксіз беру функциясы бар спутниктік навигация жүйесінің техникалық құралының немесе шұғыл қимылдайтын жедел қызметтерді шақыру құрылғысының болуы.

      Осы тармақшаның талабы тіркемелерге, жартылай тіркемелерге, вагондарға, контейнерлерге және өздігінен жүзбейтін кемелерге қолданылмайды.

      Деректерді үздіксіз беру функциясы бар спутниктік навигация жүйесінің техникалық құралын немесе шұғыл қимылдайтын жедел қызметтерді шақыру құрылғысын Қазақстан Республикасының аумағында қолдану және оның бар екенін растау тәртібін уәкілетті органмен келісу бойынша көлік саласындағы уәкілетті мемлекеттік орган айқындайды;

      8) электрондық шот-фактуралардың ақпараттық жүйесін пайдалану туралы шарттың (келісімнің) болуы;

      9) кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғалардың басшылары болып табылатын жеке тұлғаларда 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша өтелмеген сотталғандықтың болмауы.

      2. Комиссия кеден іс саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасында көзделгеннен өзге мөлшерін айқындауға құқылы.

      Ескерту. 496-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

497-бап. Кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу тәртібі

      1. Аумақтық кеден органына кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу туралы өтінішті заңды тұлға кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы береді.

      2. Өтінішке мәлімделген мәліметтерді растайтын электрондық түрдегі мынадай құжаттар қоса беріледі:

      1) осы Кодекстің 10-тарауына сәйкес кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді тіркеу туралы мәліметтер;

      2) кедендік тасымалдаушы ретінде қызметті жүзеге асыру кезінде пайдаланылуы көзделетін, тауарларды тасымалдау үшін пайдаланылатын көлік құралдарының, оның ішінде кедендік пломбалары және мөрлері бар тауарларды тасымалдауға жарамды көлік құралдарының меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуын растайтын құжаттардың нотариат куәландырған көшірмелері;

      3) халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік пломбалары және мөрлері бар тауарларды тасымалдауға жіберу туралы куәліктердің көшірмелері;

      4) егер жүктерді тасымалдау жөніндегі қызмет Қазақстан Республикасының рұқсаттар және хабарламалар туралы заңнамасына сәйкес рұқсаттың болуын талап етсе, мұндай қызмет түрін жүзеге асыруға арналған рұқсаттың көшірмесі.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген құжаттарды ұсыну оларда қамтылған ақпаратты Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының, ұйымдардың ақпараттық жүйелерінен және (немесе) мәліметтер нысанынан алуға мүмкін болған жағдайда талап етілмейді.

      3. Аумақтық кеден органы қоса берілген құжаттары бар өтінішті аумақтық кеден органында тіркелген күнінен бастап он жұмыс күні ішінде қарайды.

      4. Кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу туралы шешімді аумақтық кеден органы қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілгені туралы хабардар етеді.

      5. Кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізуден бас тарту туралы шешім осы баптың 2-тармағында көрсетілген құжаттар ұсынылмаған немесе өтініш иесі осы Кодекстің 496-бабында белгіленген шарттарға сай келмеген жағдайда қабылданады. Өтініш иесі осы бұзушылықтарды жойғаннан кейін өтініш осы Кодексте белгіленген тәртіппен қаралады.

      6. Заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізуден бас тартылған жағдайда аумақтық кеден органы осы баптың 3-тармағында белгіленген мерзім ішінде оны бас тарту себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы хабардар етеді.

      Ескерту. 497-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

498-бап. Кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін тоқтата тұру мен қайта бастау негіздері және тәртібі

      1. Кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілген кедендік тасымалдаушының қызметін тоқтата тұрудың негіздері мыналар болып табылады:

      1) кедендік тасымалдаушының кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген кедендік тасымалдаушы ретіндегі өзінің қызметін тоқтата тұру туралы өтініші;

      2) аумақтық кеден органы осы Кодекстің 496-бабы 1-тармағының 2, 3), 4), 7) және 8) тармақшаларында көзделген, кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу шарттарының бұзылғанын анықтаған кезде;

      3) осы Кодекстің 500-бабының 5) тармақшасында көзделген міндет осы Кодекстің 84-бабының 3-тармағына және 137-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімде орындалмаған не тиісінше орындалмаған кезде;

      4) осы Кодекстің 500-бабының 3) тармақшасында көзделген міндет орындалмаған жағдайда;

      5) кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызмет шеңберінде кедендік тасымалдаушылардың басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларға қатысты 1997 жылғы 16 шілдедегі Казақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 209, 214 және 250-баптарына, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Казақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 234, 236 және 286-баптарына сәйкес қылмыстық іс қозғау.

      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында белгіленген негіз бойынша кедендік тасымалдаушының қызметі алты айға дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген негіз бойынша кедендік тасымалдаушының қызметі кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілген тұлғаның қызметін тоқтата тұруға алып келген себептерді жою үшін қажет, бірақ күнтізбелік алпыс күннен аспайтын мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 5) тармақшасында белгіленген негіз бойынша кедендік тасымалдаушының қызметі:

      соттың қылмыстық жауаптылықтан босату туралы шешімі;

      соттың қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы шешімі;

      соттың немесе уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық іс бойынша іс жүргізуді тоқтату туралы шешімі заңды күшіне енгенге дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      3. Кедендік тасымалдаушының қызметін тоқтата тұру туралы шешімді заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол тоқтата тұру себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Кедендік тасымалдаушының қызметін тоқтата тұру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы кедендік тасымалдаушының қызметін тоқтата тұру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы тоқтатыла тұрғаны туралы хабардар етеді.

      4. Осы баптың 3-тармағында көзделген кедендік тасымалдаушының қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның кедендік тасымалдаушы ретінде қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      5. Заңды тұлға кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызметті қайта бастау үшін заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы мынадай:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес заңды тұлғаның кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда, қайта бастау үшін қажетті құжаттарды қоса бере отырып (қажет болған кезде), заңды тұлғаның кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызметін қайта бастау;

      осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес заңды тұлғаның кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда мұндай тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды қоса бере отырып, заңды тұлғаның кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызметін қайта бастау туралы өтініштердің бірін береді.

      Заңды тұлғаның кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызметі заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органының кедендік тасымалдаушының қызметін қайта бастау туралы шешімі негізінде қайта басталады, ол кедендік тасымалдаушының қызметін қайта бастау туралы өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады және кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы кедендік тасымалдаушының қызметін қайта бастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы кедендік тасымалдаушы қызметінің қайта басталғаны туралы хабардар етеді.

      Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген, заңды тұлғаның кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда кедендік тасымалдаушының осы баптың 2-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзім өткенге дейін кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген кедендік тасымалдаушының қызметін қайта бастайтыны туралы өтініші кедендік тасымалдаушының қызметін қайта бастау үшін негіз болып табылады.

      6. Кедендік тасымалдаушының қызметті қайта бастау туралы өтінішін қарау кезінде аумақтық кеден органы кедендік тасымалдаушының қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды тексереді, сондай-ақ кедендік тасымалдаушының қызметі осы Кодекстің 496-бабы 1-тармағының 7) тармақшасында көзделген, кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу шарттарының бұзылуына байланысты тоқтатыла тұрған жағдайларда, мұндай қызметті тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растау мақсатында өтініш иесінің көлік құралдарын кедендік қарап-тексеруді жүргізеді.

      7. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 498-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

499-бап. Кедендік тасымалдаушылар тізілімінен алып тастау үшін негіздер

      1. Кедендік тасымалдаушылардың тізілімінен кедендік тасымалдаушыны алып тастау үшін мыналар негіздер болып табылады:

      1) кедендік тасымалдаушының осы Кодекстің 500-бабының 2) және 4) тармақшаларында көзделген міндеттерді орындамауы;

      2) кедендік тасымалдаушылардың тізілімінен өзін алып тастау туралы кедендік тасымалдаушының кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      3) кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның таратылуы;

      4) қайта құру нысанындағы қайта ұйымдастырылуды қоспағанда, кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның қайта ұйымдастырылуы;

      5) кедендік тасымалдаушының қызметін қайта бастау туралы кедендік тасымалдаушының өтініші болмаған кезде осы Кодекстің 498-бабы 2-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген, кедендік тасымалдаушының қызметін тоқтата тұру мерзімінің өтуі;

      6) осы Кодекстің 498-бабы 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша кедендік тасымалдаушының қызметін тоқтата тұрған себептерді осы Кодекстің 498-бабы 2-тармағының екінші бөлігінде көзделген мерзім өткеннен кейін жоймау;

      7) осы Кодекстің 500-бабының 2) және 4) тармақшаларында көзделген міндеттерді орындамау жағдайларын қоспағанда, кедендік тасымалдаушыны күнтізбелік бір жыл ішінде Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 521, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 533, 534, 549, 550, 555 және 558-баптары бойынша екі реттен көп әкімшілік жауаптылыққа тарту;

      8) заңды тұлғалардың кедендік тасымалдаушылар ретіндегі қызметі шеңберінде кедендік тасымалдаушылардың басшылары болып табылатын жеке тұлғаларды 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы сот шешімінің заңды күшіне енуі.

      2. Кедендік тасымалдаушыны кедендік тасымалдаушылардың тізілімінен алып тастау туралы шешімді заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 5), 6), 7) және 8) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Кедендік тасымалдаушыны кедендік тасымалдаушылардың тізілімінен алып тастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы кедендік тасымалдаушыны кедендік тасымалдаушылардың тізілімінен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      3. Алып таталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4. Заңды тұлға кедендік тасымалдаушылардың тізілімінен осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 6), 7) және 8) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша алып тасталған жағдайда, кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу туралы қайта берілген өтінішті аумақтық кеден органы кедендік тасымалдаушыны кедендік тасымалдаушылардың тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап бір жыл өткен соң қарайды.

      5. Осы баптың 2-тармағында көзделген кедендік тасымалдаушыны кедендік тасымалдаушылардың тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның кедендік тасымалдаушы ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      Ескерту. 499-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

500-бап. Кедендік тасымалдаушының міндеттері

      1. Кедендік тасымалдаушы:

      1) осы Кодекстің 496-бабы 1-тармағының 2), 3), 4), 6), 7) және 8) тармақшаларында белгіленген, кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізу шарттарын сақтауға;

      2) кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдау кезінде осы Кодексте белгіленген шарттарды сақтауға және талаптарды орындауға;

      3) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын (тасылатын) тауарлардың есебін жүргізуге және кеден органдарына осындай тауарларды тасымалдау (тасу) туралы есептілікті, оның ішінде ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалана отырып ұсынуға;

      4) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген жағдайларды қоспағанда, тауарларды жөнелтушіден, оларды алушыдан немесе экспедитордан алған мемлекеттік, коммерциялық, банктік, салықтық және заңмен қорғалатын өзге де құпияны (құпияларды) құрайтын ақпаратты, сондай-ақ басқа да құпия ақпаратты жария етпеуге, өз мақсаттарында пайдаланбауға және өзге тұлғаларға бермеуге;

      5) осы Кодекстің 233 және 392-баптарына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына, 137-бабының 4-тармағына және 353-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірмей орындауға;

      6) өзін кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізген кезде өзі мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпарат беруге және мұндай өзгерістерді растайтын құжаттарды мұндай мәліметтер өзгерген күннен бастап немесе өзіне бұлардың өзгергені белгілі болған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде ұсынуға міндетті.

59-тарау. УАҚЫТША САҚТАУ ҚОЙМАСЫНЫҢ ИЕСІ

501-бап. Уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметі

      1. Қазақстан Республикасының аумағында құрылған, осы Кодекстің 503-бабында айқындалған шарттарға сай келетін Қазақстан Республикасының заңды тұлғасы уақытша сақтау қоймасының иесі болып табылады.

      Заңды тұлға уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілгеннен кейін уақытша сақтау қоймасының иесі деп танылады.

      2. Уақытша сақтау қоймасының иесі осы Кодексте белгіленген жағдайларда және шарттарда кедендік бақылаудағы тауарларды уақытша сақтау қоймасында сақтауды жүзеге асырады.

      3. Уақытша сақтау қоймасы иесінің декларанттармен немесе өзге де мүдделі тұлғалармен қатынасы шарттық негізде туындайды.

      4. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 501-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

502-бап. Уақытша сақтау қоймалары

      1. Тауарларды уақытша сақтауға арналып, арнайы айқындалған және жайластырылған құрылысжайлар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар уақытша сақтау қоймалары болып табылады.

      2. Уақытша сақтау қоймасы заңды тұлға уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген күннен кейінгі күннен бастап құрылды деп есептеледі.

      3. Уақытша сақтау қоймасының жұмыс істеуі уақытша сақтау қоймасының иесі уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тасталған күннен кейінгі күннен бастап тоқтатылады.

      4. Уақытша сақтау қоймасы ретінде пайдалануға арналған немесе пайдаланылатын құрылысжайларды, үй-жайларды (үй-жайлардың бөліктерін) және (немесе) ашық алаңдарды орналастыруға, жайластыруға және жабдықтауға қойылатын талаптарды уәкілетті орган бекітеді.

503-бап. Уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу шарттары

      1. Уақытша сақтау қоймасының иесі ретінде қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) уақытша сақтау қоймасы ретінде пайдалануға арналған және мынадай талаптарға сәйкес келетін құрылысжайлардың, үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуы:

      тәулік бойы режимінде жұмыс істейтін, мемлекеттік кірістер органының нақты уақыт режимінде бейнеақпаратты қарауға қашықтықтан қол жеткізуіне, уақытша сақтау қоймасының аумағында күнтізбелік отыз күн ішінде болған оқиғалар туралы бейнеақпаратты жинақтауға және қарауды жүзеге асыруға мүмкіндік беретін бейнебайқау құралдарымен жабдықталған, көлік құралдарының (кедендік бақылауға жататын құжаттар, тауарлар мен көлік құралдары тұрған) уақытша сақтау қоймасының аумағына кіруін және аумақтан шығуын, адамдардың уақытша сақтау қоймасының аумағына және (немесе) үй-жайларға кіруін және уақытша сақтау қоймасының аумағынан және (немесе) үй-жайлардан шығуын бақылау жүйелерінің болуы;

      қажетті тиеу-түсіру механизмдерін иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын растау не тиеу-түсіру механизмдерін пайдаланумен байланысты көрсетілетін қызметтерді ұсынатын тұлғамен шарттың болуы;

      орналастырылатын тауарлар мен көлік құралдарының сипатына сәйкес келетін сертификатталған таразы жабдығын иелену, пайдалану және (немесе) оған билік ету құқығын растау, ал арнаулы сақтау орындарына газ орналастырылған жағдайда – тиісті есепке алу аспаптарының болуы;

      техникалық жарамды кіреберіс жолдарының болуы;

      электр жарығымен жарақтандырылған және тәулік бойы режимде жұмыс істейтін, мемлекеттік кірістер органының нақты уақыт режимінде бейнеақпаратты қарауға қашықтықтан қол жеткізуіне, күнтізбелік отыз күн ішінде бейнеақпаратты жинақтауға және қарауды жүзеге асыруға мүмкіндік беретін бейнебайқау құралдарымен жабдықталған, тауарларды жете тексеруге арналған орындардың, оның ішінде жабық алаңдардың болуы. Бұл ретте жете тексеру орны периметрі бойынша сары түсті бояумен немесе жабысқақ таспамен белгіленуге және бейнебайқау құралдарына көрінбей қалатын аймақтар (учаскелер) болмауға тиіс;

      аумақта қойма қызметіне қатысы жоқ ғимараттар (құрылыстар) мен құрылысжайлар орналаспауға тиіс;

      табиғи жолмен шыққан ағашты-бұталы және шөптесін өсімдіктер өскен аумақ учаскелерін қоспағанда, жапсарлас тиеу-түсіру алаңдарын қоса алғанда, аумақ осы Кодекстің 404-бабының 5-тармағына сәйкес белгіленуге және оның бетон, асфальт не өзге де қатты төсемі болуға тиіс;

      2) басқа тұлғалардың сақтауда тұрған тауарларына зиян келтіру немесе басқа тұлғалармен жасалған сақтау шарттарының өзге талаптарын бұзу салдарынан басталуы мүмкін уақытша сақтау қоймасы иесінің азаматтық жауапкершілігінің тәуекелін шартта белгіленетін сақтандыру сомасына сақтандыру шартының болуы;

      3) аумақтық кеден органына өтініш берілген күнге кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттің болмауы;

      4) аумақтық кеден органына өтініш берілген күнге дейінгі бір жыл ішінде Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 521, 528, 532, 533, 534, 539, 540, 555 және 558-баптарына сәйкес әкімшілік жауаптылыққа тарту фактілерінің болмауы;

      5) электрондық шот-фактуралардың ақпараттық жүйесін пайдалану туралы шарттың (келісімнің) болуы.

      6) уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғалардың басшылары болып табылатын жеке тұлғаларда 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша өтелмеген сотталғандықтың болмауы.

      2. Егер уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтініш берілген күнге құрылысжайлар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар жалға алынған болса, мұндай құрылысжайларға, үй-жайларға (үй-жайлардың бөліктеріне) және (немесе) ашық алаңдарға қатысты жалға алу шарты кемінде бір жыл мерзімге жасалуға тиіс.

      Ескерту. 503-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

504-бап. Уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу тәртібі

      1. Уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтінішті заңды тұлға қызмет аймағында уақытша сақтау қоймасы құрылатын аумақтық кеден органына сақтандырушының интернет-ресурсын және (немесе) басқа да ұйымдардың интернет-ресурстарын пайдалана отырып, электрондық нысанда жасалатын уақытша сақтау қоймасы иесінің азаматтық-құқықтық жауапкершілігін сақтандыру шартын қоса бере отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы береді.

      2. Қызмет аймағында уақытша сақтау қоймасы құрылатын аумақтық кеден органы өтінішті аумақтық кеден органында тіркелген күнінен бастап он жұмыс күні ішінде қарайды.

      3. Аумақтық кеден органының лауазымды адамы осы Кодекстің 415-бабының 3-тармағына сәйкес өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарының осы Кодекстің 503-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында айқындалған талаптарға сәйкестігіне кедендік қарап-тексеруді жүргізеді.

      Үй-жайлар мен аумақтарға кедендік қарап-тексеруді жүргізу кезінде өтініш иесі аумақтық кеден органының лауазымды адамына түпнұсқаларын көрсете отырып, мынадай:

      1) уақытша сақтау қоймасы ретінде пайдалануға арналған құрылысжайлардың, үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуын растайтын құжаттардың;

      2) мыналардың:

      тиеу-түсіру механизмдерінің не тиеу-түсіру механизмдерін пайдаланумен байланысты көрсетілетін қызметтерді ұсынатын тұлғамен шарттың;

      орналастырылатын тауарлар мен көлік құралдарының сипатына сәйкес келетін сертификатталған таразы жабдығының, ал арнаулы сақтау орындарына газ орналастырылған жағдайда – тиісті есепке алу аспаптарының болуын растайтын құжаттардың көшірмелерін береді.

      Бұл ретте ұсынылған құжаттардың көшірмелері аумақтық кеден органында қалатын, үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру актісіне қоса беріледі.

      4. Уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешімді аумақтық кеден органы қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілгені туралы хабардар етеді.

      5. Уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізуден бас тарту туралы шешім осы баптың 1 және 3-тармақтарында көрсетілген құжаттар ұсынылмаған немесе өтініш иесі осы Кодекстің 503-бабында белгіленген шарттарға сәйкес келмеген жағдайда қабылданады.

      6. Заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізуден бас тартылған жағдайда аумақтық кеден органы осы баптың 2-тармағында белгіленген мерзім ішінде оны бас тарту себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы хабардар етеді.

      Ескерту. 504-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

505-бап. Уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін тоқтата тұру және қайта бастау негіздері мен тәртібі

      Ескерту. 505-баптың тақырыбы жаңа редакцияда – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі заңды тұлғаның қызметі:

      1) уақытша сақтау қоймасы иесінің уақытша сақтау қоймасының қызметін тоқтата тұру себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші бойынша;

      2) аумақтық кеден органы осы Кодекстің 503-бабы 1-тармағының 1), 2) және 5) тармақшаларында көзделген уақытша сақтау қоймасының иесін тізілімге енгізу шарттарының бұзылғанын анықтаған кезде;

      3) осы Кодекстің 507-бабы 1-тармағының 9) тармақшасында көзделген міндет осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына және 137-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімде орындалмаған не тиісінше орындалмаған кезде;

      4) осы Кодекстің 507-бабы 1-тармағының 1), 2), 4), 5) және 6) тармақшаларында көзделген міндет орындамалмаған;

      5) уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызмет шеңберінде уақытша сақтау қоймасы иесінің басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларға қатысты 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 209, 214 және 250-баптарына, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 234, 236 және 286-баптарына сәйкес қылмыстық іс қозғалған жағдайларда тоқтатыла тұрады.

      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында белгіленген негіз бойынша уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметі алты айға дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген негіз бойынша уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметі уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғаның қызметін тоқтата тұруға алып келген себептерді жою үшін қажет, бірақ күнтізбелік алпыс күннен аспайтын мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 5) тармақшасында белгіленген негіз бойынша уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметі:

      соттың қылмыстық жауаптылықтан босату туралы шешімі;

      соттың қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы шешімі;

      соттың немесе уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық іс бойынша іс жүргізуді тоқтату туралы шешімі заңды күшіне енгенге дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      3. Уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешімді заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол тоқтата тұру себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы тоқтатыла тұрғаны туралы хабардар етеді.

      4. Осы баптың 3-тармағында көзделген уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      5. Осы Кодекске сәйкес осы баптың 3-тармағында көзделген уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап күнтізбелік алпыс күн ішінде осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында аталған тұлғалар, ал олар болмаған кезде уақытша сақтау қоймасының иесі уақытша сақтауда тұрған тауарларды және халықаралық тасымалдау көлік құралдарын өзге уақытша сақтау орындарына орналастыруға және (немесе) олар кедендік рәсіммен орналастыруға мәлімделуге тиіс.

      6. Заңды тұлға уақытша сақтау қоймасы иесі ретіндегі қызметті қайта бастау үшін заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы мынадай:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда қайта бастау үшін қажетті құжаттарды қоса бере отырып (қажет болған кезде), заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметін қайта бастау;

      осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды қоса бере отырып, заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметін қайта бастау туралы өтініштердің бірін береді.

      Заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасы иесі ретіндегі қызметі заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органының уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы шешімі негізінде қайта басталады, ол уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады және кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы уақытша сақтау қоймасының иесі қызметінің қайта басталғаны туралы хабардар етеді.

      Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген, заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасы иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда уақытша сақтау қоймасы иесінің осы баптың 2-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзім өткенге дейін кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметін қайта бастайтыны туралы өтініші уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау үшін негіз болып табылады.

      7. Уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы өтінішті қарау кезінде заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды тексереді, сондай-ақ мұндай себептердің жойылғанын және осы баптың 1-тармағына сәйкес мәлімделген мәліметтерді растау мақсатында өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарын кедендік қарап-тексеруді жүргізеді.

      8. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 505-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

506-бап. Уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау үшін негіздер

      1. Уақытша сақтау қоймасының иесін уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау үшін мыналар негіздер болып табылады:

      1) уақытша сақтау қоймасы иесінің осы Кодекстің 507-бабы 1-тармағының 3) тармақшасында көзделген міндеттерді орындамауы;

      2) уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен өзін алып тастау туралы уақытша сақтау қоймасы иесінің кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      3) уақытша сақтау қоймасы иелерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның таратылуы;

      4) уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның қайта құру нысанындағы қайта ұйымдастырылуын қоспағанда, мұндай тұлғаның қайта ұйымдастырылуы;

      5) уақытша сақтау қоймасының қызметін қайта бастау туралы уақытша сақтау қоймасы иесінің өтініші болмаған кезде осы Кодекстің 505-бабы 2-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген, уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру мерзімінің өтуі;

      6) уақытша сақтау қоймасы иесінің қызметін осы Кодекстің 505-бабы 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша тоқтата тұрған себептерді осы Кодекстің 505-бабы 2-тармағының екінші бөлігінде көзделген мерзім өткеннен кейін жоймау;

      7) осы Кодекстің 507-бабы 1-тармағының 3) тармақшасында көзделген міндетті орындамау жағдайын қоспағанда, уақытша сақтау қоймасының иесін күнтізбелік бір жыл ішінде Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 521, 528, 532, 533, 534, 539, 540, 555 және 558-баптары бойынша екі реттен көп әкімшілік жауаптылыққа тарту;

      8) заңды тұлғалардың уақытша сақтау қоймаларының иелері ретіндегі қызметі шеңберінде уақытша сақтау қоймаларының басшылары болып табылатын жеке тұлғаларды 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы сот шешімінің заңды күшіне енуі.

      2. Уақытша сақтау қоймасының иесін уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешімді заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 5), 6), 7) және 8) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Уақытша сақтау қоймасының иесін уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы уақытша сақтау қоймасының иесін уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      3. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4. Заңды тұлға осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 6), 7) және 8) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тасталған жағдайда, уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы қайта берілген өтінішті аумақтық кеден органы уақытша сақтау қоймасының иесін уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап бір жыл өткен соң қарайды.

      5. Осы баптың 2-тармағында көзделген уақытша сақтау қоймасының иесін уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап күнтізбелік алпыс күн ішінде осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында аталған тұлғалар, ал олар болмаған кезде уақытша сақтау қоймасының иесі уақытша сақтауда тұрған тауарларды және халықаралық тасымалдау көлік құралдарын өзге уақытша сақтау орындарына орналастыруға және (немесе) олар кедендік рәсіммен орналастыруға мәлімделуге тиіс.

      6. Осы баптың 2-тармағында көзделген уақытша сақтау қоймасының иесін уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның уақытша сақтау қоймасының иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      Ескерту. 506-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

507-бап. Уақытша сақтау қоймасы иесінің міндеттері

      1. Уақытша сақтау қоймасының иесі:

      1) осы Кодекстің 503-бабы 1-тармағының 1), 2) және 5) тармақшаларында белгіленген, уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу шарттарын сақтауға;

      2) тауарларды сақтауға және уақытша сақтау қоймаларында операцияларды жасауға қатысты осы Кодексте белгіленген шарттарды сақтауға және талаптарды орындауға;

      3) уақытша сақтау қоймасындағы тауарлардың сақталуын қамтамасыз етуге;

      4) кедендік бақылау жүргізу мүмкіндігін қамтамасыз етуге;

      5) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органдарына уақытша сақтау қоймасындағы тауарлардың есебін жүргізуге және осындай тауарлар туралы есептілікті, оның ішінде ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалана отырып ұсынуға;

      6) уақытша сақтау қоймасының жұмыскерлері болып табылмайтын немесе уақытша сақтау қоймасындағы тауарларға қатысты өкілеттіктері жоқ бөгде адамдарды кеден органдарының рұқсатынсыз уақытша сақтау қоймасына жібермеуге;

      7) уақытша сақтау қоймасындағы тауарларға кеден органдары лауазымды адамдарының қолжетімділігіне қатысты кеден органдарының талаптарын орындауға;

      8) уақытша сақтау қоймасының жұмыс істеуі тоқтатылған жағдайда, бұл қойманың жұмыс істеуінің тоқтатылуы туралы шешім қабылданған күннен кейінгі күннен бастап үш жұмыс күні ішінде уақытша сақтау қоймасына тауарларды орналастырған тұлғаларға мұндай шешім туралы хабарлауға;

      9) осы Кодекстің 174-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына, 137-бабының 4-тармағына және 353-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірмей орындауға;

      10) өзін уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген кезде өзі мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпарат беруге және мұндай өзгерістерді растайтын құжаттарды мұндай мәліметтер өзгерген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде ұсынуға;

      11) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден органдарының бейнеақпаратқа қол жеткізуін қамтамасыз етуге;

      12) уақытша сақтау қоймасына орналастыру үшін тауарларды көлік құралдарынан түсіру қажет болған кезде қоймаға орналастыру мақсатында тасымалдаушы тауарлардың ілеспе құжаттарын табыс еткен кезден бастап төрт сағаттан кешіктірілмейтін мерзімде түсіру жұмыстарының басталуын қамтамасыз етуге міндетті.

      2. Уақытша сақтау қоймасының аумағы тек ғана осы Кодексте белгіленген талаптарға сәйкес пайдаланылуға тиіс. Көрсетілген орындарды өзге мақсаттарда пайдалануға жол берілмейді.

60-тарау. КЕДЕН ҚОЙМАСЫНЫҢ ИЕСІ

508-бап. Кеден қоймасы иесінің қызметі

      1. Осы Кодекстің 510-бабында айқындалған шарттарға сәйкес келетін Қазақстан Республикасының заңды тұлғасы кеден қоймасының иесі болып табылады.

      Заңды тұлға кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізгеннен кейін кеден қоймасының иесі деп танылады.

      2. Кеден қоймасының иесі осы Кодексте белгіленген жағдайларда және шарттарда кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды не өзге де тауарларды кеден қоймасында сақтауды жүзеге асырады.

      3. Кеден қоймасы иесінің декларанттармен немесе өзге де мүдделі тұлғалармен қатынасы шарттық негізде туындайды.

      4. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 508-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

509-бап. Кеден қоймалары және олардың типтері

      1. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды сақтауға арналып арнайы айқындалған және жайластырылған құрылысжайлар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар кеден қоймалары болып табылады.

      Осы тараудың талаптары сақталған жағдайда экспорт кедендік рәсімімен орналастырылған Еуразиялық экономикалық одақ тауарларын сақтауға жол беріледі.

      2. Кеден қоймасы Қазақстан Республикасының заңды тұлғасы кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген күннен кейінгі күннен бастап құрылды деп есептеледі.

      3. Кеден қоймасының жұмыс істеуі кеден қоймасының иесі кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тасталған күннен кейінгі күннен бастап тоқтатылады.

      4. Кеден қоймалары ашық немесе жабық типте болуы мүмкін.

      Кеден қоймалары, егер олар кез келген тауарларды сақтау және тауарларға қатысты өкілеттіктері бар кез келген тұлғалардың пайдалануы үшін қолжетімді болса, ашық типтегі қоймалар болып табылады.

      Кеден қоймалары, егер олар осы кеден қоймасы иесінің тауарларын сақтауға арналса, жабық типтегі қоймалар болып табылады.

      Ашық типтегі кеден қоймасы аумағының (үй-жайының) бір бөлігі уақытша сақтау қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілмей, тауарларды уақытша сақтау қоймасы ретінде пайдаланылуы мүмкін. Ашық типтегі кеден қоймасы аумағының (үй-жайының) бір бөлігі тауарларды уақытша сақтау қоймасы ретінде пайдаланылған жағдайда, ол үй-жайдың қалған бөлігінен тұтас қоршаумен оқшаулануға тиіс.

      4. Кеден қоймасы ретінде пайдалануға арналған немесе пайдаланылатын құрылысжайларды, үй-жайларды (үй-жайлардың бөліктерін) және (немесе) ашық алаңдарды орналастыруға, жайластыруға және жабдықтауға қойылатын талаптарды уәкілетті орган бекітеді.

      Ескерту. 509-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

510-бап. Кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу шарттары

      1. Кеден қоймасының иесі ретінде қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) кеден қоймасы ретінде пайдалануға арналған және мынадай талаптарға сәйкес келетін құрылысжайлардың, үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуы:

      ашық типтегі қоймалар үшін – тәулік бойы режимде жұмыс істейтін, қойма аумағында күнтізбелік отыз күн ішінде болған оқиғалар туралы бейнеақпаратты қарауды жүзеге асыруға мүмкіндік беретін бейнебақылау құралдарымен жабдықталған, көлік құралдарының (кедендік бақылауға жататын құжаттар, тауарлар мен көлік құралдары тұрған) аумаққа кіруін және аумақтан шығуын, адамдардың аумаққа және (немесе) үй-жайға кіруін және аумақтан және (немесе) үй-жайдан шығуын бақылау жүйелерінің болуы;

      орналастырылатын тауарлар мен көлік құралдарының сипатына сәйкес келетін сертификатталған таразы жабдығын иелену, пайдалану және (немесе) оған билік ету құқығын растау, ал арнаулы сақтау орындарына газ орналастырылған жағдайда – тиісті есепке алу аспаптарының болуы;

      техникалық жарамды кіреберіс жолдарының болуы;

      электр жарығымен жарақтандырылған және тәулік бойы режимде жұмыс істейтін, күнтізбелік отыз күн ішінде болған оқиғалар туралы бейнеақпаратты қарауды жүзеге асыруға мүмкіндік беретін бейнебақылау құралдарымен жабдықталған, тауарларды жете тексеруге арналған орындардың, оның ішінде жабық алаңдардың болуы. Бұл ретте жете тексеру орны сары түсті бояумен немесе жабысқақ таспамен белгіленуге және бейнебақылау құралдары үшін көрінбей қалатын аймақтар (учаскелер) болмауға тиіс;

      заңды тұлға кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген кезде:

      табиғи жолмен ағашты-бұталы және шөптесін өсімдіктер өскен аумақ учаскелерін қоспағанда, жапсарлас тиеу-түсіру алаңдарын қоса алғанда, аумақ осы Кодекстің 404-бабының 5-тармағына сәйкес белгіленуге және оның бетон, асфальт не өзге де қатты төсемі болуға тиіс;

      аумақта қойма қызметіне қатысы жоқ ғимараттар (құрылыстар) мен құрылысжайлар орналаспауға тиіс;

      жапсарлас тиеу-түсіру алаңдарын қоса алғанда, аумақ (бір немесе бірнеше қойма үй-жайлары мен алаңдар) біртұтас және бөлінбейтін кешен болуға, бір пошта мекенжайы бойынша орналасуға және бүкіл периметрі бойынша тұтас қоршауы болуға тиіс;

      2) ашық типтегі кеден қоймаларының иелері ретінде кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғалар үшін – басқа тұлғалардың сақтауда тұрған тауарларына зиян келтіру немесе басқа тұлғалармен жасалған сақтау шарттарының өзге талаптарын бұзу салдарынан басталуы мүмкін кеден қоймасы иесінің азаматтық жауапкершілігінің тәуекелін шартта белгіленетін сақтандыру сомасына сақтандыру шартының болуы;

      3) аумақтық кеден органына өтініш берілген күнге кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттің болмауы;

      4) аумақтық кеден органына өтініш берілген күнге дейін бір жыл ішінде Қазақстан Республикасының Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 521, 528, 532, 533, 534, 539, 540, 544, 555 және 558-баптарына сәйкес әкімшілік жауаптылыққа тарту фактілерінің болмауы;

      5) электрондық шот-фактуралардың ақпараттық жүйесін пайдалану туралы шарттың (келісімнің) болуы;

      6) кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғалардың басшылары болып табылатын жеке тұлғаларда 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша өтелмеген сотталғандықтың болмауы.

      2. Егер кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтініш берілген күнге құрылысжайлар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар жалға алынған болса, мұндай құрылысжайларға, үй-жайларға (үй-жайлардың бөліктеріне) және (немесе) ашық алаңдарға қатысты жалға алу шарты кемінде үш жыл мерзімге жасалуға тиіс.

      Ескерту. 510-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

511-бап. Кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу тәртібі

      1. Кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтінішті заңды тұлға қызмет аймағында кеден қоймасы құрылатын аумақтық кеден органына сақтандырушының интернет-ресурсын және (немесе) басқа да ұйымдардың интернет-ресурстарын пайдалана отырып, электрондық нысанда жасалатын кеден қоймасы иесінің азаматтық-құқықтық жауапкершілігін сақтандыру шартын қоса бере отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы береді.

      2. Қызмет аймағында кеден қоймасы құрылатын аумақтық кеден органы өтінішті аумақтық кеден органында тіркелген күнінен бастап он жұмыс күні күн ішінде қарайды.

      3. Аумақтық кеден органының лауазымды адамы осы Кодекстің 415-бабының 3-тармағына сәйкес өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарының осы Кодекстің 510-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында айқындалған талаптарға сәйкестігіне кедендік қарап-тексеру жүргізеді.

      Үй-жайлар мен аумақтарға кедендік карап-тексеруді жүргізу кезінде өтініш иесі аумақтық кеден органының лауазымды адамына түпнұсқаларын көрсете отырып, мынадай:

      1) кеден қоймасы ретінде пайдалануға арналған құрылысжайлардың, үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуын растайтын құжаттардың;

      2) орналастырылатын тауарлар мен көлік құралдарының сипатына сәйкес келетін сертификатталған таразы жабдығын, ал арнаулы сақтау орындарына газ орналастырылған жағдайда – тиісті есепке алу аспаптарын иелену, пайдалану және (немесе) оған билік ету құқығын растайтын құжаттардың көшірмелерін ұсынады.

      Бұл ретте ұсынылған құжаттардың көшірмелері аумақтық кеден органында қалатын, үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру актісіне қоса беріледі.

      4. Кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешімді аумақтық кеден органы қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілгені туралы хабардар етеді.

      5. Кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізуден бас тарту туралы шешім осы баптың 1 және 3-тармақтарында көрсетілген құжаттар ұсынылмаған немесе өтініш иесі осы Кодекстің 510-бабында белгіленген шарттарға сай келмеген жағдайларда қабылданады.

      Өтініш иесі осы бұзушылықтарды жойғаннан кейін өтініш осы Кодексте белгіленген тәртіппен қаралады.

      6. Заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізуден бас тартылған жағдайда аумақтық кеден органы осы баптың 2-тармағында белгіленген мерзім ішінде оны бас тарту себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы хабардар етеді.

      Ескерту. 511-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

512-бап. Кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін тоқтата тұру және қайта бастау негіздері мен тәртібі

      Ескерту. 512-баптың тақырыбы жаңа редакцияда – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Кеден қоймасының иесі ретіндегі заңды тұлғаның қызметі мынадай жағдайларда тоқтатыла тұрады:

      1) кеден қоймасы иесінің кеден қоймасының қызметін тоқтата тұру себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші бойынша;

      2) аумақтық кеден органы осы Кодекстің 510-бабы 1-тармағының 1), 2) және 5) тармақшаларында көзделген кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу шарттарының бұзылғанын анықтаған жағдайда;

      3) осы Кодекстің 514-бабы 1-тармағының 9) тармақшасында көзделген міндет осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына және 137-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімде орындалмаған не тиісінше орындалмаған жағдайда;

      4) осы Кодекстің 514-бабы 1-тармағының 1), 2), 4), 5), 6) және 7) тармақшаларында көзделген міндеттерді орындалмау;

      5) кеден қоймасының иесі ретіндегі қызмет шеңберінде кеден қоймасы иесінің басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларға қатысты 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 209, 214 және 250-баптарына, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 234, 236 және 286-баптарына сәйкес қылмыстық іс қозғау.

      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында белгіленген негіз бойынша кеден қоймасы иесінің қызметі алты айға дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген негіз бойынша кеден қоймасы иесінің қызметі кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғаның қызметін тоқтата тұруға алып келген себептерді жою үшін қажет, бірақ күнтізбелік алпыс күннен аспайтын мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 5) тармақшасында белгіленген негіздер бойынша кеден қоймасы иесінің қызметі:

      соттың қылмыстық жауаптылықтан босату туралы шешімі;

      соттың қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы шешімі;

      соттың немесе уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық іс бойынша іс жүргізуді тоқтату туралы шешімі заңды күшіне енгенге дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      3. Кеден қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешімді заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол тоқтата тұру себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Кеден қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы кеден қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы тоқтатыла тұрғаны туралы хабардар етеді.

      4. Осы баптың 3-тармағында көзделген кеден қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      5. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған және осындай кеден қоймасындағы тауарларды кеден қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім қабылданған күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік алпыс күннен кешіктірмей осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында аталған тұлғалар, ал олар болмаған кезде кеден қоймасының иесі басқа кеден қоймасына орналастыруға не осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылуға не осы Кодекстің 41-тарауына және 237-бабының 4-тармағына сәйкес керек-жарақтар ретінде шығарылуға тиіс.

      6. Заңды тұлға кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметті қайта бастау үшін заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы мынадай:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда қайта бастау үшін қажетті құжаттарды қоса бере отырып (қажет болған кезде), заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметін қайта бастау;

      осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда кеден қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды қоса бере отырып, заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметін қайта бастау туралы өтініштердің бірін береді.

      Заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметі заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органының кеден қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы шешімі негізінде қайта басталады, ол кеден қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады және кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы кеден қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы кеден қоймасының иесі қызметінің қайта басталғаны туралы хабардар етеді.

      Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген, заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда кеден қоймасы иесінің осы баптың 2-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзім өткенге дейін кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметін қайта бастайтыны туралы өтініші кеден қоймасы иесінің қызметін қайта бастау үшін негіз болып табылады.

      Осы Кодекстің 514-бабы 1-тармағының 6) және 7) тармақшаларында көзделген міндеттерді орындамау нәтижесінде заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда, кеден қоймасы иесінің қызметі кеден қоймасының иесі мұндай қайта бастау туралы өтініш бермей кеден қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап күнтізбелік он күннен кейін қайта басталады.

      7. Кеден қоймасы иесінің қызметін қайта бастау туралы өтінішті қарау кезінде заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды тексереді, сондай-ақ мұндай себептердің жойылғанын және осы баптың 1-тармағына сәйкес мәлімделген мәліметтерді растау мақсатында өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарын кедендік қарап-тексеруді жүргізеді.

      8. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 512-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

513-бап. Кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау үшін негіздер

      1. Кеден қоймасының иесін кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау үшін мыналар негіздер болып табылады:

      1) кеден қоймасы иесінің осы Кодекстің 514-бабы 1-тармағының 3) тармақшасында көзделген міндеттерді орындамауы;

      2) кеден қоймалары иелерінің тізілімінен өзін алып тастау туралы кеден қоймасы иесінің кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      3) кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның таратылуы;

      4) кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның қайта құру нысанында қайта ұйымдастырылуын қоспағанда, мұндай тұлғаның қайта ұйымдастырылуы;

      5) кеден қоймасының қызметін қайта бастау туралы кеден қоймасы иесінің өтініші болмаған кезде осы Кодекстің 512-бабы 2-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген, кеден қоймасы иесінің қызметін тоқтата тұру мерзімінің өтуі;

      6) осы Кодекстің 512-бабы 2-тармағының екінші бөлігінде көзделген мерзім өткеннен кейін кеден қоймасы иесінің қызметін осы Кодекстің 512-бабы 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша тоқтата тұрған себептерді жоймау;

      7) кеден қоймасының иесін күнтізбелік бір жыл ішінде Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 521, 528, 532, 533, 534, 539, 540, 544, 555 және 558-баптарына сәйкес әкімшілік құқық бұзушылықтары үшін екі реттен көп әкімшілік жауаптылыққа тарту;

      8) заңды тұлғалардың кеден қоймаларының иелері ретіндегі қызметі шеңберінде кеден қоймаларының басшылары болып табылатын жеке тұлғаларды 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы сот шешімінің заңды күшіне енуі.

      2. Кеден қоймасының иесін кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешімді заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 5), 6), 7) және 8) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Кеден қоймасының иесін кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы кеден қоймасының иесін кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      3. Заңды тұлға осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 6), 7) және 8) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тасталған жағдайда, кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу туралы қайта берілген өтінішті аумақтық кеден органы кеден қоймасының иесін кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап бір жыл өткен соң қарайды.

      4. Кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған және осындай кеден қоймасындағы тауарларды кеден қоймасының иесін кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім қабылданған күннен кейінгі күннен бастап күнтізбелік алпыс күннен кешіктірмей осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында аталған тұлғалар, ал олар болмаған кезде кеден қоймасының иесі басқа кеден қоймасына орналастыруға не осы Кодексте көзделген кедендік рәсімдермен орналастырылуға не осы Кодекстің 41-тарауына және 237-бабының 4-тармағына сәйкес керек-жарақтар ретінде шығарылуға тиіс.

      5. Осы баптың 2-тармағында көзделген кеден қоймасының иесін кеден қоймалары иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның кеден қоймасының иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      Ескерту. 513-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

514-бап. Кеден қоймасы иесінің міндеттері

      1. Кеден қоймасының иесі:

      1) осы Кодекстің 510-бабының 1) және 2) тармақшаларында белгіленген, кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізу шарттарын сақтауға;

      2) кеден қоймасында тауарлардың болуы және кеден қоймасы кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлармен операциялар жасау бөлігінде осы Кодекстің 236-бабының 2-тармағында белгіленген кеден қоймасы кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтауға;

      3) кеден қоймасындағы тауарлардың сақталуын қамтамасыз етуге;

      4) кедендік бақылау жүргізу мүмкіндігін қамтамасыз етуге;

      5) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен кеден қоймасында сақтаудағы тауарлардың есебін жүргізуге және кеден органдарына осындай тауарлар туралы есептілікті, оның ішінде ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалана отырып ұсынуға;

      6) кеден қоймасының жұмыскерлері болып табылмайтын немесе кеден қоймасында сақтаудағы тауарларға қатысты өкілеттіктері жоқ бөгде адамдарды кеден органдарының рұқсатынсыз кеден қоймасына жібермеуге;

      7) кеден қоймасында сақтаудағы тауарларға кеден органдары лауазымды адамдарының қолжетімділігіне қатысты кеден органдарының талаптарын орындауға;

      8) кеден қоймасының жұмыс істеуі тоқтатылған жағдайда, осы қойманың жұмыс істеуінің тоқтатылуы туралы шешім қабылданған күннен кейінгі күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кеден қоймасына тауарларды орналастырған тұлғаларға мұндай шешім туралы хабарлауға;

      9) осы Кодекстің 242-бабында көзделген кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына, 137-бабының 4-тармағына және 353-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірмей орындауға;

      10) өзін кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына кеден қоймалары иелерінің тізіліміне енгізген кезде өзі мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпарат беруге және мұндай өзгерістерді растайтын құжаттарды мұндай мәліметтер өзгерген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде ұсынуға міндетті.

      2. Кеден қоймасының аумағы тек ғана осы Кодексте белгіленген талаптарға сәйкес пайдаланылуға тиіс. Көрсетілген орындарды өзге мақсаттарда пайдалануға жол берілмейді.

61-тарау. ЕРКІН ҚОЙМАНЫҢ ИЕСІ

515-бап. Еркін қойма иесінің қызметі

      1. Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен тіркелген және осы Кодекстің 517-бабында айқындалған шарттарға сай келетін Қазақстан Республикасының заңды тұлғасы еркін қойманың иесі болып табылады.

      Заңды тұлға өзін аумақтық кеден органы еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізгеннен кейін еркін қойманың иесі деп танылады.

      2. Еркін қойманың иесі осы Кодекске сәйкес еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды еркін қоймада орналастыру мен пайдалануды жүзеге асырады.

      Еркін қойма аумағында Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кәсіпкерлік және өзге де қызмет жүзеге асырылуы мүмкін.

      3. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 515-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

516-бап. Еркін қоймалар

      1. Күзетілетін не жеке тұлғалардың кіруін бақылау режимі бар және солардың шегінде осы Кодекске сәйкес еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар, сондай-ақ осы Кодекске сәйкес өзге де тауарлар орналастырылуы және пайдаланылуы мүмкін ғимараттар (ғимараттардың бөліктері), ғимараттар кешені, жайластырылған және жабдықталған аумақтар және (немесе) ашық алаңдар (бұдан әрі осы тарауда – құрылысжайлар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар) еркін қоймалар болып табылады.

      2. Еркін қойма заңды тұлға еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілген күннен кейінгі күннен бастап құрылды деп есептеледі.

      3. Еркін қойманың жұмыс істеуі еркін қойманың иесі еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тасталған күннен кейінгі күннен бастап тоқтатылады.

      4. Еркін қойма аумағының периметрін қоршауға және бейнебақылау жүйесімен жарақтандыруға қойылатын талаптарды қоса алғанда, еркін қойма ретінде пайдалануға арналған немесе пайдаланылатын құрылысжайларды, үй-жайларды (үй-жайлардың бөліктерін) және (немесе) ашық алаңдарды жайластыруға және жабдықтауға қойылатын талаптарды уәкілетті орган бекітеді.

      5. Еркін қойма аумағына адамдардың кіру тәртібін айқындауды қоса алғанда, мұндай аумақта бақылау-өткізу режимін қамтамасыз ету уәкілетті орган айқындаған тәртіппен жүзеге асырылады.

517-бап. Еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу шарттары

      1. Еркін қойманың иесі ретінде қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) еркін қойма ретінде пайдалануға арналған және мынадай талаптарға сәйкес келетін құрылысжайлардың, үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуы:

      еркін қойма ретінде пайдалануға арналған аумақ заңды тұлғаның еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтінішінде көрсетілген мақсатқа сәйкес тауарларды өндіру және қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жүзеге асыру үшін жабдықталған және жайластырылған болуға тиіс;

      жапсарлас тиеу-түсіру алаңдарын қоса алғанда, аумақтың (бір немесе бірнеше қойма үй-жайлары мен алаңдар) бөгде адамдардың кіруін болғызбауды қамтамасыз ететін бүкіл периметрі бойынша тұтас қоршауы болуға тиіс;

      тиеу-түсіру алаңдарын қоса алғанда, аумақтың осы Кодекстің 404-бабының 5-тармағына сәйкес белгіленуі;

      электр жарығымен жарақтандырылған және кеден органдарының бағдарламалық өнімдерімен үйлесетін тәулік бойы режимде жұмыс істейтін, күнтізбелік отыз күн ішінде болған оқиғалар туралы бейнеақпаратты қарауды жүзеге асыруға мүмкіндік беретін бейнебақылау құралдарымен жабдықталған, жете тексеру пункттерінде орналасқан тауарларды жете тексеру үшін орындардың, оның ішінде жабық алаңдардың болуы. Бұл ретте жете тексеру орны белгіленуге және бейнебақылау құралдары үшін көрінбей қалатын аймақтар (учаскелер) болмауға тиіс;

      орналастырылатын тауарлардың сипатына сәйкес келетін сертификатталған таразы жабдығының болуы, ал арнаулы сақтау орнына газ орналастырылған жағдайда – тиісті есепке алу аспаптарының болуы;

      2) кеден органына өтініш берілген күнге кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттің болмауы;

      3) уәкілетті орган бекіткен талаптарға сәйкес келетін, кедендік операцияларды жасау кезінде аумақтық кеден органдарына ұсынылған мәліметтерді шаруашылық операцияларын жүргізу туралы мәліметтермен салыстырып қарауға мүмкіндік беретін тауарларды есепке алу жүйесінің болуы;

      4) аумақтық кеден органдарына өтініш берілген күнге Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 521, 528, 532, 533, 534, 538, 539, 540, 544, 551, 552, 555 және 558-баптарына сәйкес Қазақстан Республикасы кеден заңнамасының нормаларын әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша заңды күшіне енген және орындалмаған қаулының болмауы және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының көрсетілген бұзушылықтарына алып келген себептердің жойылмау фактілерінің болмауы;

      РҚАО-ның ескертпесі!
      1-тармақтың 5) тармақшасының ережелері 01.01.2019 бастап қолданысқа енгізіледі - ҚР 26.12.2017 № 123-VI Кодексімен (қолданысқа енгізілу тәртібін 569-баптың 6-т. қараңыз).

      5) электрондық шот-фактуралардың ақпараттық жүйесін пайдалану туралы шарттың (келісімнің) болуы.

      6) еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғалардың басшылары болып табылатын жеке тұлғаларда 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша өтелмеген сотталғандықтың болмауы.

      2. Егер еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтініш берілген күнге құрылысжайлар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар жалға алынған болса, мұндай құрылысжайларға, үй-жайларға (үй-жайлардың бөліктеріне) және (немесе) ашық алаңдарға қатысты жалға алу шарты кемінде үш жыл мерзімге жасалуға тиіс.

      Ескерту. 517-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

518-бап. Еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу тәртібі

      1. Еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтінішті заңды тұлға қызмет аймағында еркін қойма құрылатын аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы береді.

      2. Қызмет аймағында еркін қойма құрылатын аумақтық кеден органы өтінішті аумақтық кеден органында тіркелген күнінен бастап он жұмыс күні ішінде қарайды.

      3. Аумақтық кеден органының лауазымды адамы өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күнінен кешіктірмей осы Кодекстің 415-бабының 3-тармағына сәйкес өтініш иесінің мәлімделген қоймасының үй-жайлары мен аумақтарының осы Кодекстің 517-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында айқындалған талаптарға сәйкестігіне кедендік қарап-тексеру жүргізеді және үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексерудің тиісті актісін ресімдейді. Кедендік қарап-тексеруді жүргізу кезінде өтініш иесі аумақтық кеден органының лауазымды адамына түпнұсқаларын көрсете отырып, мынадай:

      1) еркін қойма ретінде пайдалануға арналған құрылысжайлардың, үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуын растайтын құжаттардың;

      2) орналастырылатын тауарлардың сипатына сәйкес келетін сертификатталған таразы жабдығын иелену, пайдалану және (немесе) оған билік ету құқығын растайтын құжаттардың көшірмелерін ұсынады.

      Бұл ретте ұсынылған құжаттардың көшірмелері аумақтық кеден органында қалатын, үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру актісіне қоса беріледі.

      4. Еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешімді аумақтық кеден органы қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілгені туралы хабардар етеді.

      5. Еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізуден бас тарту туралы шешім осы баптың 3-тармағында көрсетілген құжаттар ұсынылмаған немесе өтініш иесі осы Кодекстің 517-бабында белгіленген шарттарға сай келмеген жағдайларда қабылданады.

      Өтініш иесі осы бұзушылықтарды жойғаннан кейін өтініш осы Кодексте белгіленген тәртіппен қаралады.

      6. Заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізуден бас тартылған жағдайда, аумақтық кеден органы осы баптың 2-тармағында белгіленген мерзім ішінде оны бас тарту себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы хабардар етеді.

      Ескерту. 518-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

519-бап. Еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін тоқтата тұру және қайта бастау негіздері мен тәртібі

      Ескерту. 519-баптың тақырыбы жаңа редакцияда – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Еркін қойманың иесі ретіндегі заңды тұлғаның қызметі мынадай жағдайларда тоқтатыла тұрады:

      1) еркін қойма иесінің еркін қойманың қызметін тоқтата тұру себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші бойынша;

      2) аумақтық кеден органы осы Кодекстің 517-бабы 1-тармағының 1), 3) және 5) тармақшаларында көзделген, еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу шарттарының бұзылғанын анықтаған жағдайда;

      3) осы Кодекстің 521-бабы 1-тармағының 7) тармақшасында көзделген міндет осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына және 137-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімде орындалмаған не тиісінше орындалмаған жағдайда;

      4) осы Кодекстің 521-бабы 1-тармағының 1), 3), 4), 5) және 6) тармақшаларында көзделген міндеттерді орындамау;

      5) еркін қойманың иесі ретіндегі қызмет шеңберінде еркін қойма иесінің басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларға қатысты 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 209, 214 және 250-баптарына, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 234, 236 және 286-баптарына сәйкес қылмыстық іс қозғау.

      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында белгіленген негіз бойынша еркін қойма иесінің қызметі алты айға дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген негіз бойынша еркін қойма иесінің қызметі еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғаның қызметін тоқтата тұруға алып келген себептерді жою үшін қажет, бірақ күнтізбелік бір жүз жиырма күннен аспайтын мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 5) тармақшасында белгіленген негіз бойынша еркін қойма иесінің қызметі:

      соттың қылмыстық жауаптылықтан босату туралы шешімі;

      соттың қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы шешімі;

      соттың немесе уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық іс бойынша іс жүргізуді тоқтату туралы шешімі заңды күшіне енгенге дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      3. Еркін қойма иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешімді заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол тоқтата тұру себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Еркін қойма иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы еркін қойма иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы тоқтатыла тұрғаны туралы хабардар етеді.

      4. Осы баптың 3-тармағында көзделген еркін қойма иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      5. Бұл ретте еркін қойманың иесі ретіндегі заңды тұлғаның қызметін тоқтата тұру кезінде мынадай операцияларды жасауға рұқсат беріледі:

      1) тауарларды қайта өңдеу жөніндегі операцияларды жасау мақсатында, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған жабдықты, машиналар мен агрегаттарды, олардың қосалқы бөлшектерін қолдану (пайдалану);

      2) қайта өңдеу (монтаждау, құрастыру) процесінде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарларды (шикізат пен материалдарды) пайдалану. Бұл ретте еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған және қайта өңдеу (монтаждау, құрастыру) процесінде пайдаланылатын шетелдік тауарлар еркін қойманың иесі ретіндегі заңды тұлғаның қызметін тоқтата тұру туралы шешім қабылданған күннен бастап төрт айдан кешіктірілмейтін мерзімде ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастыруға жатады.

      3) осы тармақтың 2) тармақшасында көзделген тауарларға қатысты – осы Кодекстің 294-бабының 1-тармағында көзделген операцияларды жасау.

      6. Осы баптың 5-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты кедендік бақылауды кеден органдары еркін қойма кедендік рәсімі және тауарларды еркін қойманың аумағынан әкету аяқталған кезде жүзеге асырады.

      7. Заңды тұлға еркін қойманың иесі ретіндегі қызметті қайта бастау үшін заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы мынадай:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда қайта бастау үшін қажетті құжаттарды қоса бере отырып (қажет болған кезде), заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметін қайта бастау;

      осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда еркін қойма иесінің қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды қоса бере отырып, заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметін қайта бастау туралы өтініштердің бірін береді.

      Заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметі заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органының еркін қойма иесінің қызметін қайта бастау туралы шешімі негізінде қайта басталады, ол еркін қойма иесінің қызметін қайта бастау туралы өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады және кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы еркін қойма иесінің қызметін қайта бастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы еркін қойма иесі қызметінің қайта басталғаны туралы хабардар етеді.

      Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген, заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда еркін қойма иесінің осы баптың 2-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзім өткенге дейін кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген еркін қойманың иесі ретіндегі қызметін қайта бастайтыны туралы өтініші еркін қойма иесінің қызметін қайта бастау үшін негіз болып табылады.

      Осы Кодекстің 521-бабы 1-тармағының 5) және 6) тармақшаларында көзделген міндеттерді орындамау нәтижесінде заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда, еркін қойма иесінің қызметі еркін қойманың иесі мұндай қайта бастау туралы өтініш бермей еркін қойма иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап күнтізбелік он күннен кейін қайта басталады.

      8. Еркін қойма иесінің қызметін қайта бастау туралы өтінішті қарау кезінде заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды тексереді, сондай-ақ мұндай себептердің жойылғанын және осы баптың 1-тармағына сәйкес мәлімделген мәліметтерді растау мақсатында өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарын кедендік қарап-тексеруді жүргізеді.

      9. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 519-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

520-бап. Еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тастау үшін негіздер

      1. Еркін қойманың иесін еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тастау үшін мыналар негіздер болып табылады:

      1) еркін қоймалар иелерінің тізілімінен өзін алып тастау туралы еркін қойма иесінің кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      2) еркін қойма иесінің осы Кодекстің 521-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында көзделген міндеттерді орындамауы;

      3) еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның таратылуы;

      4) еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның:

      қайта құру;

      егер еркін қойманың иесі ретінде әрекет ететін заңды тұлға еркін қойманың иесі мұндай тұлға мәртебесін сақтай отырып және мұндай тұлға осы Кодекстің 517-бабының 1-тармағына сәйкес еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу шарттарын сақтаған кезде өз құрамынан бір немесе бірнеше заңды тұлғаны бөліп шығарса, бөліп шығару;

      егер еркін қойманың иесі ретінде әрекет ететін заңды тұлға еркін қойманың иесі мәртебесін мұндай тұлға сақтай отырып және мұндай тұлға осы Кодекстің 517-бабының 1-тармағына сәйкес еркін қоймалардың тізіліміне енгізу шарттарын сақтаған кезде бір немесе бірнеше заңды тұлғаны қосса, қосылу нысанындағы қайта ұйымдастырылуын қоспағанда, мұндай тұлғаның қайта ұйымдастырылуы;

      5) еркін қойма иесінің қызметін қайта бастау туралы еркін қойма иесінің өтініші болмаған кезде осы Кодекстің 519-бабы 2-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген, еркін қойма иесінің қызметін тоқтата тұру мерзімінің өтуі;

      6) еркін қойманың қызметін осы Кодекстің 519-бабы 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша тоқтата тұрған себептерді осы Кодекстің 519-бабы 2-тармағының екінші бөлігінде көзделген мерзім өткеннен кейін жоймау;

      7) заңды тұлғалардың еркін қоймалардың иелері ретіндегі қызметі шеңберінде еркін қоймалардың басшылары болып табылатын жеке тұлғаларды 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы сот шешімінің заңды күшіне енуі;

      8) осы Кодекстің 521-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында көзделген міндетті орындамау жағдайын қоспағанда, Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 521, 528, 532, 533, 534, 538, 539, 540, 544, 551, 552, 555 және 558-баптары бойынша әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс бойынша орындалмаған қаулының болуы және Қазақстан Республикасы кеден заңнамасының көрсетілген бұзушылығына алып келген себептердің жойылмауы.

      2. Еркін қойманың иесін еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешімді заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4), 5), 6), 7) және 8) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Еркін қойманың иесін еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы еркін қойманың иесін еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      3. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4. Заңды тұлға еркін қоймалар иелерінің тізілімінен осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4), 6), 7) және 8) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша алып тасталған жағдайда, еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу туралы қайта берілген өтінішті аумақтық кеден органы еркін қойманың иесін еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап бір жыл өткен соң қарайды.

      5. Еркін қойманың иесі еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тасталған кезде еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған, тауарларға еркін қойма аумағындағы және еркін қойманың кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларға қатысты еркін қойма кедендік рәсімінің қолданылуы осы Кодекстің 296-бабына сәйкес аяқталуға тиіс.

      6. Осы баптың 2-тармағында көзделген еркін қойманың иесін еркін қоймалар иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның еркін қойманың иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      Ескерту. 520-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

521-бап. Еркін қойма иесінің міндеттері

      1. Еркін қойманың иесі:

      1) осы Кодекстің 517-бабы 1-тармағының 1), 2), 3) және 5) тармақшаларында белгіленген, еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізу шарттарын сақтауға, оның ішінде еркін қойманың осы Кодекстің 516-бабының 4-тармағында көрсетілген талаптарға сәйкестігін қамтамасыз етуге;

      2) еркін қойма кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтауға;

      3) кедендік бақылау жүргізу мүмкіндігін қамтамасыз етуге;

      4) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардың есебін жүргізуге және кеден органдарына, оның ішінде ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалана отырып осындай тауарлар және олармен жасалған операциялар туралы, сондай-ақ еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлар туралы есептілікті ұсынуға;

      5) еркін қойманың жұмыскерлері болып табылмайтын немесе еркін қоймадағы тауарларға қатысты өкілеттіктері жоқ бөгде адамдарды кеден органдарының рұқсатынсыз еркін қоймаға жібермеуге;

      6) еркін қоймадағы тауарларға кеден органдары лауазымды адамдарының қолжетімділігіне қатысты кеден органдарының талаптарын орындауға;

      7) осы Кодекстің 297-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына және 137-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірмей орындауға;

      8) өзін еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізген кезде өзі мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпарат беруге және мұндай өзгерістерді растайтын құжаттарды мұндай мәліметтер өзгерген күннен бастап он жұмыс күні ішінде ұсынуға міндетті.

      2. Еркін қойманың алаңы өзгерген кезде еркін қойма иесі мұндай өзгерген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде аумақтық кеден органына мұндай өзгерістер туралы тиісті құжаттарды ұсына отырып, жазбаша нысанда өтініш жібереді.

      Аумақтық кеден органы мұндай өтінішті аумақтық кеден органына келіп түскен күнінен бастап он жұмыс күні ішінде қарайды.

      Еркін қойманың алаңын өзгерту туралы өтінішті қарау кезіндеаумақтық кеден органы еркін қойма иесінің осы Кодекстің 517-бабында көзделген шарттарға сай келуін тексереді, сондай-ақ осы Кодекстің 415-бабының 3-тармағына сәйкес өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарының осы Кодекстің 517-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында айқындалған талаптарға сәйкестігіне кедендік қарап-тексеруді осы Кодекстің 518-бабының 3-тармағында көзделген құжаттарды осындай қарап-тексеру барысында талап етіп алдыра отырып жүргізеді.

62-тарау. БАЖСЫЗ САУДА ДҮКЕНІНІҢ ИЕСІ

522-бап. Бажсыз сауда дүкені иесінің қызметі

      1. Осы Кодекстің 524-бабында айқындалған шарттарға сай келетін Қазақстан Республикасының заңды тұлғасы бажсыз сауда дүкенінің иесі болып табылады.

      Заңды тұлға бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізілгеннен кейін бажсыз сауда дүкенінің иесі деп танылады.

      2. Бажсыз сауда дүкенінің иесі бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларды бажсыз сауда дүкенінде сақтауды және осы Кодекстің 324-бабының 2-тармағында аталған тұлғаларға өткізуді жүзеге асырады.

      3. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 522-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

523-бап. Бажсыз сауда дүкендері

      1. Сауда залдары мен қоймалардан, сондай-ақ қосалқы үй-жайлардан (болған кезде) тұратын арнайы айқындалған және жайластырылған құрылысжайлар және (немесе) үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) бажсыз сауда дүкендері болып табылады.

      2. Бажсыз сауда дүкені оның иесі бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізілген күннен кейінгі күннен бастап құрылды деп есептеледі.

      3. Бажсыз сауда дүкенінің жұмыс істеуі бажсыз сауда дүкенінің иесі бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тасталған күннен кейінгі күннен бастап тоқтатылады.

      4. Бажсыз сауда дүкендерін орналастыруға, жайластыруға және жабдықтауға, оның ішінде бейнебақылау жүйесімен жарақтандыруға қойылатын талаптарды, олардың құрылу мен жұмыс істеу тәртібін, сондай-ақ бажсыз сауда дүкендерінде тауарларды өткізу қағидаларын уәкілетті орган бекітеді.

524-бап. Бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу шарттары

      1. Бажсыз сауда дүкендері иелері ретіндегі қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) бажсыз сауда дүкені ретінде пайдалануға арналған және мынадай талаптарға сәйкес келетін құрылысжайлардың және (немесе) үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуы:

      сауда залы тауарларды кедендік декларациялауды жүргізу үшін айқындалған орын шегінен тыс жерде болуға тиіс;

      бажсыз сауда дүкенінің аумағында сауда операцияларын жүзеге асыруға арналған орындар, сондай-ақ тауарлардың сақталуын қамтамасыз ету және тауарларды сатуға дайындау (орамасын ашу, ыдысынан босату және басқалар) жөніндегі операцияларды жүзеге асыруға арналған жеке қоршалған орындар болуға тиіс;

      2) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жағдайларда бөлшек саудаға арналған тіркеу құжаттарының немесе рұқсаттардың болуы;

      3) аумақтық кеден органына өтініш берілген күнге кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттің болмауы;

      4) кеден органына өтініш берілген күнге дейін бір жыл ішінде Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 528, 532, 535, 538, 544, 551 және 555-баптарына сәйкес әкімшілік жауаптылыққа тарту фактілерінің болмауы;

      5) тауарларды осы Кодекстің 324-бабы 2-тармағының 4) тармақшасында аталған тұлғаларға өткізу үшін көзделген бажсыз сауда дүкендері үшін тиісті тізілімге енгізудің қосымша шарттарын сыртқы саясат саласындағы уәкілетті органмен келісу бойынша кеден ісі саласындағы уәкілетті орган белгілейді;

      РҚАО-ның ескертпесі!
      1-тармақтың 6) тармақшасының ережелері 01.01.2019 бастап қолданысқа енгізіледі - ҚР 26.12.2017 № 123-VI Кодексімен (қолданысқа енгізілу тәртібін 569-баптың 6-т. қараңыз).

      6) электрондық шот-фактуралардың ақпараттық жүйесін пайдалану туралы шарттың (келісімнің) болуы.

      7) бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғалардың басшылары болып табылатын жеке тұлғаларда 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша өтелмеген сотталғандықтың болмауы.

      2. Егер бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтініш берілген күнге құрылысжайлар және (немесе) үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) жалға алынған болса, мұндай құрылысжайларға және (немесе) үй-жайларға (үй-жайлардың бөліктеріне) қатысты жалға алу шарты кемінде алты ай мерзімге жасалуға тиіс.

      Ескерту. 524-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

525-бап. Бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу тәртібі

      1. Бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу туралы өтінішті заңды тұлға қызмет аймағында бажсыз сауда дүкені құрылатын аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы береді.

      2. Қызмет аймағында бажсыз сауда дүкені құрылатын аумақтық кеден органы өтінішті аумақтық кеден органында тіркелген күнінен бастап он жұмыс күні ішінде қарайды.

      3. Аумақтық кеден органының лауазымды адамы осы Кодекстің 415-бабының 3-тармағына сәйкес өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарының осы Кодекстің 524-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында айқындалған талаптарға сәйкестігіне кедендік қарап-тексеру жүргізеді.

      Үй-жайлар мен аумақтарға кедендік карап-тексеруді жүргізу кезінде өтініш иесі аумақтық кеден органының лауазымды адамына түпнұсқаларын көрсете отырып, мынадай:

      1) бажсыз сауда дүкені ретінде пайдалануға жарамды құрылысжайларды және (немесе) үй-жайларды (үй-жайлардың бөліктерін) иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығын растайтын құжаттардың;

      2) егер Қазақстан Республикасының заңнамасында алу міндеті көзделсе, бөлшек саудаға арналған тіркеу құжаттарының немесе рұқсаттардың көшірмелерін ұсынады.

      Бұл ретте ұсынылған құжаттардың көшірмелері аумақтық кеден органында қалатын, үй-жайлар мен аумақтарды кедендік қарап-тексеру актісіне қоса беріледі.

      4. Бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешімді аумақтық кеден органы қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізілгені туралы хабардар етеді.

      5. Бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізуден бас тарту туралы шешім осы баптың 3-тармағында көрсетілген құжаттар ұсынылмаған немесе өтініш иесі осы Кодекстің 524-бабында белгіленген шарттарға сай келмеген жағдайларда қабылданады.

      Өтініш иесі осы бұзушылықтарды жойғаннан кейін өтініш осы Кодексте белгіленген тәртіппен қаралады.

      6. Заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізуден бас тартылған жағдайда аумақтық кеден органы осы баптың 2-тармағында белгіленген мерзім ішінде оны бас тарту себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы хабардар етеді.

      Ескерту. 525-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

526-бап. Бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғалардың қызметін тоқтата тұру және қайта бастау негіздері мен тәртібі

      Ескерту. 526-баптың тақырыбы жаңа редакцияда – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі заңды тұлғаның қызметі мынадай жағдайларда тоқтатыла тұрады:

      1) бажсыз сауда дүкені иесінің бажсыз сауда дүкенінің қызметін тоқтата тұру себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші бойынша;

      2) аумақтық кеден органы осы Кодекстің 524-бабы 1-тармағының 1), 2) және 6) тармақшаларында көзделген бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу шарттарының бұзылғанын анықтаған кезде;

      3) осы Кодекстің 528-бабы 1-тармағының 6) тармақшасында көзделген міндет осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына және 137-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімде орындалмаған не тиісінше орындалмаған кезде;

      4) осы Кодекстің 528-бабы 1-тармағының 1), 3), 4) және 5) тармақшаларында көзделген міндеттерді орындамау;

      5) бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызмет шеңберінде бажсыз сауда дүкенінің басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларға қатысты 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 209, 214 және 250-баптарына, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 234, 236 және 286-баптарына сәйкес қылмыстық іс қозғау.

      2. Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында белгіленген негіз бойынша бажсыз сауда дүкені иесінің қызметі алты айға дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген негіз бойынша бажсыз сауда дүкені иесінің қызметі бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізілген тұлғаның қызметін тоқтата тұруға алып келген себептерді жою үшін қажет, бірақ күнтізбелік алпыс күннен аспайтын мерзімге тоқтатыла тұрады.

      Осы баптың 1-тармағының 5) тармақшасында белгіленген негіз бойынша бажсыз сауда дүкені иесінің қызметі:

      соттың қылмыстық жауаптылықтан босату туралы шешімі;

      соттың қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы шешімі;

      соттың немесе уәкілетті мемлекеттік органның (лауазымды адамның) қылмыстық іс бойынша іс жүргізуді тоқтату туралы шешімі заңды күшіне енгенге дейінгі мерзімге тоқтатыла тұрады.

      3. Бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешімді заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол тоқтата тұру себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы тоқтатыла тұрғаны туралы хабардар етеді.

      4. Осы баптың 3-тармағында көзделген бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      5. Осы баптың 3-тармағында көзделген бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап күнтізбелік алпыс күн ішінде бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар – шетелдік тауарларға қолданылатын кедендік рәсімдермен орналастыруға, ал Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары экспорт кедендік рәсімімен орналастыруға немесе бажсыз сауда дүкенінен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкетуге жатады.

      6. Заңды тұлға бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметті қайта бастау үшін заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы мынадай:

      осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасына сәйкес заңды тұлғаның бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда қайта бастау үшін қажетті құжаттарды қоса бере отырып (қажет болған кезде), заңды тұлғаның бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметін қайта бастау;

      осы баптың 1-тармағының 2), 3), 4) және 5) тармақшаларына сәйкес заңды тұлғаның бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды қоса бере отырып, заңды тұлғаның бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметін қайта бастау туралы өтініштердің бірін береді.

      Заңды тұлғаның бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметі заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органының бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін қайта бастау туралы шешімі негізінде қайта басталады, ол бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін қайта бастау туралы өтініш тіркелген күннен бастап үш жұмыс күні ішінде кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады және кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін қайта бастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы бажсыз сауда дүкені иесі қызметінің қайта басталғаны туралы хабардар етеді.

      Осы баптың 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген, заңды тұлғаның бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметі тоқтатыла тұрған жағдайда бажсыз сауда дүкені иесінің осы баптың 2-тармағының бірінші бөлігінде белгіленген мерзім өткенге дейін кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметін қайта бастайтыны туралы өтініші бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін қайта бастау үшін негіз болып табылады.

      7. Бажсыз сауда дүкені иесінің қызметті қайта бастау туралы өтінішін қарау кезінде аумақтық кеден органы бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растайтын құжаттарды тексереді, сондай-ақ бажсыз сауда дүкені иесінің қызметі осы Кодекстің 524-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген, бажсыз сауда дүкені иесінің тізіліміне енгізу шарттарының бұзылуына байланысты тоқтатыла тұрған жағдайларда, мұндай қызметті тоқтата тұруға алып келген себептердің жойылғанын растау мақсатында өтініш иесінің үй-жайлары мен аумақтарын кедендік қарап-тексеруді жүргізеді.

      8. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      Ескерту. 526-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

527-бап. Бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тастау үшін негіздер

      1. Бажсыз сауда дүкенінің иесін бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тастау үшін мыналар негіздер болып табылады:

      1) бажсыз сауда дүкені иесінің осы Кодекстің 528-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында көзделген міндеттерді орындамауы;

      2) бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен өзін алып тастау туралы бажсыз сауда дүкені иесінің кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      3) бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның таратылуы;

      4) бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның қайта құру нысанындағы қайта ұйымдастырылуын қоспағанда, мұндай тұлғаның қайта ұйымдастырылуы;

      5) бажсыз сауда дүкенінің қызметін қайта бастау туралы бажсыз сауда дүкені иесінің өтініші болмаған кезде осы Кодекстің 526-бабы 2-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген, бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін тоқтата тұру мерзімінің өтуі;

      6) бажсыз сауда дүкені иесінің қызметін осы Кодекстің 526-бабы 1-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша тоқтата тұрған себептерді осы Кодекстің 526-бабы 2-тармағының екінші бөлігінде көзделген мерзім өткеннен кейін жоймау;

      7) осы Кодекстің 528-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында көзделген міндетті орындамау жағдайын қоспағанда, бажсыз сауда дүкенінің иесін күнтізбелік бір жыл ішінде Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 522, 528, 531, 532, 535, 538, 544, 551 және 555-баптары бойынша екі реттен көп әкімшілік жауаптылыққа тарту;

      8) заңды тұлғалардың бажсыз сауда дүкендерінің иелері ретіндегі қызметі шеңберінде бажсыз сауда дүкендерінің басшылары болып табылатын жеке тұлғаларды 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 және 312-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 214, 216, 218, 234, 235-1, 236, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 және 367-баптары бойынша қылмыстық жауаптылыққа тарту туралы сот шешімінің заңды күшіне енуі.

      2. Бажсыз сауда дүкенінің иесін бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешімді заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде:

      осы баптың 1-тармағының 2) тармақшасына сәйкес өтініш заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органында тіркелген;

      кеден органы осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 5), 6), 7) және 8) тармақшаларына сәйкес мән-жайларды анықтаған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде қалыптастырылады.

      Бажсыз сауда дүкенінің иесін бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Заңды тұлғаны бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органы бажсыз сауда дүкенінің иесін бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      3. Алып тасталды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4. Заңды тұлға осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 6), 7) және 8) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тасталған жағдайда, бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу туралы қайта берілген өтінішті аумақтық кеден органы бажсыз сауда дүкенінің иесін бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап бір жыл өткен соң қарайды.

      5. Осы баптың 2-тармағында көзделген бажсыз сауда дүкенінің иесін бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізілімінен алып тастау туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның бажсыз сауда дүкенінің иесі ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      Ескерту. 527-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

528-бап. Бажсыз сауда дүкені иесінің міндеттері

      1. Бажсыз сауда дүкенінің иесі:

      1) осы Кодекстің 524-бабы 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында белгіленген, бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізу шарттарын, ал осы Кодекстің 324-бабы 2-тармағының 4) тармақшасында көзделген бажсыз сауда дүкендері үшін қосымша осы Кодекстің 524-бабы 1-тармағының 5) тармақшасында көзделген шартты сақтауға;

      2) осы Кодекстің 325-бабы 3-тармағында белгіленген бажсыз сауда кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды пайдалану шарттарын сақтауға;

      3) бажсыз сауда кедендік рәсімімен орналастырылған және бажсыз сауда дүкенінде өткізілмеген тауарлардың сақталуын қамтамасыз етуге;

      4) кедендік бақылау жүргізу мүмкіндігін қамтамасыз етуге;

      5) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен бажсыз сауда дүкеніне тауарлардың түсу және осы дүкенде оларды өткізу есебін жүргізуге, сондай-ақ кеден органдарына осындай тауарлар туралы есептілікті, оның ішінде ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалана отырып ұсынуға;

      6) осы Кодекстің 328-бабында көзделген жағдайларда кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына,137-бабының 4-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірмей орындауға;

      7) өзін бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген аумақтық кеден органына бажсыз сауда дүкендері иелерінің тізіліміне енгізген кезде өзі мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпарат беруге және мұндай өзгерістерді растайтын құжаттарды мұндай мәліметтер өзгерген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде ұсынуға міндетті.

      2. Бажсыз сауда дүкенінің аумағы тек ғана осы Кодексте белгіленген талаптарға сәйкес пайдаланылуға тиіс. Көрсетілген орындарды өзге мақсаттарға пайдалануға жол берілмейді.

63-тарау. УӘКІЛЕТТІ ЭКОНОМИКАЛЫҚ ОПЕРАТОР

529-бап. Уәкілетті экономикалық оператор

      1. Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес құрылған және осы тарауда белгіленген тәртіппен және шарттар сақталған кезде уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген заңды тұлға уәкілетті экономикалық оператор болып табылады.

      2. Заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген кезде уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлік беріледі.

      3. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлік күшіне енген күннен бастап уәкілетті экономикалық оператор тәуекел деңгейі төмен санатқа жатады.

      4. Заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу және оны осындай тізілімнен алып тастау тәртібі, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлікті беру, оның қолданылуын тоқтата тұру және қайта бастау тәртібі осы тарауда белгіленеді.

      5. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғаның осындай тізілімге енгізу шарттарын сақтауын тексеру кезінде, сондай-ақ уәкілетті экономикалық оператордың оны осындай тізілімге енгізу шарттарын сақтауын бақылау кезінде осы Кодексте көзделген кедендік бақылау нысандары және кедендік бақылау жүргізуді қамтамасыз ететін шаралар қолданылуы мүмкін.

      6. Уәкілетті экономикалық оператор осы Кодекстің ережелерін ескере отырып, осы Кодекстің 536-бабында көзделген Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағындағы арнаулы оңайлатуларды пайдалануға құқылы.

      7. Еуразиялық экономикалық одақтың үшінші тараппен халықаралық шарттарына сәйкес, осы Кодекстің 536-бабында көзделген жекелеген арнаулы оңайлатулар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің уәкілетті экономикалық операторларына өзара негізде берілуі мүмкін.

      8. Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес осы Кодекстің 536-бабында көзделген жекелеген арнаулы оңайлатулар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше болып табылмайтын мемлекеттердің уәкілетті экономикалық операторларына өзара негізде берілуі мүмкін. Бұл ретте мұндай арнаулы оңайлатулар Қазақстан Республикасының аумағында ғана қолданылуы мүмкін.

530-бап. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімі

      1. Уәкілетті орган Комиссия айқындайтын нысан бойынша уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімін жүргізеді, оны уәкілетті органның интернет ресурсында орналастырады және оны айына бір реттен сиретпей жаңартуды қамтамасыз етеді.

      2. Комиссия Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары жүргізетін уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімдері негізінде уәкілетті экономикалық операторлардың жалпы тізілімін қалыптастырады, оны Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында орналастырады және оны айына бір реттен сиретпей жаңартуды қамтамасыз етеді.

      Уәкілетті экономикалық операторлардың жалпы тізілімінің нысанын, оны қалыптастыру және жүргізу тәртібін, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден органдары жүргізетін уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімдерінде қамтылатын деректерді ұсынудың техникалық шарттарын Комиссия айқындайды.

531-бап. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлік және оның типтері

      1. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәліктің (бұдан әрі осы тарауда - куәлік) үш типі болады.

      2. Бірінші типтегі куәлік уәкілетті экономикалық операторға осы Кодекстің 536-бабының 2-тармағында көзделген арнаулы оңайлатуларды пайдалану құқығын береді.

      3. Екінші типтегі куәлік уәкілетті экономикалық операторға осы Кодекстің 536-бабының 3-тармағында көзделген арнаулы оңайлатуларды пайдалану құқығын береді.

      4. Үшінші типтегі куәлік уәкілетті экономикалық операторға осы Кодекстің 536-бабының 4-тармағында көзделген арнаулы оңайлатуларды пайдалану құқығын береді.

      5. Куәліктің нысаны мен оны толтыру тәртібін Комиссия айқындайды.

      6. Куәлік заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап күнтізбелік он күн өткеннен кейін күшіне енеді және оның қолданылу мерзімі шектелмейді.

      7. Уәкілетті экономикалық оператор куәлік күшіне енген күннен бастап осы Кодекстің 536-бабында көзделген арнаулы оңайлатуларды пайдалануға құқылы.

      8. Уәкілетті орган заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап күнтізбелік бес күннен кешіктірмей, осындай тұлғаға және аумақтық кеден органдарына, сондай-ақ осы Кодекстің 442-бабына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарына заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу күні және куәліктің күшіне ену күні туралы ақпаратты жеткізеді.

      Уәкілетті орган заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы ақпаратты осындай тұлғаға тиісті шешім қабылданған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей жазбаша немесе электрондық нысанда жеткізеді.

532-бап. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттары

      1. Бірінші типтегі куәлікті бере отырып, заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы өтініш (бұдан әрі осы тарауда – өтініш) уәкілетті органда тіркелген күнге дейін осы заңды тұлғаның сыртқы экономикалық қызметті, кеден өкілі, уақытша сақтау қоймасының, кеден қоймасының иесі ретінде кеден ісі саласындағы қызметті кемінде үш жыл жүзеге асыруы не кедендік тасымалдаушы ретінде қызметті кемінде екі жыл жүзеге асыруы, бұл аралықта:

      тауарларды тасымалдау жөніндегі қызметтерді көрсету бойынша қызметті қоспағанда, сыртқы экономикалық қызметті жүзеге асыратын тұлғалар әрбір жыл үшін саны кемінде он тауарға декларация береді немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілген тауарлардың жиынтық құны әрбір жыл үшін, өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша бес жүз мың еуроға баламалы сомадан кем болмайтын шаманы құрайды;

      тауарларды тасымалдау жөніндегі қызметтерді көрсету бойынша сыртқы экономикалық қызметті жүзеге асыратын тұлғалар әрбір жыл үшін кемінде екі жүз елу транзиттік декларация береді;

      кеден өкілі ретінде кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар әрбір жыл үшін саны кемінде екі жүз кедендік декларация береді немесе өздері берген кедендік декларацияларда мәлімделген тауарлардың жиынтық құны әрбір жыл үшін, өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша бес жүз мың еуроға баламалы сомадан кем болмайтын шаманы құрайды;

      уақытша сақтау қоймаларының, кеден қоймаларының иелері ретінде кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар жиынтық сомасы әрбір жыл үшін, өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша бес жүз мың еуроға баламалы сомадан кем болмайтын шаманы құрайтын тауарларды сақтауды жүзеге асырды;

      кедендік тасымалдаушы ретінде кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалар әрбір жыл үшін кемінде екі жүз елу транзиттік декларация береді;

      2) осы Кодекстің 535-бабына сәйкес берілген уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету;

      3) өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге Еуразиялық экономикалық одаққа мүше барлық мемлекеттерде кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттің болмауы;

      4) өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге заңды тұлғаның Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес берешегінің (бересінің) болмауы;

      5) өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге дейін бір жыл ішінде осы заңды тұлғаны:

      Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 275, 277, 280, 280-1, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 536, 537, 538, 539, 540, 542, 543, 544, 545, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556 және 558-баптары бойынша әкімшілік құқық бұзушылықтар үшін;

      жасағаны үшін жауаптылыққа тарту Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасында уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізуден бас тарту үшін негіз ретінде айқындалған, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің аумағындағы әкiмшiлiк құқық бұзушылықтары үшiн әкiмшiлiк жауаптылыққа тарту фактілерінің болмауы;

      6) осы заңды тұлғаның уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлға акцияларының он және одан көп пайызы бар акционерлері, оның құрылтайшылары (қатысушылары), басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің жеке тұлғаларын:

      1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 184, 190, 192-1, 193, 200, 207, 209, 213, 214, 216, 216-1, 218, 219, 221, 222, 222-1, 226, 228, 231, 233, 233-1, 235-1, 243, 250, 259, 311, 312 және 313-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 198, 214, 216, 218, 223, 232, 234, 235-1, 236, 238, 239, 242, 244, 245, 246, 248, 250, 253, 255, 256, 263, 275, 286, 297, 366, 367 және 368-баптары бойынша;

      істің жүргізілуі Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің кеден және өзге де мемлекеттік органдарының жүргізуіне жатқызылған және жасағаны үшін жауаптылыққа тарту Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің заңнамасында уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізуден бас тарту үшін негіз ретінде айқындалған, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің аумағындағы қылмыстық құқық бұзушылықтары үшін қылмыстық жауаптылыққа тарту фактілерінің болмауы;

      7) уәкілетті орган белгілеген талаптарға сәйкес келетін, кедендік операциялар жасау кезінде кеден органдарына ұсынылған мәліметтерді шаруашылық операцияларды жүргізу туралы мәліметтермен салыстырып қарауға мүмкіндік беретін және кеден органдарының осындай мәліметтерге қол жеткізуін (оның ішінде қашықтықтан) қамтамасыз ететін тауарларды есепке алу жүйесінің болуы. Комиссия тауарларды есепке алу жүйесіне қойылатын үлгілік талаптарды айқындауға құқылы;

      8) электрондық шот-фактуралардың ақпараттық жүйесін пайдалану туралы шарттың (келісімнің) болуы;

      9) кедендік пломбалары және мөрлері салынған тауарларды тасымалдау үшін жарамды кемінде бес жүк автомобилінің меншігінде болуы;

      10) өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге соңғы үш жылдағы салықтық жүктемесі коэффициентінің уәкілетті орган белгілеген шекті мәніне сәйкес келуі;

      11) егер тауарларды жөнелту (шығару, транзиттеу) елінің кедендік декларациясын уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша толтыру тауарларды жөнелту (шығару, транзиттеу) елінде көзделсе, кедендік декларациялау кезінде мұндай кедендік декларациялардың көшірмелерін ұсынуға келісім беру туралы міндеттеменің болуы.

      2. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің осы баптың 1-тармағының 5) және 6) тармақшаларында көрсетілген әкімшілік және қылмыстық құқық бұзушылықтар үшін әкімшілік және қылмыстық жауаптылықты көздейтiн әкімшілік және қылмыстық заңнамасының баптары туралы ақпаратты осындай әкімшілік және қылмыстық құқық бұзушылықтардың құрамы мен санкциясын көрсете отырып, Еуразиялық экономикалық одақтың кеден органдары осындай баптардың жалпы тізбесін қалыптастыру және Еуразиялық экономикалық одақтың ресми сайтында оларды орналастыру үшін Комиссияға жібереді.

      Көрсетілген баптардың жалпы тізбесінің форматын, оны қалыптастыру, жүргізу және одан мәліметтерді пайдалану тәртібін, сондай-ақ баптар туралы ақпарат ұсынудың тәртібі мен техникалық шарттарын, оның ішінде құрылымы мен форматын Комиссия айқындайды.

      3. Екінші типтегі куәлікті бере отырып, заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) осы баптың 1-тармағының 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 10) және 11) тармақшаларында көрсетілген шарттар;

      2) осы заңды тұлғаның қаржылық орнықтылығының осы баптың 6-тармағына сәйкес айқындалған мәнге сәйкестігі;

      3) тауарларды уақытша сақтауға арналған құрылысжайлардың, үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың (ашық алаңдар бөліктерінің) меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалға алынған болуы. Егер өтініш берілген күнге құрылысжайлар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөліктері) және (немесе) ашық алаңдар (ашық алаңдардың бөліктері) жалға алынған болса, мұндай құрылысжайларға, үй-жайларға (үй-жайлардың бөліктеріне) және (немесе) ашық алаңдарға (ашық алаңдардың бөліктеріне) қатысты жалға алу шарты кемінде бір жыл мерзімге жасалуға тиіс;

      4) аумағында тауарларды уақытша сақтау, кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау жүзеге асырылатын және (немесе) кедендік бақылау жүргізілетін құрылысжайларға, үй-жайларға (үй-жайлардың бөлiктерiне) және (немесе) ашық алаңдарға (ашық алаңдардың бөліктеріне) уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғаның көлік құралдары мен жұмыскерлеріне Комиссия айқындайтын талаптарды сақтауы.

      4. Егер тауарларды өндіру бойынша қызметті жүзеге асыратын және (немесе) тауарларды экспорттайтын заңды тұлғаның қаржылық орнықтылығы осы баптың 6-тармағына сәйкес айқындалған мәнге сәйкес келмеген жағдайда, өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша кемінде бір жүз елу мың еуроға баламалы мөлшерде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді беру екінші типтегі куәлік бере отырып, мұндай заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарты болып табылады.

      5. Үшінші типтегі куәлікті бере отырып, заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттары мыналар болып табылады:

      1) өтініш уәкілетті органда тіркелген күнге дейін кемінде екі жыл ішінде бірінші немесе екінші типтегі куәлікті бере отырып, заңды тұлғаның уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуі. Көрсетілген мерзімге куәліктің қолданылуы осы Кодекстің 534-бабы 1-тармағының 11) және 12) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша тоқтатыла тұрған жағдайларды қоспағанда, осы Кодекстің 534-бабының 1-тармағына сәйкес куәліктің қолданылуы тоқтатыла тұрған кезең енгізілмейді;

      2) осы баптың 3-тармағында көрсетілген шарттар.

      6. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғаның қаржылық орнықтылығын және қаржылық орнықтылықты сипаттайтын және осы тізілімге енгізу үшін қажет мәндерді айқындау тәртібін Комиссия айқындайды және Комиссия көздеген жағдайларда Қазақстан Республикасының заңнамасында айқындалады.

      Ескерту. 532-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 30.12.2022 № 177-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

533-бап. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу тәртібі

      1. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу үшін заңды тұлға (бұдан әрі осы бапта – өтініш иесі) уәкілетті органға кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы өтініш береді.

      Көрсетiлген өтініштің нысанын, оны толтыру тәртiбін және онда мәлiмделген мәлiметтерді растайтын құжаттардың тiзбесін Комиссия айқындайды.

      2. Уәкілетті орган бірінші немесе екінші типтегі куәлікті беру туралы өтінішті және оған қоса берілетін құжаттарды қарау кезінде олардағы мәліметтерді тексереді және өтініш иесінің сыртқы экономикалық қызметті жүзеге асырған, бірақ бірінші немесе екінші типтегі куәлікті беру туралы өтініш тіркелген күнге дейінгі осы Кодекстің 89 және 143-баптарында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімдерінен аспайтын кезең үшін осы Кодекстің 416-бабы 6-тармағының 1), 2), 3), 4), 6) және 7) тармақшаларында көзделген талаптарды сақтау тұрғысынан, сондай-ақ осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 1) және 7) тармақшаларында көзделген бірінші типтегі немесе осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 1) және 7) тармақшаларында, 3-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген екінші типтегі куәлік беріле отырып, заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттарына өтініш иесінің сәйкестігіне осы Кодекстің 47-тарауында көзделген көшпелі кедендік тексеру жүргізуді аумақтық кеден органына тапсырады.

      Егер бұрын көшпелі кедендік тексеру жүргізілсе және осы Кодекстің 416-бабы 6-тармағының 1), 2), 3), 4), 6) және 7) тармақшаларында көзделген талаптардың сақталуы тексерілсе, бірінші немесе екінші типтегі куәлікті беруге өтінішке сәйкес мұндай талаптардың сақталуын тексеру алдыңғы көшпелі кедендік тексеру аяқталған күннен бастап бірінші немесе екінші типтегі беруге өтініш тіркелген күнге дейін қамтылатын уақыт кезеңі үшін ғана көшпелі кедендік тексеру шеңберінде жүзеге асырылады.

      Өтінішті және оған қоса берілетін құжаттарды қарау, сондай-ақ көшпелі кедендік тексеру жүргізу нәтижелері бойынша уәкілетті орган өтініш және көрсетілген құжаттар тіркелген күннен бастап күнтізбелік тоқсан күннен кешіктірмей бірінші немесе екінші типтегі куәлікті беру не бас тарту себептерін көрсете отырып, мұндай куәлікті беруден бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      3. Уәкілетті орган үшінші типтегі куәлікті беру туралы өтінішті және оған қоса берілетін құжаттарды қарау кезінде ондағы мәліметтерді тексереді және бірінші немесе екінші типтегі уәкілетті экономикалық оператордың сыртқы экономикалық қызметті жүзеге асырған, бірақ үшінші типтегі куәлікті беру туралы өтініш тіркелген күнге дейінгі осы Кодекстің 89 және 143-баптарында белгіленген талап қоюдың ескіру мерзімдерінен аспайтын кезең үшін осы Кодекстің 416-бабы 6-тармағының 1), 2), 3), 4), 6) және 7) тармақшаларында көзделген талаптарды сақтау тұрғысынан, сондай-ақ осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 1) және 7) тармақшаларында, 3-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген, үшінші типтегі куәлік беріле отырып, заңды тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттарына өтініш иесінің сәйкестігіне осы Кодекстің 47-тарауында көзделген көшпелі кедендік тексеру жүргізуді аумақтық кеден органына тапсырады.

      Егер бұрын көшпелі кедендік тексеру жүргізілсе және осы Кодекстің 416-бабы 6-тармағының 1), 2), 3), 4), 6) және 7) тармақшаларында көзделген талаптардың сақталуы тексерілсе, үшінші типтегі куәлікті беруге өтінішке сәйкес мұндай талаптардың сақталуын тексеру алдыңғы көшпелі кедендік тексеру аяқталған күннен бастап үшінші типтегі куәлікті беруге өтініш тіркелген күнге дейін қамтылатын уақыт кезеңі үшін ғана көшпелі кедендік тексеру шеңберінде жүзеге асырылады.

      Өтінішті және оған қоса берілетін құжаттарды қарау, сондай-ақ көшпелі кедендік тексеру жүргізу нәтижелері бойынша уәкілетті орган өтініш және көрсетілген құжаттар тіркелген күннен бастап күнтізбелік тоқсан күннен кешіктірмей үшінші типтегі куәлік беру не бас тарту себептерін көрсете отырып, мұндай куәлікті беруден бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      4. Бірінші, екінші немесе үшінші типтегі куәлікті беру туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Бірінші, екінші немесе үшінші типтегі куәлікті беру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган осындай куәлікті беру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілгені туралы хабардар етеді.

      5. Өтінішке онда мәлiмделген мәлiметтерді растайтын құжаттар қоса беріледі.

      Өтінішпен бірге уәкілетті органға құжаттар, егер мұндай құжаттар туралы мәлiметтерді және (немесе) олардағы мәліметтерді уәкілетті органның кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелерден, сондай-ақ ақпараттық өзара iс-қимыл шеңберiнде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің мемлекеттік органдарының (ұйымдарының) ақпараттық жүйелерінен алуы мүмкін болса, ұсынылмауы мүмкін.

      6. Бiрiншi және екінші типтегі куәлiктердi ала отырып, уәкiлетті экономикалық операторлардың тiзiлiміне енгізу үшiн өтініш иесі бір өтiнiш беруге құқылы.

      7. Уәкiлетті орган өтініш уәкiлетті органда тiркелген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде өтінішті қарау туралы не оны қараудан бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      Өтінішті қараудан бас тарту үшін негіздер болған жағдайда, уәкiлетті орган бұл туралы өтініш иесіне бас тарту себептерін көрсете отырып, тиісті шешім қабылданған күннен кейінгі бір жұмыс күнінен кешіктірмей хабарлайды.

      8. Уәкiлетті орган мынадай жағдайларда өтінішті қараудан бас тартады:

      1) өтінішті белгіленген нысанға сәйкес толтырылмау не электрондық құжат түріндегі өтініштің құрылымы мен форматы мұндай өтініштің белгіленген құрылымы мен форматына сәйкес келмейді;

      2) өтініште көрсетілуге тиіс мәліметтерді өтініште көрсетпеу;

      3) өтінішті осы Кодекстің 534-бабы 7-тармағының 4), 5), 6) және 7) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша заңды тұлға уәкiлетті экономикалық операторлардың тiзiлiмінен алып тасталған күннен бастап бір жыл өткенге дейін беру.

      9. Уәкiлетті орган өтінішті уәкiлетті органда тiркелген күнінен бастап күнтiзбелiк тоқсан күннен аспайтын мерзімде қарайды.

      10. Осы баптың 5-тармағының екінші бөлігінде көзделген жағдайларды қоспағанда, егер өтінішті берген кезде өтінішті қараудан бас тарту үшін негіз болмаса, ал онда көрсетілген мәліметтерді өтініш иесі құжатпен растамаса, уәкiлетті орган өтініш уәкiлетті органда тіркелген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде мұндай құжаттарды бір ай ішінде ұсыну қажеттігі туралы өтініш иесіне хабарлайды.

      11. Өтінішті қарау мерзімінің өтуі осы баптың 10-тармағына сәйкес сұратылған құжаттар ұсынылған күнге дейін не оларды ұсыну мерзімі өткенге дейін тоқтатыла тұрады.

      12. Өтініш иесі осы баптың 10-тармағында көрсетілген мерзім ішінде құжаттарды ұсынбаған кезде уәкiлетті орган өтінішті қараудан бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      13. Уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғаның осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 3), 5) және 6) тармақшаларында көзделген, осындай тізілімге енгізу шарттарын сақтауын тексеру мақсатында осы Кодекстің 445-бабына сәйкес кеден органы жіберетін, құжаттардың және (немесе) мәліметтердің көшірмесін ұсыну туралы сұрау салу өтініш уәкілетті органда тіркелген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде жіберіледі.

      Егер осы Кодекстің 445-бабында көзделген мерзімдер ішінде осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 3), 5) және 6) тармақшаларында көрсетілген шарттардың сақталмағаны туралы мәліметтер қамтылмаған жауап алынса не мұндай жауап алынбаса, кеден органына сұрау салу жіберілген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекетте уәкiлетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізудің мұндай шарттары сақталды деп есептеледі.

      14. Бiрiншi немесе екінші типтегі куәлiктi бере отырып, уәкiлетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы өтінішті қарау нәтижелері бойынша, егер уәкiлетті экономикалық оператор мiндеттерiнің орындалуын қамтамасыз ету мұндай тiзiлiмге енгізудің шарты болып табылса, уәкілетті орган тұлғаны осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8) және 11) тармақшаларында немесе 3-тармағының 1), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген шарттарды сақтау туралы хабардар етеді не осындай тізілімге енгізуден бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      15. Уәкiлетті экономикалық оператор мiндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің берілуін растайтын құжаттар уәкiлетті орган көрсетілген хабарламаны жіберген күннен бастап екі айдан кешіктірілмей ұсынылады.

      Бұл ретте уәкiлетті орган көрсетілген хабарламаны жіберген күннен бастап уәкiлетті экономикалық оператор мiндеттерiнің орындалуын қамтамасыз етудің берілуін растайтын құжаттар ұсынылған күнге дейінгі кезеңге өтінішті қарау мерзімі тоқтатыла тұрады.

      16. Уәкiлетті орган уәкiлетті экономикалық оператор мiндеттерiнің орындалуын қамтамасыз етудің берілуін тиісінше растайтын құжаттар ұсынылған күннен бастап күнтізбелік он күннен кешіктірмей өтініш иесін уәкiлетті экономикалық операторлардың тiзiлiміне енгізу туралы шешім қабылдайды.

      17. Егер осы баптың 15-тармағының бірінші бөлігінде көрсетілген мерзім өткенге дейін уәкiлетті экономикалық оператор мiндеттерiнің орындалуын қамтамасыз етудің берілуін растайтын құжаттар ұсынылмаса не ұсынылған құжаттар уәкiлетті экономикалық оператор мiндеттерiнің орындалуын қамтамасыз етудің берілуін тиісінше растамаса, уәкiлетті орган көрсетілген мерзім өткен күннен бастап күнтізбелік он күннен кешіктірмей өтініш иесін уәкiлетті экономикалық операторлардың тiзiлiміне енгізуден бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      18. Екінші типтегі куәлiктi, егер уәкiлетті экономикалық оператор мiндеттерiнің орындалуын қамтамасыз ету осындай тізілімге енгізудің шарты болып табылмаса не үшінші типтегі куәлiктi бере отырып, уәкiлетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы өтінішті қарау нәтижелері бойынша уәкiлетті орган осы баптың 9-тармағында көрсетілген мерзімнен кешіктірмей өтініш иесін уәкiлетті экономикалық операторлардың тiзiлiміне енгізу туралы не осындай тізілімге енгізуден бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      Осы Кодекстің 532-бабында белгіленген шарттардың сақталмауы уәкiлетті экономикалық операторлардың тiзiлiміне енгізуден бас тарту үшін негіз болып табылады.

      Ескерту. 533-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 30.12.2022 № 177-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

534-бап. Куәліктің қолданылуын тоқтата тұру, қайта бастау және уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тастау үшін негіздер

      1. Куәліктің қолданылуын тоқтата тұру үшін мыналар негіздер болып табылады:

      1) куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы уәкілетті экономикалық оператордың өтініші;

      2) уәкілетті экономикалық операторға қатысты банкроттық рәсімді қозғау;

      3) уәкілетті экономикалық оператордың осы Кодекстің 541-бабында көзделген міндеттерді орындамауы;

      4) егер уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің болуы уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізудің шарты болып табылса, мұндай қамтамасыз етудің осы Кодекстің 535-бабында көзделген мөлшерде болмауы;

      5) кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына және 137-бабының 4-тармағына, 417-бабының 3-1 және 8-тармақтарына, 419-бабының 5-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімде орындамау не тиісінше орындамау, сондай-ақ өсімпұлдарды, пайыздарды белгіленген мерзімде төлемеу;

      Хабарламаға осы Кодекстің 55-тарауында көзделген тәртіппен шағым жасалған жағдайда, куәліктің қолданысын тоқтата тұру шағым бойынша шешім шығарылғаннан немесе шағым жасалған хабарлама бойынша сот актісі заңды күшіне енгеннен кейін жүзеге асырылады;

      5-1) Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес берешектің (бересінің) туындауы;

      6) уәкілетті экономикалық оператордың Қазақстан Республикасынан басқа Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекеттерде кедендік төлемдерді, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндетінің бар екендігі туралы ақпарат;

      7) осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 7) тармақшасына сәйкес тауарларды есепке алу жүйесінің болмауы немесе осындай тауарларды есепке алу жүйесінің уәкілетті орган белгілеген талаптарға сәйкес келмеуі;

      8) уәкілетті экономикалық оператордың қаржылай орнықтылығының осы Кодекстің 532-бабының 6-тармағына сәйкес айқындалған мәндерге сәйкес келмеуі, егер уәкілетті экономикалық оператордың қаржылай орнықтылығының осы мәндерге сәйкес келмеуі уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарты болып табылса;

      9) уәкілетті экономикалық оператордың тауарларды уақытша сақтауына арналған құрылысжайлардың, үй-жайлардың (үй-жайлар бөліктерінің) және (немесе) ашық алаңдардың (ашық алаңдар бөліктерінің) меншікте, шаруашылық жүргізуде, жедел басқаруда немесе жалдауда болмауы, егер мұндай талаптарды сақтау уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарты болып табылса;

      10) құрылысжайларға, үй-жайларға (үй-жайлардың бөлiктерiне) және (немесе) ашық алаңдарға (ашық алаңдардың бөліктеріне), уәкілетті экономикалық оператордың көлік құралдарына, жұмыскерлеріне осы Кодекстің 532-бабы 3-тармағының 4) тармақшасына сәйкес Комиссия айқындаған талаптарды сақтамау, егер мұндай талаптарды сақтамау уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарты болып табылса;

      11) уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген заңды тұлғалар акцияларының он және одан көп пайызына ие акционерлер, мұндай заңды тұлғалардың құрылтайшылары (қатысушылары), басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларға қатысты Қазақстан Республикасында 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 184, 190, 192-1, 193, 200, 207, 209, 213, 214, 216, 216-1, 218, 219, 221, 222, 222-1, 226, 228, 231, 233, 233-1, 235-1, 243, 250, 259, 311, 312 және 313-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 198, 214, 216, 218, 223, 232, 234, 235-1, 236, 238, 239, 242, 244, 245, 246, 248, 250, 253, 255, 256, 263, 275, 286, 297, 366, 367 және 368-баптары бойынша қылмыстық іс қозғау;

      мұндай заңды тұлғалардың уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген заңды тұлғалар акцияларының он және одан көп пайызы бар акционерлері, құрылтайшылары (қатысушылары), басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің жеке тұлғаларына қатысты, іс жүргізу кеден және өзге де мемлекеттік органдардың қарамағына жатқызылған және жасағаны үшін жауаптылыққа тарту Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекеттердің заңнамасында куәліктің қолданылуын тоқтата тұру үшін негіздер ретінде айқындалған қылмыс (қылмыстық құқық бұзушылық) жасау белгілері бойынша Еуразиялық экономикалық одаққа мүше кез келген өзге мемлекетте қылмыстық іс қозғау;

      12) осы Кодекстің 532-бабы 3-тармағының 3) тармақшасында белгіленген талаптарды орындамау;

      13) Қазақстан Республикасының Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің 275, 277, 280, 280-1, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 536, 537, 538, 539, 540, 542, 543, 544, 545, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556 және 558-баптары бойынша әкімшілік құқық бұзушылық туралы іс қозғау.

      2. Кеден органы осы баптың 1-тармағында көзделген негіздердің бар екендігі туралы ақпаратты алған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы шешім қабылдайды.

      Куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол тоқтата тұру себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган мұндай куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы тоқтатыла тұрғаны туралы хабардар етеді.

      3. Куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы шешім қабылдаған кеден органы оны қабылдаған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде уәкілетті экономикалық операторды тоқтата тұру негіздерін көрсете отырып, мұндай шешім туралы хабардар етеді, сондай-ақ бұл туралы ақпаратты аумақтық кеден органдарына және осы Кодекстің 442-бабына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарына жеткізеді.

      3-1. Осы баптың 2-тармағында көзделген куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы шешім күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның уәкілетті экономикалық оператор ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      4. Осы баптың 1-тармағы 3), 4), 5), 5-1), 6), 7), 8), 9), 10), 12) және 13) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша куәліктің қолданылуы тоқтатыла тұрған жағдайда, уәкілетті экономикалық оператор кеден органына куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы хабарламаны алған күннен бастап күнтізбелік бір жүз жиырма күн ішінде куәліктің қолданылуын тоқтата тұрумен байланысты себептердің жойылғанын растауға міндетті.

      5. Егер уәкілетті экономикалық оператор куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы хабарламаны алған күннен бастап күнтізбелік бір жүз жиырма күн ішінде куәліктің қолданылуын тоқтата тұрумен байланысты себептердің жойылғанын растаса, уәкілетті орган мұндай растауды алған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде куәліктің қолданылуын қайта бастайды және бұл туралы уәкілетті экономикалық операторға, аумақтық кеден органдарына және осы Кодекстің 442-бабына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарына ақпарат береді.

      Куәліктің қолданылуын қайта бастау туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Куәліктің қолданылуын қайта бастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган куәліктің қолданылуын қайта бастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы куәліктің қолданылуы қайта басталғаны туралы хабардар етеді.

      6. Осы баптың 1-тармағы 11) тармақшасында көзделген негіздер бойынша тоқтатыла тұрған куәліктің қолданылуы:

      1) соттың немесе өзге де уәкілетті органның (лауазымды адамның) қылмыстық жауаптылықтан босату туралы шешімі;

      2) соттың немесе өзге де уәкілетті органның (лауазымды адамның) қылмыстық істі тоқтату туралы шешімі күшіне енген күннен бастап бес жұмыс күн ішінде қайта басталады.

      6-1. Осы баптың 1-тармағының 13) тармақшасында көзделген негіздер бойынша тоқтатыла тұрған куәліктің қолданысы соттың немесе өзге де уәкілетті органның (лауазымды адамның) қаулының күшін жою не істі тоқтату туралы шешімі күшіне енген күннен бастап бес жұмыс күні ішінде қайта басталады.

      7. Уәкілетті экономикалық операторды уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тастау үшін мыналар негіздер болып табылады:

      1) уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен өзін алып тастау туралы уәкілетті экономикалық оператордың кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілген өтініші;

      2) уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның таратылуы;

      3) уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген заңды тұлғаның қайта құру нысанындағы қайта ұйымдастырылуын қоспағанда, мұндай заңды тұлғаның қайта ұйымдастырылуы;

      4) уәкілетті экономикалық оператордың куәліктің қолданылуын тоқтата тұру туралы хабарламаны алған күннен бастап күнтізбелік бір жүз жиырма күн ішінде куәліктің қолданылуын тоқтата тұрумен байланысты себептердің жойылғанын растамауы;

      5) соттың немесе өзге де уәкілетті органның (лауазымды адамның) заңды тұлғаны бір жыл ішінде Қазақстан Республикасы Әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодексінің275, 277, 280, 280-1, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 536, 537, 538, 539, 540, 542, 543, 544, 545, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556 және 558-баптары бойынша екі реттен көп әкімшілік жауаптылыққа тарту фактісін растайтын шешімінің күшіне енуі;

      6) куәлігі бар заңды тұлға акцияларының он және одан көп пайызына ие осы заңды тұлғаның акционерлері, оның құрылтайшылары (қатысушылары), басшылары, бас бухгалтерлері болып табылатын жеке тұлғаларды 1997 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 184, 190, 192-1, 193, 200, 207, 209, 213, 214, 216, 216-1, 218, 219, 221, 222, 222-1, 226, 228, 231, 233, 233-1, 235-1, 243, 250, 259, 311, 312 және 313-баптары бойынша, сондай-ақ 2014 жылғы 3 шілдедегі Қазақстан Республикасы Қылмыстық кодексінің 198, 214, 216, 218, 223, 232, 234, 235-1, 236, 238, 239, 242, 244, 245, 246, 248, 250, 253, 255, 256, 263, 275, 286, 297, 366, 367 және 368-баптары бойынша қылмыстық жауаптылыққа тарту фактісін растайтын, қылмыстық құқық бұзушылық жасағаны үшін сот үкімінің күшіне енуі;

      осы заңды тұлғаның куәлік бар заңды тұлға акцияларының он және одан көп пайызы бар акционерлері болып табылатын жеке тұлғаларды, оның құрылтайшыларын (қатысушыларын), басшыларын, бас бухгалтерлерін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше өзге мемлекеттердің заңнамасында уәкілетті экономикалық операторды уәкілетті экономикалық операторлар тізілімінен алып тастау үшін негіз ретінде айқындалған қылмыс (қылмыстық құқық бұзушылық) жасағаны үшін жауаптылыққа тарту фактісін растайтын сот үкімінің күшіне енуі;

      7) осы Кодекстің 541-бабында көзделген, уәкілетті экономикалық оператор міндеттерін күнтізбелік жыл ішінде екі және одан көп орындамауы.

      8. Уәкілетті орган осы баптың 7-тармағында көзделген негіздер туындаған немесе олар туралы ақпаратты алған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірмей уәкілетті экономикалық операторды уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тастау туралы шешім қабылдайды.

      Уәкілетті экономикалық операторды уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тастау туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол алып тастау себептері көрсетіле отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесінде қалыптастырылады.

      Уәкілетті экономикалық операторды уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тастау туралы шешім кеден органдарының ақпараттық жүйесінде тіркелген күнінен бастап күшіне енеді.

      Уәкілетті орган уәкілетті экономикалық операторды уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тастау туралы шешім тіркелген күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей заңды тұлғаны себептерін көрсете отырып, кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы алып тасталғаны туралы хабардар етеді.

      Егер уәкілетті экономикалық операторға қатысты кедендік тексеру нысанында кедендік бақылау жүргізілсе, уәкілетті экономикалық операторлар тізілімінен алып тастау осындай тексеру аяқталған күннен бастап он жұмыс күнінен кешіктірілмей жүзеге асырылады.

      9. Заңды тұлға осы баптың 7-тармағының 4), 5), 6) және 7) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тасталған жағдайда, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы өтініш заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тасталған күннен бастап бір жыл өткеннен кейін кеден органдарының ақпараттық жүйесі арқылы берілуі мүмкін.

      10. Уәкілетті орган уәкілетті экономикалық операторды уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тастау туралы шешім қабылданған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде алып тастау негіздерін көрсете отырып, бұл туралы уәкілетті экономикалық операторды хабардар етеді, сондай-ақ аумақтық кеден органдарына және осы Кодекстің 442-бабына сәйкес Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттердің кеден органдарына бұл туралы ақпаратты жеткізеді.

      11. Осы баптың 8-тармағында көзделген уәкілетті органның уәкілетті экономикалық операторды уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тастау туралы шешімі күшіне енген күннен бастап заңды тұлғаның уәкілетті экономикалық оператор ретіндегі қызметті жүзеге асыруына жол берілмейді.

      Ескерту. 534-бапқа өзгерістер енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 30.12.2022 № 177-VII (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-б. қараңыз); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

535-бап. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету

      1. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету мұндай қамтамасыз ету уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарты болып табылған жағдайларда беріледі.

      2. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету уәкілетті экономикалық оператордың кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу міндетінің орындалуын осы Кодекске сәйкес мұндай уәкілетті экономикалық оператордың осындай кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу міндеті туындаған не оның кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеушімен кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша ортақ міндеті болған жағдайларда қамтамасыз етеді.

      3. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлға не осындай тізілімге енгізілген заңды тұлға уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін төмендету немесе қамтамасыз етудің бір тәсілін басқасына ауыстыру үшін уәкілетті органға береді.

      4. Уәкілетті экономикалық оператор міндетін орындау осы Кодекстің 97-бабы 1-тармағының 1), 2), 3) және 4) тармақшаларында көрсетілген тәсілдермен қамтамасыз етіледі.

      Уәкілетті экономикалық оператор міндетінің орындалуын қамтамасыз етудің осы Кодекстің 97-бабы 1-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген тәсілі қолданылған кезде кепілгер мұндай міндеттің орындалуын осы Кодекстің 97-бабы 1-тармағының 1), 2) және 4) тармақшаларында көрсетілген тәсілдермен қамтамасыз етеді.

      5. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету үшін осы баптың 3-тармағында аталған заңды тұлға осы баптың 4-тармағының ережелерін ескере отырып, кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету үшін осы Кодекстің 97-бабының 1-тармағында көрсетілген тәсілдерінің кез келгенін таңдауға құқылы.

      Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы осы баптың 4-тармағының ережелерін ескере отырып, осы баптың 3-тармағында аталған заңды тұлғаның таңдауы бойынша осы Кодекстің 97-бабының 1-тармағында көзделген бірнеше тәсілмен қамтамасыз етілуі мүмкін.

      6. Егер уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің ауыстырылатынына осы Кодекстің 12-тарауына, 142 және 353-баптарына сәйкес өндіріп алу қолданылмаса және (немесе) кеден органы осы тарауға сәйкес кедендік баждардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомаларын төлеу туралы талапты жібермесе және (немесе) кепіл нысанасына Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес өндіріп алу қолданылмаса, уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді берген заңды тұлға осы баптың 4-тармағының ережелерін ескере отырып қамтамасыз етудің бір тәсілін басқасына ауыстыруды жүзеге асыруға құқылы.

      7. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы – заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген кезеңі ішінде, ал осы Кодексте көзделген жағдайларда кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуы кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет тоқтатылғанға дейін үздіксіз қамтамасыз етілуге тиіс.

      8. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету тәсілдерін қолдану тәртібін, қамтамасыз етудің бір тәсілін басқасына ауыстыру тәртібін, осы баптың 11, 12, 13 және 14-тармақтарына сәйкес уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету мөлшерін төмендету тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      9. Егер уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді беру үшін мұндай қамтамасыз ету мөлшері белгіленген шетел валютасын Қазақстан Республикасының ұлттық валютасына қайта есептеуді жүргізу талап етілсе, мұндай қайта есептеу кепілгерлік шарты немесе мүлік кепілі туралы шарт жасалған күнге (мұндай шарттарға өзгерістер енгізілген кезде – кепілгерлік шартына немесе мүлік кепілі туралы шартқа өзгерістер енгізу туралы шарт жасалған күнге), ал уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету өзге тәсілдермен берілген кезде:

      1) уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету заңды тұлғаны осындай тізілімге енгізу мақсатында берілген кезде – уәкілетті орган уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізудің шарттарын сақтау туралы хабарламаны тіркеген күнге;

      2) уәкілетті орган уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету сомаларын төмендету туралы уәкілетті экономикалық оператордың өтінішін тіркеген күнге;

      3) уәкілетті орган қамтамасыз етудің бір тәсілін басқасына ауыстыру туралы уәкілетті экономикалық оператордың өтінішін тіркеген күнге не уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің басқасы тұлғаны уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттарын сақтау мақсатында берілген кезде қолданыста болатын валюта бағамы бойынша жүргізіледі.

      10. Бірінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне заңды тұлға енгізілген кезде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету кемінде бір миллион еуроға баламалы мөлшерде беріледі.

      11. Егер бірінші типтегі куәлік заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап екі жыл ішінде тоқтатыла тұрмаған болса, онда үшінші жылдан бастап уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде жеті жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      12. Егер бірінші типтегі куәлік тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап төрт жыл ішінде тоқтатыла тұрмаған болса, онда бесінші жылдан бастап уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде бес жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      13. Егер бірінші типтегі куәлік заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап бес жыл ішінде тоқтатыла тұрмаған болса, онда алтыншы жылдан бастап уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде үш жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      14. Егер бірінші типтегі куәлік заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап алты жыл ішінде тоқтатыла тұрмаған болса, онда жетінші жылдан бастап уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде бір жүз елу мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      15. Бірінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне кеден органы өтінішті тіркеген күнге екінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператор болып табылатын заңды тұлға енгізілген кезде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету осы баптың 10-тармағына сәйкес айқындалған мөлшерде не осы баптың 16, 17, 18 және 19-тармақтарына сәйкес айқындалған мөлшерде беріледі.

      16. Егер екінші немесе үшінші типтегі куәлік тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап екі жыл ішінде тоқтатыла тұрмаған болса, онда үшінші жылдан бастап уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде жеті жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      17. Егер екінші немесе үшінші типтегі куәлік тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап төрт жыл ішінде тоқтатыла тұрмаған болса, онда бесінші жылдан бастап уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде бес жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      18. Егер екінші немесе үшінші типтегі куәлік тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап бес жыл ішінде тоқтатыла тұрмаған болса, онда алтыншы жылдан бастап уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде үш жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      19. Егер екінші немесе үшінші типтегі куәлік тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап алты жыл ішінде тоқтатыла тұрмаған болса, онда жетінші жылдан бастап уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде бір жүз елу мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      20. Тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне, кеден өкiлдерiнiң тізіліміне және (немесе) кедендік тасымалдаушылардың тізіліміне енгізілген кезде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету және кеден өкiлі немесе кедендік тасымалдаушы ретінде кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстiң 486-бабының 13-тармағы ескеріле отырып беріледі.

      21. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді қайтару мұндай заңды тұлғаның мынадай жағдайларда кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша белгіленген мерзімде орындалмаған міндет болмаған кезде жүзеге асырылады:

      1) уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілуге үміткер заңды тұлғаға осы тізілімге енгізуден бас тарту;

      2) осы баптың 6-тармағына сәйкес уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің бір тәсілін басқасына ауыстыру;

      3) осы бапта көзделген жағдайларда уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің қажетті мөлшерін азайту;

      4) егер уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарты болып табылса, осындай тізілімнен уәкілетті экономикалық операторды алып тастау;

      5) заңды тұлғаны үшінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу.

      22. Уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету ретінде пайдаланылған ақшаны есепке жатқызуды (қайтаруды) уәкілетті орган осы баптың 23-тармағының ережелерін ескере отырып, осы Кодекстің 113 және 114-баптарына сәйкес жүзеге асырады.

      23. Егер уәкілетті экономикалық операторға қатысты кедендік тексеру нысанында кедендік бақылау жүргізілсе, уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуді қайтару мұндай тексеру аяқталғаннан кейін жүзеге асырылады.

      24. Осы Кодекстiң 486-бабы 13-тармағына сәйкес берілген уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету осы Кодекстiң 486-бабының 2-тармағына және осы баптың 2-тармағына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша міндеттердің орындалуын қамтамасыз етуге тиіс.

      25. Уәкілетті экономикалық оператор кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындамаған жағдайда, кеден органы екінші деңгейдегі банкке және (немесе) кепілгерге кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомаларын төлеу туралы талапты банктің кепілдігінде және (немесе) кепілгерлік шартында көзделген, кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындау мерзімдері аяқталғаннан кейінгі бес жұмыс күн ішінде жібереді. Бұл ретте кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті орындау мерзімдері аяқталған күннен кейінгі күннен бастап өсімпұлдар есепке жазылады.

      Кеден органының кедендік баждардың, салықтардың, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың тиесілі сомаларын төлеу туралы талабын:

      екінші деңгейдегі банк – осындай талапты алған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде;

      кепілгер – осындай талапты алған күннен бастап бес жұмыс күні ішінде бұлжытпай және міндетті түрде орындауға тиіс.

      Екінші деңгейдегі банк көрсетілген талапты орындамаған немесе орындау мерзімдерін бұзған кезде Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      Кепілгер кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдырғаны немесе бөліп төлегені үшін пайыздар есепке жазылған жағдайда өсімпұлдарды, пайыздарды төлеуді қоса алғанда, төлеуші сияқты көлемде кеден органы алдында жауапты болады.

      Кепіл нысанасына өндіріп алуды қолдану Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      Ескерту. 535-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

536-бап. Уәкілетті экономикалық операторға берілетін арнаулы оңайлатулар

      1. Арнаулы оңайлатулар деп уәкілетті экономикалық оператор куәлігінің типіне қарай қолданылатын жекелеген кедендік операцияларды жасау мен кедендік бақылау жүргізу ерекшеліктері және осы Кодекстің ережелерін қолданудың өзге де ерекшеліктері түсініледі.

      2. Бірінші типтегі куәлік уәкілетті экономикалық операторға мынадай арнаулы оңайлатуларды пайдалануға құқық береді:

      1) бірінші кезектегі тәртіппен Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарлардың келуімен, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тауарлардың кетуімен, кедендік декларациялаумен және тауарларды шығарумен байланысты кедендік операциялар жасау;

      2) уәкілетті экономикалық оператор декларанты болатын тауарларды кедендік транзит кедендік рәсімімен орналастыру кезінде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді, мұндай қамтамасыз етуді беру осы Кодекстің 223-бабына сәйкес белгіленген жағдайларда бермеу;

      3) уәкілетті экономикалық оператор декларанты болатын тауарларды шығару кезінде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді осы Кодекстің 195 және 196-баптарында көзделген ерекшеліктермен ұсынбау;

      4) осы Кодекстің 194 және 540-баптарына сәйкес тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару;

      5) бірінші кезектегі тәртіппен кедендік қарап-тексеру немесе кедендік жете тексеру нысанында тағайындалған жағдайда кедендік бақылау жүргізу;

      6) кеден органдарының көлік құралдарының жүкжайларына (бөлікжайларына) немесе олардың бөліктеріне уәкілетті экономикалық оператор салған пломбаларды сәйкестендіру құралдары ретінде тануы. Мұндай пломбаларға қойылатын талаптарды Комиссия айқындайды;

      7) уәкілетті экономикалық оператор тасымалдайтын тауарларға қатысты тауарларды тасымалдау маршрутының белгіленбеуі;

      8) кедендік операцияларды жасаудың уақытын қысқартуға және тәртібін оңтайландыруға бағытталған кеден органдары жүргізетін пилоттық жобалар мен тәжірибелерге басым түрде қатысу;

      9) уәкілетті экономикалық оператор болып табылатын тасымалдаушының, кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын (тасылатын) тауарларды қоспағанда, кедендік бақылаудағы және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілетін тауарларды тиеуді, қайта тиеуді (ауыстырып тиеуді) және олармен өзге де жүк операцияларын, сондай-ақ осындай тауарларды тасымалдайтын халықаралық тасымалдау көлік құралдарын басқа көлік құралдарына, оның ішінде қызмет аймағында (өңірінде) тиісті операция жүзеге асырылатын кеден органының рұқсатынсыз немесе оны хабардар етпей, салынған пломбалар мен мөрлерді алып тастап ауыстыруды жүзеге асыру.

      3. Екінші типтегі куәлік уәкілетті экономикалық операторға мынадай арнаулы оңайлатуларды пайдалануға құқық береді:

      1) уәкілетті экономикалық операторлардың тауарларын уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) уақытша сақтау;

      2) уәкілетті экономикалық операторлар болып табылмайтын тұлғалардың тауарларын уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) уақытша сақтау;

      3) уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) құрылған кедендік бақылау аймағына тауарларды жеткізу, оларды мұндай кедендік бақылау аймағында орналастыру, мұндай құрылысжайларда, үй-жайларда (үй-жайлардың бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарда (ашық алаңдардың бөліктерінде) кедендік бақылауды жүргізу және кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуы аяқталуына байланысты кедендік операцияларды жасау;

      4) уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) кедендік бақылау жүргізу;

      5) қызмет аймағында тауарлар орналасқан кеден органынан басқа кеден органында кедендік декларациялаумен және тауарларды шығарумен байланысты кедендік операцияларды жасау. Осы арнаулы оңайлатуды қолданған кезде көрсетілген кедендік операцияларды жасау тәртібін уәкілетті орган айқындайды;

      6) бірінші кезектегі тәртіппен кедендік қарап-тексеру немесе кедендік жете тексеру нысанында тағайындалған жағдайда кедендік бақылау жүргізу;

      7) осы баптың 7-тармағына сәйкес айқындалған тәртіппен уәкілетті экономикалық оператордың кеден органдары пайдаланатын сәйкестендіру құралдарын қолдануы;

      8) уәкілетті экономикалық оператор декларанты болатын тауарларды шығару кезінде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді осы Кодекстің 195 және 196-баптарында көзделген ерекшеліктермен бермеу;

      9) осы Кодекстің 194 және 540-баптарына сәйкес тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару;

      10) егер уәкілетті экономикалық оператор тауарлардың декларанты болса, осы Кодекстің 92-бабының 1-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын төлеу кейiнге қалдырылған кезде кедендік әкелу баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді бермеу.

      4. Үшінші типтегі куәлік уәкілетті экономикалық операторға осы баптың 2 және 3-тармақтарында көрсетілген арнаулы оңайлатуларды пайдалануға құқық береді.

      5. Комиссия осы бапта көзделмеген, уәкілетті экономикалық операторларға берілетін өзге де арнаулы оңайлатуларды айқындауға құқылы.

      6. Комиссия жағдайларды және (немесе) тауарлардың санаттарын айқындауға құқылы, ол кезде және (немесе) олара қатысты осы бапта көзделген жекелеген арнаулы оңайлатулар қолданылмайды.

      7. Уәкілетті экономикалық операторлардың кеден органдары пайдаланылатын сәйкестендіру құралдарын қолдану тәртібін, сондай-ақ оларға қойылатын талаптарды Комиссия айқындайды.

      8. Уәкілетті экономикалық оператордың халықаралық тасымалдау көлік құралын белгілеу мақсатында мұндай көлік құралында уәкілетті орган бекітетін танымдық белгісі пайдаланылады.

537-бап. Бірінші кезектегі тәртіппен кедендік операцияларды жасау

      1. Бірінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператор жасайтын, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына тауарлардың келуімен немесе Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тауарлардың кетуімен байланысты кедендік операциялар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында техникалық және инфрақұрылымдық мүмкіндіктер болған кезде бірінші кезектегі тәртіппен жасалады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы тауарларды өткізу орындарында техникалық және инфрақұрылымдық мүмкіндіктер болған кезде кеден органдары кедендік операцияларды бірінші кезектегі тәртіпен жасауды ұйымдастыру үшін:

      1) мұндай операцияларды жасау үшін лауазымды адамдарды айқындайды;

      2) бірінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық операторлар үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы автомобиль өткізу пункттерінде жекелеген жол жүру жолақтарын көздейді және мұндай өткізу пункттерінің тізбесін өздерінің интернет-ресурстарында орналастырады.

      3. Тауарларды кедендік декларациялаумен және шығарумен байланысты кедендік операцияларды кеден органы, егер:

      1) бірінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператор тауарлардың декларанты болып табылса;

      2) кедендік декларациялаумен байланысты кедендік операцияларды бірінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператор болып табылатын кеден өкілі жасаса, бірінші кезектегі тәртіппен жүзеге асырады.

538-бап. Уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) тауарларды уақытша сақтау ерекшеліктері

      1. Тауарларды уақытша сақтау осы Кодекстiң 532-бабы 3-тармағының 4) тармақшасына сәйкес көзделген талаптарға сәйкес келетін, екінші немесе үшінші типтегі куәлігі бар уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерінде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) жүзеге асырылуы мүмкін.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген құрылысжайлар, үй-жайлар (үй-жайлардың бөлiктері) және (немесе) ашық алаңдар (ашық алаңдардың бөліктері) кедендік бақылау аймағы болып табылады.

      3. Уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерінде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) уәкілетті орган айқындайтын тәртіппен уақытша сақтаудағы тауарлармен бірге өзге де тауарларды сақтауға жол беріледі.

      4. Куәліктің қолданылуы осы Кодекстiң 534-бабының 1-тармағында көзделген негiздер бойынша тоқтатыла тұрған жағдайда, осы Кодекстiң 534-бабының 5 және 6-тармақтарына сәйкес куәліктің қолданылуы қайта басталғанға дейін уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерінде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) уақытша сақтауға тауарларды орналастыруға жол берілмейді.

539-бап. Уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) құрылған кедендік бақылау аймағына тауарларды жеткізу кезінде кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау ерекшеліктері

      1. Кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау үшін тасымалдаушы уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) құрылған кедендік бақылау аймағына тауарларды жеткізгеннен кейін уәкілетті экономикалық операторға транзиттік декларацияның нөмірі туралы мәліметтерді, сондай-ақ өзінің қолда бар көліктік (тасымалдау) және коммерциялық құжаттарын ұсынуға міндетті.

      2. Уәкілетті экономикалық оператор:

      1) сәйкестендіру құралдарының өзгертілгенін, алып тасталғанын, жойылғанын немесе ауыстырылғанын және (немесе) мұндай көлік құралының бүтін жүкжайларының (бөлікжайларының) зақымданғанын көрсететін фактілердің бар немесе жоқ екендігін анықтау мақсатында тауарлар жеткізілген көлік құралына қарап-тексеру жүргізуге;

      2) межелі кеден органына транзиттік декларацияның нөмірі, сәйкестендіру құралдарының бар (жоқ) екендігі, нөмірлерін қоса алғанда, сәйкестендіру құралдары туралы, сондай-ақ сәйкестендіру құралдарын өзгерту, алып тастау, жою немесе ауыстыру және (немесе) көлік құралдарының бүтін жүкжайларын (бөлікжайларын) зақымдау белгілерінің бар (жоқ) екендігі туралы мәліметтерді осы баптың 1-тармағында көрсетілген мәліметтер мен құжаттарды тасымалдаушыдан алған кезден бастап бір сағаттан кешіктірмей, ал олар межелі кеден органының жұмыс уақытынан тыс алынған жағдайда – осы кеден органының жұмыс уақыты басталған кезден бастап бір сағаттан кешіктірмей жіберуге;

      3) тауарларды сақтауды және (немесе) олардың жай-күйін өзгертетін және орамаларының бұзылуына алып келетін тауарлармен операциялар жасауға жол бермеуді, межелі кеден органынан сәйкестендіру құралдарын алуға рұқсат алғанға дейін оларды пайдалануға және билік етуге жол бермеуді қамтамасыз етуге міндетті.

      3. Егер сәйкестендіру құралдары қолданылса, межелі кеден органы осы баптың 2-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген мәліметтерді алған кезден бастап үш сағаттан кешіктірмей, ал оларды межелі кеден органы жұмыс уақытының аяқталуына үш сағаттан аз қалғанда алған жағдайда, осы кеден органының жұмыс уақыты басталған кезден бастап үш сағаттан кешіктірмей оларды алып тастауға рұқсат береді не сәйкестендіру құралдарын алып тастауға тыйым салу туралы ақпарат береді, ал сәйкестендіру құралдары қолданылмаған тауарларға қатысты – тауарлармен одан әрі әрекеттер жасауға рұқсат етеді немесе тыйым салады.

      4. Егер сәйкестендіру құралдары қолданылса, межелі кеден органы уәкілетті экономикалық операторға оларды алып тастауға рұқсат еткен жағдайда, уәкілетті экономикалық оператор тасымалдаушының қатысуымен сәйкестендіру құралдарын алып тастауды жүзеге асырады және уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тасымалдаушыдан тауарларды қабылдайды.

      Егер сәйкестендіру құралдары қолданылмаса және межелі кеден органы тауарлармен одан әрі әрекеттер жүргізуге рұқсат етсе, уәкілетті экономикалық оператор уәкілетті орган айқындаған тәртіппен тасымалдаушыдан тауарларды қабылдайды.

      Уәкілетті экономикалық оператордың тасымалдаушыдан тауарларды қабылдау фактісі тасымалдаушының көліктік (тасымалдау), коммерциялық құжаттарына тауарларды тасымалдаушыдан қабылдау күні мен уақыты туралы белгі қою арқылы расталады.

      Көрсетілген белгілер қойылғаннан кейін уәкілетті экономикалық оператор транзиттік декларацияның нөмірі, тауарларды тасымалдаушыдан қабылдау күні мен уақыты туралы мәліметтерді қамтитын хабарламаны межелі кеден органына дереу жібереді.

      5. Межелі кеден органы уәкілетті экономикалық оператордан осы баптың 4-тармағының төртінші бөлігінде көрсетілген хабарламаны алғаннан кейін мұндай хабарламаны алған кезден бастап төрт сағаттан кешіктірмей, ал оны межелі кеден органы жұмыс уақытының аяқталуына төрт сағат қалғанда алған жағдайда, осы кеден органының жұмыс уақыты басталған кезден бастап төрт сағаттан кешіктірмей кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтайды.

      Кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау осы Кодекстiң 231-бабының 9-тармағында көзделген белгілер қойылмай, кеден органының ақпараттық жүйесі пайдаланыла отырып ресімделеді.

      Межелі кеден органы уәкілетті экономикалық операторды кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау туралы хабардар етеді.

      Тасымалдаушы межелі кеден органына осы Кодекстiң 231-бабының /9-тармағына сәйкес белгілер қою арқылы кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтауды рәсімдеу үшін келуі мүмкін.

      6. Осы баптың 4-тармағының үшінші бөлігіне сәйкес уәкілетті экономикалық оператор тасымалдаушыдан тауарларды қабылдауды ресімдегеннен кейін, осындай тауарлар уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларында, үй-жайларында (үй-жайларының бөлiктерiнде) және (немесе) ашық алаңдарында (ашық алаңдарының бөліктерінде) уақытша сақтауға орналастырылды деп есептеледі.

      7. Егер межелі кеден органы уәкілетті экономикалық операторды кедендік жете тексеру немесе кедендік қарап-тексеру жүргізу ниетіне байланысты сәйкестендіру құралдарын алуға тыйым салу туралы хабардар етсе, кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау осы Кодекстiң 231-бабының 7 және 8-тармақтарына сәйкес жүзеге асырылады.

      8. Осы баптың ережелері уәкілетті экономикалық оператор алушысы болып табылатын тауарларға қатысты кедендік транзит кедендік рәсімінің қолданылуын аяқтау кезінде қолданылады.

540-бап. Уәкілетті экономикалық оператор декларанты болатын тауарларға арналған декларация берілгенге дейін кедендік операцияларды жасау және тауарларды шығару ерекшеліктері

      1. Уәкілетті экономикалық оператор декларанты болып табылатын тауарлар мынадай кедендік рәсімдерге сәйкес тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығаруға мәлімделуі мүмкін:

      1) ішкі тұтыну үшін шығару;

      2) кедендік аумақта қайта өңдеу;

      3) ішкі тұтыну үшін қайта өңдеу;

      4) еркiн кедендік аймақ;

      5) еркін қойма;

      6) кедендік әкелу баждарын, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлемей уақытша әкелу (рұқсат беру).

      2. Тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға тауарлар мәлімделген өтініш берілген кезде тауарлардың декларанты болатын уәкілетті экономикалық оператор тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтінішті электрондық құжат түрінде береді.

      3. Осы баптың 2-тармағының ережелеріне қарамастан, тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарлар шығару туралы өтініш, егер кеден органының байланыс құралдарының (телекоммуникация желілерінің және Интернеттің) жұмысында техникалық істен шығудан, бұзылудан, электр энергиясының өшірілуінен туындаған, кеден органдары пайдаланатын ақпараттық жүйелердің жарамсыздығына байланысты, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңнамасына белгіленген өзге де жағдайларда тұлғаның мұндай өтінішті электрондық құжат түрінде беру мүмкіндігін іске асыруды қамтамасыз етуге мүмкіндігі болмаса, қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде берілуі мүмкін.

      Мұндай жағдайда тауарларға арналған декларация берілгенге дейін тауарларды шығару туралы өтініш осы Кодекстің 194-бабының 4-тармағына сәйкес беріледі.

      4. Шығарылуы тауарларға арналған декларация берілгенге дейін жүргізілген тауарларға қатысты тауарларға арналған декларацияны тауарларды шығару туралы өтінішті берген уәкілетті экономикалық оператор тауарлар шығарылған айдан кейінгі айдың 15-күнінен кешіктірмей беруге тиіс.

      Көрсетілген мерзімді есептеу осы Кодекстiң 6-бабының 6-тармағы ескеріле отырып жүргізіледі.

      5. Уәкілетті экономикалық оператор декларанты болатын тауарларға қатысты тауарларға арналған декларация берілгенге дейін шығаруға тауарлар мәлімделген кезде кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз етуді беру талап етілмейді.

541-бап. Уәкілетті экономикалық оператордың міндеттері

      1. Уәкілетті экономикалық оператор:

      1) осы Кодекстiң 532-бабы 1-тармағының 7), 9), 10) және 11) тармақшаларында көзделген уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттарын сақтауға;

      2) осы Кодекстiң 535-бабына сәйкес уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етуге;

      3) уәкілетті органға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізген кезде өзі мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпарат беруге және осы өзгерістерді растайтын құжаттарды мұндай мәліметтер өзгерген күннен немесе мұндай өзгерістер туралы өзіне белгілі болған күннен бастап күнтізбелік он төрт күн ішінде ұсынуға;

      4) осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндетті осы Кодекстің 86-бабының 4-тармағына, 137-бабының 4-тармағына, 417-бабының 3-1 және 8-тармақтарына және 419-бабының 5-тармағына сәйкес кеден органы жіберген хабарламада көрсетілген мерзімнің соңғы күнінен кешіктірмей орындауға;

      Хабарламаға шағым жасалған жағдайда оны орындау мерзімі осы Кодекстің 55-тарауына сәйкес тоқтатыла тұрады.

      5) кеден органдарының талап етуі бойынша кедендік бақылауды жүзеге асыру мақсатында қажет ақпаратты және уәкілетті орган айқындаған тәртіппен есептілікті ұсынуға;

      6) кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын бас қамтамасыз етудің қолданылу мерзімі аяқталған кезде мұндай мерзім аяқталатын күнге дейін күнтізбелік отыз күннен кешіктірмей уәкілетті органға көрсетілген бас қамтамасыз етудің қолданылу мерзімін ұзарту туралы құжаттарды не кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын жаңа бас қамтамасыз етуді ұсынуға міндетті.

      2. Бірінші немесе үшінші типтегі куәліктер беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген уәкілетті экономикалық операторлар осы баптың 1-тармағында көзделген міндеттерді сақтаумен қатар, пломбаларға осы Кодекстің 536-бабы 2-тармағының 6) тармақшасына сәйкес Комиссия айқындаған талаптарды сақтауға да міндетті.

      3. Екінші немесе үшінші типтегі куәліктер беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген уәкілетті экономикалық операторлар осы баптың 1-тармағында көзделген міндеттерді сақтаумен қатар:

      1) осы Кодекстiң 532-бабы 3-тармағының 2), 3) және 4) тармақшаларында көзделген уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу шарттарын сақтауға;

      2) осы Кодекстiң 536-бабының 7-тармағына сәйкес Комиссия айқындаған, кеден органдары пайдаланатын сәйкестендіру құралдарын қолдану тәртібін сақтауға;

      3) кеден органдарының кедендік бақылаудағы тауарларды сақтау жүзеге асырылатын уәкілетті экономикалық оператордың құрылысжайларына, үй-жайларына (үй-жайларының бөлiктерiне) және (немесе) ашық алаңдарына (ашық алаңдарының бөліктерін), сондай-ақ осындай тауарларды есепке алу жүйесіне кеден органдары лауазымды адамдарының кедергісіз қол жеткiзуiн ұсыну туралы талаптарын орындауға міндетті.

      4. Кеден органына уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізген кезде өзі мәлімдеген мәліметтердің өзгергені туралы ақпаратты осы баптың 1-тармағының 3) тармақшасында айқындалған мерзім ішінде ұсынбаған кезде уәкілетті экономикалық оператор Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      5. Заңды тұлғаға берілген куәліктің қолданылуы тоқтатыла тұрған немесе заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тасталған жағдайда, осы тұлға кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тауарларды тасымалдау (тасу) кезінде, тауарларды уақытша сақтау кезінде және өзге де жағдайларда, жасау жөніндегі міндет куәліктің қолданылуы тоқтатыла тұрғанға дейін не заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінен алып тасталғанға дейін туындаған кедендік операцияларды не өзге де әрекеттерді жасауға міндетті.

      Ескерту. 541-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 30.12.2022 № 177-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

542-бап. Кеден органдары мен уәкілетті экономикалық операторлардың өзара іс-қимылы

      1. Кеден органы мен уәкілетті экономикалық оператор арасындағы өзара іс-қимылды ұйымдастыру мақсатында келісім (меморандум немесе өзге де құжат) жасауға жол беріледі.

      2. Уәкілетті экономикалық оператор арнаулы оңайлатуларды қолдана отырып кедендік операциялар жасауға жауапты басшылар мен штатындағы адамдар арасынан кеден органымен жалпы өзара іс-қимыл жасауға жауапты тұлғаны айқындауы мүмкін.

      3. Кеден органдары арнаулы оңайлатуларды қолдану кезінде, оның ішінде штаттан тыс жағдайлар туындаған жағдайда уәкілетті экономикалық операторлармен өзара іс-қимылды үйлестіру мақсатында кеден органдарының мұндай өзара іс-қимылды ұйымдастыруға жауапты лауазымды адамдарын айқындауы мүмкін.

      4. Кеден органдары мен уәкілетті экономикалық операторлардың өзара іс-қимыл жасау тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

543-бап. Уәкілетті экономикалық оператордың жауаптылығы

      Еуразиялық экономикалық одақтың және (немесе) Қазақстан Республикасының кеден заңнамасының талаптарын сақтамағаны үшін уәкілетті экономикалық оператор осы Кодекстің 150-бабы 3-тармағының екінші бөлігінде көзделген жағдайларды қоспағанда, Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      Ескерту. 543-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

8-БӨЛІМ. ҚОРЫТЫНДЫ ЖӘНЕ ӨТПЕЛІ ЕРЕЖЕЛЕР

544-бап.Осы Кодексті қолданысқа енгізу тәртібі

      1. Осы Кодекс 2018 жылғы 1 қаңтардан бастап қолданысқа енгізіледі.

      1-1. Осы Кодекстің 45-1-тарауы 2024 жылғы 31 желтоқсанға дейін қолданылады деп белгіленсін.

      2. Осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап:

      1) осы Кодекстің 553-бабының 9-тармағында, 560-бабы 3-тармағының екінші бөлігінде, 570-бабының 1-тармағында және 2-тармағының үшінші бөлігінде көзделген жағдайларды қоспағанда, "Қазақстан Республикасындағы кеден iсi туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасы Кодексінің (Қазақстан Республикасы Парламентінің Жаршысы, 2010 ж., № 14, 70-құжат; № 24, 145-құжат; 2011 ж., № 1, 3-құжат; № 11, 102-құжат; № 19, 145-құжат; 2012 ж., № 2, 15-құжат; № 13, 91-құжат; № 15, 97-құжат; № 21-22, 124-құжат; № 23-24, 125-құжат; 2013 ж., № 1,3-құжат; № 2, 13-құжат; № 7, 36-құжат; № 10-11, 56-құжат; № 14, 72-құжат; № 15, 81-құжат; № 16, 83-құжат; 2014 ж., № 4-5, 24-құжат; № 10, 52-құжат; № 11, 61-құжат; № 12, 82-құжат; № 14, 84-құжат; № 16, 90-құжат; № 19-I, 19-II, 94, 96-құжаттар; № 21, 122, 123-құжаттар; № 23, 143-құжат; 2015 ж., № 8,42-құжат; № 11, 52-құжат; № 15, 78-құжат; № 20-IV, 113-құжат; № 20-VII,115-құжат; № 22-II, 144, 145-құжаттар; № 22-V, 156-құжат; № 23-I, 169-құжат; 2016 ж., № 6, 45-құжат; № 8-I, 65-құжат; № 12, 87-құжат; № 22, 116-құжат; № 24, 124-құжат; 2017 ж., № 13, 45-құжат);

      2) "Қазақстан Республикасындағы кеден iсi туралы" Қазақстан Республикасының Кодексін қолданысқа енгізу туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасы Заңының (Қазақстан Республикасы Парламентінің Жаршысы, 2010 ж., № 15, 72-құжат; 2011 ж., № 11, 102-құжат; 2012 ж., № 2, 14-құжат) күші жойылды деп танылсын.

      Ескерту. 544-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 19.04.2023 № 223-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

545-бап. Жалпы өтпелі ережелер

      1. Осы Кодекс Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасымен реттелетін және қолданысқа енгізілген күнінен бастап туындайтын қатынастарға қолданылады.

      2. Еуразиялық экономикалық одақтың және Қазақстан Республикасының кеден заңнамасымен реттелетін, осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін туындаған қатынастар бойынша осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнінен бастап туындайтын құқықтар мен міндеттерге осы Кодекстің 552570-баптарында көзделген ережелер ескеріле отырып қолданылады.

      3. Комиссияның кедендік құқықтық қатынастарды реттейтін, Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексі күшіне енген күнге қолданыста болатын шешімдері өзінің заңдық күшін сақтайды және Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексіне қайшы келмейтін бөлігінде қолданылады.

      4. Егер осы бапта өзгеше белгіленбесе, егер Еуразиялық экономикалық одақтың Кеден кодексіне сәйкес қабылданатын кедендік реттеу саласындағы халықаралық шарттар мен актілер ол күшіне енген кезге күшіне енбесе, онда олар күшіне енгенге дейін Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы қолданылады.

      5. Комиссияның жеке пайдалануға арналған тауарларға жатпайтын тауарлар санаттарын айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісім қолданылады.

      Комиссияның жеке пайдалануға арналған тауарлар санатына қарай кедендік баждардың, салықтардың бірыңғай мөлшерлемелерін, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелудің құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормалары мен тәсілдерін айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісім қолданылады.

      Комиссияның жиынтық кедендік төлем түрінде алынатын кедендік баждар, салықтар төлеуге жататын жеке пайдалануға арналған тауарлар санаттарын айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісім қолданылады.

      Комиссияның Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелу тәсілдеріне қарай кедендік баждарды, салықтарды төлемей мұндай жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелудің құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормаларын айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісім қолданылады.

      Комиссияның шетелдік жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарлардың құнына және (немесе) салмағына қарамастан, кедендік баждарды, салықтарды төлемей Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында өзінің болу кезеңіне әкелуі мүмкін, бұрын тұтынуда болған осындай тауарлардың тізбесі мен санын айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісім қолданылады.

      Жеке пайдалануға арналған тауарлардың санаттарына, Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына осындай тауарларды әкелетін адамдарға және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына мұндай жеке пайдалануға арналған тауарларды әкелу тәсілдеріне қарай кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып, жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелу жағдайлары мен шарттарын айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісім қолданылады.

      Комиссияның жеке пайдалануға арналған көлік құралдары болып табылатын авто- және мотокөлік құралдарының шығарылу кезін және қозғалтқышының жұмыс көлемін анықтау тәртібін айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісім қолданылады.

      6. Комиссияның осы Кодекстiң 227-бабының 5-тармағына сәйкес көзделген шешімі күшіне енгенге дейін және Еуразиялық экономикалық одақ шеңберінде осы Кодекстiң 227-бабы 9-тармағының орындалуын қамтамасыз ететін жалпы процестің іске асырылуы басталғанға дейін 2010 жылғы 21 мамырдағы кедендік транзит кедендік рәсіміне сәйкес тасымалданатын тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеуді қамтамасыз етуді ұсынудың кейбір мәселелері, кедендік баждарды, салықтарды өндіріп алудың ерекшеліктері және осындай тауарларға қатысты өндіріп алынған сомаларды аудару тәртібі туралы келісім қолданылады.

      7. Осы баптың 5 және 6-тармақтарында және осы Кодекстің 552-бабының 2-тармағында көрсетілген халықаралық шарттар осы баптың 5 және 6-тармақтарында және осы Кодекстің 552-бабының 2-тармағында көзделген, Комиссияның құзыретіне жатқызылған мәселелер бойынша ғана және осы Кодекстiң 555-бабы ескеріле отырып, осы Кодекске қайшы келмейтiн бөлiгiнде қолданылады.

      8. Комиссияның осы Кодекстiң 289-бабы 2-тармағының 2) тармақшасына және 298-бабы 2-тармағының 2) тармақшасына сәйкес көзделген шешімі күшіне енгенге дейін осы Кодекстің 289-бабы 2-тармағының 2) тармақшасында көзделген жағдайда – еркін кедендік аймақ кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың кедендік құны, ал осы Кодекстің 298-бабы 2-тармағының 2) тармақшасында көзделген жағдайда еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың кедендік құны адвалорлық мөлшерлеме бойынша кедендік әкелу баждарын есептеу үшін база болып табылады.

      9. Комиссияның осы Кодекстiң 469-бабының 5-тармағына сәйкес көзделген шешімі күшіне енгенге дейін Кеден одағы Комисиясының "Кедендік бақылауды жүргізу кезінде кедендік сараптама жүргізу тәртібі туралы" 2010 жылғы 20 мамырдағы шешімімен бекітілген Кедендік бақылауды жүргізу кезінде кедендік сараптама жүргізу тәртібінің 24-тармағының ережелері қолданылады.

      10. Кеден одағы Комиссиясының "Арнайы кедендік рәсім және осындай кедендік рәсіммен орналастыру шарттары белгіленуі мүмкін тауарлар санаттарының тізбесі туралы" 2010 жылғы 20 мамырдағы Шешімінде және Кеден одағы Комиссиясының "Азаматтық жолаушылар ұшақтарын әкелу кезінде тарифтік жеңілдіктерді, кедендік баждардан, салықтардан толық босатуды қолдану, сондай-ақ уақытша әкелу мерзімдерін ұзарту және жекелеген кедендік рәсімдерді қолдану туралы" 2010 жылғы 16 шілдедегі шешімінің 6-тармағында айқындалған тауарлардың санаттарына қатысты Комиссияның осы Кодекстің 337-бабына сәйкес осындай тауарларды арнайы кедендік рәсіммен орналастыру шарттарын және тауарлардың мұндай санаттарына қатысты оны қолдану тәртібін реттейтін шешімдері күшіне енгенге дейін осындай тауарларға арнайы кедендік рәсім Қазақстан Республикасы Үкіметінің "Арнайы кедендік рәсімді қолдану қағидаларын, оны қолдану ерекшеліктерін, тауарларды арнайы кедендік рәсіммен орналастыру шарттарын, тауарларды пайдалану және оларға билік ету жөніндегі шектеулерді, арнайы кедендік рәсімнің қолданылуының аяқталу тәсілдері мен тәртібін, сондай-ақ Қазақстан Республикасының аумағына әкелінетін тауарларды осындай кедендік рәсіммен орналастыруға құқылы тұлғалардың тізбесін бекіту туралы" 2015 жылғы 15 шілдедегі № 522 қаулысына сәйкес Комиссияның тауарлардың санаттарын айқындаған, көрсетілген шешімдерінде айқындалған шарттарда қолданылады.

546-бап. Кеден органдарына алдын ала ақпаратты ұсыну туралы өтпелі ережелер

      1. Комиссияның осы Кодекстiң 31-бабының 16-тармағына сәйкес көзделген шешімдері күшіне енгенге дейін алдын ала ақпарат кеден органдарына 2010 жылғы 21 мамырдағы Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар мен көлік құралдары туралы алдын ала ақпаратты ұсыну туралы және алмасу туралы келісімге сәйкес қабылданған Комиссия актілерінде көзделген жағдайларда және тәртіппен ұсынылады.

      2. Комиссияның осы Кодекстiң 31-бабының 16-тармағына сәйкес қабылданған және алдын ала ақпараттың құрамын, мұндай ақпараттың құрылымы мен форматын, оны ұсынудың тәртібі мен мерзімдерін, көліктің бір түрімен тасымалданатын тауарларға қатысты ұсынылатын алдын ала ақпаратты кеден органдарына ұсынуға міндетті не құқылы тұлғаларды айқындайтын шешімдерінің күшіне енуіне қарай алдын ала ақпарат осындай шешімдерге сәйкес ұсынылады.

      3. Кедендік декларациялануы осы Кодекстің 185-бабында айқындалған ерекшеліктермен жүзеге асырылатын тауарларға қатысты берілген электрондық құжат түріндегі кедендік декларацияда мәлімделген мәліметтерді пайдалану тәртібін айқындау жөніндегі уәкілетті органның құзыретін белгілеу бөлігінде осы Кодекстің 31-бабы 17-тармағының ережелері Комиссияның осы Кодекстің 31-бабының 17-тармағында көрсетілген актісі күшіне енгенге дейін қолданылады.

547-бап. Әкелінетін тауарлардың шығарылған жерін айқындау қағидаларын қолдану туралы өтпелі ережелер

      1. Осы Кодекстің 55, 56, 57, 58-баптарының, 63-бабы 6-тармағының, 79-бабы 7-тармағының, 180-бабы 7 мен 10-тармақтарының және 397-бабының ережелері Одақ туралы шарттың 102-бабының 1, 3 – 5-тармақтары ескеріле отырып қолданылады.

      2. Комиссияның осы Кодекстiң 79-бабының 7-тармағында көрсетілген, тарифтік преференцияларды қалпына келтіру жағдайлары мен шарттарын айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін тарифтік преференциялар кедендік декларацияны кеден органы тіркеген күннен бастап бір жыл өткенге дейін тауарлардың шығарылған жері расталған және тарифтік преференциялар берудің өзге де шарттары сақталған кезде қалпына келтіріледі. Бұл жағдайда кедендік әкелу баждарының төленген сомалары осы Кодекстің 11-тарауына сәйкес есепке жатқызуға (қайтаруға) жатады.

548-бап. Осы Кодекстiң 65-бабына өтпелі ережелер

      Әкелінетін тауарлардың кедендік құнын айқындау әдістерін қолдану мәселелері бойынша алдын ала шешімдерді беру тәртібі мен шарттарын, сондай-ақ осындай алдын ала шешімді қолдану тәртібі мен мерзімдерін айқындау жөніндегі уәкілетті органның құзыретін белгілеу бөлігінде осы Кодекстiң 65-бабы 19-тармағының ережелері 2019 жылғы 1 шілдеден бастап қолданысқа енгізіледі.

549-бап. Осы Кодекстiң 78-бабына өтпелі ережелер

      Алдағы кедендік әкелу баждарын, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу есебіне енгізілген ақшаны аванстық төлемдер деп тану мүмкіндігі бөлігінде осы Кодекстің 78-бабы 1-тармағының ережелері кедендік әкелу баждарын, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу есебіне аванстық төлемдерді есепке жатқызу мүмкіндігі бөлігінде Одақ туралы шартқа өзгерістер енгізуді көздейтін халықаралық шарт күшіне енген күннен бастап қолданылады.

550-бап. Кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі бойынша өтпелі ережелер

      Осы Кодекстің 89-бабының қолданысы 2020 жылғы 1 қаңтарға дейін тоқтатыла тұрсын, тоқтатыла тұру кезеңінде осы бап мынадай редакцияда қолданылады деп белгіленсін:

"89-бап. Кедендік баждар, кедендік алымдар, салықтар, өсімпұлдар, пайыздар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі

      1. Кеден органдарының талаптары немесе төлеушінің талабы бойынша:

      1) кеден органы төлеушіге кедендік баждарды, салықтарды, кедендік алымдарды есептеуге (есепке жазуға) немесе төлеуші есептеген олардың сомасын, сондай-ақ есепке жазылған өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын қайта қарауға құқылы;

      2) төлеуші кеден органдарынан кедендік баждарды, салықтарды, кедендік алымдарды, өсімпұлдарды, пайыздарды, аванстық төлемдерді, оның ішінде кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдердің сомасын есепке жатқызуды жүргізуді және (немесе) қайтаруды талап етуге құқылы;

      3) төлеуші кеден органдарынан кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізілген ақшаны қайтаруды және (немесе) алдағы кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебінде бюджетке аударуды талап етуге құқылы;

      4) төлеуші кеден органдарының талап етуі бойынша кедендік баждардың, кедендік алымдардың, салықтардың, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын төлеуге міндетті;

      5) төлеуші Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына сәйкес кедендік декларацияға өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы өтініш жасауға құқылы болатын уақыт кезеңі талап қоюдың ескіру мерзімі болып табылады.

      2. Кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі:

      1) осы баптың 3-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік декларациялау мен тауарлар шығару аяқталған күннен бастап;

      2) кедендік баждарды, салықтарды ақшамен, оның ішінде аванстық төлемдер есебінен төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету кеден органында тіркелген күннен бастап;

      3) кеден органы осы Кодексте көзделген алдын ала шешімдерді қабылдаған күннен бастап;

      4) кеден органы кедендік қолдау туралы шешім қабылдаған күннен бастап есептелетін бес жылды құрайды.

      3. Таңдап алынған кедендік рәсімге сәйкес кедендік бақылаудағы тауарлар бойынша кеден органы төлеуге жататын кедендік төлемдерді, салықтарды, өсімпұлдарды, пайыздарды тауарлар кедендік бақылауда болатын мерзім ішінде және тауарлардың кедендік бақылауда болу мерзімі аяқталғаннан кейін бес жыл ішінде есептеуге немесе олардың сомаларын қайта қарауға құқылы.

      4. Осы баптың 1-тармағында белгіленген талаптар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі өткен жағдайда:

      1) кедендік бақылау жүргізу кезеңінде, оның ішінде тауарлар шығарылғаннан кейін – талап қоюдың ескіру мерзімі осындай кедендік бақылау жүргізу, кеден органының кедендік төлемдер, салықтар, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтегенге дейін кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша қабылдаған шешімін орындау мерзіміне ұзартылады.

      2) төлеуші Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен кедендік тексеру нәтижелеріне және (немесе) уәкілетті органның шағымды қарау нәтижелері бойынша шығарған шешіміне, сондай-ақ кеден органының және (немесе) кеден органы лауазымды адамының шешіміне, әрекетіне (әрекетсіздігіне) шағым жасағанда – талап қоюдың ескіру мерзімі шағымды қарау және кеден органының шағымды қарау нәтижелері бойынша шығарған шешімін орындау мерзіміне, ал сот тәртібімен шағым жасалған жағдайда, сот талқылауын жүргізу және сот актісінің заңды күшіне ену мерзіміне ұзартылады.".

551-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі бойынша өтпелі ережелер

      Осы Кодекстің 143-бабының қолданысы 2020 жылғы 1 қаңтарға дейін тоқтатыла тұрсын, тоқтатыла тұру кезеңінде осы бап мынадай редакцияда қолданылады деп белгіленсін:

"143-бап. Арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі

      1. Кеден органдарының талаптары немесе төлеушінің талабы бойынша:

      1) кеден органы төлеушіге арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын есептеуге (есепке жазуға) немесе төлеуші есептеген олардың сомасын, сондай-ақ есепке жазылған өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын қайта қарауға құқылы;

      2) төлеуші кеден органдарынан Еуразиялық экономикалық одақ туралы шарттың ережелерін ескере отырып, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың, оның ішінде арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету ретінде енгізілген аванстық төлемдердің сомаларын есепке жатқызуды жүргізуді және (немесе) қайтаруды талап етуге құқылы;

      3) төлеуші кеден органдарынан кеден органының ақшаны уақытша орналастыру шотына енгізілген ақшаны қайтаруды және (немесе) алдағы кедендік баждарды, кедендік алымдарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу есебінде бюджетке аударуды талап етуге құқылы;

      4) төлеуші кеден органдарының талап етуі бойынша арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарының, өсімпұлдардың, пайыздардың сомасын төлеуге міндетті;

      5) төлеуші Еуразиялық экономикалық одақтың кеден заңнамасына сәйкес кедендік декларацияға өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы өтініш жасауға құқылы болатын уақыт кезеңі талап қоюдың ескіру мерзімі болып табылады.

      2. Кеден органдарының және төлеушілердің талаптары бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі:

      1) осы баптың 3-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, кедендік декларациялау мен тауарлар шығару аяқталған күннен бастап;

      2) арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын ақшамен, оның ішінде аванстық төлемдер есебінен төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету кеден органында тіркелген күннен бастап есептелетін бес жылды құрайды.

      3. Таңдап алынған кедендік рәсімге сәйкес кедендік бақылаудағы тауарлар бойынша кеден органы төлеуге жататын арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды тауарлар кедендік бақылауда болатын мерзім ішінде және тауарлардың кедендік бақылауда болу мерзімі аяқталғаннан кейін бес жыл ішінде есептеуге немесе олардың сомаларын қайта қарауға құқылы.

      4. Осы баптың 1-тармағында белгіленген талаптар бойынша талап қоюдың ескіру мерзімі өткен жағдайда:

      1) кедендік бақылау жүргізу кезеңінде, оның ішінде тауарлар шығарылғаннан кейін – талап қоюдың ескіру мерзімі осындай кедендік бақылау жүргізу, кеден органының арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждары, өсімпұлдар, пайыздар бойынша берешекті өтегенге дейін кедендік бақылау жүргізу нәтижелері бойынша қабылдаған шешімін орындау мерзіміне ұзартылады.

      2) төлеуші Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен кедендік тексеру нәтижелеріне және (немесе) уәкілетті органның шағымды қарау нәтижелері бойынша шығарған шешіміне, сондай-ақ кеден органының және (немесе) кеден органы лауазымды адамының шешіміне, әрекетіне (әрекетсіздігіне) шағым жасағанда – талап қоюдың ескіру мерзімі шағымды қарау және кеден органының шағымды қарау нәтижелері бойынша шығарған шешімін орындау мерзіміне, ал сот тәртібімен шағым жасалған жағдайда, сот талқылауын жүргізу және сот актісінің заңды күшіне ену мерзіміне ұзартылады.".

552-бап. Осы Кодекстiң 92-бабына өтпелі ережелер

      1. Комиссия осы Кодекстiң 92-бабы 2-тармағының 4) тармақшасында көрсетілген, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу белгіленуі мүмкін тауарлардың тізбесін айқындағанға дейін:

      1) осы Кодекстiң 92-бабы 2-тармағының 4) тармақшасын қолдану мақсатында ауыл шаруашылығы техникасына Сыртқы экономикалық қызметтің тауар номенклатурасының 8424 81, 8433 51 және 8433 59 субпозицияларында сыныпталатын ауыл шаруашылығы техникасы жатады;

      2) осы Кодекстiң 92-бабы 2-тармағының 4) тармақшасына сәйкес кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу берілуі мүмкін өзге де тауарлардың тізбесін уәкілетті органмен келісу бойынша ауыл шаруашылығы саласындағы уәкілетті орган бекітеді.

      2. Комиссия осы Кодекстiң 92-бабының 3-тармағында көрсетілген, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу берілуі мүмкін тауарлардың тізбесін айқындағанға дейін осы Кодекстiң 93-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу үшін пайыздар төлей отырып, кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу 2010 жылғы 21 мамырдағы Кедендік баждарды төлеу мерзімдерін өзгерту негіздемелері, шарттары және тәртібі туралы келісімнің 6-бабы 1-тармағы бірінші бөлігінің 7) тармақшасында көзделген негіз болған кезде және көрсетілген тармақтың екінші және үшінші бөліктері ескеріле отырып, ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсіміне сәйкес тауарлар шығарылған күннен кейінгі күннен бастап алты айдан аспайтын мерзімге беріледі.

      Көрсетілген негіз бойынша кедендік әкелу баждарын төлеуді кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу осы Кодекстiң 9-тарауына сәйкес беріледі.

553-бап. Кедендік операцияларды жасау ерекшеліктері туралы өтпелі ережелер

      1. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында кез келген кеден органына тауарларға арналған декларацияны беруге рұқсат ететін, Еуразиялық экономикалық одақ шеңберінде халықаралық шарт күшіне енгенге дейінгі тауарларға арналған декларация:

      1) егер осы Кодекстiң 149-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында аталған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы, сондай-ақ осы Кодекстiң 149-бабы 1-тармағы 2) тармақшасының екінші абзацында аталған шетелдік тұлға тауарлардың декларанты болса, тауарлардың декларанты болып табылатын тұлға мүше мемлекеттің заңнамасына сәйкес құрылған, тіркелген не аумағында тұрақты тұратын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органына;

      2) егер осы Кодекстiң 149-бабы 1-тармағы 2) тармақшасының үшінші немесе төртінші абзацында не осы Кодекстiң 149-бабы 1-тармағының 5) тармақшасында аталған шетелдік тұлға тауарлардың декларанты болса, аумағында декларацияланатын тауарлар тұрған Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органына;

      3) егер осы Кодекстiң 149-бабы 1-тармағының 3) тармақшасында аталған тұлға тауарлардың декларанты болса, аумағында декларацияланатын тауарлар және осындай тұлға тұратын Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің кеден органына беріледі.

      2. Осы Кодекстің 149-бабы 1-тармағы 1) тармақшасы төртінші абзацының ережелерін қолдану мақсатында тауарларды иелену, пайдалану және (немесе) оларға билік ету құқығы бар, оның ішінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше әртүрлі мемлекеттің тұлғалары арасында жасалған, тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізуге негіз болған мәміле шеңберінде Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің тұлғасы кедендік рәсімдермен орналастырылатын тауарлардың декларанты болуы мүмкін.

      3. Осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге уақытша сақтаудағы тауарлардың уақытша сақтау мерзімі осы Кодекстің 172-бабына сәйкес есептеледi.

      4. Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін кеден органы кедендік декларациясын тіркеген тауарлар кеден органы осы кедендік декларацияны тіркеген күнге Кеден одағының кеден заңнамасында және Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен және шарттарда мәлімделген кедендік рәсіммен орналастыруға жатады.

      5. Тауарлар шығарылымын тоқтатуға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібін уәкілетті органның айқындауы бөлігінде осы Кодекстің 192-бабы 5-тармағының төртінші бөлігі Комиссияның осы Кодекстің 192-бабы 5-тармағының төртінші бөлігінде көзделген актісі күшіне енген кезге дейін қолданылады.

      6. Осы Кодекстің 195-бабы 3-тармағы 1) және 2) тармақшаларының ережелері Комиссияның осы Кодекстің 195-бабы 3-тармағының 3) тармақшасында көзделген актісі күшіне енген кезге дейін қолданылады.

      7. Осы кодекстің 196-бабы 3-тармағы 1) және 2) тармақшаларының ережелері Комиссияның осы Кодекстің 196-бабы 3-тармағының 3) тармақшасында көзделген актісі күшіне енген кезге дейін қолданылады.

      8. Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін Кеден одағының Кеден кодексінің 197-бабына сәйкес шығарылған тауарларды кедендік декларациялау және осындай шығаруға байланысты туындаған декларанттың өзге де міндеттері осындай тауарларды шығару күніне Кеден одағының кеден заңнамасында көзделген тәртіппен және шарттарда жүзеге асырылады және мерзімінде орындауға жатады.

      9. Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін кедендік декларациялау "Қазақстан Республикасындағы кеден ісі туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасы Кодексінің 292, 293, 294 және 295-баптарына сәйкес белгіленген ерекшеліктер ескеріле отырып жүзеге асырылған тауарларға қатысты осы Кодекс қолданысқа енгізілгеннен кейін оларды шығаруға, кедендік рәсімдермен орналастыруға және (немесе) кедендік рәсімдердің қолданылуын аяқтауға байланысты кедендік операцияларды жасау Кеден одағының кеден заңнамасына және "Қазақстан Республикасындағы кеден ісі туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасының Кодексіне сәйкес белгіленген тәртіппен және шарттарда жүзеге асырылады.

554-бап. Шартты түрде шығарылған тауарлардың жекелеген санаттарына қатысты өтпелі ережелер

      Осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге Кеден одағы Кеден кодексінің 211-бабы 2-тармағының 2) тармақшасында белгіленген және еркін айналым үшін тауарларды шығарудың және ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік режимдеріне сәйкес Қазақстан Республикасында еркін айналым үшін тауарлар шығарылған күннен бастап есептелген мерзімі өткен және Кеден одағы Кеден кодексінің 211-бабы 3-тармағының 2) тармақшасына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі басталмаған осы тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бойынша шектеулермен ұштасқан, кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі жеңілдіктерді қолдана отырып, 2010 жылғы 1 шілдеге дейін осындай тауарларды шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу жөніндегі міндеті 2015 жылғы 2 шілдеде тоқтатылған.

555-бап. Қамтамасыз ету сертификатын ресімдеу туралы өтпелi ережелер

      Егер кедендік транзит кедендік рәсімімен тауарлар орналастыруды Еуразиялық экономикалық одаққа мүше бір мемлекеттің кеден органы жүзеге асырса, ал кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндеттің орындалуын қамтамасыз ету межелі кеден органы бар Еуразиялық экономикалық одаққа мүше басқа мемлекеттің кеден органына берілсе, осы Кодекстің 227-бабы 2-тармағының ережелерiне қарамастан, қамтамасыз ету сертификаты 2018 жылғы 1 қаңтарға дейін электрондық құжат немесе қағаз жеткізгіштегі құжат түрінде ресімделуі мүмкін.

556-бап. Кедендік рәсімдерді қолдану туралы өтпелі ережелер

      1. Осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге қолданылуы аяқталмаған кедендік рәсімдермен орналастырылған тауарларға қатысты осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап осы Кодексте көзделген осындай кедендік рәсімдерге сәйкес тауарларды пайдалану шарттары сақталуға тиіс.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тауарларға қатысты туындаған, орындау мерзімі (төлеу мерзімі) осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін басталмаған кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет мән-жайлар басталған кезде осы Кодексте көзделген тәртіппен, мерзімдерде және мөлшерлерде орындауға жатады және (немесе) осы Кодекске сәйкес тоқтатылады.

      3. Осы баптың ережелері:

      1) Кеден одағы Кеден кодексінің 370-бабының 4 және 6-тармақтарына сәйкес кедендік рәсімдермен орналастырылған деп танылған тауарларға;

      2) 2010 жылғы 18 маусымдағы Еркін қоймалар және еркін қойманың кедендік рәсімі туралы келісімнің 19-бабының 1-тармағына сәйкес еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылды деп есептелетін тауарларға;

      3) 2010 жылғы 18 маусымдағы Кеден одағының кедендік аумағындағы еркін (арнайы, ерекше) экономикалық аймақтар және еркін кедендік аймақ кедендік рәсімі мәселелері жөніндегі келісімнің 23-бабының 1-тармағына сәйкес еркін кедендік аймақ кедендік рәсімімен орналастырылды деп есептелетін тауарларға қатысты да қолданылады.

557-бап. Уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімін қолдану туралы өтпелі ережелер

      1. Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеуден толық немесе ішінара шартты түрде босатыла отырып, уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап осы Кодекстің тиісінше кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеместен немесе ішінара төлеп, уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды есептеу мен төлеу ерекшеліктерін реттейтін ережелері қолданылады.

      2. Уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты көрсетілген кедендік рәсімнің қолданылуы аяқталмауына байланысты осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін туындаған және орындауға жататын, осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге толық мөлшерде орындалмаған кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндет кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталған күннен бастап тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген күн аралығындағы кезең үшін, егер осындай тауарларға қатысты Кеден одағы Кеден кодексінің 282-бабына сәйкес кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеуден ішінара босату қолданылғанда, төлеуге жататын кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомалары мөлшерінде, бірақ егер уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімімен орналастырылған тауарлар ішкі тұтыну үшін шығарудың кедендік рәсімімен орналастырылғанда төлеуге жататын, тауарларды уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімімен орналастыру үшін берілген кедендік декларацияны кеден органы тіркеген күнге есептелген кедендік әкелу баждарының, салықтардың сомасынан аспайтын мөлшерде орындауға жатады.

      Осы тармақтың ережелері уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімінің қолданылу мерзімі өткен соң Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген тауарларға қатысты қолданылады.

558-бап. Еркін кедендік аймақ кедендік рәсімін қолданудың ерекшеліктері туралы өтпелі ережелер

      1. Комиссияның осы Кодекстiң 290-бабының 4-тармағында көзделген және еркін кедендік аймақ кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті шарттардың, өндірістік және технологиялық операциялардың тізбесін айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін еркін кедендік аймақ кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлар пайдаланыла отырып дайындалған (алынған) тауарларды Армения Республикасында, Беларусь Республикасында, Қазақстан Республикасында және Қырғыз Республикасында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану мақсатында Еуразиялық экономикалық одаққа мүше осы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес белгіленген жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттары қолданылады.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген, шығарылған жері Армения Республикасы, Беларусь Республикасы және Қырғыз Республикасы үшін СТ-1 нысанындағы тауардың шығарылған жері туралы сертификатпен, Қазақстан Республикасы үшін СТ-KZ нысанындағы тауардың шығарылған жері туралы сертификатпен расталған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылады.

      2. Осы Кодекстiң 288-бабы 7-тармағының 5) тармақшасында көрсетілген мән-жайлар басталған кезде осы Кодекстiң 288-бабының 10-тармағы осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге дейін еркін кедендік аймақ кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты қолданылмайды.

      3. Шектері Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасының учаскелерімен толық немесе ішінара тұспа-тұс келетін АЭА құрылғанға дейін оның аумағындағы шетелдік тауарлар осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап еркін кеден аймағы кедендік рәсімімен орналастырылған деп есептеледі.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген тауарлар осы Кодекстің 291-бабы 6-тармағының 3) тармақшасында және 281-бабының 10-тармағында көзделген жағдайларда 2019 жылғы 1 шілдеге дейін кедендік декларациялауға жатады және кеден органдары мұндай тауарлар АЭА-ның аумағына кедендік рәсіммен орналастыру алдындағы алдын ала кедендік операцияларды жүргізбей кедендік декларация беру күні әкелінгендей етіп қарайды.

      Ескерту. 558-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 03.04.2019 № 243-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

559-бап. Еркін қойма кедендік рәсімін қолдану ерекшеліктері туралы өтпелі ережелер

      1. Иесі 2012 жылғы 1 қаңтарға дейін Қазақстан Республикасында еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілген еркін қоймада еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарлардың мәртебесі, егер осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмесе, осы баптың 2 және 3-тармақтарының ережелері ескеріле отырып, осы Кодекстің 299-бабына сәйкес 2017 жылғы 1 қаңтарға дейін айқындалады.

      2. Иелері 2010 жылғы 1 мамырға дейін еркін қоймалар иелерінің тізіліміне енгізілген еркін қоймалар үшін Комиссия осы Кодекстің 299-бабына сәйкес айқындалған жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттарының орындалуына қарамастан, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) және шетелдік тауарлар мәртебесін алатын тауарлар тізбесін айқындауға құқылы. Көрсетілген тауарлардың тізбесі, егер осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмесе қолданылады.

      3. Еркін қоймалар иелерінің тізіліміне 2010 жылғы 1 мамырға дейін енгізілген жекелеген еркін қойма иелеріне қатысты Комиссия еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған), Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылуы мүмкін, тауарлар саны бойынша, егер осындай тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына шығару Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің экономика салаларына елеулі экономикалық залал келтіретіндей немесе мұндай залалды келтіру қатерін туғызатындай сандарда және жағдайларда жүргізілетін болса, шектеулер айқындауға құқылы. Көрсетілген шектеулерді белгілеу туралы шешім Комиссия айқындайтын тәртіппен қабылданады және осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілмесе, қолданылады.

      4. Комиссияның осы Кодекстiң 299-бабының 4-тармағында көзделген, еркін қойма кедендік рәсімімен орналастырылған шетелдік тауарлардан дайындалған (алынған) тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану үшін жеткілікті шарттардың, өндірістік және технологиялық операциялардың тізбесін айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін көрсетілген тауарларды Қазақстан Республикасында Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп тану мақсатында Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жеткілікті қайта өңдеу өлшемшарттары қолданылады.

      5. Осы баптың 4-тармағында көрсетілген, шығарылған жері Қазақстан Республикасы үшін – СТ-KZ нысанындағы тауардың шығарылған жері туралы сертификатпен расталған тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылады.

560-бап. Жеке пайдалануға арналған тауарларға және керек-жарақтарға қатысты өтпелі ережелер

      1. Кедендік декларациялауы және (немесе) шығарылуы осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін кедендік рәсімдермен орналастырылмай жүзеге асырылған және осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге кедендік бақылаудағы жеке пайдалануға арналған тауарларға және керек-жарақтарға қатысты осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап осы Кодексте көзделген тауарлардың мұндай санаттарын пайдалану үшін белгіленген шарттар сақталуға тиіс.

      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тауарлардың санаттарына қатысты туындаған, орындау мерзімі (төлеу мерзімі) осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін басталмаған кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет мән-жайлар басталған кезде осы Кодексте көзделген тәртіппен, мерзімдерде және мөлшерлерде орындауға жатады және (немесе) осы Кодекске сәйкес тоқтатылады.

      3. Осы Кодекстің 339-бабы 4 және 5-тармақтарының ережелері Комиссияның осы Кодекстің 339-бабының 5-тармағына сәйкес қабылданған және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарларды жеке пайдалануға арналған тауарларға жатқызу өлшемшарттарының сандық сипаттамаларын айқындайтын шешімі күшіне енгенге дейін қолданылмайды.

      Комиссияның көрсетілген шешімі күшіне енгенге дейін тиісті құқықтық қатынастарды реттеу 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісімнің 3-бабы 1-тармағының ережелеріне сәйкес және "Қазақстан Республикасындағы кеден ісі туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасы Кодексінің 464-бабы 3-тармағы екінші бөлігінің ережелеріне сәйкес жүзеге асырылады.

      4. Жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты шетелдік жеке тұлға әкелген мұндай көлік құралдарын кеден органының рұқсатынсыз өзге шетелдік жеке тұлғаға беруге немесе Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің жеке тұлғасы әкелген мұндай көлік құралдарын ата-анасына, балаларына, тіркелген некеде тұрған жұбайына (зайыбына) беруге байланысты осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін туындаған және орындауға жататын, осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге орындалмаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет кедендік баждардың, салықтардың осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге төленбеген (өндіріп алынбаған) сомалары мөлшерінде тоқтатылады.

      5. Жеке пайдалануға арналған көлік құралдарына қатысты жеке пайдалануға арналып уақытша әкелінген көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы мүмкін мерзім өткенге дейін жеке пайдалануға арналған көлік құралдарын әкетпеуге байланысты осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін туындаған және орындауға жататын, осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге орындалмаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет бір мезгілде мынадай:

      1) Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкету мақсатында мұндай көлік құралдарын кедендік декларациялау жеке пайдалануға арналып уақытша әкелінген көлік құралдары Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында уақытша болуы мүмкін мерзім өткен күннен бастап алты айдан кешіктірмей жүзеге асырылды;

      2) жеке пайдалануға арналған мұндай көлік құралдарына қатысты, оларды осы баптың 4-тармағында аталған жеке тұлғаларға беруді қоспағанда, 2010 жылғы 18 маусымдағы Жеке тұлғалардың жеке пайдалануға арналған тауарларды Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізу және оларды шығаруға байланысты кедендік операцияларды жасау тәртібі туралы келісімнің ережелерін бұза отырып, оларды беруге байланысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу мерзімі басталмады деген шарттар сақталған кезде кедендік баждардың, салықтардың осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге төленбеген (өндіріп алынбаған) сомалары мөлшерінде тоқтатылады.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік шекарасы арқылы өткізілетін жеке пайдалануға арналған тауарларға не Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына уақытша әкелінген жеке пайдалануға арналған тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасау, осындай тауарларды шығару және оларды кедендік бақылауда емес деп тану фактін көрсету тәртібін айқындау жөніндегі уәкілетті органның құзыретін Комиссия көздеген жағдайларда немесе немесе Комиссия реттемеген бөлікте белгілеу бөлігінде осы Кодекстің 341-бабы 6-тармағының бірінші бөлігі Комиссияның көрсетілген актісі қабылданғаннан кейін күшіне енеді.

      7. Жеке пайдалануға арналған тауарларды Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кедендік баждарды, салықтарды төлемей әкелудің Комиссия айқындағанға қарағанда анағұрлым қатаң құндық, салмақтық және (немесе) сандық нормаларын бекітуге уәкілетті органның құзыретін белгілеу бөлігінде осы Кодекстің 349-бабының 3-тармағы үшінші бөлігінің ережелері Комиссияның көрсетілген актісі қабылданғаннан кейін күшіне енеді.

561-бап. Халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты өтпелі ережелер

      1. Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары осы Кодекстің 40-тарауының ережелеріне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағында болады және пайдаланылады және Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетуге жатады.

      2. Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан әкетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдары осы Кодекстің 40-тарауының ережелеріне сәйкес Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының шегінен тыс жерде болады және пайдаланылады, сондай-ақ Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағына кері әкелінеді.

      3. Осы баптың 1 және 2-тармақтарында көрсетілген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты туындаған, орындау мерзімі (төлеу мерзімі) осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін басталмаған кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын төлеу бойынша міндет мән-жайлар басталған кезде осы Кодексте көзделген тәртіппен, мерзімдерде және мөлшерлерде орындауға жатады және (немесе) осы Кодекске сәйкес тоқтатылады.

      4. Уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарын кедендік рәсімдермен орналастырмай Кеден одағы Кеден кодексінің 344-бабының 2-тармағында көрсетілген әрекеттердi жасауға байланысты осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін туындаған және орындауға жататын, осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге толық мөлшерде орындалмаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдары ретінде шығарылған күннен кейінгі күннен бастап Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағынан тауарлар әкетілген күн аралығындағы кезең үшін халықаралық тасымалдау кедендік құралдары Кеден одағы Кеден кодексінің 282-бабына сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеуден ішінара босатыла отырып уақытша әкелу (жіберу) кедендік рәсімімен орналастырылғанда төлеуге жататын кедендік баждардың, салықтардың сомалары мөлшерінде орындауға жатады.

      5. Уақытша әкелінген халықаралық тасымалдау көлік құралдарына қатысты Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекет тұлғасының Кеден одағы Кеден кодексінің 342-бабы 1-тармағының 2) тармақшасында көрсетілген шарттарды сақтамауына байланысты осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін туындаған және орындауға жататын, осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге толық мөлшерде орындалмаған кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет кедендік баждардың, салықтардың осы Кодекс қолданысқа енгізілген күнге төленбеген (өндіріп алынбаған) сомалары мөлшерінде тоқтатылады.

562-бап. Құбыржол көлігімен немесе электр тарату желілері бойынша тауарларды өткізу кезінде кедендік операцияларды жасау туралы өтпелі ережелер

      Кеден органдары лауазымды адамдарының осы Кодекстің 375-бабының 1, 2, 3 және 4-тармақтарында көзделген құбыржол көлігімен немесе электр тарату желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу құралдарына қол жеткізу тәртібін айқындайтын, шектес мемлекетпен Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары күшіне енгенге дейін тасымалдаушы ұсынатын шектес мемлекеттің аумағында орналасқан құбыржол көлігімен немесе электр тарату желілері бойынша өткізілетін тауарларды есепке алу құралдарының көрсеткіштерін пайдалануға жол беріледі.

563-бап. Жер қойнауын пайдалану (отын-энергетикалық сектор) саласында туындаған құқықтық қатынастар бойынша өтпелі ережелер

      1. Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін Қазақстан Республикасында жер қойнауын пайдалану (отын-энергетикалық сектор) саласында туындаған және ол қолданысқа енгізілгеннен кейін туындайтын құқықтық қатынастарға Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы қолданылады, оған сәйкес мынадай ерекшеліктер ескеріле отырып, тиісті келісімшарттар қолданылады:

      1) Қазақстан Республикасының осындай кеден заңнамасында реттелмеген бөлігінде осы Кодекстiң ережелерi қолданылады;

      2) кедендiк әкелу баждарын, салықтарды төлеу бойынша міндеттің, оның ішінде жер қойнауын пайдалануға арналған келісімшарттар шеңберінде кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып еркін айналым үшін тауарлар шығарудың кедендік режимімен немесе ішкі тұтыну үшін шығару кедендік рәсімімен орналастырылған тауарларға қатысты туындау және тоқтату бөлігінде осы Кодекстің ережелері қолданылады;

      3) жеңілдіктерді беру шарттарына сәйкес келетін мақсаттарда шартты түрде шығарылған тауарларды пайдалану және (немесе) оларға билік ету бөлігінде Қазақстан Республикасының кеден заңнамасы қолданылады.

      2. 2010 жылғы 1 шілдеге дейін Қазақстан Республикасына әкелінген және жер қойнауын пайдалануға арналған келісімшарттар шеңберінде кедендік баждарды, салықтарды төлеуден босатыла отырып еркін айналым үшін тауарлар шығарудың кедендік режимімен орналастырылған тауарларға қатысты кедендік баждарды, салықтарды төлеу бойынша міндет кедендік баждарды, салықтарды төлеуден осындай тауарларды босату шарттарының бұзылуына байланысты осындай тауарларға қатысты кедендік әкелу баждарын, салықтарды төлеу мерзімі басталмаған және осындай тауарлар Еуразиялық экономикалық одақтың тауарлары деп танылған кезде осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап тоқтатылады.

564-бап. Осы Кодекстің 125-бабы 2-тармағының бірінші бөлігі 2) тармақшасының үшінші абзацына өтпелі ережелер

      Осы Кодекстің 125-бабы 2-тармағы бірінші бөлігінің 2) тармақшасы үшінші абзацының қолданысы 2020 жылғы 1 қаңтарға дейін тоқтатыла тұрсын, тоқтатыла тұру кезеңінде осы абзац мынадай редакцияда қолданылады деп белгіленсін:

      "еңбек шарты бойынша жұмыс істейтін адамдармен жұмыстан шығу жәрдемақыларын төлеу және еңбегіне ақы төлеу, авторлық шарт бойынша сыйақылар төлеу, клиенттің бірыңғай жинақтаушы зейнетақы қорына міндетті зейнетақы жарналарын, міндетті кәсіптік зейнетақы жарналарын аудару және Мемлекеттік әлеуметтік сақтандыру қорына әлеуметтік аударымдарды, әлеуметтік медициналық сақтандыру қорына міндетті әлеуметтік медициналық сақтандыруға аударымдарды және (немесе) жарналарды төлеу жөніндегі міндеттемелері бойынша есеп айырысу үшін ақшаны алып қоюды көздейтін атқару құжаттары бойынша;".

565-бап. Осы Кодекстiң 437-бабына өтпелі ережелер

      Осы Кодекстің 437-бабының ережелері спутниктік навигацияның техникалық құралдарын қолдана отырып, жанама түрде визуалды сүйемелдеуді жүзеге асыруға мүмкіндік беретін ақпараттық жүйе енгізілген кезден бастап қолданылады.

566-бап. Осы Кодекстiң 444-бабына өтпелі ережелер

      Осы Кодекстің 444-бабының 2-тармағында көзделген тұрақты негізде ақпарат алмасудың техникалық шарттары қабылданғанға дейін 2011 жылғы 19 қазандағы Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары талдау және бақылау функцияларын іске асыру үшін ақпарат алмасуды ұйымдастыру туралы келісімнің 4-бабына сәйкес бекітілген ақпарат алмасудың техникалық шарттары қолданылады.

567-бап. Осы Кодекстiң 445 және 447-баптарына өтпелі ережелер

      Ескерту. 567-бап алып тасталды - ҚР 03.04.2019 № 243-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

568-бап. Осы Кодекстiң 459-бабын қолдануға қатысты өтпелі ережелер

      Осы Кодекстің 459-бабы 3-тармағының ережелеріне қарамастан, тауарлардың шығарылған жерлерінің атаулары сияқты мұндай зияткерлік меншік объектілері осы Кодекстің 458-бабының 6-тармағында көзделген кеден органдарының тауарлардың шығарылған жерлерінің атаулары сияқты мұндай зияткерлік меншік объектілерін қамтитын тауарларға қатысты зияткерлік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау шараларынқолдану тәртібін айқындайтын Комиссияның шешімі күшіне енгеннен кейін Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің зияткерлік меншік объектілерінің бірыңғай кедендік тізіліміне енгізіледі.

569-бап. Кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлғаларға қатысты өтпелі ережелер

      1. Кеден одағының Кеден кодексіне сәйкес кеден ісі саласында қызметті жүзеге асыратын, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізіліміне енгізілген тұлғалар осы Кодекс қолданысқа енгізілгеннен кейін осы баптың ережелерін ескере отырып, осы Кодекске сәйкес кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асырады.

      2. Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін, кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын тұлғалардың тізіліміне енгізу шарттарын сақтау мақсатында берілген кедендік баждарды, салықтарды төлеуді қамтамасыз ету осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету ретінде танылады және кеден ісі саласында қызметті жүзеге асыратын заңды тұлғаның осы Кодекске сәйкес кедендік баждарды, салықтарды, арнайы, демпингке қарсы, өтемақы баждарын, өсімпұлдарды, пайыздарды төлеу бойынша міндетінің орындалуын қамтамасыз етеді.

      3. Комиссияның осы Кодекстiң 489-бабының 2) тармақшасында көзделген шешімі күшіне енгенге дейін, берілуі кеден өкілі ретінде қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу шарты болып табылатын кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету бір миллион еуроға баламалы мөлшерде беріледі.

      4. Егер Комиссия кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз етудің осы баптың 3-тармағында көрсетілгеннен өзге мөлшерін айқындаса, Комиссияның тиісті шешімі күшіне енгенге дейін кеден өкілдерінің тізіліміне енгізілген тұлғалар осы шешім күшіне енген күннен бастап алты айдан кешіктірмей көрсетілген қамтамасыз етуді Комиссия айқындаған мөлшерде беруге міндетті.

      5. Осы баптың 3-тармағының ережелері, егер кеден ісі саласындағы қызметті жүзеге асыратын заңды тұлға міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету кеден өкілі ретіндегі қызмет аясы кедендік әкету баждары салынбайтын және экспорттың кедендік рәсімімен орналастырылатын тауарларға қатысты кедендік операцияларды жасаумен шектелетін, кеден өкілі ретінде қызметті жүзеге асыруға үміткер заңды тұлғаны кеден өкілдерінің тізіліміне енгізу үшін берілсе, қолданылмайды.

      6. Осы Кодекстің 517-бабы 1-тармағы 5) тармақшасының және 524-бабы 1-тармағы 6) тармақшасының ережелері 2019 жылғы 1 қаңтардан бастап қолданылады.

570-бап. Уәкілетті экономикалық операторларға қатысты өтпелі ережелер

      1. Кеден одағының Кеден кодексіне және "Қазақстан Республикасындағы кеден ісі туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасының Кодексіне сәйкес уәкілетті экономикалық оператор мәртебесі берілген заңды тұлғалар осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап екі жыл бойы уәкілетті экономикалық оператор мәртебесін сақтайды.

      Көрсетілген мерзім ішінде уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәліктерге өзгерістер енгізу, мұндай куәліктердің қолданылуын тоқтата тұру және кері қайтару, сондай-ақ уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімін жүргізу "Қазақстан Республикасындағы кеден ісі туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасының Кодексіне сәйкес жүзеге асырылады.

      2. Осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап екі жыл ішінде осы баптың 1-тармағында аталған заңды тұлғалар кеден органы уәкілетті экономикалық оператор мәртебесін берген Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттің аумағында осы Кодекстің 536-бабы 2-тармағының 2) және 4) тармақшаларында және 3-тармағының 1), 3) және 4) тармақшаларында белгіленген арнаулы оңайлатуларды осы тармақтың екінші бөлігін ескере отырып, осы Кодексте белгіленген тәртіппен және шарттарда пайдалануға құқылы.

      Осы Кодекс қолданысқа енгізілгенге дейін Қазақстан Республикасында уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген заңды тұлғалар осы Кодекс қолданысқа енгізілген күннен бастап екі жыл ішінде көрсетілген арнаулы оңайлатулармен қатар, осы Кодекстің 536-бабы 2-тармағының 1) тармақшасында белгіленген арнаулы оңайлатуларды осы Кодексте белгіленген тәртіппен және шарттарда пайдалануға құқылы.

      Осы тармақтың бірінші және екінші бөліктерінде көзделген арнаулы оңайлатуларды қолдану мақсаттары үшін осы баптың 1-тармағының бірінші бөлігінде аталған уәкілетті экономикалық операторлардың құрылысжайларына, үй-жайларына (үй-жайларының бөліктеріне) және (немесе) ашық алаңдарына (ашық алаңдарының бөліктеріне) "Қазақстан Республикасындағы кеден ісі туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасының Кодексінде көзделген талаптар қойылады.

      3. Осы баптың 1-тармағында аталған уәкілетті экономикалық операторлар осы Кодекстiң 532-бабы 5-тармағының 2) тармақшасында көзделген шарт сақталған кезде, сондай-ақ ол уәкілетті орган уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы өтінішті тіркеген күнге дейін кемінде екі жыл уәкілетті экономикалық операторлардың тізілімінде болған кезде үшінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы өтініш бере алады.

      Егер "Қазақстан Республикасындағы кеден ісі туралы" 2010 жылғы 30 маусымдағы Қазақстан Республикасы Кодексінің 63-бабына сәйкес уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәліктің қолданылуы тоқтатыла тұрған болса, онда осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген мерзімді есептеген кезде оған куәліктің қолданылуы тоқтатыла тұрған кезең кірмейді.

      4. Осы баптың 1-тармағында аталған заңды тұлға бірінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген кезде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету осы тармақ ескеріле отырып беріледі.

      Егер уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлік осы баптың 1-тармағында аталған заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап екі жыл ішінде тоқтатыла тұрмаса, мұндай заңды тұлғаны бірінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізген кезде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде жеті жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      Егер уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлік осы баптың 1-тармағында аталған заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап төрт жыл ішінде тоқтатыла тұрмаса, мұндай заңды тұлғаны бірінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізген кезде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде бес жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      Егер уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлік осы баптың 1-тармағында аталған заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап бес жыл ішінде тоқтатыла тұрмаса, мұндай заңды тұлғаны бірінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізген кезде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде үш жүз мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      Егер уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізу туралы куәлік осы баптың 1-тармағында аталған заңды тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген күннен бастап алты жыл ішінде тоқтатыла тұрмаса, мұндай заңды тұлғаны бірінші типтегі куәлік беріле отырып, уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізген кезде уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуы кемінде бір жүз елу мың еуроға баламалы мөлшерде қамтамасыз етіледі.

      Осы баптың 1-тармағында аталған уәкілетті экономикалық оператор берген кедендік баждарды, салықтарды төлеуді қамтамасыз ету осы Кодекске сәйкес мұндай тұлға уәкілетті экономикалық операторлардың тізіліміне енгізілген кезде Кеден одағының Кеден кодексіне сәйкес кедендік баждарды, салықтарды төлеуді қамтамасыз ету берілген күнге қолданыста болатын валюта бағамы бойынша уәкілетті экономикалық оператор міндеттерінің орындалуын қамтамасыз ету ретінде танылады.

      5. Осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 9) және 11) тармақшаларында белгіленген уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне заңды тұлғаны қосу шарттары енгізілгенге дейін уәкілетті экономикалық операторлар тізіліміне енгізілген заңды тұлғалар осы Кодекстің 532-бабы 1-тармағының 9) және 11) тармақшалары қолданысқа енгізілген күннен бастап алты ай ішінде өз қызметін көрсетілген шарттарға сәйкес келтіреді.

      Ескерту. 570-бапқа өзгеріс енгізілді – ҚР 30.12.2022 № 177-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

571-бап. Камералдық кедендік тексерулердің нәтижелері бойынша бұзушылықтарды жою туралы хабарламалар бойынша туындайтын құқықтық қатынастар жөніндегі өтпелі ережелер

      Кеден органдары 2021 жылғы 1 наурызға дейін шығарған камералдық кедендік тексерулердің нәтижелері бойынша бұзушылықтарды жою туралы хабарламалар бойынша туындайтын құқықтық қатынастарға осы Кодекстің камералдық кедендік тексерулердің нәтижелері бойынша шығарылатын тексерулердің нәтижелері туралы хабарламаларға қолданылатын ережелері қолданылады деп белгіленсін.

      Ескерту. Кодекс 571-баппен толықтырылды – ҚР 05.01.2021 № 407-VI (01.03.2021 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Н. НАЗАРБАЕВ

On customs regulation in the Republic of Kazakhstan

Code of the Republic of Kazakhstan dated December 26, 2017 No. 123-VI.

      Unofficial translation
      Footnote. Throughout the text the word “Oralman” is replaced by the word “Kandas” in obedience to Law of the RK № 327-VI dated 13.05.2020 (shall be enacted after the day of enactment of respective amendments and addenda to the Code of the RK “On Taxes and Other Obligatory Payments into the Budget” (Tax Code)).

      This Code determines the legal, economic and organizational basis for customs regulation in the Republic of Kazakhstan and aims to protect sovereignty and economic security of the Republic of Kazakhstan, enhance the ties of the Kazakh economy in the world economic relations system and liberalize foreign economic activity.

SECTION 1. GENERAL PROVISIONS

Chapter 1. GENERAL PROVISIONS ON CUSTOMS REGULATION IN THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

Article 1. Customs regulation in the Republic of Kazakhstan

      1. Customs regulation in the Republic of Kazakhstan is recognized the regulation of relations on the part of the customs territory of the Eurasian Economic Union (territory of the Republic of Kazakhstan), where the Republic of Kazakhstan has exclusive jurisdiction, including the establishment of the order and conditions for movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, their location and use on customs territory of the Eurasian Economic Union or abroad, the procedure for performing customs operations, related to arrival of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, their departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union, temporary storage of goods, their customs declaration and release, other customs operations, the procedure for payment of customs duties, special, anti-dumping, countervailing duties and customs control, as well as the regulation of power relations between customs authorities and persons exercising the rights to own, use and (or) dispose the goods on the customs territory of the Eurasian Economic Union or beyond it.

      2. Customs regulation in the Republic of Kazakhstan shall be based on the principles of equal rights for persons when moving goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, clarity and consistency in performance of customs operations, publicity in development and application of international treaties and acts, governing the customs relations that constitute the right of the Eurasian Economic Union, and their harmonization with the norms of international law, as well as on application of modern methods of customs control and maximum use of information and communication technologies in the work of customs authorities.

      3. Customs regulation in the Republic of Kazakhstan shall be carried out in accordance with the international treaties of the Eurasian Economic Union regulating customs legal relations within the framework of the Eurasian Economic Union, including the Treaty on the Customs Code of the Eurasian Economic Union, the international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party and acts constituting the law of the Eurasian Economic Union (hereinafter - the customs legislation of the Eurasian Economic Union), as well as in accordance with the Treaty on the Eurasian Economic Union dated May 29, 2014 (hereinafter - the Treaty on the Union).

      4. Customs legal relations not regulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union shall be regulated by the customs legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. The customs area shall be the sphere of customs regulation aimed at ensuring compliance with international treaties of the Republic of Kazakhstan, the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, as well as other legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 2. Competence of authorized state bodies

      1. The authorized body in the customs policy area in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan shall:

      1) develop proposals on formation of customs policy in the Republic of Kazakhstan;

      2) develop and approve the normative legal acts provided for by this Code, within the limits of their competence;

      3) fulfill other powers provided for by this Code, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      2. The authorized body in the customs area (hereinafter referred to as the authorized body) in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan shall:

      1) develop and approve normative legal acts provided for by this Code, within the limits of their competence;

      2) manage the customs authorities of the Republic of Kazakhstan;

      3) determine the powers of the department that is part of it;

      3-1) develop and approve the rules for expert examinations, other than those provided for in chapter 54 of this Code, to carry out the objectives entrusted to the authorised body;

      4) develop and approve the rules for creating, categorizing, classifying, as well as regulations and standard requirements for arrangement and material and technical equipment of customs offices, customs posts and checkpoints in the part not regulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union;

      5) create information, communication and data transfer systems, technical means of customs control, as well as information protection means;

      6) take decisions on inclusion of persons in the registers of persons carrying out activities in the customs area, as well as in the register of authorized economic operators;

      7) carry out customs administration;

      8) exercise customs control over the movement of goods and vehicles across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      9) on a regular basis, ensure timely informing of participants of foreign economic and other activities in the customs area, including about the changes and additions to the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      10) maintain customs statistics;

      11) develop and approve instructions for performance of certain customs operations;

      12) develop and approve instructions for application of certain forms of customs control and measures to ensure the conduct of customs control;

      13) participates in development of legal acts in the field of control of specific goods;

      Note !
      Subparagraph 14 is valid until 31.12.2024 in accordance with Article 2 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII.

      14) create mobile groups in the territorial customs authorities to carry out control measures;

      Note !
      Subparagraph 14-1) is valid until 31.12.2024 in accordance with Article 2 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII.

      14-1) implements an experiment in the field of foreign electronic commerce in goods conducted in the Republic of Kazakhstan;

      14-2) defines:

      features of customs declaration;

      in agreement with the authorized body in the field of regulation of trade activities, the category of goods, the region of implementation of the experiment in the field of foreign electronic commerce conducted in the Republic of Kazakhstan, and the application of the notification procedure for compliance with technical regulations in respect of electronic commerce goods;

      15) fulfill other powers provided for by this Code, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 2 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 28.12.2022 № 173-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication); dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 3. Basic definitions used in this Code

      1. Basic definitions used in this Code:

      1) accident - an incident of a technical, technological or other nature that is harmful for its consequences, which occurred with vehicles and (or) other goods that are under customs control, which entailed the quantitative and (or) qualitative changes, not specified in the customs legislation of the Eurasian Economic Union and this Code, that are not caused by the deliberate actions of the owner and (or) the person who possessed the goods at the time of such changes, except for the natural changes under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, as well as the changes due to force majeure;

      2) monetary instruments - traveler's checks, bills of exchange, checks (bank checks), as well as securities in documentary form, which certify the obligation of the issuer (debtor) to pay money and in which the person to whom such payment is made is not specified;

      3) preliminary information - information in electronic form on goods intended for transfer across the customs border of the Eurasian Economic Union, vehicles of international transportation carrying such goods, time and place of arrival of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, passengers arriving in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) customs duties and taxes levied at uniform rates - the amount of customs duties and taxes calculated in respect of goods for personal use without dividing it into the customs duties and taxes that make up it;

      5) declarant - a person who declares goods or on whose behalf the goods are declared;

      6) the Eurasian Economic Commission (hereinafter referred to as the Commission) shall be a permanent regulatory body of the Eurasian Economic Union;

      7) a person of a member state of the Eurasian Economic Union shall be a natural person who has a permanent place of residence in a member state of the Eurasian Economic Union, including an individual entrepreneur registered in accordance with the legislation of a member state of the Eurasian Economic Union, a legal entity, an organization that is not a legal entity established in accordance with the legislation of a member state of the Eurasian Economic Union;

      8) the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be a single customs territory of the Eurasian Economic Union, which is composed of the territories of the member states of the Eurasian Economic Union, as well as the exclusive economic zones and continental shelves of the member states of the Eurasian Economic Union, artificial islands, installations, buildings and other facilities in respect of which the member states of the Eurasian Economic Union have exclusive jurisdiction;

      9) the customs border of the Eurasian Economic Union - the limits of the customs territory of the Eurasian Economic Union, as well as in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union - the limits of individual territories located on the territories of the member states of the Eurasian Economic Union;

      10) the crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union - the entry of a person into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the departure of a person from the customs territory of the Eurasian Economic Union, including the performance of customs operations with respect to goods and vehicles being transported in the customs control zone located at the border crossing point, other place of movement of goods and vehicles;

      11) goods of the Eurasian Economic Union:

      goods located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, fully produced (extracted, received, grown) in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union that have acquired the status of goods of the Eurasian Economic Union or recognized as goods of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan or before they come into force;

      goods located in the customs territory of the Eurasian Economic Union manufactured (produced) in one or more member states of the Eurasian Economic Union from among the goods specified in paragraphs two and three of this subparagraph;

      goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union and retained the status of goods of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      12) artificial islands – the objects, fixed in accordance with the design documentation for their establishment at the place of location, that have an alluvial, bulk, pile-supported and other non-floating support structure, upstanding above the surface of the water at maximum tide water, used to ensure the defense and security of the member states of the Eurasian Economic Union, geological study, exploration and extraction of mineral resources, the conduct of marine resource research on aquatic biological resources and fisheries, marine scientific research, for other purposes that do not contradict the international treaties of the Republic of Kazakhstan and the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      13) vehicles for personal use – the category of goods for personal use, which includes certain types of auto and motor-vehicles and trailers to auto and motor vehicles and equipment, determined by the Commission, watercraft or aircraft, together with spare parts and their normal accessories and equipment, fuels and lubricants, cooling and other technical liquids contained in the filling containers provided for by their design, belonging on the right of possession, use and (or) disposal to an individual person, moving these vehicles across the customs border of the Eurasian Economic Community for personal use and not for transportation of persons for remuneration, industrial or commercial transportation of goods for a fee or free of charge, including vehicles registered for legal entities and individual entrepreneurs;

      14) goods for personal use – the goods intended for personal, family, household and other non-business activities, the needs of individuals, moved through the customs border of the Eurasian Economic Union in accompanied or unaccompanied baggage by sending in international postal items or otherwise;

      15) customs duties and taxes levied in the form of aggregate customs payment - the amount of customs duties and taxes, calculated on goods for personal use at the rates of customs duties and taxes applicable in accordance with Article 84 of this Code;

      16) the customs authority of departure - the customs authority of the Republic of Kazakhstan or the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, which performs customs operations related to placement of goods under the customs procedure of customs transit;

      17) customs duty - mandatory payment collected by customs authorities in connection with movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      18) ensuring fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes - a way of guaranteeing the fulfillment of the obligation to the customs authority to pay customs duties and taxes provided for by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      19) customs control - a set of actions performed by customs authorities aimed at verifying and (or) ensuring compliance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      20) customs declaration - a customs document containing information about goods and other information necessary for the release of goods;

      21) customs declaration – an application of the declarant to the customs authority, using the customs declaration, the information on goods, on the selected customs procedure and (or) other information required for the release of goods;

      22) customs documents - customs declaration and other documents that are compiled solely to perform customs operations and customs control, as well as during and following the results of customs operations and customs control;

      23) customs operations - actions performed by persons and customs authorities in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      24) customs procedure - a set of rules that determine the conditions and procedures for the use of goods on the customs territory of the Eurasian Economic Union or outside it for the purposes of customs regulation;

      25) measures of customs and tariff regulation – the measures applied in accordance with the Treaty on the Union in respect of goods imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, including the application of import duties, tariff quotas, tariff preferences, and also measures applied in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on regulation of trade activities with respect of goods exported (exported) from the territory of the Republic of Kazakhstan;

      26) customs payments - customs fees, customs duties payable to the budget in accordance with this Code in connection with movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      27) information resources of customs authorities - an ordered set of documented information (databases, other information files) contained in the information systems of customs authorities;

      28) the zone of activity of the customs authority - the territory defined by the authorized body within which the customs authority of the Republic of Kazakhstan carries out the customs control;

      29) customs representative - a legal entity of the Republic of Kazakhstan, included in the register of customs representatives, performing the customs operations on behalf and at the instruction of the declarant or other interested person in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      30) supplies - goods:

      necessary to ensure normal operation and maintenance of vessels, aircraft and trains in their parking areas and routes, except for spare parts and equipment;

      intended for consumption and (or) use by passengers and crew members of vessels, aircraft or train passengers and train crew workers, as well as for distribution or sale to such persons;

      31) commercial documents - documents used in foreign trade and other activities, as well as to confirm completion of transactions involving the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union (invoices), specifications, shipping (packing) sheets and other documents );

      32) transport vehicles - a category of goods including a watercraft, an aircraft, an automobile vehicle, a trailer, a semi-trailer, a railway vehicle (railway rolling stock, a unit of railway rolling stock), a container with technical passports or technical forms provided for them, spare parts, supplies and equipment, fuels and lubricants, cooling and other technical liquids contained in the filling containers, provided for by their design, if they are transported together with the said transport vehicles;

      33) transportation (traffic) documents - documents confirming the existence of a contract for transportation of goods and accompanying them in such transportation (bill of lading, waybill, document confirming the conclusion of the contract of transport expedition, and other documents);

      34) international treaties of the Republic of Kazakhstan - an international treaty of the Republic of Kazakhstan with a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or a multilateral international treaty to which the Republic of Kazakhstan is a participant, several or all member states of the Eurasian Economic Union;

      35) cash funds – currency notes in the form of banknotes and treasury notes, coins, except for the coins made of precious metals, which are in circulation and which are the means of payment in the member states of the Eurasian Economic Union or states (group of states) that are not members of the Eurasian Economic Union, including those withdrawn from circulation, but subject to exchange for banknotes in circulation;

      36) facilities, installations - the underwater facilities, floating drilling rigs, marine floating platforms, other vessels, underwater structures, including wells, offshore stationary platforms, stationary drilling rigs, other floating and stationary objects, installed under the design documentation for their creation at the place of location to ensure the defense and security of the member states of the Eurasian Economic Union, geological study, exploration and extraction of mineral resources, resource researches of aquatic biological resources and fisheries, the conduct of marine scientific research, for other purposes that do not contradict the international treaties of the Republic of Kazakhstan and the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      37) the customs authority of destination - the customs authority of the Republic of Kazakhstan or the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, in the zone (region) of activity of which there is the place of delivery of goods specified by the customs authority of departure or which completes the customs procedure of customs transit;

      38) a state revenue authority - the state body that, within its competence, shall ensure the receipt of taxes and other obligatory payments to the budget, customs regulation in the Republic of Kazakhstan, powers to prevent, detect, suppress, solve and investigate criminal and administrative offenses attributed by the legislation of the Republic of Kazakhstan to the jurisdiction of this authority, as well as performing other powers provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      39) an interested person - a person whose interests in relation to goods are affected by decisions, actions (inaction) of customs authorities or their officials;

      40) checkpoint - a section of the customs border of the Eurasian Economic Union, located on the territory of the Republic of Kazakhstan, with customs infrastructure located within the railway, road, water or air traffic, intended for the passage of persons, goods and vehicles across the customs border of the Eurasian Economic Union, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      41) the assigned postal service operator - a person officially appointed by a member country of the Universal Postal Union and providing postal services in accordance with the laws of the member states of the Eurasian Economic Union and acts of the Universal Postal Union;

      42) taxes – the value-added tax and excise (excise) levied by customs authorities when importing goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      43) watercraft - sea vessels, vessels of mixed (river-sea) navigation, as well as inland navigation vessels (vessels), subject to state registration in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      44) carrier - a person carrying out transportation (movement) of goods and / or passengers across the customs border of the Eurasian Economic Union and (or) transportation (movement) of goods under customs control in the customs territory of the Eurasian Economic Union. When the goods are transported by pipeline or through power transmission lines, the carrier shall be the person responsible for the use of pipeline transport or power transmission lines and (or) for the movement of goods by pipeline or through power transmission lines and (or) for the control and accounting of these goods;

      45) goods - any movable property, including the currency of the member states of the Eurasian Economic Union, securities and (or) currency valuables, traveler's checks, electric energy, as well as other movable items equated to immovable property;

      46) shipping documents - commercial and transport documents for goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      47) a recipient of goods - a person specified in the shipping documents to whom the carrier is obliged to deliver goods that are under customs control;

      48) import of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union - the actions related to the crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union and as a result of which the goods arrive in the customs territory of the Eurasian Economic Union by any means, including shipment in international postal items, the use of pipeline transport and power transmission lines, until the release of such goods by customs authorities;

      49) export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union - the actions aimed at exporting goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union by any means, including shipment in international postal items, the use of pipeline transport and power transmission lines, including the crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union;

      50) illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union - a movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union outside the places through which, in accordance with Article 30 of this Code, the goods must be or may be moved across the customs border of the Eurasian Economic Union or outside the working hours of customs authorities, located in these places, or with concealment from customs control, or with unreliable customs declaration or non-declaration of goods, or with the use of documents containing false information about goods and (or) with the use of fake or other means of identification, relating to other goods;

      51) movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union - the import of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union or the export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      52) release of goods - the action of the customs authority, after which the interested parties shall have the right to use the goods in accordance with the declared customs procedure or in the manner and conditions established in respect of certain categories of goods not subject to placement under customs procedures in accordance with this Code;

      53) consignment of goods - goods simultaneously presented to the customs authority on one or several shipment documents and sent to the address of one consignee from one consignor, as well as goods sent on one or several postal waybills or moved as a luggage by one person;

      54) a person - an individual or a legal entity, as well as an organization that is not a legal entity;

      55) prohibitions and restrictions – applied to goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, non-tariff regulation measures, including those unilaterally imposed in accordance with the Treaty on the Union, technical regulation measures, sanitary, veterinary-sanitary and quarantine phytosanitary measures, control measures of specific goods, including measures with respect to military products, and radiation requirements established in accordance with the Treaty on the Union and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      56) an authorized legal entity - a legal entity, determined by the authorized body, in the sphere of selling the limited at the disposal property of the payer and (or) goods detained by the customs authorities of the Republic of Kazakhstan;

      57) international postal items - parcels and written correspondence that are the objects of postal exchange in accordance with the acts of the Universal Postal Union, which are accompanied by documents stipulated by the acts of the Universal Postal Union, sent outside the customs territory of the Eurasian Economic Union from the places (institutions) of the international postal exchange or entering the customs territory of the Eurasian Economic Union at the place (institution) of the international postal exchange or transiting through the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      58) vehicles of international transport - the vehicles used for international carriage of goods, passengers and (or) luggage, with special equipment on them for the loading, unloading, handling and protection of goods, items of material and technical supply and equipment, as well as spare parts and equipment intended for the repair, maintenance or operation of the vehicle on the route;

      59) conditional release - the release of goods subject to the restrictions on the use and disposal of goods;

      60) foreign goods - the goods that are not the goods of the Eurasian Economic Union, including those that lost the status of goods of the Eurasian Economic Union, as well as the goods that acquired the status of foreign goods (recognized as foreign goods) in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      61) a foreign person - a person who is not a member of a member state of the Eurasian Economic Union;

      62) measures to protect the internal market - special protective, anti-dumping, countervailing measures and other measures to protect the internal market, established in accordance with the Treaty on the Union, which are introduced in relation to goods originating from third countries that are not members of the Eurasian Economic Union and imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      63) express cargo - the goods transported in the framework of high-speed transportation by any type of transport using the electronic information system of organization and tracking of transportations in order to deliver this goods to the recipient in accordance with the individual invoice within the minimum possible and (or) a fixed period of time, except for the goods sent in international postal items.

      2. For the purposes of this Code:

      1) the terms "free (special) economic zone" (hereinafter referred to as FEZ), "logistic FEZ", "port FEZ" and "resident (participant, subject) of FEZ" shall be used in the meanings, defined by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union;

      2) the terms "head of the diplomatic mission," "members of the diplomatic staff of the diplomatic mission," "members of the administrative and technical personnel of the diplomatic mission," "members of the service personnel of the diplomatic mission," "head of the consular office," "consular officials of consular offices", "consular employees of consular offices", "employees of service personnel of consular offices", "family members", "employees of the diplomatic mission", "employees of the consular office" shall be used in the meanings, defined by the Vienna Convention on Diplomatic Relations dated April 18, 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations dated April 24, 1963.

      3. In this Code:

      1) the definition of territory of FEZ includes the entire territory of FEZ or part of the territory of FEZ, where the customs procedure of the free customs zone shall be applied in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) the definition of diplomatic missions and consular offices located on the customs territory of the Eurasian Economic Union includes the diplomatic missions and consular offices of states that are not members of the Eurasian Economic Union, located on the territory of the Republic of Kazakhstan and diplomatic missions and consular offices of some member states of the Eurasian Economic Community Union, located in the territories of other member states of the Eurasian Economics Union;

      3) the definition of other organizations or their missions includes the organizations or their missions that enjoy privileges and immunities in the territory of the Republic of Kazakhstan in accordance with international treaties of the Republic of Kazakhstan and are included in the list made by the Commission;

      4) the definition of administrative offenses includes the administrative offenses for which the customs authorities of the Republic of Kazakhstan shall conduct proceedings in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offenses;

      5) the definition of criminal offenses includes the criminal offenses, the proceedings on which are attributed to the jurisdiction economic investigation services in accordance with the Criminal Procedure Code of the Republic of Kazakhstan.

      4. The Commission, on the basis of information provided by member states of the Eurasian Economic Union, shall form a list of organizations or their missions that enjoy privileges and immunities on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union in accordance with the international treaties of that member state of the Eurasian Economic Union, and provide its posting on the official website of the Eurasian Economic Union.

      5. Other concepts used in this Code shall be applied in the meanings, determined by the relevant articles of this Code, as well as the Treaty on the Union.

      6. The definitions of civil and other branches of the legislation of the Republic of Kazakhstan used in this Code shall be applied in the meaning in which they are used in the relevant branches of the legislation of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise established by this Code.

      Footnote. Article 3 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 210-VI dated 28.12.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 28.12.2022 № 173-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 4. Customs legislation of the Republic of Kazakhstan

      1. The customs legislation of the Republic of Kazakhstan shall be based on the Constitution of the Republic of Kazakhstan and consist of:

      1) this Code;

      2) normative legal acts, the adoption of which is provided for by this Code.

      If an international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan establishes other rules than those contained in this Code, then the rules of the international treaty shall apply.

      2. If there is a contradiction between this Code and other legislative acts of the Republic of Kazakhstan for the purposes of customs regulation, the provisions of this Code shall apply. It is prohibited to include the norms regulating customs legal relations in the non-customs legislation of the Republic of Kazakhstan, except for cases stipulated by this Code.

      3. Customs legal relations related to the implementation of administrative procedures shall be regulated by the Administrative Procedural and Process-Related Code of the Republic of Kazakhstan to the extent not regulated by this Code.

      Footnote. Article 4 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted since 01.07.2021).

Article 5. Informing about customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan

      1. Informing about the customs legislation of the Eurasian Economic Union shall be implemented by the Commission and customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union by placing it on the official website of the Eurasian Economic Union and Internet resources of customs authorities respectively, and by notifying through television and radio, the use of information and communication technologies, as well as other publicly available ways of disseminating information.

      2. Informing about the customs legislation of the Republic of Kazakhstan shall be carried out by the customs authorities of the Republic of Kazakhstan by publishing normative legal acts of the customs legislation of the Republic of Kazakhstan in the media, as well as using information and communication technologies.

      Informing about the customs legislation of the Republic of Kazakhstan shall be also carried out using oral explanations and announcements, information stands, boards, booklets and other printed materials, as well as video, audio and other technical means used to disseminate information on the customs legislation of the Republic of Kazakhstan, including for public and free-of-charge familiarization in the following places:

      1) at checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      2) at airports, railway and automobile stations, in sea and river ports;

      3) on vehicles performing international transportations;

      4) in the zones of customs control defined by this Code, as well as in other places determined by the customs authorities of the Republic of Kazakhstan.

      3. The customs authorities of the Republic of Kazakhstan shall provide unimpeded access to information on customs legislation of the Eurasian Economic Union and customs legislation of the Republic of Kazakhstan, posted on their Internet resources.

Article 6. Procedure for calculating the time limits established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan

      1. The period established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan shall be determined by the calendar date or the expiration of a period of time that is calculated by years, months, days or hours.

      The time limit can also be determined by an indication to the event that must occur, or the action that must be committed.

      2. In the event that the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan does not establish a special procedure for calculating the time limits, in order to determine the beginning and the end of the terms determined by the time period, the rules stipulated by paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 of this article shall apply in the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      3. The course of a period determined by a period of time calculated in years, months or days shall begin on the day following the calendar date or the day of the occurrence of the event by which its beginning is determined, and the period calculated in hours - from the hour following the hour of the occurrence of the event, by which its beginning is determined.

      4. The period, calculated in years, shall expire in the relevant month and the date of the last year of the term.

      5. The period, calculated in months, shall expire in the corresponding date of the last month of the term.

      If the end of the period, calculated in months, falls on a month in which there is no the corresponding date, then the deadline shall expire on the last day of this month.

      6. In the event that the last day of the term falls on a non-working day, the day following the day of expiry of the period shall be considered to be the next working day following it.

      7. If the term is set for performance of an action, it may be committed before the twenty-four hours of the last day of the term, except for the cases stipulated in parts two and three of this paragraph.

      If the action is to be committed in the organization, the term shall expire at the hour when the corresponding operations are terminated in this organization in accordance with the established rules.

      If written statements and notices were submitted to the postal institution (organization) until the twenty-four hours of the last day of the term, the deadline is not considered to be missed.

      8. In the event that the term is calculated as working days, the working days shall be:

      1) the days of the week from Monday to Friday, which are not the days declared as non-working in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) days off for which the working days are postponed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      9. In the event that the working hours of the customs authorities are established on non-working days in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union and at other locations of the customs authorities, the term for performance of customs operations by these customs authorities, calculated in working days, shall include the non-working days.

Article 7. Application of measures of customs and tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect internal market, the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the tax legislation of the Republic of Kazakhstan

      1. In the course of customs operations and customs control, the measures of customs and tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, tax legislation of the Republic of Kazakhstan, in force at the date of registration of the customs declaration or other customs documents, shall apply unless otherwise established by this Code, in accordance with the Treaty on the Union or international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union, the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. With respect to goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in violation of the requirements established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the customs and tariff regulation measures, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the tax legislation of the Republic of Kazakhstan, in force on the day of actual crossing by the goods of the customs borders of the Eurasian Economic Union, shall apply, unless otherwise provided by this Code, in accordance with the Treaty on the Union or the international treaties in the framework of the Eurasian Economic Union, the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      If the day of the actual crossing by the goods of the customs border of the Eurasian Economic Union is not established, the measures of customs and tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the tax legislation of the Republic of Kazakhstan, in force on the day of revelation of violations, shall apply, unless otherwise established by this Code, in accordance with the Treaty on the Union or international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union, the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 8. Compliance with prohibitions and restrictions

      1. The goods shall move across the customs border of the Eurasian Economic Union and (or) shall be placed under customs procedures in compliance with prohibitions and restrictions.

      2. Compliance with non–tariff regulation measures, including those imposed unilaterally, and technical regulation measures is confirmed in the cases and in the manner determined by the Commission or the legislation of the Republic of Kazakhstan in accordance with the Treaty on the Union, and control measures for specific goods, including measures for military products, - in the cases and in the manner, established in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, by submitting documents and (or) information confirming compliance with such measures.

      The procedure for information interaction of the authorized body in the field of technical regulation and the authorized body for information exchange on documents confirming the compliance of imported goods with the requirements established by the technical regulations of the Eurasian Economic Union, as well as the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of technical regulation, as well as information from such documents, for the purposes of confirmation of compliance with technical regulation measures, shall be determined by a joint act.

      3. Compliance with sanitary, veterinary-sanitary and quarantine phytosanitary measures and radiation requirements shall be confirmed by the results of sanitary-epidemiological, veterinary, quarantine- phytosanitary, radiation control (supervision) in accordance with the procedure established by the Treaty on the Union and the acts of the Commission adopted in accordance with it; and (or) in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4. Peculiarities of import into the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) export from the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals of goods included in the unified list of goods provided for by the Treaty on the Union to which the non-tariff regulation measures are applied in trade with states that are not members of the Eurasian Economic Union, the goods for personal use shall be determined by the Commission.

      5. In the event that the acts establishing prohibitions and restrictions do not specify the cases and (or) the procedure for confirming their compliance, the compliance with such prohibitions and restrictions shall be confirmed when goods are moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, as well as when placing goods under the customs procedure of release for domestic consumption or customs export procedure.

      6. Obligation to comply with prohibitions and restrictions shall not be imposed on declarants when placing international postal items under the customs procedure of customs transit in case they are transported:

      1) from the place of arrival to the place of customs operations with goods sent in international postal items;

      2) from the place of arrival to the place of departure.

      Footnote. Article 8 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 28.12.2022 № 173-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 9. Customs documents

      1. Customs documents shall be filled in Kazakh or Russian, unless otherwise established by this Code.

      Customs documents filled in the territory of one member state of the Eurasian Economic Union and subject to submission to the customs authorities of another member state of the Eurasian Economic Union in the course of customs operations shall be completed in Russian.

      2. Information to be indicated in the customs documents in a coded form shall be indicated using classifiers approved by the Commission, and before their approval by the Commission - using classifiers approved by the authorized body.

      3. The structure and format of customs documents in the form of electronic documents shall be approved by the authorized body, except for the cases where, in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the structure and format of customs documents in the form of electronic documents are determined by the Commission.

      4. Customs documents that are not stipulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union, their forms, the procedure for filling in these forms, introducing amendments (additions) to such customs documents shall be approved by the authorized body.

      5. If the customs legislation of the Eurasian Economic Union does not provide for the procedure for filling in the forms of customs documents and (or) the procedure for making changes (additions) to customs documents, such procedure shall be determined by the authorized body.

Chapter 2. CUSTOMS AUTHORITIES OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

Article 10. System of customs authorities of the Republic of Kazakhstan

      1. The customs authorities of the Republic of Kazakhstan shall be the state revenues bodies within their competence, dealing with the customs related issues in the Republic of Kazakhstan, as well as performing other powers stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the customs authorities).

      2. The system of customs authorities shall consist of:

      1) the authorized body;

      2) territorial customs authorities in regions, cities of republican significance and the capital (hereinafter - territorial customs authorities);

      3) customs offices;

      4) customs posts;

      5) checkpoints on the customs border of the Eurasian Economic Union and (or) places of customs operations;

      6) specialized state institutions.

      3. By to the decision of the Government of the Republic of Kazakhstan, an information and computing center, customs laboratories, cynological, educational-methodical, research and other specialized institutions, educational institutions of higher professional and additional education, as well as state enterprises, whose activities contribute to solving the tasks assigned to the customs authorities in accordance with this Code, shall be established.

      4. The customs authorities shall have an identification flag and identification mark, the description and the procedure for their application shall be determined by the authorized body.

      5. Customs officials are provided with uniforms without shoulder straps.

      Samples of uniforms, the list of employees of customs bodies authorized to wear uniforms, the natural norms for providing it and the insignia, and the procedure for its wearing shall be approved by the authorized body.

      Footnote. Article 10 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 210-VI dated 28.12.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 11. Principles of activity of customs authorities

      The activities of customs authorities shall be based on the following principles:

      1) legality;

      2) ensuring the rights, freedoms and legitimate interests of persons moving goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, as well as persons engaged in activities in the customs area;

      3) equality of all before the law;

      4) publicity.

Article 12. Tasks and functions of customs authorities

      1. The tasks of the customs authorities shall be:

      1) protection of the national security of the Republic of Kazakhstan, human life and health, flora and fauna, environment;

      2) within its competence, provision of protection of sovereignty and economic security of the Republic of Kazakhstan;

      3) creation of conditions for acceleration and simplification of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      4) execution of customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, control over compliance with which is entrusted to the customs authorities (hereinafter - the customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan), the customs legislation of the Eurasian Economic Union;

      5) performance of other tasks stipulated by this Code.

      2. In order to ensure fulfillment of the tasks assigned to the customs authorities, the customs authorities within the scope of their competence shall perform the following functions:

      1) customs operations and customs control, including in the framework of mutual administrative assistance;

      2) collection of customs duties and taxes, as well as special, anti-dumping and countervailing duties, control of correctness of their calculation and timeliness of payment, offset (repayment) and measures for their enforced collection;

      3) compliance with customs and tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market in respect of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      4) ensuring the observance of the rights and legitimate interests of persons when such persons move goods across the customs border of the Eurasian Economic Union and create conditions for accelerating trade turnover across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      5) in accordance with the international treaty of the member states of the Eurasian Economic Union, to provide measures to counteract the legalization (laundering) of incomes from crime and financing of terrorism while monitoring the movement across the customs border of the Eurasian Economic Union of the currencies of the member states of the Eurasian Economic Union, securities and (or) currency valuables, traveler's checks;

      6) identification, prevention and suppression of criminal and administrative offenses in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      7) ensuring protection of rights to intellectual property objects on the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      8) maintenance of customs statistics;

      9) participation in improvement and implementation of customs regulation in the Republic of Kazakhstan;

      10) assistance in implementation of the unified trade policy of the Eurasian Economic Union;

      11) implementation and improvement of customs declaration, customs control, as well as creation of conditions facilitating the customs operations with respect to goods and vehicles transported across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      12) the conduct of customs control after the release of goods, as well as taking measures to recover debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest payments;

      13) ensuring the fulfillment of international obligations of the Republic of Kazakhstan and participation in development of international treaties of the Republic of Kazakhstan in the customs area;

      14) participation in development of material, technical and social base of customs authorities;

      15) conducting radiation monitoring at checkpoints and other places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      16) conducting sanitary-quarantine control at automobile checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      17) carrying out transport control in automobile, marine checkpoints and other places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      18) is excluded by Law of the Republic of Kazakhstan № 268-VI dated 28.10.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication);

      19) cooperation with customs authorities and other bodies of foreign states and international organizations in accordance with international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      20) control of specific goods in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      20-1) classification of goods in cases stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      21) organization and conduct of training, retraining and advanced training of customs personnel;

      22) other functions stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 12 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 268-VI dated 28.10.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 28.12.2022 № 173-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 13. Rights of customs authorities

      1. Rights of customs authorities:

      1) to request and receive the necessary information, as well as documents and information relevant to the customs area from the state bodies of the Republic of Kazakhstan and bodies of foreign states, declarants, persons carrying out activities in the customs area and the inspected persons;

      2) when conducting customs control, to attract specialists from various fields of knowledge;

      3) to stop vehicles, as well as forcibly return water and aircraft leaving the customs territory of the Eurasian Economic Union without the permission of the customs authorities;

      4) to bring suits in the courts in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      5) in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, to detain and deliver persons who committed an offense in the customs area to the offices of customs or other bodies of the Republic of Kazakhstan;

      6) to produce documentation, video and audio recording, film and photography of facts and events in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      7) to send official representatives of customs authorities to foreign countries in accordance with international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      8) to develop, create, acquire and operate information systems, communication systems and data transmission systems, technical means of customs control, as well as information protection means in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      9) to purchase goods, including special means to perform the functions assigned to customs authorities, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      10) to use physical force and special means in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      11) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan № 210-VI dated 28.12.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication);

      12) to draw up protocols and review cases on administrative offenses, make administrative detention, and take other measures provided for by the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offenses;

      13) to carry out scientific research, educational, publishing activity in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      14) to carry out the detention (suspension) of cash and (or) monetary instruments transported across the customs border of the Eurasian Economic Union upon receipt of information submitted by law enforcement agencies and (or) the authorized body on possible involvement in the laundering of incomes from crime and financing of terrorism, in the manner determined by the authorized body;

      14-1) to carry out expert examinations, not provided for in chapter 54 of this Code to fulfil the objectives entrusted to the authorised body;

      15) to exercise other rights provided for by this Code, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 13 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 210-VI dated 28.12.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 14. Obligations of customs authorities

      1. Obligations of customs authorities:

      1) to protect, within the limits of their competence, the interests of the state;

      2) to observe the legal rights of the declarants and persons carrying out activities in the customs area;

      3) to consider complaints against decisions, actions (inaction) of the customs authority and (or) officials of the customs authority in the manner and terms established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) to promote development of foreign trade by creating conditions that facilitate the trade turnover across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      5) to exercise customs control in respect of goods and vehicles transported across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      6) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan № 210-VI dated 28.12.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication);

      7) to render assistance within the limits of their powers to declarants and persons engaged in activities in the customs area, in the exercise of their rights;

      8) to ensure the completeness of collection and timeliness of transfer of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties to the budget;

      9) to take decisions within the limits of its competence within the time limits established by this Code and exercise control over the activities of declarants and persons carrying out activities in the customs area, their compliance with conditions and fulfillment of obligations established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, as well as other legislation of the Republic of Kazakhstan;

      10) to maintain the customs statistics of foreign trade and special customs statistics of the Republic of Kazakhstan;

      11) to ensure, within its competence, protection of the customs border of the Eurasian Economic Union and control over compliance with customs legislation and other laws of the Republic of Kazakhstan;

      12) to ensure, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, protection against unlawful acts in relation to the activities of customs authorities, officials of customs authorities and their family members;

      13) within its competence, to carry out work to prevent, suppress and reveal offenses;

      14) to collect and analyze information on commission of offenses in the customs area;

      15) in cooperation with the national security agencies and other relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan, to take measures to ensure protection of the customs border of the Eurasian Economic Union;

      16) to ensure timely, objective and comprehensive consideration of appeals and submission of responses or commission of appropriate actions, taking into account the incoming requests and proposals in the customs area;

      17) to gratuitously inform and advise in the customs area;

      18) to interact with other state bodies of the Republic of Kazakhstan in the manner determined by the legislation of the Republic of Kazakhstan, and also on the basis of joint acts of the relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan in agreement with the said bodies;

      19) to cooperate to improve the customs area and introduce effective methods of customs administration with participants in foreign economic and other activities, their associations (unions), the National Chamber of Entrepreneurs of the Republic of Kazakhstan, as well as non-profit organizations;

      20) to submit to the authorized body in the field of environmental protection the information on importers, indicating their legal addresses, volumes and types of products (goods) imported (imported) to the territory of the Republic of Kazakhstan, for which the extended obligations of producers (importers) are applied in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      21) to recover amounts of customs duties and taxes not paid in due time to the budget, as well as penalties, interest payments;

      22) to carry out customs administration in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      23) to ensure the safety of goods, converted to the state property prior to the transfer of such goods to authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      24) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan № 210-VI dated 28.12.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication);
      25) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan № 210-VI dated 28.12.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      2. The customs authorities shall also perform other obligations, provided for by this Code, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. In case of detection by the customs authorities of criminal and (or) administrative offenses, the proceedings of which are assigned to the competence of other state bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, the customs authorities in accordance with the procedure and terms stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan shall be obliged to submit the available materials on such offenses to relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 14 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 210-VI dated 28.12.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 15. Responsibility of customs authorities and their officials

      1. The customs authorities shall bear responsibility in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan for harm caused by unlawful decisions, actions (inaction).

      2. Losses caused to persons by unlawful decisions, actions (inaction) of customs authorities or their officials shall be compensated in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Losses caused to persons by lawful decisions, actions of officials of customs authorities, shall not be subject to compensation.

      4. For unlawful decisions, actions (inaction), customs officials shall be liable in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

Article 16. Customs infrastructure

      1. The customs infrastructure includes buildings, facilities, premises, open areas equipped with technical means of customs control, engineering, information, telecommunications systems and means (hereinafter - elements of customs infrastructure), and social facilities that support the activities of customs authorities.

      2. Elements of customs infrastructure may be located in the following places of:

      1) movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      2) location of customs authorities and specialized state institutions that are part of the system of customs authorities;

      3) territories on which customs operations may be performed and customs control may be conducted in accordance with the procedure established by this Code.

      3. Typical requirements for arrangement and technical equipment of the elements of customs infrastructure located in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be determined by the Commission taking into account the specifics of their functional purpose related to operation of the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union.

      4. Requirements for arrangement and technical equipment of the elements of customs infrastructure located in the places of accommodation of customs authorities and specialized state institutions entering the system of customs authorities and in other places on the territory of which the customs operations may be performed and customs control may be conducted, shall be approved by the authorized body.

      5. Analysis of the state, dynamics and trends of development of the customs infrastructure in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be carried out by the Commission on the basis of information submitted by customs authorities for a certain period of time about the movement of goods and vehicles across the customs border of the Eurasian Economic Union, not containing information, classified in accordance with the laws of the member states of the Eurasian Economic Union as the state secret or sensitive information.

      Composition of the specified information on the movement of goods and vehicles, their structure and format, as well as the frequency and procedure for their provision shall be determined by the Commission.

      Information on the state, dynamics and trends of development of the customs infrastructure shall be posted on the official website of the Eurasian Economic Union.

Article 17. Law enforcement activity in customs area

      1. Pre-trial investigation of criminal offenses in the customs area shall be carried out in accordance with the Criminal Procedure Code of the Republic of Kazakhstan.

      2. The customs authorities shall carry out proceedings in cases of administrative offenses and bring individuals to administrative responsibility in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offenses.

      3. Legal assistance and interaction of customs authorities with the customs authorities of foreign countries in criminal cases and cases of administrative violations shall be carried out in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan.

Article 18. Rights of customs authorities to stop vehicles and detain (return) water and aircraft leaving the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. The customs authorities shall have the right to stop vehicles, as well as to forcefully return water and aircraft that left the customs territory of the Eurasian Economic Union without permission of the customs authority.

      The time for customs control in the event of stopping of motor vehicles outside the customs control zones should not exceed two hours from the moment of such a stop.

      2. The actions of the customs authorities for detention (return) of water and aircraft located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be carried out in accordance with international treaties of the Republic of Kazakhstan.

Article 19. Relation to information received by customs authorities

      1. Any information received by the customs authorities in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union, international treaties of the Republic of Kazakhstan, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, shall be used by the customs authorities solely for performance of tasks and functions assigned to them.

      2. The customs authorities, their officials, as well as other persons who, in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union, international treaties of the Republic of Kazakhstan, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, have received access to information specified in paragraph 1 of this article, shall have no right to disclose, use for personal purposes or transmit to other persons, including state authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, the information constituting state, commercial, banking, tax and other secrets protected by the laws of the Republic of Kazakhstan, as well as other confidential information, except for the cases:

      1) established by international treaties of the Republic of Kazakhstan and this Code;

      2) provided for in paragraph 3 of this article.

      3. The customs authorities shall submit the information submitted to them, including preliminary information, to the state bodies of the Republic of Kazakhstan, if such information is needed by the specified bodies to perform tasks and functions assigned to them by the legislation of the Republic of Kazakhstan, in accordance with the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan for protection of state, commercial, banking, tax and other secrets protected by laws, as well as other confidential information, international treaties of the Republic of Kazakhstan, and with respect to information received in accordance with Chapter 49 of this Code - also in compliance with the requirements of Article 449 of this Code, in the following cases:

      1) to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan within their competence, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, on the basis of a reasoned request on paper or in the form of an electronic document authorized by the prosecutor. Sanction is not required if the prosecutor requests such information;

      2) to courts: on the cases in their proceedings on the basis of a request;

      3) to other state bodies of the Republic of Kazakhstan in the cases established by the legislation of the Republic of Kazakhstan and in accordance with the procedure determined by joint acts;

      4) to the authorized body for financial monitoring - in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On combating legalization (laundering) of incomes from crime and financing of terrorism";

      5) to the authorized body in the field of environmental protection, the information on importers, indicating their legal addresses, volumes and types of imported (imported) products (goods) to the territory of the Republic of Kazakhstan, for which the extended obligations of producers (importers) shall be applied in accordance with the legislation Republic of Kazakhstan.

      4. Any information received in accordance with Paragraph 3 of this Article shall not be subject to disclosure and dissemination, except for cases of information transfer:

      to another state authority of the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      to the Commission for investigations in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on special protective, anti-dumping and countervailing measures in relation to third countries;

      to the competent authority of a foreign state and (or) the union of foreign states when conducting in respect of goods originating from the Republic of Kazakhstan, special protective, anti-dumping, compensatory investigations in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      to the competent authority of the state - member of the Eurasian Economic Union and (or) the Eurasian Economic Commission during the compensatory investigation in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. Customs officials, officials of other state bodies or organizations of the Republic of Kazakhstan who have received the information specified in paragraph 1 of this article from the customs bodies or other authorized bodies shall not have the right to distribute such information both during the period of the performance of their obligations and after completion of their performance in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Information specified in paragraph 1 of this Article shall not be subject to disclosure by specialists involved in customs control, both in performance of their duties during customs control, and after its completion.

      6. In accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, the customs authorities shall transfer a backup copy of information resources for storage to a single platform for the reserve storage of electronic information resources in accordance with the procedure and terms determined by authorized bodies in the field of information security and national security in agreement with the authorized body.

      In this case, the use of such data transferred for storage shall be carried out only by the authorized body.

      Footnote. Article 19 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 184-VI as of 05.10.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); № 241-VІ dated 02.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 20. Mutual recognition of decisions taken by customs authorities and the results of customs control

      The decisions of the customs authorities adopted in the course of customs operations and the results of customs control, drawn up in accordance with the established procedure, shall be mutually recognized in the member states of the Eurasian Economic Union and have equal legal force in the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for the cases, established by this Code.

Article 21. Appeal (disputing) of decisions, actions (inaction) of customs authorities and (or) their officials

      The interested person shall have the right to appeal (dispute) the decision, actions (inaction) of customs authorities and (or) their officials in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 22. Consultation and adoption of preliminary decisions by customs authorities

      1. The customs authorities shall consult individuals on application of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan and other issues within the competence of customs authorities, on a non-refundable basis.

      2. When consulting, the customs officials shall not check, on behalf of the customs authority, the customs declarations and other documents that are subject to submission to customs authorities in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, and shall not make such customs declarations and documents.

      Consulting on completion of these documents shall be carried out without checking such documents and information provided by the person.

      3. The information provided to individuals during consulting shall not be the ground for taking decisions or committing actions (inaction) by the customs authority or its official when performing customs operations with respect to goods.

      4. Consulting by customs authorities shall be carried out in oral and written forms. Upon a written request of a person, the customs authority must provide information in writing as soon as possible, but not later than the deadline established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. When consulting, an official of a customs authority shall not be entitled:

      1) to conduct consultations on issues that are not within the competence of the customs authorities;

      2) to make changes and additions to documents submitted by interested persons;

      3) to make administrative inscriptions on the documents of the persons, to instruct the customs authorities or in some other way to influence the subsequent decisions of the customs authority or the actions of its official when performing the functions assigned to the customs authorities.

      6. The customs authorities shall take preliminary decisions on classification of goods, on the origin of goods, on the application of methods for determining the customs value of imported goods in accordance with this Code, as well as on other issues determined by the Commission in the manner specified by the authorized body, unless otherwise specified by the Commission.

Article 23. Maintenance of customs statistics, use and presentation of customs statistics

      1. Customs authorities shall conduct customs statistics, which includes customs statistics of foreign trade in goods of the Republic of Kazakhstan with states that are not members of the Eurasian Economic Union (hereinafter - customs statistics of foreign trade in goods), and special customs statistics.

      2. For the maintenance of customs statistics, information and electronic information resources of customs authorities shall be used.

      3. Data of customs statistics of foreign trade in goods shall be formed to analyze the state, dynamics and trends in development of foreign trade in goods.

      The maintenance of customs statistics of foreign trade in goods shall be carried out in accordance with the methodology approved by the Commission.

      The order of maintenance of customs statistics of foreign trade in goods shall be determined by the authorized body.

      4. The customs authorities shall submit data on customs statistics of foreign trade in goods, including for filing an application for the application or revision of measures to protect the internal market:

      to the Government of the Republic of Kazakhstan, state bodies of the Republic of Kazakhstan, other persons in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      to the international organizations in the manner established by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union, international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      5. Data of special customs statistics shall be formed and used to perform the tasks assigned to the customs authorities.

      The procedure for maintaining special customs statistics shall be determined by the authorized body.

      6. For statistical purposes, documents and information submitted by persons in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan shall be used.

      7. The information used for statistical purposes shall be subject to the provisions of Article 19 of this Code.

Article 24. Collection of information about persons by customs authorities

      1. The customs authorities shall have the right to collect information about persons engaged in foreign economic activities related to movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union or activities related to goods that are under customs control, including:

      1) about the founders, shareholders, heads and chief accountants of organization;

      2) about the state registration of a legal entity or state registration of a person as an individual entrepreneur;

      3) about the composition of property used for entrepreneurial activities;

      4) about open bank accounts;

      5) about foreign economic activities of the person;

      6) about location of the organization and its branches;

      7) about registration as a taxpayer and about the taxpayer's business identification number in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan;

      8) about financial stability of legal entities included in the register of authorized economic operators or applying for inclusion in such a register;

      9) in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan, about debts (arrears) of legal entities included in the register of authorized economic operators or applying for inclusion in such a register;

      10) about individuals: personal data (name, first name, patronymic (if any), date and place of birth, sex, place of residence, details of the identity document, including the individual identification number of the individual) and the frequency of movement by these persons of goods through customs border of the Eurasian Economic Union;

      11) about bringing the individuals who are shareholders of a legal entity, applying for inclusion in the register of customs representatives, the register of customs carriers, the register of owners of temporary storage warehouses, the register of owners of bonded warehouses, the register of owners of free warehouses, the register of owners of duty-free shops, as well as the register of authorized economic operators or included in such registers, their founders (participants), heads, chief accountants, to criminal liability for the criminal offenses, as well as criminal offenses, the proceedings on which shall be attributed to the jurisdiction of other state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      2. Collection of information about the persons specified in paragraph 1 of this article shall be carried out by the customs authorities in the course of customs operations and through its receipt from other state bodies of the Republic of Kazakhstan, as well as from the state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union.

      3. The persons specified in paragraph 1 of this article shall have the right to unimpeded access to the documented information about themselves available in the customs authorities and clarification of this information in order to ensure its completeness and reliability.

Article 25. Exchange of documents and (or) information

      1. Exchange of documents and (or) information in the cases provided for by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, between customs authorities and declarants, carriers, persons carrying out activities in the customs area, the authorized economic operators and other persons performing the customs operations, shall be carried out in electronic form or by submission (sending) of documents and (or) information on paper.

      2. The exchange of electronic documents and (or) information in electronic form shall be carried out through the interaction of information systems of customs authorities and information systems of persons specified in paragraph 1 of this article, or using Internet resources.

      3. Exchange of documents and (or) information by submitting (sending) documents and (or) information on paper shall be carried out in the absence of the technical ability to exchange documents and (or) information electronically, as well as in cases provided for by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

Article 26. Relations of customs authorities with persons engaged in foreign economic activities (participants in foreign economic activity), the authorized economic operators, persons engaged in activities in the customs area, their associations (unions), the National Chamber of Entrepreneurs of the Republic of Kazakhstan, as well as non-profit organizations

      1. In order to improve customs regulation, public discussion of draft laws of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, customs authorities shall establish and maintain official consultative relations with persons engaged in foreign economic activities (participants in foreign economic activity), the authorized economic operators, the persons, carrying out activities in the customs area, their associations (unions), the National Chamber of Entrepreneurs of the Republic of Kazakhstan, as well as non-profit organizations.

      2. To enhance effectiveness of customs control, the customs authorities shall interact with persons engaged in foreign economic activity (participants in foreign economic activity), the authorized economic operators, persons engaged in activities in the customs area, their associations (unions), the National Chamber of Entrepreneurs of the Republic of Kazakhstan, as well as non-profit organizations.

      3. To establish and maintain official consultative relations and interaction to enhance effectiveness of customs control between customs authorities and persons engaged in foreign economic activity (participants in foreign economic activity), the authorized economic operators, persons engaged in activities in the customs area, their associations (unions), The National Chamber of Entrepreneurs of the Republic of Kazakhstan, as well as non-profit organizations, the advisory councils may be established under the customs authorities and documents regulating the order of such interaction may be adopted.

      4. Advisory councils on improving the customs area shall be established under the authorized body, its territorial customs authorities and customs offices. A model provision on advisory councils on improving customs area shall be determined by the authorized body.

Article 27. Interaction of customs authorities with other persons during customs control on certain types of transport

      1. For the purpose of customs control, the customs authorities shall cooperate with the national railway company, the national carrier in the railway transport area, international airports, sea and river ports of the Republic of Kazakhstan.

      2. The procedure for interaction between the customs authorities and the specified legal entities shall be determined by legislative acts of the Republic of Kazakhstan and joint acts of the authorized body and the authorized state body in the transport area.

Article 28. Admission by customs authorities of vehicles of international transport for transportation of goods under customs seals

      1. To transport goods under customs seals, the vehicles of international transportation must be designed and equipped in accordance with the following requirements:

      1) customs seals may be imposed in a simple and reliable manner;

      2) the goods may not be removed from the sealed part of cargo spaces (compartments) of the vehicle of international transportation or put in it without leaving visible traces of its opening or without damaging customs seals;

      3) there are no hiding places where goods can be hidden;

      4) the places, where goods can be located, should be easily accessible for customs inspection of goods.

      2. Requirements for vehicles of international transportation specified in paragraph 1 of this article shall be deemed to be fulfilled if such vehicles comply with the requirements for their construction and equipment established by international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      3. The compliance of the vehicle of international transportation with the requirements specified in paragraphs 1 and 2 of this article may be confirmed in advance by obtaining a certificate of approval of the vehicle of international transportation for transportation of goods under customs seals.

      4. A certificate of approval of a vehicle of international transportation for transportation of goods under customs seals may be issued:

      1) individually;

      2) in accordance with the modification (series) of vehicles.

      5. A certificate of approval of a vehicle of international transportation for transportation of goods under customs seals shall be issued by the customs authority at the request of the interested person not later than one working day following the day of registration of the said application when the vehicle is presented. Such a certificate shall be valid for a period to be determined by the Commission, except for the case where modifications have been made to the design of the vehicle.

      An application of an interested person for the issuance of a certificate of approval of a vehicle of international transportation for transportation of goods under customs seals shall be submitted in any form, except as provided in part three of this paragraph.

      In the case of submitting an application specified in part two of this paragraph, in an electronic form, the structure and format of such an application shall be approved by the authorized body.

      A certificate of approval of a vehicle of international transportation for transportation of goods under customs seals upon the transfer of the right to own the vehicle to another person shall remain valid.

      The form of the certificate of approval of a vehicle of international transportation for transportation of goods under customs seals, the procedure for its issuance and use shall be determined by the Commission.

      6. The customs authorities shall not require an advance approval of a vehicle of international transportation for transportation of goods under customs seals, except for the following cases:

      1) the goods are transported by the customs carrier;

      2) the advance approval is provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 3. GENERAL PROVISIONS ON MOVEMENT OF GOODS THROUGH THE CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION, THEIR POSSESSION, USE AND (OR) DISPOSAL IN THE CUSTOMS TERRITORY OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION OR BEYOND ITS BORDERS

Article 29. Movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. All persons on equal grounds shall have the right to move goods across the customs border of the Eurasian Economic Union in the manner and under the conditions established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and this Code.

      2. Goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be subject to customs control in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and this Code.

Article 30. Places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. Movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be carried out at the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, except for cases when the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union may be carried out in other places in accordance with paragraph 3 of this article, and during the working hours of the customs authorities, located in these places.

      2. The places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be the checkpoints across the state borders of the member states of the Eurasian Economic Union or other places identified by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. The movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union may be carried out in other places than those specified in paragraph 2 of this article, in the cases and in the manner determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      4. The places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, through which goods arrive in the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be the places of arrival.

      The places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, through which goods depart from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be the places of departure.

      Information about the places of arrival and departure shall be sent by the customs authorities to the Commission to form general lists of places of arrival and departure and to post them on the official website of the Eurasian Economic Union.

      Forms of general lists of places of arrival and departure, the procedure for their formation, maintenance and use of information from them, as well as the procedure and technical conditions, including the structure and format, information about places of arrival and departure shall be determined by the Commission.

      5. Certain categories of goods may arrive in the customs territory of the Eurasian Economic Union or depart from the customs territory of the Eurasian Economic Union only at the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union specified by the authorized body for the importation (arrival) of such categories of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union or their exportation (departure) from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      6. The customs authorities shall have no right to restrict the person in choosing the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, depending on the origin of goods, the country of departure and destination of goods.

      7. For the purpose of informing about checkpoints across the state borders of the member states of the Eurasian Economic Union located on the customs border of the Eurasian Economic Union, the Commission shall form and post on the official website of the Eurasian Economic Union an information reference list of such checkpoints and a general passport register of such checkpoints on the basis of information about them, submitted by the authorized state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union.

      The forms of these lists and the register, the procedure for their formation, maintenance and use of the information contained in them, as well as technical conditions, including the structure and format, the provision of information about checkpoints across the state borders of the member states of the Eurasian Economic Union located at the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be determined by the Commission.

      8. The provisions of this Article shall not apply to the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union through the pipeline transport or through power transmission lines.

Article 31. Submission of preliminary information to customs authorities

      1. The purpose of submission of preliminary information shall be to receive information by customs authorities about goods planned to be transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, to assess risks and make preliminary decisions on selection of objects, forms of customs control and measures ensuring the conduct of customs control, before arrival of the goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      Preliminary information shall be used by the customs authorities to speed up customs operations and optimize customs control.

      2. The composition of preliminary information submitted to customs authorities, depending on the purposes of its use, shall be divided into:

      1) the composition of preliminary information used by customs authorities to assess risks and make preliminary decisions on selection of objects, forms of customs control and measures ensuring the conduct of customs control;

      2) the composition of preliminary information used by customs authorities to speed up customs operations and optimize customs control.

      3. Preliminary information shall be submitted obligatorily in the composition determined for the purposes provided for in subparagraph 1) of paragraph 2 of this article.

      Preliminary information in the composition determined for the purposes provided for in subparagraph 2) of paragraph 2 of this article shall be submitted at the request of persons who can present it.

      4. Preliminary information may be submitted in the form of an electronic document.

      Preliminary information submitted in the form of an electronic document may be used in performance of customs operations related to the notification of the arrival of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, placement of goods for temporary storage, customs declaration, as well as for other customs operations determined by the Commission.

      5. Preliminary information shall be submitted to the customs authority of the member state of the Eurasian Economic Union on whose territory the planned place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union is located, before the goods arrive in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      6. Preliminary information shall be submitted using Internet resources by interacting with the information system of the customs authority and information systems of persons submitting preliminary information and (or) in any other way determined by the Commission.

      In the event that preliminary information is submitted through the interaction of the customs authority information system and information systems of carriers, the procedure for such interaction, including technical requirements for information systems of carriers, shall be determined by the authorized body.

      7. Preliminary information shall be submitted in Kazakh, Russian or English at the person's choice.

      8. The customs authority shall register the submitted preliminary information or refuse to register it in the manner and within the time limits specified by the Commission.

      9. The customs authority shall register the submitted preliminary information by assigning it a registration number.

      10. The customs authority shall refuse to register preliminary information if the information provided does not correspond to the composition, structure and format specified by the Commission and (or) the requirement provided for in paragraph 7 of this article.

      11. Information on registration of preliminary information indicating the registration number of the preliminary information or on refusal to register it, indicating the reasons for such refusal, shall be sent to the person who submitted the preliminary information in electronic form.

      12. Preliminary information shall be stored in the information systems of customs authorities within thirty calendar days from the date of its registration, and if the Commission determines a different period, within the period specified by the Commission, after which the customs authorities do not use such information as preliminary information.

      The Commission shall have the right to determine a different period for storing the preliminary information in the information systems of the customs authorities than the period established by part one of this paragraph.

      13. Goods arriving in the customs territory of the Eurasian Economic Union without providing preliminary information, which must be submitted without fail or with a violation of the deadline for its submission, as well as persons who did not provide such preliminary information within the established time limits, shall be classified as high-risk violation level of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      In case of failure to submit preliminary information that must be submitted without fail or violation of the time limits for its submission, the customs inspection of goods or other forms of customs control and (or) measures ensuring the conduct of customs control determined by the risk management system shall be applied.

      For goods for which preliminary information can not be obtained and (or) processed by the customs authority in connection with the malfunction of information systems used by customs authorities caused by technical failures, disruptions in the operation of communications equipment (telecommunications networks and the Internet), power outages, the solutions on application of forms of customs control in respect of such goods shall be taken by the customs body on the basis of the information (documents) submitted upon arrival.

      In the cases specified in part two of this paragraph, the provisions of paragraph 3 of this article regarding the submission of preliminary information shall not apply. At that, customs operations in respect of goods shall be conducted in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan.

      14. Preliminary information may not be submitted with respect to:

      1) the goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union by individuals;

      2) the goods sent in international postal items;

      3) the goods specified in paragraph 1 of Article 379 of this Code;

      4) the goods moved for liquidation of consequences of natural disasters, accidents and calamities;

      5) military cargo, the status of which is confirmed by a pass (military pass), issued in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      6) the goods placed under a special customs procedure at the place of arrival;

      7) the goods of the Eurasian Economic Union, transported through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union;

      8) the goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union and imported into the territory of the FEZ, the limits of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union;

      9) other goods in cases determined by the Commission.

      15. Preliminary information shall not be submitted for goods transported by pipeline transport or through power transmission lines.

      16. The composition of preliminary information, the structure and format of such information, the procedure and timeframes for submission of preliminary information, including that provided in the form of an electronic document, the procedure for formation and use of preliminary information in the form of an electronic document, the persons who are either required or entitled to provide preliminary information to customs authorities, shall be determined by the Commission, depending on the type of transport by which the goods are transported (moved), and the purposes of use of such preliminary information by the customs authority.

      17. Information declared in the customs declaration in the form of an electronic document filed with respect to goods whose customs declaration is carried out with the peculiarities, specified in Article 185 of this Code, may be used as preliminary information in the cases and in the manner determined by the Commission, and before their determination by the Commission - in the cases stipulated by Article 185 of this Code, and the procedure determined by the authorized body.

Article 32. Compliance with prohibitions and restrictions on movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. Goods arriving on the customs territory of the Eurasian Economic Union, which in accordance with the established prohibitions and restrictions are not subject to import into the customs territory of the Eurasian Economic Union, must be immediately exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union without unloading them from the vehicle of international transportation, with the exception of their transshipment to another vehicle of international transportation for the purpose of such export, unless otherwise established by international treaties of the Republic of Kazakhstan, the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      The measures for exporting goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, specified in part one of this paragraph shall be accepted by the carrier and, in his absence, by the person having the right to own, use and (or) dispose the goods at the time of their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, unless other persons are not defined by international treaties of the Republic of Kazakhstan and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Goods that, in accordance with the established prohibitions and restrictions are not subject to export from the customs territory of the Eurasian Economic Union, can not in fact be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union unless otherwise established by international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      3. In case of detection of violations of prohibitions and restrictions, when goods arrive on the customs territory of the Eurasian Economic Union or the goods export from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs authority shall decide to prohibit the import of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union or the export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union and shall bring it to the carrier's notice not later than three hours from the moment of decision making by the customs authority on the prohibition, and in its absence – to the person who has the right to possess, use and (or) dispose the goods at the time of their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union or at the time of their exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, by stamping the ban on transport (traffic) documents on the import of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union or export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, or sending a notice of such prohibition in the electronic form in the presence of interaction between the customs authority information system and an information system of the carrier.

      4. In the event that it is impossible, after the receipt of the decision of the customs authority to prohibit the importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, to immediately export the goods specified in part one of paragraph 1 of this article from the customs territory of the Eurasian Economic Union, such goods shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      5. Upon receipt of the decision of the customs authority on prohibition of the export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union and the failure to return them to the customs territory of the Eurasian Economic Union from the place of departure within one working day, calculated from the day following the day of receipt of the decision of the customs authority on prohibition of the export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the goods, specified in paragraph 2 of this article shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      In respect of goods specified in paragraph 2 of this article carried by water, air or rail transport, detention by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code shall be carried out upon failure to return them to the customs territory of the Eurasian Economic Union from the place of departure within the time limits, established by the technological process (schedule) of the port, airport or railway station when performing international transportation.

Article 33. Possession, use and (or) disposal of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union or beyond it

      1. Possession, use and (or) disposal of goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union after crossing the customs border of the Eurasian Economic Union and before their release by the customs authority, shall be carried out in the manner and under the conditions established by this Chapter, Chapters 15 and 17 of this Code, and in respect of certain categories of goods - also by Chapters 39, 40, 41, 42, 43, 44 and 45 of this Code.

      At the choice of the declarant, the placement of goods under the customs procedure of release for domestic consumption shall be allowed on the basis of leasing contracts, financial leasing, leases and other types of transactions provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Possession, use and (or) disposal of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union or beyond it after their release by the customs authority shall be carried out in accordance with the customs procedure under which the goods are placed, or in the manner and under the conditions, established for certain categories of goods subject to customs declaration and (or) release without placing under customs procedures.

      3. Possession, use and (or) disposal of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union upon arrival at the place of departure prior to crossing the customs border of the Eurasian Economic Union shall be carried out in the manner and under the conditions established by this Chapter and Chapter 16 of this Code, and in respect of certain categories of goods - also by Chapters 39, 40, 41, 42, 43, 44 and 45 of this Code.

Article 34. Goods under customs control

      1. Goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be under customs control from the moment of crossing the customs border of the Eurasian Economic Union.

      2. The goods of the Eurasian Economic Union exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be under customs control from the moment of registration of the customs declaration or the commission of an action directly aimed at exporting the goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. Products of processing, waste and residues received (formed) and located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, which acquired the status of foreign goods in accordance with this Code, shall be considered to be under customs control from the moment of their receipt (formation).

      4. Goods manufactured (received) from foreign goods placed under the customs procedure of the free customs zone, as well as goods manufactured (received) from foreign goods placed under the customs procedure of the free customs zone and goods of the Eurasian Economic Union shall be considered to be under the customs control from the moment of their manufacture (receipt).

      Goods manufactured (received) from foreign goods placed under the customs procedure of a free warehouse, as well as goods manufactured (received) from foreign goods placed under the customs procedure of a free warehouse and goods of the Eurasian Economic Union shall be considered to be under the customs control from the moment of their manufacture (receipt).

      5. The goods of the Eurasian Economic Union placed (placed) under the customs procedure of the free customs zone shall be under customs control from the moment of registration of the declaration for goods submitted for placing the goods under this customs procedure, except for the goods of the Eurasian Economic Union, imported (imported) into the territory of the port FEZ or the logistic FEZ and under the customs control from the moment of their importation into the territory of the port FEZ or the logistic FEZ.

      Goods manufactured (received) from goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure of the free customs zone and goods manufactured (received) from goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure of the free customs zone and goods of the Eurasian Economic Union not placed under customs procedure of the free customs zone, shall be considered to be under the customs control from the moment of their manufacture (receipt).

      6. The goods of the Eurasian Economic Union, placed (placed) under the customs procedure of a free warehouse, shall be under customs control from the moment of registration of the declaration for goods submitted for placing the goods under this customs procedure.

      Goods manufactured (received) from the goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure of a free warehouse and goods manufactured (received) from the goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure of a free warehouse, and the goods of the Eurasian Economic Union, that have not been placed under the customs procedure of a free warehouse, shall be considered to be under the customs control from the moment of their manufacture (receipt).

      7. The goods specified in paragraphs 1 and 3 of this article, as well as goods specified in paragraph 4 of this Article that are not recognized as the goods of the Eurasian Economic Union in accordance with Articles 290 and 299 of this Code, shall be under the customs control until the following circumstances occur:

      1) in accordance with this Code, the acquisition of the status of goods of the Eurasian Economic Union, except for the case provided for in paragraph 12 of this article;

      2) the actual export of these goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) the actual destruction of goods placed under the customs procedure for destruction;

      4) recognition of a part of foreign goods placed under the customs procedure for processing in the customs territory or the customs procedure for processing for domestic consumption, as the production losses;

      5) in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, recognition of waste generated as a result of processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, processing for domestic consumption or destruction of goods placed under the customs procedure for destruction, unsuitable for their further commercial use, or submission of documents to the customs authority confirming the fact of burial, neutralization, utilization or destruction of the generated wastes by other way or the fact of their transfer to carry out such operations;

      6) launching of these goods into outer space, except for the returnable aeronautical spacecraft and the goods in it;

      7) completion of the customs procedure for customs transit in respect of goods of the Eurasian Economic Union transported through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union;

      8) recognition by the customs authority in the manner specified by the authorized body, of the fact of destruction and (or) the irretrievable loss of those goods as a result of an accident or force majeure or a fact of irretrievable loss of those goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage ;

      9) submission of documents to the customs authority confirming the fact of burial, neutralization, disposal or destruction of these goods by other means, in the cases specified in subparagraph 1) of paragraph 10 of Article 287 and subparagraph 1) of paragraph 7 of Article 296 of this Code;

      10) termination of the customs procedure of the free customs zone in the case specified in subparagraph 3) of paragraph 10 of Article 287 of this Code;

      11) payment and (or) collection of customs duties and taxes on goods for personal use, imported with exemption from customs duties and taxes in the case of violation of conditions, established in accordance with paragraph 8 of Article 349 of this Code for importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of goods for personal use with exemption from payment of customs duties, taxes and (or) restrictions on the use and (or) disposal of these goods;

      12) release of vehicles of international transportation, temporarily exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for the vehicles of international transportation, specified in the paragraphs two and three of subparagraph 2) of paragraph 2 of Article 355 of the Code that are considered to be conditionally released goods and vehicles of international transportation, and the vehicles of international transportation, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 2 of Article 355 of this Code, with their re-importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      13) payment and (or) collection of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of temporarily imported vehicles of international transportation in the event of circumstances specified in paragraph 8 of Article 362 of this Code;

      14) placement of goods under the customs procedure of refusal in favor of the state or conversion to the state ownership in accordance with this Code and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      15) recognition of a part of the goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, as the production losses in accordance with the document on processing conditions outside the customs territory;

      16) completion of the customs procedure of a free warehouse in the case specified in subparagraph 3) of paragraph 7 of Article 296 of this Code;

      17) other circumstances determined by the Commission and (or) this Code.

      8. The goods of the Eurasian Economic Union specified in paragraph 2 of this article shall be under the customs control prior to the actual crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union, the withdrawal of the customs declaration in accordance with Article 184 of this Code or before the circumstances specified in paragraphs 9 and 10 of this article occur.

      9. Goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union for personal use that are not subject to customs declaration, as well as goods for personal use that are denied to release, shall not be considered to be under the customs control when one of the following circumstances occurs:

      1) before the actual crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union, such goods shall be converted into state ownership in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, or the customs authority in the manner determined by the authorized body, shall recognize the fact of their destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or the fact of their irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      2) such goods are exported from the place of departure to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union with the permission of the customs authority.

      10. The goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure for processing outside the customs territory or the customs procedure for temporary exportation and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be under the customs control until the relevant customs procedure is completed or terminated.

      11. The goods specified in paragraph 4 of this article recognized as the goods of the Eurasian Economic Union in accordance with Articles 290 and 299 of this Code, as well as the goods of the Eurasian Economic Union specified in paragraphs 5 and 6 of this article, shall be under the customs control until the following circumstances occur:

      1) the actual crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union, if the customs procedure of the free customs zone or customs procedure of a free warehouse is completed by placing these goods under the customs procedure for export;

      2) placement of these goods under the customs procedure for re-import;

      3) recognition by the customs authority in the manner, defined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of these goods due to an accident or force majeure or the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      4) submission of documents to the customs authority confirming the fact of burial, neutralization, disposal or destruction of these goods by other means, in the cases specified in subparagraph 1) of paragraph 10 of Article 287 and subparagraph 1) of paragraph 7 of Article 296 of this Code;

      5) termination of the customs procedure of the free customs zone in the case specified in subparagraph 3) of paragraph 10 of Article 287 of this Code.

      12. Goods that have acquired the status of goods of the Eurasian Economic Union and whose customs declaration was carried out with the peculiarities, specified in Article 190 of this Code shall be under the customs control until the day of the release of the last component of the goods or before making changes (additions) to the information contained in the declarations for goods, in respect of the components of the goods in accordance with paragraph 8 of Article 190 of this Code.

      13. Goods placed under the customs procedure of the free customs zone specified in paragraphs 12 and 13 of Article 287 of this Code in the cases provided for by these paragraphs shall be under the customs control until completion of the customs procedure of the free customs zone in respect of these goods in accordance with paragraphs 12 and 13 of Article 287 of this Code.

      14. Goods placed under the customs procedure of a free warehouse specified in paragraph 8 of Article 296 of this Code in the case provided for by this paragraph shall be under the customs control until the completion of the customs procedure of a free warehouse in relation to these goods in accordance with paragraph 8 of Article 296 of this Code.

      15. The goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure for duty-free trade shall be under the customs control from the moment of registration of the customs declaration submitted for placing the goods under this customs procedure until the completion of the customs procedure for duty-free trade in accordance with paragraph 1 and subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 327 of this Code.

Article 35. Goods that became unusable, damaged or defective

      1. Goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union that have become unusable, damaged or defective due to an accident or force majeure prior to their customs declaration, including during their temporary storage, as well as during transportation (movement) in accordance with the customs procedure of customs transit, except for the goods specified in paragraph 2 of this article, in the future when performing customs operations against them, shall be considered as imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union in an unusable, damaged or defective state.

      2. Goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union that have become unusable, damaged or defective due to an accident or force majeure before their declaration for release before filing a declaration of goods in accordance with Article 194 of this Code or until the day from which such goods are considered to be placed under the customs procedure of a free customs zone in the territory of a port FEZ or a logistic FEZ in accordance with Article 284 of this Code, including during their temporary storage, and also, when transporting (moving) them in accordance with the customs procedure of customs transit, in the future when performing customs operations against them, shall be considered as imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in an unusable, damaged or defective state.

Article 36. Foreign goods, which by a court decision are confiscated or converted into state ownership or foreclosed

      1. Foreign goods that, by a court decision, are confiscated or converted into state property shall not be subject to placement under the customs procedures, and goods for personal use shall not be subject to release for free circulation. These goods shall acquire the status of goods of the Eurasian Economic Union from the date of entry into force of such a decision.

      2. Foreign goods, for which, the recovery is levied in payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties by the court decision, shall acquire the status of goods of the Eurasian Economic Union from the date of entry into force of such a decision.

      The goods specified in this paragraph after the acquisition of the status of goods of the Eurasian Economic Union shall not be subject to placement under the customs procedures.

Article 37. Selection of samples and (or) sampling of goods by interested persons and state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union

      1. Interested persons and state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union shall have the right to select samples and (or) conduct sampling of goods that are under the customs control with the permission of the customs authority.

      2. A permission for selection of samples and (or) sampling of goods shall be issued by the customs authority, if such selection:

      1) does not impede the conduct of customs control;

      2) does not change the characteristics of goods;

      3) does not entail evasion from payment of customs duties and taxes or non-compliance with prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market.

      3. A permission for selection of samples and (or) sampling of goods or refusal of such permission shall be issued not later than one working day following the day of the appeal of persons and bodies specified in paragraph 1 of this article.

      4. A separate customs declaration for samples and (or) sampling of goods shall not be submitted, provided that they will be indicated in the declaration for goods when placing the goods under the customs procedures, and when moving the goods across the customs border of the Eurasian Economic Union in the manner and under the conditions, provided for by chapters 39 and 42 of this Code - in the passenger customs declaration.

Article 38. Submission of reports to customs authorities

      1. Persons engaged in activities in the customs area, the authorized economic operators and persons owning and (or) using foreign goods, as well as goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure of a free customs zone and the customs procedure of a free warehouse, shall be obliged to submit reports to customs authorities on the stored, transported, sold, processed and (or) used goods, as well as on customs operations performed.

      2. The method of reporting, the forms of reports, the structure and format of the reports in an electronic form, the procedure for completing them, the procedure and deadlines for reporting, including the cases where the reporting specified in paragraph 1 of this article is submitted only at the request of the customs authority, shall be approved by the authorized body.

Chapter 4. UNIFIED COMMODITY NOMENCLATURE OF FOREIGN ECONOMIC ACTIVITY OF EURASIAN ECONOMIC UNION. CLASSIFICATION OF GOODS

Article 39. Unified Commodity nomenclature of foreign economic activity of the Eurasian Economic Union and its maintenance

      1. The Unified Commodity nomenclature of foreign economic activity of the Eurasian Economic Union (hereinafter referred to as the Commodity nomenclature of foreign economic activity) shall be a system for describing and coding goods that is used to classify goods for the purpose of applying customs and tariff regulation measures, export customs duties, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, and maintenance of customs statistics.

      The Commodity nomenclature of foreign economic activity can be used for the purposes of taxing the goods and for other purposes stipulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, as well as by other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. The international framework of the Commodity nomenclature of foreign economic activity shall be the Harmonized system for description and coding of goods of the World Customs Organization and the Unified Commodity nomenclature of foreign economic activity of the Commonwealth of Independent States.

      3. The Commodity nomenclature of foreign economic activity shall be approved by the Commission.

      4. Explanations to the Commodity nomenclature of foreign economic activity shall be adopted by the Commission.

      5. The Commodity nomenclature of foreign economic activity shall be maintained by the Commission. To this end, the Commission shall:

      1) monitor the changes in the international framework of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, as well as explanations on interpretation of this international framework;

      2) harmonize the Commodity nomenclature of foreign economic activity and the explanations to it with its international framework;

      3) make amendments to the Commodity nomenclature of foreign economic activity and explanations to it at the suggestion of the member states of the Eurasian Economic Union;

      4) compile and submit to the authorized state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union the information on conformity of codes of the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of commodity items, sub-items and sub-sub-items in the form of tables in transition to the next version of its international framework;

      5) prepare and submit the Commodity nomenclature of foreign economic activity and explanations to it to the authorized state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union;

      6) perform other functions necessary for maintenance of the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      6. The procedure for maintenance of the Commodity nomenclature of foreign economic activity by the Commission, including amending and explaining it, as well as the interaction on these issues between the Commission and the authorized state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union, shall be determined by the Commission.

Article 40. Classification of goods

      1. Classification of goods shall mean the phased assignment of the reviewed goods to specific commodity items, sub-items and sub-sub-items under the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      Classification of goods shall be carried out based on the main criteria:

      1) the function that the product performs;

      2) the material from which the goods are made.

      At that, the principle of unambiguous reference of goods shall be followed, taking into account, the degree of their processing to commodity sub-sub-items on the basis of the Basic rules for interpretation of the Commodity nomenclature of foreign economic activity and notes to sections, groups (including notes to commodity items, sub-items), as well as additional notes clarifying specific classification issues.

      2. The declarant and other persons shall carry out the classification of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity in the course of customs declaration and in other cases when, in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the customs authority is informed about the code of the goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      When classifying goods, customs authorities, declarants or other persons shall use:

      1) Basic rules of interpretation of the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      2) notes to sections, groups, positions.

      For the purposes of the uniform application of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, customs authorities, declarants or other persons may use:

      1) explanations to the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      2) compendium of classification opinions of the Committee on the Harmonized system of the World Customs Organization;

      3) an electronic base of preliminary decisions on classification of goods of the authorized body;

      4) clarifications on classification of certain types of goods of the Commission and the authorized body.

      In the case of customs declaration, the classification of goods shall not be carried out if, in accordance with this Code, the information on the code of the goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity is not indicated in the customs declaration. In this case, the verification of the correct classification of goods before the release of goods shall be carried out only in cases determined by the risk management system.

      Verification of the correct classification of goods shall be carried out by the customs authority within the framework of customs control after the release of goods conducted in accordance with the procedure established by Chapters 47 and 48 of this Code.

      3. The customs authority shall classify goods in the following cases:

      1) detection by the customs authority both before and after the release of goods of their incorrect classification under customs declaration. In this case, the customs authority shall take a decision on classification of goods, which is mandatory for execution. The form of the decision on classification of goods, the procedure and time limits for its adoption shall be approved by the authorized body;

      2) calculation of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable:

      in accordance with article 88, paragraph 5 of article 136, paragraph 11 of article 217, paragraph 12 of article 278, paragraph 9 of article 288, paragraph 6 of article 297 and article 399 of this Code;

      upon occurrence of circumstances specified in paragraph 4 of article 157, paragraph 3 of article 163, paragraph 4 of article 174, paragraph 5 of article 233, paragraph 8 of article 362, paragraph 4 of article 363, paragraph 4 of article 367, paragraphs 3 and 8 of article 378 and paragraph 3 of article 392 of this Code;

      if the declarant fails to perform actions, specified in paragraph 8 of Article 190 of this Code;

      3) other cases provided for in this chapter.

      4. If when classifying the goods in the cases provided for by subparagraph 2) of paragraph 3 of this article, the customs authority does not have precise information on the characteristics of goods, their names or other information necessary for classifying the goods at the level of ten digits, the definition of the code of goods shall be allowed in accordance with Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of not less than the first four digits based on available information about the characteristics of the goods affecting the classification characteristics.

      5. When classifying goods, customs authorities, declarants and other persons take into account copies of customs declarations of the country of departure (if any), conclusions, certificates of independent expert organizations, as well as information specified in shipping documents.

      6. The codes of goods indicated in commercial, transport (traffic) and (or) other documents, as well as in conclusions, references, certificates of expertise issued by expert institutions, shall not be mandatory for classification of goods.

      Footnote. Article 40 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 41. Decisions on classification of goods, decisions and clarifications on classification of certain types of goods, taken by customs authorities

      1. Upon the application of the persons, the customs authorities may carry out the classification of goods prior to their customs declaration by taking preliminary decisions on classification of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity (hereinafter - preliminary decisions on classification of goods) and decisions on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form.

      2. Preliminary decisions on classification of goods shall be made in accordance with this chapter.

      3. Decisions on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, shall be taken in the manner and within time limits, established by this chapter. The form of the decision on classification of goods provided for in this paragraph shall be approved by the authorized body.

      The list of goods for which the decisions are made by the customs authorities on classification of goods specified in part one of this paragraph for the purposes of customs declaration, taking into account the peculiarities, specified in Article 190 of this Code, shall be determined by the Commission, and in cases provided by the Commission, - by the authorized body.

      4. Preliminary decisions on classification of goods shall be applied on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authorities have adopted such preliminary decisions on classification of goods, and in the case provided for in part two of this paragraph, also in the territories of other member states of the Eurasian Economic Union. In the course of customs declaration of goods, the information on codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity shall be indicated in declarations for goods in accordance with the taken preliminary decisions on classification of goods.

      In the course of customs declaration in accordance with the customs procedure of customs transit of goods that move across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, and that move across the customs border of the Eurasian Economic Union within a certain period of time by one or several vehicles, in respect of which preliminary decisions on classification of goods have been made, the information about the codes of goods may be indicated in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity specified in such preliminary decisions on classification of goods.

      5. Decisions on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, in unassembled or disassembled form, including incomplete or uncompleted form, shall be applied on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authorities have taken such decisions.

      Decisions on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including incomplete or uncompleted form, shall also apply in the territories of other member states of the Eurasian Economic Union under customs declaration in accordance with the customs procedure of customs transit of components of goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form specified in such decisions, that move across the customs border of the Eurasian Economic Union during the validity of these decisions by one or more vehicles and travel to a member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authorities have taken such decisions. In the course of customs declarations of components of such goods, the transit declarations may indicate the information on the codes of goods in complete or completed form in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity in accordance with the adopted decisions on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form.

      6. For the purposes of application of the provisions of this chapter, a certain type of goods is a set of goods that have common classification characteristics that allow attributing goods with specific names, specific brands, models, articles, modifications and other similar individual characteristics to one code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

Article 42. Decisions and clarifications of the authorized body on classification of certain types of goods

      1. In order to ensure a uniform application of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, the authorized body shall take decisions and clarify classification of certain types of goods in the following cases:

      when the authorized body identifies a different approach to classification of goods by territorial customs authorities;

      at the initiative of territorial customs authorities.

      2. The decision and clarification on classification of certain types of goods shall be taken in the form of a decision of the authorized body on classification of certain types of goods and shall enter into force from the date of adoption of such decision.

      Decisions of the authorized body on classification of certain types of goods shall be mandatory for classification of goods on the territory of the Republic of Kazakhstan.

      3. From the date of entry into force of the decision of the authorized body on classification of certain types of goods:

      the decisions on classification of goods adopted by the customs authorities in accordance with subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 40 of this Code shall be subject to change;

      preliminary decisions on classification of goods shall not apply and shall be subject to withdrawal in accordance with subparagraph 3) of paragraph 6 of Article 47 within the time limits specified in part two of paragraph 7 of Article 47 of this Code;

      the decisions on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including incomplete or uncompleted form, adopted by the customs authorities in accordance with paragraph 1 of Article 41 of this Code, shall be subject to change in accordance with subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 51 of this Code within the time limits established by part two of paragraph 2 of Article 51 of this Code.

      4. Decisions of the authorized body on classification of certain types of goods shall be subject to change in the following cases:

      1) changes in the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      2) identification of errors made in adoption of such decisions and (or) clarifications by the authorized body and not affecting the classification of certain types of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      Decision of the authorized body on classification of certain types of goods shall become invalid in the event of the Commission's decision on classification of certain types of goods in accordance with Article 43 of this Code in respect of goods on which the decisions of the authorized body are taken on classification of certain types of goods from the date of entry into force of this decision made by the Commission.

      The decision to change the decision of the authorized body on classification of certain types of goods shall be taken by the authorized body within thirty calendar days from the moment of occurrence of the cases specified in subparagraphs 1) and 2) of part one of this paragraph, and shall enter into force on the date of the decision-making.

      5. The authorized body shall ensure publication of decisions of the authorized body on classification of certain types of goods.

      6. Decisions of the authorized body on classification of certain types of goods shall be subject to registration.

Article 43. Decisions and clarifications of the Commission on classification of certain types of goods

      1. In order to ensure the uniform application of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, the Commission shall take decisions on classification of certain types of goods on the basis of suggestions of the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union.

      When the Commission determines the various classification of goods in the decisions made by the customs authorities on classification of goods, in decisions or clarifications on classification of certain types of goods adopted (given) by the customs authorities of the Eurasian Economic Union in accordance with paragraph 1 of Article 42 of this Code, the Commission shall make decisions on classification of certain types of goods on their own initiative.

      2. Decisions on classification of certain types of goods shall be taken in the form of decisions of the Commission.

      3. From the date of entry into force of the decision of the Commission adopted in accordance with this article, the decisions and clarifications on classification of certain types of goods, taken (given) by the authorized body in accordance with paragraph 1 of Article 42 of this Code in respect of the types of goods for which the decision was taken by the Commission, shall not be applied and shall be subject to cancellation. Decisions on cancellation of decisions and clarifications on classification of certain types of goods taken by the authorized body in accordance with paragraph 1 of Article 42 of this Code shall come into force from the date of entry into force of the decision of the Commission, taken in accordance with this article.

      4. Decisions of the Commission adopted in accordance with this article shall be recognized as invalid or subject to change on the following grounds:

      1) change in the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      2) identification of errors made in adoption of such decisions of the Commission and not affecting the classification of certain types of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      3) obtaining additional information on specific types of goods, specified in the Commission's decision, affecting the codes of certain types of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, the description of certain types of goods and application of the Basic rules of interpretation of the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      4) recognition by the Court of the Eurasian Economic Union of the decision of the Commission adopted in accordance with this article or its individual provisions, not complying with the Treaty on the Union, international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) decisions of the bodies of the Eurasian Economic Union.

      5. The procedure for preparation of the Commission's decisions on classification of certain types of goods, including the rules for submission of suggestions to the Commission by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union for adoption of such decisions, their consideration by the Commission, the approval by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union of draft decisions of the Commission prepared in accordance with part two of paragraph 1 of this article, shall be determined by the Commission.

      6. The Commission shall give explanations on classification of certain types of goods upon the suggestions of the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union.

      Clarifications on classification of certain types of goods shall be adopted in the form of recommendations of the Commission.

      Clarifications on classification of certain types of goods shall be adopted if the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, defined in accordance with paragraph 1 of Article 42 of this Code, shall have a common opinion on classification of such goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      The procedure for preparing the Commission's clarifications on classification of certain types of goods, including the rules for submission of suggestions to the Commission by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union for giving such explanations, their consideration by the Commission, and coordination of such explanations with the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union shall be determined by the Commission.

Article 44. Procedure for adoption of a preliminary decision on classification of goods

      1. The procedure for adoption of a preliminary decision on classification of goods shall be determined by this chapter.

      2. A preliminary decision on classification of goods shall be made by the authorized body or by the customs authority (customs authorities) specified by the authorized body.

      3. A preliminary decision on classification of goods shall be taken for each product name, which includes a certain brand, model, article and modification.

      4. The form of a preliminary decision on classification of goods, the procedure for filling it in and making changes (additions) to such a preliminary decision on classification of goods shall be determined by the Commission.

      5. In case of loss of the preliminary decision on the classification of goods by the person who received it, the customs authority, on the basis of an application containing information about the lost preliminary decision on the classification of goods, within three working days from the date of receipt by the customs authority of the application, issues to such person a duplicate of the preliminary decision on the classification of goods.

      When issuing a duplicate, the customs fee for making a preliminary decision shall not be charged.

      In order to receive a duplicate, the applicant sends an application in an arbitrary form in an electronic format or a paper document to the customs authority that has taken a preliminary decision on classification of goods.

      The duplicate of the preliminary decision on classification of goods, shall indicate all the information contained in the original preliminary decision, including the registration number and the date of adoption of the preliminary decision on classification of goods, and a "Duplicate" mark shall be made.

      The validity period for the duplicate of the preliminary decision on classification of goods shall be the validity period of the original preliminary decision on classification of goods.

      Footnote. Article 44 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 45. Application for adoption of a preliminary decision on classification of goods

      1. A preliminary decision on classification of goods shall be made by the customs authority on the basis of a person's application for a preliminary decision on classification of goods (hereinafter in this chapter - the applicant) submitted in the form approved by the authorized body, in the form of an electronic document or on paper.

      2. The application for a preliminary decision on classification of goods must contain the full commercial name, trade name, main technical and commercial characteristics of the goods and other information that allows the goods to be uniquely classified, as well as the information on payment of customs fees for making a preliminary decision on classification of goods.

      A copy of the document on payment of the customs fee for adoption of a preliminary decision on classification of goods shall be attached to the application for a preliminary decision on classification of goods submitted in the form of a document on paper.

      The application for a preliminary decision on the classification of goods submitted in the form of an electronic document shall be accompanied by electronic or scanned copies of documents confirming the information and data referred to in parts one, four and five of this paragraph.

      If necessary, samples and / or sampling of goods for customs examination, as well as photographs, drawings, schemes, product passports and other documents required for making a preliminary decision on classification of goods, certified by the applicant's seal (if any), shall be submitted.

      The customs authority shall have the right to request translation of the information contained in the documents, attached to the application for a preliminary decision on classification of goods, drawn up in a language other than Kazakh or Russian.

      The procedure and cases of appointment of customs expertise when making a preliminary decision on classification of goods shall be approved by the authorized body.

      3. If the documents and information provided by the applicant are not sufficient to make a preliminary decision on the classification of goods or are not presented in full, the customs authority shall send a request for additional information to the applicant not later than five working days from the day the application for a preliminary decision on the classification of goods is received by the customs authority.

      Additional information should be submitted not later than sixty calendar days from the date when the request was sent to the applicant by the customs authority on the need for additional information.

      4. In cases where additional information is not provided within the prescribed time limit or if the additional information provided does not contain information allowing to make a preliminary decision on classification of goods, the customs authority shall refuse to make such a preliminary decision on classification of goods and notify the applicant about it, specifying the reasons for the refusal. At that, the customs fee paid by the applicant for making a preliminary decision on classification of goods shall not be returned.

      5. The customs authorities shall register preliminary decisions on classification of goods in the registration log of preliminary decisions on classification of goods in the manner and in the form approved by the authorized body.

      Footnote. Article 45 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 46. Term and validity period of preliminary decision on classification of goods

      1. A preliminary decision on the classification of goods shall be made not later than ten working days from the day of registration of the application for a preliminary decision on the classification of goods with the customs authority. For goods in respect of which prior decisions have been taken to classify goods with the same name (commercial name, trade name (trade mark) including the same make, model, article and modification, a preliminary decision on the classification of goods shall be made no later than five working days from the day of registration of the application for a preliminary decision on the classification of goods with the customs authorities.

      If it is necessary to submit additional information in accordance with paragraph 3 of Article 45 of this Code, the period specified in part one of this paragraph shall be suspended from the day the request is sent to the applicant by the customs authority on the need for additional information and shall be resumed from the date of receipt of additional information by the customs authority.

      If a customs examination is needed to take a preliminary decision on classification of goods, the duration of the period specified in part one of this paragraph shall be suspended for ten working days from the date of sending by the customs authority of the decision on appointment of customs examination and shall be resumed from the date of expiration of the period for suspension of the adoption of a preliminary decision on classification of goods.

      The procedure and cases of conduct of customs examination for longer periods than those specified in part three of this paragraph shall be approved by the authorized body.

      2. A preliminary decision on classification of goods shall be valid for three years from the date of its adoption.

      Footnote. Article 46 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 47. Amendment of a preliminary decision on classification of goods, termination of its validity or withdrawal

      1. The customs authority shall take a decision to amend its preliminary decision on classification of goods, as well as the decision to terminate the action or the decision to withdraw the preliminary decision on classification of goods, taken by it or by a lower customs authority.

      2. The decision to amend the preliminary decision on classification of goods shall be taken in the event that the customs authority or the applicant finds errors made in adoption of this preliminary decision on classification of goods and which do not affect the information on the code of the goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      The decision to amend the preliminary decision on classification of goods shall come into force from the date of adoption of such a preliminary decision on classification of goods.

      3. The decision to terminate the preliminary decision on classification of goods shall be taken in cases where:

      1) the customs authority has established that the applicant submitted documents containing inaccurate and (or) incomplete information, forged documents or inaccurate and (or) incomplete information for adoption of this preliminary decision on classification of goods;

      2) the customs body has identified the errors that were made when making this preliminary decision on classification of goods and which affect the information on the code of the goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      4. The decision to terminate the preliminary decision on classification of goods in the case specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of this article shall come into force from the date of adoption of such preliminary decision on classification of goods.

      The decision to terminate the preliminary decision on classification of goods in the case specified in subparagraph 2) of paragraph 3 of this article shall come into force from the date of adoption of this decision to terminate the preliminary decision on classification of goods.

      5. When making a decision to terminate preliminary decision on classification of goods in the case specified in subparagraph 2) of paragraph 3 of this article, the customs authority that issued the preliminary decision on classification of goods not later than ten working days from the date of adoption of the decision to terminate the preliminary decision on classification of goods shall take a new preliminary decision on classification of goods on the basis of information provided by the applicant when applying for a preliminary decision on classification of goods whose validity is terminated. Such a new preliminary decision on classification of goods shall come into force from the date of its adoption.

      6. The decision to withdraw a preliminary decision on classification of goods shall be taken in cases where:

      1) the Commodity nomenclature of foreign economic activity received changes affecting classification of goods in respect of which this preliminary decision on classification of goods has been taken;

      2) the Commission made a decision on classification of certain types of goods, entailing a change in classification of goods specified in this preliminary decision on classification of goods;

      3) the authorized body made decisions or clarified classification of certain types of goods in accordance with paragraph 1 of Article 42 of this Code, involving a change in classification of goods specified in this preliminary decision on classification of goods;

      4) the World Customs Organization made decisions on classification of goods used by the member states of the Eurasian Economic Union.

      7. The decision to withdraw a preliminary decision on classification of goods in cases provided for in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 6 of this article shall be taken by the customs authority not later than thirty calendar days from the date of the official publication of the relevant decision of the Commission and shall come into force from the date of entry into force of such decision of the Commission.

      The decision to withdraw the preliminary decision on classification of goods in cases provided for in subparagraph 3) of paragraph 6 of this article shall be taken by the authorized body not later than thirty calendar days from the date of official publication of the relevant decisions or clarifications on classification of certain types of goods, made (given) by the customs authorities in accordance with paragraph 1 of Article 42 of this Code, and shall come into force simultaneously with such decisions or clarifications on classification of certain types of goods.

      The decision to withdraw a preliminary decision on classification of goods in the case provided for in subparagraph 4) of paragraph 6 of this article shall be made by the customs authority not later than sixty calendar days from the date of adoption by the World Customs Organization of the relevant decisions on classification of goods and shall enter into force on the date of adoption of the decision to withdraw the preliminary decision on classification of goods.

      8. The decision to amend the preliminary decision on classification of goods, the decision to terminate the preliminary decision on classification of goods, the decision to withdraw the preliminary decision on classification of goods shall be sent to the applicant, specifying the reasons for making such decisions, and notified to the customs authorities not later than the day, following the day of making such decisions.

Article 48. Publicity of preliminary decisions on classification of goods

      Information from preliminary decisions on classification of goods, except for the information constituting state, commercial, banking, tax and other secrets protected by law, as well as other confidential information relating to the person concerned, shall be posted on the official website of the Eurasian Economic Union.

      The procedure for sending such information by the customs authorities to the Commission, including the technical conditions for submission of information, shall be determined by the Commission.

Article 49. Procedure for making a decision on classification of goods in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form

      1. The decision to classify goods in unassembled or disassembled form, including incomplete or unfinished goods, which are intended to be imported in various consignments over a period of time (hereinafter in this chapter - the decision on the classification of goods in unassembled form), the particulars of the declaration of which are laid down in Article 190 of this Code, shall be made based on the application of the person (hereinafter in this сhapter - the applicant) in the form of an electronic document or a document on paper by the authorised body or by a territorial customs authority in cases determined by the authorised body. The application form for a decision on the classification of goods in unassembled form shall be approved by the authorised body.

      2. The decision on classification of goods in an unassembled state shall be taken with simultaneous observance of the following conditions:

      a contract (agreement) is concluded on behalf of the applicant;

      the applicant is the recipient of the goods.

      3. The application for the decision on classification of goods in unassembled form should contain information about:

      contract (agreement);

      applicant;

      goods (name, list of components of the goods);

      the period of delivery of the goods;

      customs procedure, under which the goods will be placed;

      name of the customs authority, where the goods will be declared.

      4. The application for a decision on the classification of goods in unassembled form, filed in paper form, shall be accompanied by documents in paper form, and, filed as an electronic document, by electronic or scanned copies of the following documents:

      notarized copy of the contract (agreement);

      documents on the basis of which a decision is taken on classification of goods in an unassembled state (technical description of the goods and their components, specifying the principle of operation and functions, description of the method of installation or assembly, description of the materials from which the goods and components are made, assembly drawings, photo opportunities, manufacturers' catalogs, video material, detailed product specification).

      5. An application to the authorized body or territorial customs authority shall be submitted before registration of a declaration of goods by the customs authority submitted by the declarant for placement under the customs procedure (except for the customs procedure of customs transit) with respect to the first consignment of goods imported in unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form.

      6. If the documents and information submitted by the applicant are insufficient to make a decision on classification of goods unassembled, the authorized body or the territorial customs authority shall notify the applicant about the need for additional information not later than ten working days from the date of receipt of the application for the decision on classification of goods in an unassembled form.

      The additional information must be submitted within thirty calendar days from the date of the written or electronic notification to the applicant.

      7. If the additional information is not provided within the period specified in part 2 of paragraph 6 of this article, or the applicant refused to submit documents and information necessary for classification of goods, the authorized body or territorial customs body shall refuse to take a decision on classification of goods in unassembled form indicating the grounds for refusal.

      8. Refusal to take a decision on classification of goods in an unassembled form shall be made on the following grounds:

      if the components of the goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, in accordance with the classification rules do not form the goods classified by the code of the completed or complete goods;

      in the presence of conflicting information specified in the application and documents attached to it.

      9. The authorized body or the territorial customs authority shall register the decisions on classification of goods in an unassembled form in the registration log of decisions on classification of goods in an unassembled form in the manner and form approved by the authorized body.

      Footnote. Article 49 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 50. Term for making a decision on classification of goods in an unassembled form and validity period of such decision

      1. The decision on the classification of goods in unassembled form shall be made not later than twenty working days from the date of registration of the application with the authorised body or the territorial customs authority.

      If it is necessary to submit additional information in accordance with paragraph 6 of Article 49 of this Code, the period specified in part one of this paragraph, shall be suspended and resumed from the date of receipt of the last document containing the requested information to the authorized body or territorial customs authority.

      2. The decision on classification of goods in unassembled form shall come into force from the date of its adoption and shall be valid for two years, calculated from the date of adoption of the decision on classification of goods in an unassembled form.

      3. The form of the decision on classification of goods in unassembled form shall be approved by the authorized body.

      Footnote. Article 50 as amended by Law of the RK № 407-VI of RK dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 51. Change or termination of decision on classification of goods in an unassembled form

      1. A change in the decision on classification of goods in an unassembled form shall be made in the following cases:

      1) adoption by the authorized body of a decision on classification of certain types of goods, mandatory for execution by customs authorities;

      2) identification of errors, typos made when taking a decision on classification of goods in an unassembled form by the authorized body or territorial customs authority or when preparing documents by the applicant;

      3) changes in the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      4) amendments to the contract (agreement).

      2. The decision to change the decision on classification of goods in an unassembled form shall enter into force on the date specified in the decision to change the decision on classification of goods in an unassembled form, except for the case provided for by subparagraph 1) of paragraph 1 of this article.

      In the event that the decision of the authorized body is taken on classification of certain types of goods as provided for in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, the decision to change the decision on classification of goods in an unassembled form shall be taken by the authorized body or territorial customs authority not later than thirty calendar days from the date of the official publication of the decision of the authorized body on classification of certain types of goods and shall come into force simultaneously with the decision of the authorized body on classification of certain types of goods.

      3. The decision on classification of goods in an unassembled form shall be terminated in cases when:

      1) the authorized body or territorial customs authority established that the applicant submitted documents containing unreliable and (or) incomplete information, forged documents or unreliable and (or) incomplete information for the decision on classification of goods in unassembled form;

      2) the declaration for goods is not filed within the time limits stipulated by the customs legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) the applicant has refused to supply the goods in writing or electronically, including where components of the goods have been released.

      The decision to terminate the decision on classification of goods in an unassembled form shall not be taken if the released components of the goods, by virtue of the basic classification rules, refer to the classification code of the completed or complete goods specified in the decision on classification of goods in an unassembled form.

      The decision to terminate the decision on classification of goods in an unassembled form shall come into force from the date of adoption of the decision on classification of goods in an unassembled form.

      Footnote. Article 51 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 52. Classification of goods upon termination of decision on classification of goods in an unassembled form

      Upon termination of the decision on classification of goods in an unassembled form, the delivered components of the goods shall be subject to customs declaration with the submission of a declaration for goods in the manner prescribed by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan. At that, these components of the goods shall be classified in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity as separate goods.

Article 53. Recordkeeping of decisions on classification of goods in an unassembled form

      Recordkeeping of decisions on classification of goods in an unassembled form shall be carried out by the authorized body.

Article 54. Extension of validity period of decision on classification of goods in an unassembled form

      1. The authorized body or territorial customs authority, in the presence of an application for extension of the validity period of the decision on classification of goods in an unassembled form, submitted by the applicant before the expiration of the decision on classification of goods in an unassembled form, shall extend the validity period of the said decision for the period of full delivery of all components of the goods, but for a period not exceeding one year.

      At that, the validity period of the decision on classification of goods in an unassembled form shall be suspended and resumed from the date of adoption of the decision to extend the validity period of the decision on classification of goods in an unassembled form.

      2. In the application for extension of the validity of the decision on the classification of goods in unassembled form submitted to the authorised body or to a territorial customs authority, the applicant shall indicate the following information:

      1) the number and date of the decision on classification of goods in an unassembled form, in accordance with which the customs declaration of individual components of the goods shall be carried out according to the single code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      2) requisites of the contract (agreement), according to which the customs declaration of individual components of the goods shall be carried out according to the single code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      3) the reasons why it is impossible to complete the customs declaration of all individual components of the goods during the validity period of the decision on classification of goods in an unassembled form;

      4) the name of the customs body that performs customs declaration of individual components of the goods;

      5) the date of completion of importation of the last consignment of the components of goods.

      3. The application for extension of the validity period of the decision on classification of goods in unassembled form shall be attached with the copies of issued declarations for goods submitted for the release of imported components of the goods.

      4. An application for extension of the validity term of the decision on classification of goods in an unassembled form shall be considered within ten working days from the date of its registration in the authorized body or territorial customs authority.

      5. The decision to extend the validity period of the decision on classification of goods in unassembled form shall be made in two copies.

      The first copy shall be sent to the applicant. The second copy shall be sent to the customs authority that carried out the customs declaration of the goods in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, supplied by various consignments within a certain period of time.

      Footnote. Article 54 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Chapter 5. ORIGIN OF GOODS

Article 55. Determination of the origin of goods

      1. Determination of the origin of goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be carried out for the purposes and under the rules for determining the origin of goods, which are provided for in accordance with the Treaty on the Union (hereinafter - rules for determination of the origin of imported goods).

      2. The origin of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be determined in accordance with the rules established by the Commission, unless other rules are established by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union, international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party or international treaties of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - rules for determination of the origin of exported goods).

Article 56. Confirmation of the origin of goods and documents on the origin of goods

      1. The origin of goods shall be confirmed in all cases when the application of measures of customs and tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market depends on the origin of goods, except for cases provided for in paragraph 2 of this article.

      2. Confirmation of the origin of goods shall not be required in cases when:

      1) goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union are placed under the customs procedure of customs transit;

      2) the goods are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in accordance with Chapter 39 of this Code;

      3) there are cases provided for by the rules for determination of the origin of imported goods or the rules for determination of the origin of exported goods.

      3. Regardless of the provisions of paragraph 2 of this article, the origin of goods shall be confirmed if the customs authority finds signs that the goods originate from such country (group of countries, customs union of countries, region or part of the country), the goods originating from which are prohibited:

      1) to be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union or to the territory of a member state of the Eurasian Economic Union in accordance with the prohibitions and restrictions established in accordance with the Treaty on the Union;

      2) to export from the customs territory of the Eurasian Economic Union or from the territory of the Republic of Kazakhstan in accordance with the prohibitions and restrictions established in accordance with the Treaty on the Union;

      3) to import into the territory of the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) to transit through the territory of the Republic of Kazakhstan in accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      4. If the goods, specified in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 3 of this article and prohibited in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan for import into the territory of the Republic of Kazakhstan, are placed under the customs procedure of customs transit for transportation (movement) in the customs territory of the Eurasian Economic union to a member state of the Eurasian Economic Union, on whose territory the importation of such goods is not prohibited, the confirmation of the origin of goods shall not be required.

      5. In order to verify compliance with the customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, the customs authorities shall have the right to demand in cases and in the order determined by the legislation of the Republic of Kazakhstan the confirmation of the origin of goods, except for the goods placed under the customs procedure of customs transit for transportation (movement) in the customs territory of the Eurasian Economic Union to another state - a member of the Eurasian Economic Union.

      6. Documents on the origin of goods shall be a declaration of origin of goods or a certificate of origin of goods. The origin of goods shall be confirmed by the declaration of origin of goods or the certificate of origin of goods in accordance with the rules of determination of the origin of imported goods or the rules of determination of the origin of the exported goods.

Article 57. Declaration of origin of goods

      1. A declaration of origin of goods shall be a commercial or any other document related to the goods and containing information about the origin of goods declared by the manufacturer, seller or sender of the country (group of countries, customs union of countries, region or part of the country) of origin of the goods or the country (group of countries, customs union of countries, region or part of the country) of the export of goods.

      2. In the event that it is established that in the declaration of the origin of goods the declared information on the origin of goods is based on other criteria than the criteria, the application of which is established by the rules of determination of the origin of the imported goods or the rules of determination of the origin of the exported goods, such declaration of the origin of goods shall not be considered as a document on the origin of goods.

Article 58. Certificate of origin of goods

      1. A certificate of origin of goods shall be a document of a certain form, confirming the origin of goods and issued by the authorized state body or an authorized organization of the country (group of countries, customs union of countries, region or part of the country) of origin of goods or in cases established by the rules of determination of the origin of imported goods or rules of determination of the origin of exported goods - the country (groups of countries, customs union of countries, region or part of the country) of export of goods.

      Requirements for a certificate of origin of goods, including for the procedure of its processing and (or) filling, shall be established by the rules of determination of the origin of imported goods or the rules of determination of the origin of exported goods.

      2. If in the certificate of origin the information on the origin of goods is based on other criteria than the criteria, the application of which is established by the rules of determination of the origin of the imported goods or the rules of determination of the origin of the exported goods, such certificate of origin of goods shall not be considered as a document of origin of goods.

      3. When exporting goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, a certificate of origin of goods shall be issued by authorized state bodies or authorized organizations of the member states of the Eurasian Economic Union if the certificate of origin of goods is required under the terms of the contract, according to the rules of the country (group of countries, customs union of countries, region or part of the country) of importation of goods or if the existence of a certificate of origin of goods is provided for by the rules of determination of origin of exported goods.

      Authorized state bodies or authorized organizations of the member states of the Eurasian Economic Union that issued a certificate of origin of goods must keep a copy of it and other documents on the basis of which the origin of goods is determined, for at least three years from the date of issue of the certificate of origin of goods.

      4. The certificate of origin of goods shall not be considered as a document on origin of goods if the certificate of origin of goods is issued with violations of the requirements for the procedure for its execution and (or) filling, established by the rules of determination of the origin of imported goods or the rules of determination of the origin of exported goods.

Article 59. Preliminary decisions on origin of goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. For the purpose of reducing the time for commission of customs operations in the course of customs declaration on the application of persons, the customs authorities, defined by the authorized body, shall take preliminary decisions on the origin of goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this chapter - preliminary decisions on the origin of goods) before the customs declaration of such goods.

      2. Preliminary decisions on the origin of goods shall be applied in the territory of the Republic of Kazakhstan during the validity period of such preliminary decisions. In the course of customs declaration of goods for which preliminary decisions have been taken on the origin of goods, the information on their origin shall be indicated in the declarations on goods in accordance with the adopted preliminary decisions on the origin of goods.

Article 60. Procedure for adoption of a preliminary decision on origin of goods

      1. The procedure for making a preliminary decision on the origin of goods shall be determined by this chapter.

      2. A preliminary decision on the origin of goods shall be made by the customs authorities determined by the authorized body (hereinafter in this chapter - the customs authority).

      3. A preliminary decision on the origin of goods shall be taken for each name of goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union from a particular country.

      4. The form of a preliminary decision on the origin of goods, the procedure for filling it in and making changes (additions) to such a preliminary decision on the origin of goods shall be determined by the Commission.

      5. In case of loss of a preliminary decision on the origin of goods by the person who received it, the customs authority on the basis of the application containing information about the lost preliminary decision on the origin of goods, within five working days from the date of receipt of the application by the customs authority shall issue a duplicate of the preliminary decision on the origin of goods to such person.

      When issuing a duplicate, the customs fee for making a preliminary decision shall not be charged.

      In order to receive a duplicate, the applicant sends an application in an arbitrary form in an electronic form or a paper document to the customs authority that has taken a preliminary decision on the origin of goods.

      The duplicate of the preliminary decision on the origin of goods shall indicate all information contained in the original preliminary decision on the origin of goods, including the registration number and the date of adoption of the preliminary decision on the origin of goods, and a "Duplicate" mark shall be placed.

      The validity period of the duplicate of the preliminary decision on the origin of goods shall be the validity period of the original preliminary decision on the origin of goods.

Article 61. Application on adoption of a preliminary decision on the origin of goods

      1. A preliminary decision on the origin of goods shall be made by the customs authority on the basis of an application of the person (hereinafter in this chapter - the applicant) submitted in the form approved by the authorized body in the form of an electronic document or a paper document.

      2. An application for adoption of a preliminary decision on the origin of goods must contain information on (about):

      1) the applicant (surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) or name, place of residence or location);

      2) goods (full commercial name, trade name (trade mark), main technical and commercial characteristics (functional purpose, type, brand, model, article, description of individual and transport packaging), the code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, cost) ;

      3) the materials from which the goods are manufactured, their origin, codes in accordance with the Harmonized system of description and coding of goods, cost;

      4) production and technological operations performed to manufacture the goods;

      5) payment of customs fees for adoption of a preliminary decision on the origin of goods.

      The application for adoption of a preliminary decision on the origin of goods submitted in the form of a paper document shall be attached with a copy of the document on payment of the customs fee for making a preliminary decision on the origin of goods.

      3. Acts of examination of the chambers of commerce and industry and (or) other expert organizations of the country (groups of countries, customs union of countries, region or part of the country) of the producer of goods and a certificate of the origin of goods for which a preliminary decision is made on the origin of goods shall be attached to the application for adoption of a preliminary decision on the origin of goods.

      The application for a preliminary decision on the origin of goods may be attached with other documents that support the information specified therein: test reports, experts' conclusions of expert organizations, which contain the results of the commodity survey, documents confirming the transaction providing for the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, calculation of the value of the goods produced, commercial accounts, accounting documents, a detailed description of technological process of manufacturing the goods and other documents indicating that the goods have been fully received, produced or sufficiently processed (processed) in the territory of the country (groups of countries, customs union of countries, region or part of the country) of origin of goods, photographs, drawings, schemes, product certificates and other documents necessary to make a preliminary decision on the origin of goods.

      The application for a preliminary decision on the origin of goods may also be attached with samples and / or sampling of the goods.

      The customs authority shall have the right to request the translation of the information contained in documents attached to the application for adoption of a preliminary decision on the origin of goods drawn up in a language other than Kazakh or Russian.

      4. If the information provided by the applicant is not sufficient for adoption of a preliminary decision on the origin of goods, the customs authority, not later than ten working days from the date of receipt of the application by the customs authority for a preliminary decision on the origin of goods, shall request the additional information.

      Additional information should be submitted not later than sixty calendar days from the date of sending by the customs authority of the request to the applicant about the need for additional information.

      If the additional information is not provided in the period specified in part two of this paragraph or the additional information provided does not contain information allowing to take a preliminary decision on the origin of goods, the customs authority shall refuse to take such a preliminary decision on the origin of goods and shall notify the applicant about it, specifying the reasons for the refusal.

      5. If, in making a preliminary decision on the origin of goods, the signs were revealed that the submitted certificate of origin is unauthentic and (or) contains false information, the customs authority shall have the right to send such certificate of origin to the state body of the Republic of Kazakhstan or an authorized organization that issued and (or) are authorized to verify the certificate of origin of goods, to conduct a verification of such certificate of the origin of goods.

      If the state body of the Republic of Kazakhstan or the authorized organization that issued and (or) are authorized to verify the certificate of origin of goods confirm that the certificate of origin of goods is not authentic and (or) contains false information, the customs authority shall refuse to make a preliminary decision on the origin of goods and notify the applicant about this, specifying the reasons for the refusal. At that, the customs fee paid by the applicant for making a preliminary decision on the origin of goods shall not be refunded.

      6. The customs authority shall register preliminary decisions on the origin of goods in the registration log of preliminary decisions on the origin of goods in the manner and in the form approved by the authorized body.

Article 62. Term and validity period of preliminary decision on the origin of goods

      1. A preliminary decision on the origin of goods shall be taken not later than twenty working days from the date of registration of an application for a preliminary decision on the origin of goods in the customs authority.

      In cases where it is necessary to provide additional information in accordance with paragraph 4 of Article 61 of this Code or submission of the certificate of origin of goods for verification in accordance with paragraph 5 of Article 61 of this Code of the period, specified in part one of this paragraph, shall be suspended from the date of submission of a request by the customs authority to the applicant about the need for additional information, either from the date of submission of the certificate of origin of goods for verification and resumed from the day when the customs authority receives additional information or a response from the state body of the Republic of Kazakhstan or an authorized organization that has issued and (or) are authorized to verify the certificate of origin of goods.

      When a customs authority sends a certificate of origin of goods for verification in accordance with paragraph 5 of Article 61 of this Code, the customs authority shall notify the applicant of the suspension of the period specified in part one of this paragraph or established in accordance with part two of this paragraph.

      2. A preliminary decision on the origin of goods shall be valid during the validity period of the certificate of origin of goods on the basis of which such a preliminary decision was taken.

Article 63. Amendment of preliminary decision on origin of goods, termination of its effect or withdrawal

      1. The customs authority shall take a decision to amend its preliminary decision on the origin of goods, as well as the decision to terminate the action or the decision to withdraw the preliminary decision on the origin of goods, taken by it or by a lower customs authority.

      2. The decision to amend the preliminary decision on the origin of goods shall be made in the event that the customs authority or the applicant finds errors made in adopting this preliminary decision on the origin of goods and which do not affect the information on the origin of goods.

      The decision to amend the preliminary decision on the origin of goods shall come into force from the date of adoption of this preliminary decision on the origin of goods.

      3. The decision to terminate the preliminary decision on the origin of goods shall be taken in cases if:

      1) the customs authority established that the applicant submitted documents which contain inaccurate and (or) incomplete information, forged documents or inaccurate and (or) incomplete information for adoption of this preliminary decision on the origin of goods;

      2) the customs authority has identified the errors, made in adopting this preliminary decision on the origin of goods and which affect the information on the origin of goods.

      4. The decision to terminate the preliminary decision on the origin of goods in the case specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of this article shall come into force from the date of adoption of this preliminary decision on the origin of goods.

      The decision to terminate the preliminary decision on the origin of goods in the case specified in subparagraph 2) of paragraph 3 of this article shall come into force from the date of adoption of this decision to terminate the preliminary decision on the origin of goods.

      5. When taking a decision to terminate the preliminary decision on the origin of goods in the case specified in subparagraph 2) of paragraph 3 of this article, the customs authority that issued the preliminary decision on the origin of goods not later than ten working days from the date of adoption of the decision to terminate the preliminary decision on the origin of goods shall take a new preliminary decision on the origin of goods on the basis of the information provided by the applicant when applying for a preliminary decision on the origin of goods, whose validity has terminated. Such a new preliminary decision on the origin of goods shall come into force from the date of its adoption.

      6. The decision to withdraw a preliminary decision on the origin of goods shall be taken if the rules of determination of the origin of imported goods have been amended with regard to criteria for determining the origin of goods affecting the determination of the origin of goods for which a preliminary decision on the origin of goods has been taken.

      The decision to withdraw a preliminary decision on the origin of goods shall come into force from the date of entry into force of the said amendments in the rules of determination of the origin of imported goods.

      7. The decision to amend the preliminary decision on the origin of goods, the decision to terminate the preliminary decision on the origin of goods, the decision to withdraw the preliminary decision on the origin of goods shall be sent to the applicant specifying the reasons for making such decisions, and notified to the customs authorities not later than the day, following the day of making such decisions.

Chapter 6. CUSTOMS VALUE OF GOODS

Article 64.Definitions used in this chapter

      For the purposes of this chapter, definitions shall be used that mean the following:

      identical goods - goods that are similar in all aspects, including physical characteristics, quality and reputation. Minor discrepancies in appearance shall not constitute a basis for non-recognition of goods identical, if otherwise these goods meet the requirements provided for in this paragraph. Goods shall not be considered identical if they are not produced in the same country as the goods being valued, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this chapter - the goods being valued), or if in respect of these goods the design, development, engineering, design work, decoration, development of design, sketches and drawings and other similar works were carried out in the customs territory of the Eurasian Economic Union. The definition "produced" ("manufactured") with respect to goods shall also have the meanings "extracted", "grown up", "manufactured (including by mounting, assembling or disassembling of goods)". Identical goods produced by another person than the manufacturer of the goods being valued shall be considered only if identical goods of the same producer are not identified or the available information is not considered acceptable for use;

      homogeneous goods - goods that are not identical in all aspects but having similar characteristics and consisting of similar components, produced from the same materials, which allow them to perform the same functions as the goods being valued and to be commercially interchangeable with them. When determining whether goods are homogeneous, such characteristics as quality, reputation and presence of a trademark shall be taken into account. Goods shall not be considered homogeneous if they are not produced in the same country as the goods being valued, or if design, engineering, design work, decoration, development of design, sketches and drawings and other similar works have been carried out in relation to these goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union. The definition "produced" ("manufactured") with respect to goods shall also have the meanings "extracted", "grown up", "manufactured (including by mounting, assembling or disassembling of goods)". Homogenous goods produced by a different person than the manufacturer of the goods being valued shall be considered only if no homogeneous goods of the same producer are found or the available information is not considered acceptable for use;

      goods of the same class or type - goods that belong to the same group or series of goods, including identical and homogeneous goods, and the manufacture of which relates to the corresponding type of economic activity;

      generally accepted accounting principles - a system of accounting rules applied in the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the relevant period of time;

      interrelated persons - persons who meet at least one of the following conditions:

      they are employees or directors (managers) of each other's organizations;

      they are legally recognized business partners, that is, they are bound by contractual relations, act for profit and jointly incur costs and losses associated with implementation of joint activities;

      they are an employer and an employee;

      any person directly or indirectly possesses, controls or owns five or more percent of the issued voting shares of both of them;

      one of them directly or indirectly controls the other;

      both are directly or indirectly controlled by a third party;

      together they directly or indirectly control a third party;

      they are relatives or members of the same family.

      If persons are partners in a joint venture or other activity, and at that, one of them is the exclusive (sole) agent, exclusive distributor or exclusive concessionaire of the other (however represented), such persons should be considered interrelated for the purposes of this chapter if they meet at least one of these conditions.

      A person is considered to control another person, if it has a legal or practical ability to restrict or control the actions of that person.

Article 65. General provisions on customs value of goods

      1. The provisions of this chapter shall be based on the general principles and rules established by Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) and the Agreement on application of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994.

      2. The customs value of goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this chapter – the imported goods) shall be determined in accordance with this chapter if, when imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the goods crossed the customs border of the Eurasian Economic Union and with respect to such goods, for the first time, a different customs procedure is declared than those specified in paragraph 3 of this article. The customs value of imported goods shall be determined in accordance with this chapter also in the event that the customs declaration of goods when they are placed under a different customs procedure than those specified in paragraph 3 of this article is carried out with the peculiarities, specified in Articles 185, 186, 187, 188 and 189 of this Code.

      3. Regardless of the provisions of paragraph 2 of this article, the customs value of goods shall not be determined when they are placed under the customs procedure of customs transit, the customs procedure of a customs warehouse, the customs procedure for destruction, the customs procedure of refusal in favor of the state or a special customs procedure.

      4. The customs value of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be determined in accordance with Article 73 of this Code, taking into account the provisions of this article.

      5. The customs value of the goods specified in paragraph 1 of article 279, part two of paragraph 1, paragraphs 2 and 3 of article 289 and part 2 of paragraph 1, paragraphs 2 and 3 of article 298 of this Code, as well as wastes to be placed under the customs procedures in accordance with Articles 250, 275 and 331 of this Code, shall be determined in accordance with this Chapter taking into account the peculiarities, determined by the Commission.

      6. For the purposes of calculating customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable in accordance with Article 88, paragraph 5 of Article 136, paragraph 11 of Article 217 and paragraph 12 of Article 278 of this Code, the customs value of goods shall be determined in accordance with this Chapter taking into account the peculiarities, determined by the Commission.

      For the purposes of calculating customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable in the event of circumstances specified in paragraph 4 of Article 157, paragraph 3 of Article 163, paragraph 4 of Article 174, paragraph 5 of Article 233, paragraph 6 of Article 242, paragraph 3 of article 322, paragraph 8 of article 362, paragraph 4 of article 363, paragraph 4 of article 367 and paragraph 3 of article 392 of this Code, as well as the circumstances determined in accordance with article 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan, in the cases, determined by the Commission, when the duty to pay customs duties and taxes is subject to execution, the customs value of goods shall be determined in accordance with this chapter and the provisions of these articles.

      7. In the event that goods, except for the goods indicated in part two of paragraph 1 of Article 289 and part two of paragraph 1 of Article 298 of this Code, placed under one of the customs procedures provided for by this Code, are placed under another customs procedure or the same customs procedure, the customs value of such goods shall be the customs value of goods determined at their first placement under a different customs procedure than those specified in paragraph 3 of this article, and if the declaration for goods has been amended in the part of information about the customs value of the goods - the customs value, determined at the time of such changes.

      The customs value of goods when they are placed under customs procedures, except for the customs procedure of re-export, for completion of the customs procedure of a customs warehouse shall be determined in accordance with this chapter, taking into account the peculiarities, determined by the Commission.

      8. The customs value of goods in the Republic of Kazakhstan shall be determined in the national currency of the Republic of Kazakhstan. If, when determining the customs value of goods, it is required to convert foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be made at the market exchange rate established in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - the exchange rate) valid on the day of registration of the customs declaration by the customs authority, unless otherwise established by this Code.

      9. The determination of the customs value of goods should not be based on the use of arbitrary or fictitious customs value of goods.

      10. The customs value of goods and information relating to its definition must be based on reliable, quantifiable and documented information.

      11. Procedures for determining the customs value of goods should be generally applicable, that is, do not differ depending on the sources of supply of goods, including the origin of goods, the type of goods, participants in the transaction and other factors.

      12. Procedures for determining the customs value of imported goods should not be used to combat dumping.

      13. The provisions of this chapter cannot be regarded as restricting or challenging the rights of customs authorities to ascertain the reliability or accuracy of any statement, document or declaration submitted to confirm the customs value of goods.

      14. The customs value of goods shall be determined by the declarant, and in the case when, in accordance with paragraph 2 of Article 83 and taking into account paragraph 3 of Article 135 of this Code, the customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties are calculated by the customs authority, the customs value of goods shall be determined by the customs authority.

      15. The basis for the customs value of imported goods shall be, to the maximum extent possible, the value of transaction with these goods in the meaning defined by Article 66 of this Code.

      In case of impossibility to determine the customs value of imported goods at the value of transaction with them, the customs value of goods shall be determined in accordance with Articles 68 and 69 of this Code, applied successively. At that, consultations can be held between the customs authority and the declarant for the purpose of a reasonable choice of the cost basis for determining the customs value of imported goods that meets articles 68 and 69 of this Code. In the course of consultations, the customs authority and the declarant can exchange information available to them provided that commercial secrets are respected.

      Consultations shall be conducted in accordance with the procedure and terms determined by the authorized body.

      If it is not possible to determine the customs value of imported goods in accordance with Articles 68 and 69 of this Code, the price at which the being valued, identical or homogenous goods were sold in the customs territory of the Eurasian Economic Union can be used as the basis for determining the customs value of goods, in accordance with Article 70 of this Code, or the estimated value of goods in accordance with Article 71 of this Code. The declarant shall have the right to choose the priority of application of these articles in determining the customs value of imported goods.

      In the event that articles 66, 68, 69, 70 and 71 of this Code cannot be used to determine the customs value of imported goods, the customs value of goods shall be determined in accordance with Article 72 of this Code.

      16. In the event that during the customs declaration of goods the exact value of their customs value cannot be determined due to the fact that on the date of registration by the customs body of the declaration for goods in accordance with the terms of the transaction under which the goods are sold for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union, there are no documents containing the exact information necessary for its calculation, it is allowed to postpone the definition of the exact value of the customs value of goods. In this case, the definition and statement of the customs value of goods on the basis of documents and information held by the declarant (hereinafter - the preliminary value of the customs value of goods), as well as the calculation and payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties based on the declared preliminary value of the customs value of goods shall be allowed.

      The procedure for the deferred determination of the customs value of goods, including, among other things, the cases of deferred determination of the customs value of goods, peculiarities of application of the method at the value of transaction with imported goods (method 1) when using deferred determination of the customs value of goods, the peculiarities of the statement of information on the preliminary value of the customs value of goods, the procedure and terms for statement of the exact value of the customs value of goods, peculiarities of control of the customs value of goods, shall be determined by Commission and the authorized body in the cases specified by the Commission.

      Payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, additionally accrued on the basis of the exact value of the customs value of goods, shall be made not later than the deadline for declaration of the exact value of the customs value of goods.

      17. The Commission shall adopt the acts aimed at ensuring uniform application of the provisions of this chapter when applying the methods for determining the customs value of imported goods based on the relevant provisions of the Agreement on the application of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, including explanatory notes to it, as well as documents on customs value of goods adopted by the Committee on customs valuation of the World Trade Organization and the Technical Committee on customs valuation of the World Customs organization.

      18. The provisions of this chapter shall not apply to goods for personal use moving across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      19. Preliminary decisions on application of methods for determining the customs value of imported goods may be taken in cases determined by the authorized body. The procedure, conditions and terms for issuing a preliminary decision on application of methods for determining the customs value of imported goods, as well as the procedure and timing for application of such a preliminary decision shall be established by the authorized body.

Article 66. Method of value of transaction with the imported goods (method 1)

      1. The customs value of imported goods shall be the value of transaction with them, that is, the price actually paid or payable for these goods upon their sale for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union and supplemented in accordance with Article 67 of this Code, provided that the following conditions are met:

      1) there are no restrictions on the rights of the buyer to use and dispose the goods, except for the restrictions that:

      limit the geographic region in which the goods can be resold;

      substantially do not affect the value of goods;

      are established by acts of the bodies of the Eurasian Economic Union or by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) the sale of goods or their price does not depend on any conditions or obligations whose effect on the price of goods cannot be quantified;

      3) no part of the income or proceeds from the subsequent sale, disposal or use of the goods by the buyer is directly or indirectly due to the seller, except in cases where additional accruals may be made in accordance with Article 67 of this Code;

      4) the buyer and the seller are not interrelated persons or the buyer and seller are interrelated persons in such a way that the value of transaction with imported goods is acceptable for customs purposes in accordance with paragraph 4 of this article.

      2. In the event that at least one of the conditions specified in paragraph 1 of this article is not met, the price actually paid or payable is not acceptable for determining the customs value of imported goods and the method of the value of transaction with imported goods (method 1) shall not apply.

      3. The price actually paid or payable for imported goods shall be the total amount of all payments for these goods carried out or to be performed by the buyer directly to the seller or other person in favor of the seller. At that, payments can be made directly or indirectly in any form not prohibited by the legislation of the Republic of Kazakhstan. In the event that the declared goods are part of a larger number of the same goods acquired under a single transaction, the price actually paid or payable for the declared goods shall be determined in the same proportion (proportion) in which the quantity of the declared goods and the total number of purchased goods are correlated.

      4. The fact of the relationship between the seller and the buyer should not in itself constitute grounds for recognizing the value of transaction as unacceptable for determining the customs value of imported goods. In this case, the circumstances accompanying the sale must be analyzed. If this relationship does not affect the price actually paid or payable, the value of transaction shall be recognized as acceptable for determining the customs value of imported goods.

      5. In the event that the seller and the buyer are the interrelated persons and at that on the basis of information provided by the declarant or received by the customs authority in another way, the customs authority will find the signs that the relationship between the seller and the buyer has affected the price actually paid or payable, the customs body in written or electronic form shall inform the declarant about these signs. In this case, the customs body shall conduct customs control, including an analysis of the circumstances accompanying the sale. The declarant shall have the right to prove the absence of the influence of the relationship between the seller and the buyer on the price actually paid or payable in one of the following ways:

      1) submission of additional documents and information (including those requested additionally by the customs authority), characterizing (reflecting) the circumstances accompanying the sale. In order to determine the effect of the relationship between the seller and the buyer on the price actually paid or payable, the customs authority, when analyzing the circumstances accompanying the sale, considers all the terms of transaction, including the manner in which the buyer and seller organize their commercial relations, and how the considered price was established. If, as a result of the analysis, the customs authority has established that the buyer and seller, being interrelated persons, mutually sell and buy goods on the same terms, including at comparable prices (that is, at the prices of the same level) as if they were not interrelated persons, this fact shall be the proof that the relationship between the seller and the buyer did not affect the price actually paid or payable;

      2) submission of documents and information confirming that the value of transaction with the imported goods is close to one of the following verification values taking place in the same or corresponding period of time when the goods are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      the value of transaction with identical or homogenous goods for the sale of such goods to buyers who are not interrelated to the seller, for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      the customs value of identical or homogenous goods, determined in accordance with Article 70 of this Code;

      customs value of identical or homogenous goods, determined in accordance with Article 71 of this Code.

      6. If the customs authority has sufficient information that one of the verification values specified in subparagraph 2) of paragraph 5 of this article is close to the value of transaction with imported goods, it should not request additional information from the declarant, proving that the value of transaction with imported goods is close to this verification value.

      7. When the customs authority compares the verification values indicated in subparagraph 2) of paragraph 5 of this article, with the value of transaction with imported goods, the declarant's information shall be taken into account on differences in sales levels, in the number of goods, in additional charges specified in Article 67 of this Code, as well as the differences in costs that are usually borne by the seller in sales, when the seller and the buyer are not the interrelated persons, compared to the costs incurred by the seller in the course of the sales, when the buyer and seller are the interrelated persons.

      8. Verification values specified in subparagraph 2) of paragraph 5 of this article shall be used at the initiative of the declarant and solely for comparison purposes in accordance with paragraph 7 of this article and cannot be used as a basis for determining the customs value of imported goods.

      9. The price actually paid or payable for imported goods shall refer to goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, in connection with which the dividends paid by the buyer to the seller and other payments in case they are not related to the imported goods shall not be included in the customs value of imported goods.

      10. When information carriers containing software intended for information processing equipment are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs value is determined in accordance with the procedure defined by the decision of the Eurasian Economic Commission.

      When importing other media (paper, electronic or other) containing information into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs value should not include the cost of information, provided that it is isolated from the price actually paid or payable and documented.

      In this case, the determination of the customs value of such a category of goods is carried out in accordance with subparagraph 7) of part one of paragraph 1 of Article 67 of this Code.

      Footnote. Article 66 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 67. Additional charges to the price actually paid or payable for imported goods

      1. When determining the customs value of imported goods on the value of transaction with them, the following additional charges shall be added to the price actually paid or payable for these goods:

      1) expenses in the amount in which they are exercised or are subject to the buyer's exercise, but are not included in the price actually paid or payable for imported goods, which include:

      remuneration to intermediaries (agents) and remuneration to brokers, except for the commission for procurement paid by the buyer to its agent (intermediary) for rendering services, upon his presentation, related to the purchase of imported goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      the cost of packaging, if for customs purposes it is considered as a coherent whole with the imported goods;

      expenses for packaging of imported goods, including the cost of packaging materials and packaging;

      2) the appropriately distributed value of the following goods and services directly or indirectly provided by the buyer free of charge or at a reduced price for the use in connection with production and sale of imported goods for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union, in an amount not included in the price actually paid or payable for imported goods:

      raw materials, materials, parts, semi-finished products and other goods from which the imported goods (are) made;

      tools, stamps, forms and other similar goods used in production of imported goods;

      materials expended in production of imported goods;

      design, development, engineering, design work, decoration, sketches and drawings carried out outside the customs territory of the Eurasian Economic Union and necessary for production of imported goods;

      3) a part of the income (proceeds) received as a result of subsequent sale, disposal in another way or use of imported goods, which is directly or indirectly due to the seller;

      4) the cost of transportation (movement) of imported goods to the place of arrival of such goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, and if the Commission determines other places, depending on the type of transport, transporting (moving) the goods, and the peculiarities of such transportation (movement) - to the place determined by the Commission;

      5) the costs of loading, unloading or reloading of imported goods and conducting other operations related to their transportation (movement) to the place of arrival of such goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, and if the Commission determines other places, depending on the type of transport, transporting (moving) the imported goods, and the peculiarities of their transportation (movement) - to the place determined by the Commission;

      6) expenses for insurance in connection with the operations specified in subparagraphs 4) and 5) of this paragraph;

      7) licensing and other similar payments for the use of intellectual property, including royalties, payments for patents, trademarks, copyrights that relate to imported goods and that the buyer has, directly or indirectly, produced or is required to do as a condition for the sale of imported goods for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union, in the amount, not included in the price, actually paid or payable for these goods.

      When determining the customs value of imported goods, the following should not be added to the price actually paid or payable:

      payments for the right to reproduce (replicate) the imported goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      payments for the right to distribute or resell the imported goods, if such payments are not a condition for the sale of imported goods for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The customs value of imported goods should not include the following costs, provided that they are separated from the price actually paid or payable, declared by the declarant and documented by him:

      1) the costs of construction, erection, assembly, installation, maintenance or provision of technical assistance for goods, such as industrial installations, machinery or equipment, after the importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) the costs of transportation (movement) of imported goods through the customs territory of the Eurasian Economic Union from the place of arrival of such goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union, and if the Commission determines other places, depending on the type of transport, transporting (moving) the goods, and the peculiarities of such transportation (movement), - to the place determined by the Commission;

      3) duties, taxes and fees paid in connection with the importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union or the sale of imported goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. Additional charges specified in paragraph 1 of this article to the price actually paid or payable for imported goods shall be made on the basis of reliable, quantifiable and documented information. In the absence of such information, the method of the value of transaction with imported goods (method 1) shall not apply.

      4. When determining the customs value of imported goods, the additional charges to the price actually paid or payable for such goods, other than those specified in paragraph 1 of this article, shall not be made.

      5. When making additional charges to the price actually paid or payable for imported goods:

      1) distribution of the value of goods indicated in paragraph 3 of subparagraph 2) of part one paragraph 1 of this article may be carried out by referring all this value to the customs value of the first consignment of goods or to the customs value of another quantity of goods determined by the declarant, which cannot be less than the number of declared goods. Such distribution should be made in a reasonable way, applicable to specific circumstances, depending on the documents held by the declarant and in accordance with generally accepted accounting principles. At that, the cost of these goods shall be the expenses for their purchasing, if the buyer purchased goods from a seller who is not an interrelated person to the buyer, or the cost of their manufacturing if the goods are produced by the buyer. In the event that the goods were previously used by the buyer, regardless of whether they were purchased or produced by that buyer, the original purchase or production price shall be subject to reduction in order to obtain (determine) the value of these goods, taking into account their use;

      2) in respect of goods provided by the buyer and goods mentioned in paragraph 5 of subparagraph 2) of part one of paragraph 1 of this article that were purchased or rented, the services that were purchased by the buyer, additional charges shall be made with regard to the costs of purchasing or renting such goods, purchasing of services. If the buyer provides goods that are in state ownership, the additional charges shall be made in terms of the cost (expenses) of obtaining copies of such goods.

      6. In the case of additional charges specified in subparagraph 2) of part one of paragraph 1 of this article, in addition to the cost of goods directly, all costs associated with providing (delivering) them to the seller, including their return, if any, shall be taken into account.

Article 68. Method of value of transaction with identical goods (method 2)

      1. In the event that the customs value of imported goods cannot be determined in accordance with Article 66 of this Code, the customs value of such goods shall be the value of transaction with identical goods sold for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union and imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in the same or in the corresponding period of time as the goods being valued, but not earlier than ninety calendar days prior to the importation of the goods being valued into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      The value of transaction with identical goods shall be the customs value of these goods, determined in accordance with Article 66 of this Code and adopted by the customs authority.

      When determining the customs value of imported goods in accordance with this article, the value of transaction with identical goods, sold at the same commercial level and substantially in the same quantity as the goods being valued, shall be used.

      In the event that such sales are not identified, the value of transaction with identical goods sold at a different commercial level and (or) in other quantities shall be used, with an appropriate amendment taking into account differences in the commercial level of sales and (or) in the number of goods.

      The specified amendment shall be made on the basis of information documenting the validity and accuracy of the adjustment, regardless of whether it leads to an increase or decrease in the value of transaction with identical goods.

      In the absence of such information, the method of the value of transaction with identical goods (method 2) shall not be used to determine the customs value of the goods being valued.

      2. When determining the customs value of imported goods in accordance with this article, if necessary, an adjustment shall be made to the value of transaction with identical goods in order to account for a significant difference in the expenses in relation to the being valued and identical goods specified in subparagraphs 4), 5) and 6) of part one of paragraph 1 of Article 67 of this Code, conditioned by the differences in the distances to which they are transported (moved), and by the types of transport, transporting (moving) the goods.

      3. In the event that more than one value of transaction with identical goods is identified, subject to amendments in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article, the lowest value shall be used to determine the customs value of imported goods.

Article 69. Method of value of transaction with homogenous goods (method 3)

      1. In the event that the customs value of imported goods cannot be determined in accordance with Articles 66 and 68 of this Code, the customs value of such goods shall be the value of transaction with homogeneous goods, sold for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union and imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in the same or in the corresponding period of time as the goods being valued, but not earlier than ninety calendar days before the importation of goods being valued into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      The value of transaction with homogenous goods shall be the customs value of these goods, determined in accordance with Article 66 of this Code and adopted by the customs authority.

      When determining the customs value of imported goods in accordance with this article, the value of transaction with homogenous goods, sold at the same commercial level and substantially in the same quantity as the goods being valued, shall be used.

      In the event that such sales are not identified, the value of transaction with homogenous goods sold at a different commercial level and (or) in other quantities, shall be used, with an appropriate amendment taking into account differences in the commercial level of sales and (or) in the number of goods.

      The specified amendment shall be carried out on the basis of information documenting the reasonableness and accuracy of the adjustment, regardless of whether it leads to an increase or decrease in the value of transaction with homogenous goods. In the absence of such information, the method of the value of transaction with homogenous goods (method 3) shall not be used to determine the customs value of the goods being valued.

      2. When determining the customs value of imported goods in accordance with this article, if necessary, an adjustment shall be made to the value of transaction with homogenous goods in order to account for a significant difference in the expenses in relation to the being valued and homogeneous goods, specified in subparagraphs 4), 5) and 6) of part one of paragraph 1 of Article 67 of this Code, conditioned by differences in the distances to which they are transported (moved), and by the types of transport, transporting (moving) the goods.

      3. If more than one value of transaction with homogeneous goods is identified, taking into account amendments in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article, the lowest value shall be used to determine the customs value of imported goods.

Article 70.Method of subtraction (method 4)

      1. In the event that the customs value of imported goods cannot be determined in accordance with Articles 66, 68 and 69 of this Code, the customs value of such goods shall be determined in accordance with this article, except when, upon an application of the declarant, the order of application of this article and Article 71 of this Code may be changed.

      2. In the event that the goods being valued either identical or homogeneous with the goods being valued are sold in the customs territory of the Eurasian Economic Union in the same state in which they were imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the basis for determining the customs value of imported goods shall be the price of a unit of goods for which the largest aggregate quantity of goods being valued or identical or homogeneous with the goods being valued is sold to persons who are not interrelated with the persons carrying out such a sale in the customs territory of the Eurasian Economic Union, at the same or in the relevant period of time in which the goods being valued are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, subject to the deduction of the following amounts:

      1) remuneration to the intermediary (agent), usually paid or payable, or a price premium, usually made for profit and general expenses coverage (commercial and administrative expenses) in the amounts normally incurred in connection with the sale of the goods of the same class or type in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) the usual expenses for transportation (movement), insurance and other costs associated with such operations, performed on the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) customs duties, taxes, fees and other taxes, applied in accordance with the legislation of the member states of the Eurasian Economic Union, payable in connection with the importation and (or) sale of goods in the territories of the member states of the Eurasian Economic Union, including taxes and fees of subjects of the member states of the Eurasian Economic Union and local taxes and fees.

      3. In the event that neither the being valued goods nor the identical to the being valued goods or homogeneous to the being valued goods are sold in the customs territory of the Eurasian Economic Union in the same or corresponding period of time in which the being valued goods are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs value of such goods shall be determined on the basis of the price of a unit of the goods, at which respectively the being valued or identical, or homogenous goods are sold in the customs territory of the Eurasian Economic Union in the amount sufficient to establish the price per unit of such goods in the same state in which they were imported, on the earliest date in relation to the date of importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, but not later than ninety calendar days after this date.

      4. In the event that neither the being valued goods nor the identical to the being valued goods or homogeneous to the being valued goods are sold in the customs territory of the Eurasian Economic Union in the same state in which they were imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, upon an application of the declarant, the customs value of the being valued goods shall be determined on the basis of the price of a unit of such goods, according to which their largest aggregate amount is sold after processing (refining) to the persons who are not the interrelated persons to the persons from whom they purchase these goods on the customs territory of the Eurasian Economic Union, subject to the deduction of the value added as a result of processing (refining) and the amounts specified in paragraph 2 of this article.

      The deduction of the value added as a result of processing (refining) shall be made on the basis of reliable, quantifiable and documented information related to the cost of processing (refining).

      5. The provisions of paragraph 4 of this article shall not apply to determine the customs value of imported goods in the following cases:

      1) as a result of further processing (refining), the goods being valued lose their individual characteristics, except in cases where, despite the loss of individual characteristics by the goods, the value added as a result of processing (refining) can be determined accurately;

      2) the goods being valued shall not lose their individual characteristics, but constitute such a small part in the goods sold in the customs territory of the Eurasian Economic Union that the value of the goods being valued does not have a significant effect on the value of the goods sold.

      The possibility of applying paragraph 4 of this article shall be determined in each individual case, depending on the specific circumstances.

      6. When considering the sales of goods that are being valued or are identical or homogeneous with the goods being valued on the customs territory of the Eurasian Economic Union, the sales to the person who, in connection with production and delivery for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union, of the goods being valued, directly or indirectly, at a reduced price, shall provide the goods and services for the use, specified in subparagraph 2) of part one of paragraph 1 of Article 67 of this Code.

      7. For the purposes of this article, the amount of profit and total costs (commercial and management costs), which may be both direct and indirect costs for the sale of goods, shall be considered as a premium to the price of the product covering these costs, as well as ensuring profit due to the sale of goods of the same class or type.

      The amount of profit and general expenses (commercial and administrative expenses) shall be taken into account in general and shall be determined on the basis of the information held by the declarant if the information provided by him is comparable to information when the goods of the same class or type are sold in the customs territory of the Eurasian Economic Union. In the event that this information does not correspond to information held by the customs authority on the usual amount of profit and general expenses (commercial and administrative expenses) in the sales of goods of the same class or type, the customs authority can determine the amount of profit and total expenses (commercial and administrative expenses) on the basis of the information held by it.

      8. For the purposes of this article, information shall be used about the sales of goods of the same class or type imported from the same country as the goods being valued, as well as goods from other countries. The question of whether the goods being valued and the goods with which they are being compared are of the same class or type shall be decided separately in each particular case, taking into account the relevant circumstances. At that, the sales of the possibly narrower group or a number of goods of the same class or type, imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be considered, including those being valued, in respect of which the information can be provided.

      9. In the event that the customs authority determines the customs value of imported goods in accordance with this article on the basis of information held by it, it shall inform the declarant in electronic or written form about the sources of such information, as well as the calculations made on their basis.

Article 71.Method of addition (method 5)

      1. When determining the customs value of imported goods in accordance with this article, the estimated value of goods shall be taken as the basis, which is determined by adding:

      1) the cost of manufacturing or purchasing materials and production costs, as well as other operations related to production of the goods being valued;

      2) the amount of profit and total expenses (commercial and administrative expenses) equivalent to the amount that is usually taken into account when selling goods of the same class or type as the goods being valued in the country in which the goods were sold for export to the customs territory of the Eurasian Economic union;

      3) the expenses, indicated in subparagraphs 4), 5) and 6) of part one of paragraph 1 of Article 67 of this Code.

      2. Expenses specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article shall be determined on the basis of information on production of the goods being valued that are submitted by or on behalf of the manufacturer and confirmed by the manufacturer's commercial documents, provided that such documents are prepared in accordance with generally accepted accounting principles used in the country where the goods are manufactured.

      3. Expenses specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article shall include the expenses indicated in paragraphs three and four of subparagraph 1) of part one of paragraph 1 of Article 67 of this Code and distributed in accordance with subparagraph 1) of paragraph 5 of Article 67 of this Code, the cost of goods and services specified in subparagraph 2) of part one of paragraph 1 of Article 67 of this Code, directly or indirectly provided by the buyer for use in connection with production of imported goods. The cost of goods and services indicated in paragraph five of subparagraph 2) of part one of paragraph 1 of Article 67 of this Code, produced (rendered) in the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be included only to the extent that these goods and services were paid for by the producer. At that, the costs shall not be re-counted when determining the estimated cost.

      Direct and indirect costs for production and sale of imported goods for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union, which are not specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, shall be included as general expenses (commercial and administrative expenses).

      4. The amount of profit and total expenses (commercial and administrative expenses) shall be taken into account in general and shall be determined on the basis of information provided by or on behalf of the manufacturer. In the event that this information does not correspond to information, held by the state revenue body, on the usual amount of profit and general expenses (commercial and administrative expenses) in the sale of goods of the same class or type for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs authority may determine the amount of profit and general expenses (commercial and administrative expenses) on the basis of the information, held by it.

      5. For the purposes of this article, information on the sales of goods of the same class or type, produced in the same state as the goods being valued, shall be used. The question of whether the goods being valued and the goods with which they are being compared are of the same class or type shall be decided separately in each particular case, taking into account the relevant circumstances. At that, the sales of a possibly narrower group or a number of goods of the same class or type are considered for exportation to the customs territory of the Eurasian Economic Union, in relation of which the information can be provided.

      6. Customs authorities shall not be entitled to require a foreign person to submit documents and information for determining the estimated value of goods, unless otherwise established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union, international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party or international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      Documents and information, submitted by a foreign producer of goods or on his behalf for determining the estimated value of goods, can be verified in the country of the producer of goods by the authorized bodies of the Republic of Kazakhstan with the consent of the foreign producer of goods, and also provided that the authorized body of the country of the producer of goods is notified in advance and there are no objections to such verification. Verification of documents and information submitted by or on behalf of a foreign producer of goods shall be carried out by the authorized bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with international treaties to which the Republic of Kazakhstan is a party.

      7. In the event that the customs authority determines the customs value of imported goods in accordance with this article on the basis of the information available to it, it shall inform the declarant in electronic or written form about the sources of such information, as well as about the calculations made on their basis.

Article 72. Reserve method (method 6)

      1. In the event that the customs value of imported goods cannot be determined in accordance with Articles 66, 68, 69, 70 and 71 of this Code, the customs value of such goods shall be determined on the basis of the principles and provisions of this chapter on the basis of information available in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The methods for determining the customs value of goods used in accordance with this article are the same as those provided for in Articles 66, 68, 69, 70 and 71 of this Code, but in determining the customs value in accordance with this article, flexibility in their application shall be allowed. In particular, the following shall be allowed:

      1) to determine the customs value of the goods being valued, a transaction value with identical or homogenous goods produced in a country other than the country in which the goods being valued were produced, may be taken as a basis;

      2) when determining the customs value of goods being valued on the basis of the value of transaction with identical or homogenous goods, a reasonable deviation from the requirements shall be allowed, established respectively by Articles 68 and 69 of this Code that identical or homogenous goods must be sold for export to the customs territory of the Eurasian Economic Union and imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in the same or in the corresponding period of time as the goods being valued, but not earlier than ninety calendar days prior to the importation of the goods being valued into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) to determine the customs value of the goods being valued, the customs value of identical or homogeneous with goods being valued, determined in accordance with Articles 70 and 71 of this Code, may be taken as a basis;

      4) when determining the customs value of goods being valued in accordance with Article 70 of this Code, deviation from the period established by paragraph 3 of Article 70 of this Code shall be allowed.

      3. If it is possible to apply several methods for determining the customs value of goods in accordance with paragraph 2 of this article, it is necessary to follow the sequence of their application.

      4. The customs value of imported goods, determined in accordance with this article, to the maximum extent possible should be based on previously determined customs values.

      5. The customs value of imported goods in accordance with this article shall not be determined on the basis of:

      1) prices in the internal market of the Eurasian Economic Union for goods produced in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) a system providing for adoption of the higher one from among the two alternative costs for customs purposes;

      3) prices for goods in the internal market of the country of export;

      4) other expenses than those included in the estimated value that was determined for identical or homogenous goods in accordance with Article 71 of this Code;

      5) prices for goods supplied from the country of their exportation to the states that are not members of the Eurasian Economic Union;

      6) the minimum customs value of goods;

      7) arbitrary or fictitious value.

      6. In the event that the customs authority determines the customs value of imported goods in accordance with this article on the basis of the information held by it, it shall inform the declarant in electronic or written form about the sources of such information, as well as about the calculations made on their basis.

Article 73. Determination of customs value of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. The customs value of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, including during the illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be determined in accordance with this article.

      2. The customs value of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be determined on the basis of the value of transaction, that is, the price actually paid or payable for these goods when they are sold for export from the customs territory of the Eurasian Economic Union and added in accordance with paragraph 3 of this article.

      3. When determining the customs value of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the following additional charges shall be added to the price actually paid or payable for these goods if they were not previously included:

      1) expenses in the amount in which they are implemented or are subject to fulfillment by the seller, but are not included in the price actually paid or payable for the exported goods, which include:

      remuneration to intermediaries (agents) and remuneration to brokers;

      the cost of packaging, if for customs purposes it is considered as a coherent whole with the goods being exported;

      costs for packaging of exported goods, including the cost of packaging materials and packaging;

      2) the costs of loading, unloading or reloading of exported goods;

      3) expenses for insurance in connection with the operations specified in subparagraph 2) of this paragraph;

      4) licensing and other similar payments for the use of intellectual property (except for payments for the right to reproduce the exported goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union) that relate to the exported goods and which the buyer, directly or indirectly, must pay as a condition for the sale of such goods, provided that these payments are related to the exported goods.

      4. The customs value of the exported goods should not include the following costs, provided that they are separated from the price actually paid or payable, declared by the declarant and documented by him:

      1) the costs of construction, erection, assembly, installation, maintenance or provision of technical assistance for goods, such as industrial installations, machinery or equipment, after exports from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) the cost of transportation (movement) of exported goods after export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union from the place of departure of such goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, and if the Commission, depending on the type of transport, transporting (moving) the goods and peculiarities of such transportation (movement), determined other places, - from the place, determined by the Commission;

      3) duties, taxes and fees paid in connection with the export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) the cost of insurance of delivery of goods after their export from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. Additional charges to the price actually paid or payable for exported goods, indicated in paragraph 3 of this article, shall be made on the basis of reliable, quantifiable and documented information.

      6. When determining the customs value of exported goods, additional charges to the price actually paid or payable for such goods, other than those specified in paragraph 3 of this article, shall not be made.

      7. In the absence of the value of transaction, the customs value of the exported goods shall be determined on the basis of the extract from the export seller's accounting documents submitted by the declarant about the costs associated with production or acquisition, storage and transportation of the exported goods. At that the expenses listed in paragraph 3 of this article shall also be taken into account.

      8. In case of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, as well as in the absence of information confirming the declared customs value of the exported goods, the customs value of such goods shall be determined by the customs authority on the basis of information held by it about the similar goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union or based on the results of an independent examination.

      For the purposes of this article, the similar goods shall be the goods having similar characteristics and consisting of similar components produced from the same materials, which allows them to perform the same functions as the goods being valued and to be commercially interchangeable with them, as well as exported from customs territory of the Eurasian Economic Union in the same or in the corresponding period of time as the exported goods, but not earlier than one hundred and eighty calendar days prior to the export of the goods being valued from the customs territory of the Eurasian Economic Union. The definition "produced" ("manufactured") in relation to goods shall also have the meanings "extracted," "grown," "manufactured, including by mounting, assembling or disassembling of goods."

      Footnote. Article 73 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

SECTION 2. CUSTOMS PAYMENTS, TAXES, SPECIAL, ANTI-DUMPING, COUNTERVAILING DUTIES

Chapter 7. GENERAL PROVISIONS ON CUSTOMS PAYMENTS, TAXES

Article 74. Customs payments, taxes

      1. Customs payments, taxes shall include:

      1) import customs duty;

      2) export customs duty;

      3) the value-added tax levied on the import of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) excises (excises) levied (levied) on the import of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      5) customs fees.

      2. Payers, the procedure for calculating and the terms of payment, offset (repayment) and foreclosure, accrual, as well as benefits for payment shall be determined:

      1) in respect of customs duties - by the Treaty on the Union, the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      2) in respect of value added tax and excises levied by customs authorities when goods are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union –by this Code and the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. In respect of goods for personal use, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs duties, taxes levied at single rates, or customs duties and taxes levied in the form of aggregate customs payment, shall be subject to payment in accordance with Chapter 39 of this Code. The provisions of this Chapter and Chapters 8, 9, 10, 11 and 12 of this Code shall be applied in cases provided for by Chapter 39 of this Code.

Article 75. Types of rates of customs duties

      The rates of customs duties shall be divided into the following types:

      1) ad valorem, established as a percentage of the customs value of taxable goods;

      2) specific, established depending on physical characteristics in kind (quantity, weight, volume or other characteristics);

      3) combined, combining the types, specified in subparagraphs 1) and 2) of this article.

Article 76. Customs fees

      1. Customs fee shall be the compulsory payments levied for customs operations conducted by the customs authorities, associated with the release of goods, customs escort of vehicles, as well as for commission of other actions, established by this Code.

      2. The rates of customs fees shall be established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. The amount of customs fees cannot exceed the approximate cost of customs authorities' expenses for commission of actions in connection with which the customs fees are established.

      4. Payers of customs fees, types, terms and procedure for payment of customs fees, foreclosure and set-off (repayment), privileges for payment of customs fees, as well as cases when customs fees are not paid, shall be established by this Code.

Article 77. Types, terms and procedure for payment of customs fees

      1. Customs fees shall include:

      1) customs fee for customs declaration of goods;

      2) customs fee for customs escort. In the customs escort of goods transported by several motor vehicles, the amount of customs fee shall be divided in proportion to the number of the specified vehicles;

      3) customs fee for making a preliminary decision.

      2. The customs fee for customs declaration of goods shall be paid by the payer before or simultaneously with submission of the customs declaration, except for the cases specified in paragraph 5 of this article.

      To calculate the customs fees for customs declaration, the rates applicable on the day of registration by the customs authority of the customs declaration shall be applied, unless otherwise established by this Code.

      3. The customs fee for customs escort shall be paid by the payer after the customs authority makes a decision on the customs escort, but not later than the day of beginning of organization of the customs escort, including the day the customs authority makes such a decision.

      4. The customs fee for adoption of a preliminary decision by the customs authority shall be paid by the payer not later than the day of submission of an application for a preliminary decision to the customs authority, including the day of filing such an application.

      5. The date for payment of the customs fee for the customs declaration of goods when granting benefits for their payment shall be the day when the person violated the restrictions on the use and disposal of goods. If it is impossible to establish the day of the violation, the date of registration of the customs declaration shall be considered the time period for payment of the customs fee for customs declaration.

      The date of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be considered the time period for payment of customs fee for the customs declaration of goods in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union. If the day of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union cannot be established, the time period for payment of customs fees for customs declaration shall be the day when the fact of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union is revealed.

      6. Payment of customs fees to the budget shall be carried out in accordance with the procedure provided for by this Code for payment of customs duties, taxes and penalties.

      7. In case of untimely or incomplete payment of customs fees, a penalty shall be paid by the payer in accordance with the procedure established by this Code for payment of penalties on customs duties and taxes.

Article 78. Advance payments

      1. Advance payments shall be the money paid for the future customs duties, taxes, customs fees, special, anti-dumping, countervailing duties not identified by the payer in the context of specific types and amounts of customs duties, taxes, customs fees, special, anti-dumping, countervailing duties in relation to specific goods.

      Advance payments may be used to pay penalties, interest.

      2. Advance payments on the territory of the Republic of Kazakhstan shall be made in the national currency of the Republic of Kazakhstan, and in cases when international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) bilateral international treaties of the Republic of Kazakhstan stipulate the payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in other currency than the national currency of the Republic of Kazakhstan, - in the currency defined by such international treaties.

      3. Money paid as advance payments shall be the property of the person who made advance payments and cannot be considered as customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interests or money paid as security to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, as security to fulfill the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, until the person who made the advance payments shall make an order about this to the customs authority or the customs authority shall foreclose the advance payments. As an order of the person who made advance payments shall be a customs declaration, submitted by him or on his behalf or an application for repayment of advance payment amounts or in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, commission of other actions, confirming the intention of that person to use his money as customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, or as security to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, as security to fulfill the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties.

      The procedure for applying advance payments as security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes, to fulfill the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties using the method provided for by subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 97 of this Code shall be established in accordance with Article 98 of this Code.

      4. The customs authority, on the basis of the application of the person who has made advance payments, shall submit a report to the said person on the expenditure of money paid as advance payments for a period not exceeding the limitation period established by this Code for repayment of advance payments.

      The form of the application of the person who made advance payments and the procedure for submitting it to the customs authority, as well as the form of this report, the procedure and terms of its submission by the customs authority shall be approved by the authorized body.

      5. Offset (repayment) of advance payments amounts shall be carried out in accordance with Articles 109 and 113 of this Code.

      6. The disposal of unclaimed amounts of advance payments shall be made after the expiry of the limitation period established by Articles 89 and 143 of this Code, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. The order and forms of making advance payments shall be approved by the authorized body.

Article 79. Benefits for payment of customs payments, taxes and tariff preferences

      1. In this Code, the benefits for payment of customs payments and taxes shall be the following:

      1) import customs duties (tariff preferences);

      2) export customs duties;

      3) taxes;

      4) customs fees. The benefits for payment of customs fees shall be the benefits forpayment of customs fees for the customs declaration of goods.

      2. Cases and conditions for granting benefits for payment of import customs duties (tariff preferences), as well as the procedure for their application, shall be determined in accordance with the Treaty on the Union.

      In accordance with Article 43 of the Treaty on the Union, when establishing the cases and conditions for granting benefits for payment of import customs duties (tariff preferences) in the form of a reduction in the rate of import customs duty, the Commission shall have the right to determine other circumstances than those provided for by this Code, upon occurrence of which the obligation to pay import customs duties shall terminate and (or) the time for payment of import customs duties shall come.

      3. Benefits for payment of export customs duties shall be granted in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4. Benefits for payment of customs fees for customs declaration of goods, as well as cases when customs fees are not paid (hereinafter in this chapter - benefits for payment of customs fees) shall be established in accordance with Article 80 of this Code.

      Benefits provided for in this paragraph cannot be individual in nature.

      5. Benefits for payment of taxes shall be determined by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6. In order to grant benefits for payment of customs payments, taxes, the customs authorities shall interact with other state bodies of the Republic of Kazakhstan in the manner determined by joint acts with the relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      7. Tariff preferences shall be granted in accordance with the Treaty on the Union and the international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party, stipulating the application of the free trade regime. Tariff preferences shall be restored in cases and under conditions, determined by the Commission.

Article 80. Benefits for payment of customs fees, as well as cases where customs fees are not paid

      1. The following shall be exempted from the customs fees:

      1) vehicles carrying out regular international transportation of goods, luggage and passengers, as well as logistic resources, equipment, fuel, food and other property, necessary for their operation during the travel, at intermediate stop points or acquired abroad in connection with liquidation of an accident (breakdown) of these vehicles;

      2) logistic resources, equipment, fuel, food and other property, exported outside the customs territory of the Eurasian Economic Union to ensure production activity of Kazakhstani sea vessels or sea vessels, leased (chartered) by Kazakhstani persons, engaged in marine fishing, as well as the products of their fishery, imported to the territory of the Republic of Kazakhstan;

      3) banknotes and coins of national and foreign currency (except for banknotes and coins representing cultural and historical value), as well as securities;

      4) goods, except for excisable goods, imported as humanitarian aid;

      5) goods, except for excisable ones (except for cars specially designed for medical purposes), imported for the purpose of charitable assistance from states, governments of states, international organizations, including for technical assistance;

      6) raw materials imported by the National Bank of the Republic of Kazakhstan and its branches, representative offices and organizations for production of banknotes;

      7) goods imported and exported for official use by foreign diplomatic and equivalent missions, consular offices, as well as for personal use by persons belonging to the diplomatic and administrative and technical personnel of these missions, including members of their families living with them, not being citizens of the Republic of Kazakhstan and exempted in accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      8) goods purchased at the expense of grants provided by states, governments of states, as well as international organizations determined in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. When goods are placed under the customs procedure for refusal in favor of the state, a customs fee for customs declaration shall not be paid.

      3. The procedure for submitting documents for exemption from imposing the customs fees specified in this article shall be determined by the authorized body.

Article 81. Payers of customs duties, customs fees, taxes

      Payers of customs duties and taxes shall be the declarant or other persons who have an obligation to pay customs duties and taxes.

      The payer of the customs fee for customs declaration shall be the payer of customs duties and taxes.

      The payer of the customs fee for customs escort shall be a person in respect of whom a decision has been made on customs escort.

      The payer of the customs fee for making a preliminary decision shall be the person who applied for a preliminary decision.

Chapter 8. CALCULATION OF CUSTOMS DUTIES, TAXES

Article 82. Object of customs duties, taxes and a basis for calculating customs duties and taxes

      1. The object of customs duties and taxes shall be the goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, as well as other goods in cases provided for by this Code.

      2. The basis for calculating customs duties, depending on the type of goods and the types of rates used, shall be the customs value of goods and (or) their physical characteristics in kind (quantity, weight, including taking into account the primary packaging of goods, which is inseparable from the goods before their consumption and (or) in which the goods are presented for retail sale, the volume or other characteristics of the goods), unless otherwise established by this Code.

      3. The basis for calculating taxes shall be determined in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 83. Calculation of customs duties and taxes

      1. Customs duties and taxes shall be calculated by the payer of customs duties and taxes, and in the cases provided for in this article, - by the customs authority.

      2. Customs duties and taxes shall be calculated by the customs authority:

      1) upon the results of customs control after the release of goods in the event of revelation of an incorrect calculation of customs duties and taxes;

      2) when calculating customs duties and taxes payable in accordance with Article 88 of this Code;

      3) upon the occurrence of circumstances specified in paragraph 4 of Article 157, paragraph 3 of Article 163, paragraph 4 of Article 174, paragraph 5 of Article 233, paragraph 6 of Article 242, paragraph 3 of Article 322, paragraph 8 of Article 362, paragraph 4 of Article 363, paragraph 4 of Article 367, paragraph 4 of Article 371, paragraphs 3 and 8 of Article 378 and paragraph 3 of Article 392 of this Code, as well as in cases when the declaration of goods is not filed in relation of goods, the release of which was made before the filing of the declaration of goods, in the period established by this Code;

      4) if the declarant fails to act in accordance with paragraph 8 of Article 190 of this Code;

      5) upon the occurrence of circumstances specified in paragraph 7 of Article 288 of this Code, in cases where the obligation to pay customs duties and taxes is subject to execution by the persons specified in paragraph 3 of Article 288 of this Code;

      6) when calculating customs duties and taxes in accordance with paragraph 9 of Article 288 and paragraph 6 of Article 297 of this Code;

      7) upon the occurrence of circumstances determined in accordance with Article 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in cases stipulated by the Commission, under which the obligation to pay customs duties and taxes shall be subject to execution;

      8) based on the results of customs control in cases specified in paragraph 1 of Article 399 of this Code;

      9) based on the results of customs control in cases provided for by paragraphs 17 and 18 of Article 410 of this Code;

      10) upon the occurrence of circumstances stipulated in this Code in which the obligation to pay customs duties and taxes shall be subject to execution in respect of goods whose customs declaration, when placed under the customs procedure, was carried out using transportation (traffic), commercial and (or) other documents as a customs declaration;

      11) in other cases when customs duties and taxes in accordance with this Code shall be payable in connection with the circumstances that occurred after the release of goods and the customs duties and taxes were not calculated by the payer in respect of goods.

      3. Information on calculation of customs duties and taxes shall be indicated in the declaration for goods, the customs receipt order or other customs document determined by the Commission in accordance with paragraph 24 of Article 349 of this Code, the customs document specified in part two of paragraph 4 of Article 360 of this Code, or customs document specified in paragraph 4 of this article.

      4. When calculating customs duties and taxes in the cases specified in subparagraphs 2), 3), 5), 6) and 11) of paragraph 2 of this article, information on calculation of customs duties and taxes shall be indicated in the calculation of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties.

      The form of calculation of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the structure and format of such calculation in the form of an electronic document, the procedure for filling in and making changes (additions) to such calculation shall be determined by the Commission.

      When this calculation is completed on paper, an official of the customs authority shall form an electronic form of such a customs document.

      5. In the event that, in accordance with this Code, customs duties and taxes are paid on the basis of a customs receipt order or on the basis of another customs document determined by the Commission in accordance with paragraph 24 of Article 349 of this Code, information on calculation of customs duties and taxes shall be indicated by the customs authority in the customs receipt order or in any other customs document determined by the Commission in accordance with paragraph 24 of Article 349 of this Code.

      The form of the customs receipt order or other customs document determined by the Commission in accordance with paragraph 24 of Article 349 of this Code, the procedure for filling in and making changes (additions) therein shall be determined by the Commission.

      When filling in a customs receipt order or other customs document determined by the Commission in accordance with paragraph 24 of Article 349 of this Code, an electronic form of such documents shall be formed on paper by an official of the customs authority.

      6. Customs duties and taxes payable on the territory of the Republic of Kazakhstan shall be calculated in the national currency of the Republic of Kazakhstan, except for the cases stipulated by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) bilateral international treaties of the Republic of Kazakhstan, when customs duties and taxes are calculated in other currency.

      If the calculation of customs duties and taxes requires the conversion of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan or into another currency, such recalculation shall be made at the rate of currencies in force on the day of registration of the customs declaration by the customs authority, unless otherwise established by this Code.

      7. The customs duty shall be calculated using the basis for calculating the customs duty and the corresponding rate of customs duty established in respect of the goods.

      Taxes payable on the territory of the Republic of Kazakhstan shall be calculated in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan

Article 84. Rates of customs duties and taxes applicable to calculation of customs duties and taxes

      1. To calculate the customs duties and taxes, the rates applicable on the day of registration of the customs declaration by the customs authority shall be applied, unless otherwise established by this Code.

      In case of temporary customs declaration of goods in accordance with Article 189 of this Code for calculation of export customs duties, the rates in force on the day established in accordance with Article 189 and Chapter 43 of this Code shall apply.

      2. The rates of the Unified Customs Tariff of the Eurasian Economic Union shall be applied to calculate the import customs duties, except for the cases stipulated in accordance with the Treaty on the Union, and also when, in accordance with the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or the international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party to calculate the import customs duties, the rates other than the rates of the Unified Customs Tariff of the Eurasian Economic Union shall be applied.

      If the conditions for granting tariff preferences for calculating import customs duties are not complied with, the rates of the Unified Customs Tariff of the Eurasian Economic Union shall be applied, unless otherwise stipulated by the Treaty on the Union.

      3. In order to calculate the export customs duties payable in the Republic of Kazakhstan, the rates, established by the authorized body in the field of trade regulation, shall be applied, unless otherwise established by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) bilateral international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      4. The rates established by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan shall be applied to calculate taxes payable in the Republic of Kazakhstan.

      The Commission shall form a general list of tax rates applicable to goods in the member states of the Eurasian Economic Union on the basis of information provided by authorized state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union and post it on the official website of the Eurasian Economic Union.

      The format of the general list of tax rates applicable to goods in the member states of the Eurasian Economic Union, the procedure for its formation, maintenance and use of information from it, as well as the procedure and technical conditions, including the structure and format, presentation of information on such rates shall be determined by the Commission.

Article 85. Incurrence and termination of obligation to pay customs duties and taxes. Cases when customs duties and taxes are not paid

      1. The obligation to pay customs duties and taxes shall arise in accordance with Articles 88, 157, 163, 174, 216, 217, 221, 233, 242, 254, 265, 278, 288, 297, 306, 313, 322, 328, paragraph 4 of Article 360, Articles 362, 363, 367, 371, 378 and 392 of this Code, as well as upon the occurrence of circumstances determined in accordance with Article 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in cases stipulated by the Commission.

      2. The obligation to pay customs duties and taxes shall cease:

      1) upon the occurrence of circumstances and under the conditions associated with termination of the obligation to pay customs duties and taxes provided for in Articles 88, 157, 163, 174, 216, 217, 221, 233, 242, 254, 265, 278, 288, 297, 306, 313, 322, 328, paragraph 4 of article 360, articles 362, 363, 367, 371, 378 and 392 of this Code;

      2) upon the occurrence of circumstances determined in accordance with Articles 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in cases provided for by the Commission;

      3) in the cases specified in paragraph 9 of Article 86 of this Code;

      4) in the event that measures to collect customs duties and taxes are not taken in accordance with subparagraph 4) of paragraph 10 of Article 116 of this Code in respect of the amount of customs duties and taxes recognized as uncollectible in accordance with this Code.

      3. The Commission shall have the right to determine the circumstances under which the obligation to pay customs duties and taxes is terminated in cases when in relation to the same goods the obligation to pay customs duties and taxes has arisen in different persons, for different reasons and (or) repeatedly, including in the case when the obligation to pay customs duties and taxes arose in one member state of the Eurasian Economic Union, and the circumstances, under which the obligation to pay customs duties and taxes ceases, have occurred in another member state of the Eurasian Economic Union, as well as the procedure for interaction of customs authorities to confirm the occurrence of such circumstances.

      4. Customs duties and taxes shall not be paid:

      1) in respect of goods placed (placed) under the customs procedure, the conditions of placement under which do not provide for the payment of customs duties and taxes, before its completion or termination of such a customs procedure and subject to the conditions for the use of these goods in accordance with such a customs procedure;

      2) in respect of certain categories of goods not subject to placement under customs procedures in accordance with paragraph 4 of Article 355 and paragraph 2 of Article 364 of this Code, provided that the conditions for their use are established by these Code for these categories of goods;

      3) in respect of goods placed (placed) under the customs procedure for temporary import (admission) with application of benefits for payment of import customs duties in the form of exemption from payment of import customs duty and benefits for payment of taxes, before its completion or termination of such customs procedure, provided that the conditions for provision of such benefits are met, when using goods for purposes that meet the conditions for granting benefits, subject to restrictions on the use and (or) disposal of such goods, and provided that the conditions for the use of such goods are met in accordance with such a customs procedure, except for cases when the declarant waives such benefits;

      4) in respect of goods placed (placed) under the customs procedure for release for domestic consumption, with application of benefits for payment of import customs duties in the form of exemption from payment of import customs duty and benefits for payment of taxes associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods, subject to the conditions for provision of such benefits, when using goods for purposes that meet the conditions for granting benefits, as well as in compliance with restrictions on the use and (or) disposal of such goods unless the declarant waives such benefits.

Article 86. Fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. The obligation to pay customs duties and taxes shall be fulfilled by the payer of customs duties and taxes, by persons who in accordance with this Code bear a joint obligation with the payer of customs duties and taxes to pay customs duties and taxes.

      The obligation to pay customs duties and taxes may be fulfilled by a third party in the manner established by paragraph 11 of Article 94 of this Code.

      The obligation to pay customs duties and taxes shall be fulfilled by the customs representative, taking into account Article 494 of this Code.

      2. The obligation to pay customs duties and taxes shall be fulfilled by paying them in the manner and within the terms, established by Articles 90, 91, 92, 93 and 94 of this Code in the amounts calculated and payable in accordance with this Code.

      3. In cases when, in accordance with Articles 91 and 194 of this Code, the obligation to pay customs duties and taxes is fulfilled by the methods provided for by Chapter 10 of this Code, the customs authority shall, not later than five working days before the due date for fulfilling the obligation to pay customs duties and taxes, interest, send a notification to the payer about the onset of the term for fulfilling the obligation to pay customs duties, taxes, interest in arbitrary form.

      Upon the expiry of the term for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, and interest in the cases established by part one of this paragraph, as well as in other cases when the obligation to pay customs duties and taxes is fulfilled by the methods provided for by Chapter 10 of this Code, the customs authority shall send a request on payment of the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interests in the manner established by Chapter 10 of this Code.

      4. In cases of non-fulfillment or improper fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, the customs authority shall, within ten working days from the date of the onset of the term of payment of customs duties, taxes, interest, send a notification about the unpaid amounts of customs duties, taxes, penalties, simultaneously to the payer and to persons who in accordance with this Code bear a joint obligation with the payer to pay customs duties, taxes, penalties, interest, except for the cases:

      1) provided for by paragraph 3 of this article;

      2) when the obligation to pay customs duties and taxes is fulfilled by the methods provided for by Chapter 10 of this Code.

      5. Penalties shall be charged in accordance with the procedure provided for in Article 124 of this Code.

      6. A notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest unpaid in due time shall be executed within a period of not more than ten working days from the date of its delivery. The form of notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest unpaid in due time shall be approved by the authorized body. In addition, this form of notification shall also include information about amounts of special, anti-dumping, countervailing duties unpaid in due time in accordance with Article 137 of this Code.

      The order of delivery of the said notification shall be carried out in accordance with Article 87 of this Code.

      7. When the payer fulfills the requirements specified in the notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest, unpaid in due time, without payment of penalties, subject to be accrued for the period from the date of registration of such notification to the date of execution of such requirements inclusive, the customs authority shall send an addition to the previously issued notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest unpaid in due time.

      8. In case of revealing the substantiated facts that caused the change in the amount of customs duties, taxes, penalties, interest specified in the notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest unpaid in due time, the customs authority shall send a new notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest, unpaid in due time, with the simultaneous withdrawal of the originally sent notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest unpaid in due time.

      9. The customs authority shall not send the notification specified in paragraph 4 of this article in the following cases:

      1) revelation of the failure to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, after the release of goods, and in respect of goods, the release of which is made before submission of declaration of goods, - after sending an electronic document or making the appropriate marks, provided for by paragraph 17 of Article 194 of this Code, calculated in one declaration for goods, in the amount not exceeding in the aggregate the amount equivalent to five euros at the rate of currencies in force on the day of applying the exchange rate for calculation of customs duties and taxes in accordance with this Code;

      2) revelation of the fact of non-payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties calculated in one account settlement of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties specified in paragraph 4 of Article 83 of this Code, or in one customs document specified in part two of paragraph 4 of Article 360 ​​of this Code in the amount not exceeding in the aggregate the amount equivalent to five euros at the rate of currencies in force on the day of applying the exchange rate for calculation of customs duties and taxes in accordance with this Code.

      10. In cases specified in paragraph 9 of this article, the obligation to pay customs duties and taxes shall be terminated.

      11. In cases of non-fulfillment or improper fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes within the term, specified in paragraph 6 of this article, the customs authority that collects customs duties, taxes, penalties, interest, shall take measures to collect customs duties, taxes, penalties, interest in accordance with Chapter 12 of this Code.

      12. The Commission shall have the right to determine the peculiarities of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in cases when, in respect of the same goods, the obligation to pay customs duties and taxes has arisen in different persons for different circumstances and (or) more than once.

Article 87. Procedure for delivery of notification on the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest unpaid in due time

      1. Notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties, interest unpaid in due time shall be delivered to the payer personally against signature or in any other way confirming the fact of sending and receiving, unless otherwise established by this article.

      In this case, a notification sent in one of the following ways shall be deemed to be delivered to the payer in the following cases:

      1) by registered mail with notification - from the date of the payer's notice in the notification of the postal operator;

      2) electronically - from the date the notification is delivered to the web application.

      The specified method shall apply to the payer:

      registered as a user of the information system of the customs authority in the manner determined by the authorized body;

      registered as an electronic taxpayer in the manner established by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. In the event that the postal operator returns the notification about the amounts of customs duties, taxes, penalties and interest unpaid in due time, due to the absence of the payer at the location, which is sent by the customs authority by registered mail with a notification, the customs authority at the location of the payer shall carry out an inspection of the postal operator in a period not later than ten working days from the date of receipt of the notification, upon the results of which the inspection report shall be drawn up.

      3. The following shall be indicated in the inspection report:

      place, date and time of compilation;

      position, surname, name and patronymic (if it is indicated in the identity document) of the official of the customs authority that issued the report;

      name of the customs authority;

      surname, name and patronymic (if it is indicated in the identity document), name and number of the identity document, residence of the involved witnesses;

      surname, name and patronymic (if it is indicated in the identity document) and (or) name of the payer, his identification number;

      information on the results of the inspection.

      The inspection report shall be compiled with participation of witnesses.

      Any full-aged capable citizens in the number of at least two people who are not interested in the outcome of the actions of an official of the customs authority and the payer may be invited as witnesses.

      Officials of state bodies of the Republic of Kazakhstan and employees, founders (participants) of the payer shall not be allowed to participate as witnesses.

      4. In the event of an appeal of a notification about the customs duties, taxes, penalties, interests, unpaid in due time, sent in accordance with paragraph 4 of Article 86 of this Code, the deadline for fulfillment of the requirements of the customs authority specified in such notification shall be suspended until a decision making on the results of consideration of the complaint. At that, the appeal shall not suspend the accrual of penalties.

Article 88. Incurrence and termination of obligation to pay customs duties and taxes in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, the time period of their payment and peculiarities of calculation

      1. The obligation to pay import customs duties and taxes in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall arise when goods are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      The obligation to pay export customs duties in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall arise when goods are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The obligation to pay customs duties and taxes in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall arise in persons who illegally move goods. Persons involved in illegal movement, if they knew or should have known about the illegality of such a movement, and when importing goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union - also persons, who purchased illegally the imported goods or possessed them, if at the time of purchasing they knew or should have known about the illegality of their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall bear joint obligation to pay customs duties and taxes with the persons illegally moving goods.

      3. The obligation to pay customs duties and taxes in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be terminated in the persons specified in paragraph 2 of this article when the following circumstances occur:

      1) fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and (or) their collection in amounts calculated and payable in accordance with paragraphs 5, 6, 7 and 8 of this article;

      2) placement of goods under customs procedures in accordance with this Code;

      3) recognition by the customs authority in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in relation to these foreign goods, the time period of payment of customs duties and taxes has come;

      4) confiscation or conversion of goods into the ownership of the state in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      5) detention by the customs authority of goods in accordance with Chapter 52 of this Code;

      6) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of goods that were seized or arrested during the verification of the report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or a case on administrative violation and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      4. In case of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, the day of crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union by the goods shall be considered as the time period for payment of customs duties and taxes, and if this day is not established, - the day of revelation of the fact of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      5. In case of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, the customs duties and taxes shall be payable in the amount as if the goods were placed under the following customs procedures:

      1) when importing goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union - the customs procedure for release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes;

      2) when exporting goods of the Eurasian Economic Union from the customs territory of the Eurasian Economic Union - the customs procedure for export without the application of benefits for payment of export customs duties.

      6. Customs duties and taxes in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be calculated in accordance with this chapter, taking into account paragraph 7 of this article, and if the customs authority does not have accurate information about the goods, also subject to paragraph 8 of this article.

      7. To calculate customs duties and taxes, the rates of customs duties and taxes shall be used applicable on the day of crossing by the goods of the customs border of the Eurasian Economic Union, and if this day is not established, - on the day of revelation of the fact of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      In case the conversion of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to determine the customs value of goods, as well as to calculate customs duties and taxes, such recalculation shall be made at the rate of currencies in force on the day of crossing by the goods of the customs border of the Eurasian Economic Union, and if this day is not established, - on the day of revelation of the fact of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      8. In the event that the customs authority does not have accurate information on goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), the basis for calculating the customs duties and taxes payable shall be determined on the basis of information available to the customs body, and classification of goods shall be carried out taking into account paragraph 4 of Article 40 of this Code.

      In the event that the code of the goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities is determined at the level of the grouping with a quantity less than ten digits:

      to calculate customs duties, the largest of the rates of customs duties corresponding to the goods included in such a group shall be applied;

      to calculate taxes, the largest of the value-added tax rates shall be applied, the largest of the excise rates corresponding to the goods included in such a group, in respect of which the largest of the customs duties rates are established.

      Upon the establishment at a later time of the accurate information about goods, the customs duties and taxes shall be calculated on the basis of such accurate information and the amounts of excessively paid and (or) excessively collected customs duties and taxes in accordance with Chapter 11 of this Code shall be offset (repaid) or actions shall be performed in accordance with Article 87 of this Code, foreclosure of unpaid amounts in accordance with Chapter 12 of this Code.

      9. In cases of confiscation or conversion of goods into the ownership of the state in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan, detention of goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code, placement for temporary storage, placement of goods under customs procedures after fulfilling the obligation to pay customs duties, taxes and (or) collection (in whole or in part) of the amount of customs duties and taxes paid and (or) collected in accordance with this article shall be offset (repaid) in accordance with Chapter 11 of this Code.

      10. The provisions of paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 of this article shall not apply in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union with unreliable customs declarations.

      In case of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union with unreliable customs declaration, the customs duties and taxes shall be calculated in accordance with this Code. At that, the customs duties and taxes actually paid at customs declaration shall not be repaid (recollected), and the amounts of excessively paid and (or) excessively collected customs duties and taxes shall be subject to offset (repayment) in accordance with this Code.

Article 89. The limitation of action period for customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest

      1. The limitation period upon the request of the customs authorities or upon the request of the payer shall be the period of time during which:

      1) the customs authority has the right to calculate (charge) the payer or revise the amount of customs duties, taxes, customs duties calculated by the payer, as well as the amount of accrued penalties, interest;

      2) the payer has the right to demand from the customs authorities to set off and (or) return the amounts of customs duties, taxes, customs duties, penalties, interest, advance payments, including advance payments made as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes;

      3) the payer has the right to demand from the customs authorities a refund and (or) transfer to the budget for the payment of forthcoming customs duties, customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest money deposited into the account of temporary placement of money by the customs authority;

      4) the payer is obliged, upon the request of the customs authorities, to pay the amounts of customs duties, customs duties, taxes, penalties, interest;

      5) the payer has the right to apply for amendments and additions to the customs declaration in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union.

      2. The limitation period for the requirements of customs authorities and payers shall be three years unless otherwise provided by this article.

      For the following categories of payers, the limitation period for the requirements of customs authorities and payers shall be five years:

      1) subject to tax monitoring in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan "On Taxes and Other Obligatory Payments to the Budget" (Tax Code);

      2) those carrying out activities in the field of subsoil use (fuel and energy sector);

      3) those included in the register of authorized economic operators.

      3. The limitation period for the requirements of customs authorities and payers shall be five years, regardless of the categories of payers specified in paragraph 2 of this article, in relation to goods placed under the customs procedure for release for domestic consumption, in respect of which:

      privileges have been applied for the payment of import customs duties and taxes associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods in accordance with subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 202 of this Code;

      in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on joining the Eurasian Economic Union (international treaties on state accession to the treaty on the Eurasian Economic Union), lower rates of import customs duties are applied than those established by the Unified Customs Tariff of the Eurasian Economic Union in accordance with subparagraph 3) of paragraph 1 of Article 202 of this Code.

      in obedience to Article 250 of the Code of the Republic of Kazakhstan of 12 June 2001 “On Taxes and Other Obligatory Payments to the Budget” (Tax Code) and Article 427 of the Code of the Republic of Kazakhstan of 25 December 2017 “On Taxes and Other Obligatory Payments to the Budget” (Tax Code), value added tax has been paid by offsetting.

      4. The limitation period for the requirements of customs authorities and payers shall be calculated from the date of:

      1) registration of a customs declaration, except for the cases provided for in paragraph 5 of this Article;

      2) registration with the customs authority of ensuring the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in cash, including through advance payments;

      3) adoption by the customs authority of the preliminary decisions provided for by this Code;

      4) the customs authority makes a decision on customs escort.

      5. For goods under customs control in accordance with the selected customs procedure, the customs authority shall have the right to calculate or revise the amounts of customs payments, taxes, penalties, interest payable during the period when the goods are under customs control and three years, with the exception of, unless a different period is established by paragraphs 2 and 3 of this article - after the expiration of the period for which the goods are under customs control.

      6. In the event of the expiration of the limitation period for the requirements established by paragraph 1 of this article:

      1) during the period of customs control, including after the release of goods - the limitation period shall be extended for the period of such customs control, the execution of the decision of the customs authority adopted on the basis of the results of customs control before paying off debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      2) appeal by the payer in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan of the results of the customs inspection and (or) the decision of the authorized body made upon the results of consideration of the complaint, as well as the decision, action (inaction) of the customs body and (or) the official of the customs body - the limitation period shall be extended for the period of consideration of the complaint and the execution of the decision of the customs authority rendered based on the results of the consideration of the complaint, and in case of appeal in court - for the period of the trial and the entry into force of the judicial act.

      Footnote. Article 89 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Chapter 9. TIME PERIOD AND ORDER OF PAYMENT OF CUSTOMS DUTIES, TAXES

Article 90. Time period for payment of customs duties and taxes

      1. Time period for payment of customs duties and taxes shall be determined in accordance with Articles 88, 91, 157, 163, 174, 216, 217, 221, 233, 242, 254, 265, 278, 288, 297, 306, 313, 322, 328 , paragraph 4 of Article 360, Articles 362, 363, 367, 371, 378 and 392 of this Code.

      2. With regard to goods, whose peculiarities of customs declaration are established by Article 189 and Chapter 43 of this Code, the time period for payment of customs duties and taxes shall be determined by the article and the Chapter of this Code.

      3. With regard to goods, placed (placed) under a special customs procedure, the time period for payment of customs duties and taxes shall be determined in accordance with Article 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in cases provided by the Commission.

      4. If the payer fails to perform or improperly performs the obligation to pay customs duties and taxes in the period specified in this Code, the penalties shall be paid, except for the case specified in part three of this paragraph.

      Payment or collection, as well as the offset (repayment) of penalties shall be made in the manner provided for by this Code in respect of payment or collection, as well as offset (repayment) of the amounts of the relevant customs duties, customs fees, taxes.

      Penalties shall not be paid when the customs authority, that collects customs duties and taxes, in accordance with the procedure established by the Commission in accordance with paragraph 3 of Article 85 of this Code, receives confirmation of occurrence of circumstances under which the obligation to pay customs duties and taxes ceases.

      5. In cases when, in accordance with this Code, the interest is payable from the amounts of import customs duties and taxes, as if in respect of these amounts a deferral or installment payment was granted, such interest shall be accrued and paid in accordance with the procedure established by Article 93 of this Code for accrual and payment of interest for a deferral or installment payment of import customs duties.

Article 91. Changing the time period for payment of import customs duties and taxes

      1. Changing the time period for payment of import customs duties and taxes shall be carried out in the form of a deferral or installment payment.

      2. The grounds for changing the time period for payment of taxes, as well as the conditions and procedure for their change, shall be established by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Deferral or installment payment of import customs duties shall be granted in respect of goods placed under the customs procedure for release for domestic consumption.

      4. Deferral or installment payment of import customs duties shall be a change of the time period for payment of import customs duties with a simultaneous or gradual payment by the payer of the deferred or installment amount, respectively.

      5. Deferral or installment payment of import customs duties shall be granted in respect of the entire amount payable, or in respect of a part of this amount.

      6. When goods are released with a deferral of payment of import customs duties, the amount of import customs duties, in respect of which a deferral has been granted, shall be payable not later than the last day of the term for which such a deferral is granted.

      When goods are released with installment payment of import customs duties, the amount of import customs duties, in respect of which the installment payment is provided, shall be payable in accordance with the approved schedule for the gradual payment of amounts of import customs duties. In this case, each of the amounts determined for a gradual payment shall be payable not later than the last day of the term, established for such payment in the relevant period.

      7. Deferral or installment payment of import customs duties shall be granted subject to securing the fulfillment of the obligation to pay import customs duties, unless otherwise established by this Code.

      Security of fulfillment of the obligation to pay import customs duties shall be granted in accordance with Chapter 10 of this Code.

Article 92. Terms, grounds and procedure for granting a deferral or installment payment of import customs duties, refusal, cancellation of deferral or installment payment of import customs duties. Termination of decision to grant a deferral or installment payment of import customs duties

      1. Deferral of payment of import customs duties with payment of interest for deferral of payment of import customs duties in accordance with Article 93 of this Code shall be granted for a term not exceeding one month from the day following the day of release of goods in accordance with the customs procedure for release for domestic consumption.

      2. Deferral or installment payment of import customs duties without payment of interest for deferral or installment payment of import customs duties shall be granted for a term not exceeding six months from the day following the day of release of goods in accordance with the customs procedure for release for domestic consumption, subject to the following grounds:

      1) infliction of damage to the payer of import customs duties as a result of a natural disaster, technological catastrophe or other circumstances of force majeure;

      2) a delay in financing from the state budget to the payer of import customs duties or payment for the state order executed by the person;

      3) delivery within the framework of international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      4) importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union by organizations of the member states of the Eurasian Economic Union engaged in agricultural activities or supply for the specified organizations of planting or seeding material, plant protection products, agricultural machinery, pedigree livestock breeding facilities (breeding farm animals, poultry, fish and other livestock breeding facilities), pedigree products (material), products used for animal feeding. The list of specified goods in respect of which a deferral or installment payment of import customs duties may be granted, indicating the codes in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities shall be determined by the Commission;

      5) other grounds determined by the Commission.

      3. Deferral or installment payment of import customs duties with payment of interest for deferral or installment payment of import customs duties in accordance with Article 93 of this Code shall be granted for a term not exceeding six months from the day following the day of release of goods in accordance with the customs procedure for release for domestic consumption, if there is such a basis, as the import into the customs territory of the Eurasian Economic Union of goods for use in industrial processing, including raw materials, materials, technology equipment, components and spare parts for it. For the purpose of applying this paragraph, industrial processing shall be the use of goods in production for the receipt of new goods, the codes of which, in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities, differ from the codes of goods imported for their industrial processing at the level of any of the first four digits. The list of specified goods in respect of which a deferral or installment payment of import customs duties may be granted, indicating the codes in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities, and the conditions for classifying such goods as those intended for use in industrial processing, shall be determined by the Commission.

      4. Availability of grounds specified in paragraphs 2 and 3 of this article shall be confirmed by the payer of import customs duties in the manner determined by the authorized body.

      5. Deferral or installment payment of import customs duties shall be granted on the basis of an application of the payer of import customs duties upon the decision of the customs authority.

      The decision on granting a deferral or installment payment of import customs duties shall be taken by the customs authority, which will release goods when they are placed under the customs procedure for release for domestic consumption.

      The decision of the customs authority to grant deferral or installment payment of import customs duties shall indicate the term for which the deferral or installment payment of import customs duties is granted, the amount of import customs duties for which the deferral or installment payment are granted, and other information necessary for application of this decision at the release of goods.

      6. The decision on granting a deferral or installment payment of import customs duties or refusal to grant it shall be taken by the territorial customs authority or customs office on the basis of an application of the payer submitted in the form approved by the authorized body in the form of an electronic document or a document on paper.

      The decision of the customs authority on granting a deferral or installment payment of import customs duties shall be a document evidencing facts having legal significance, if the customs declaration of goods in respect of which such a decision was made, shall be made within three months from the date of its adoption.

      In order to grant a deferral or installment payment of import customs duties provided in accordance with paragraphs 2 and 3 of this article, the application shall be attached with:

      documents confirming the existence of grounds specified in paragraphs 2 and 3 of this article, the list of which is approved by the authorized body;

      a schedule for a gradual payment of import customs duties, drawn up by the payer, under the installment payment of import customs duties.

      The decision on granting a deferral or installment payment of import customs duties or refusal to grant it shall be taken by the territorial customs authority or customs office in the term not exceeding five working days from the date of registration of the payer's application in the territorial customs authority or customs office.

      The form of the decision on granting a deferral or installment payment of import customs duties or refusal to grant it shall be approved by the authorized body.

      A schedule for a gradual payment of import customs duties, approved by the customs authority, shall be attached to the decision on granting an installment payment of import customs duties. The specified schedule shall establish the terms for the gradual payment of import customs duties and shall be an integral part of this decision.

      At the request of the payer, the schedule for the gradual payment of the amounts of import customs duties can be changed.

      Determination of the amount of the secured obligation to pay import customs duties when the terms of payment of import customs duties are changed, shall be made in the manner established by paragraph 1 of Article 104 of this Code. At that, the amount of such obligation shall include interest amounts for deferral or installment payment of import customs duties.

      To determine the amount of import customs duties on the basis of which the amount of the secured obligation to pay import customs duties is determined, the exchange rate, the rates of import customs duties in force on the day of registration of the application in the customs authority on granting deferrals or installment payment of import customs duties shall apply.

      The decision to refuse to grant a deferral or installment payment of import customs duties should contain the grounds for such refusal.

      The decision to refuse to grant a deferral or installment payment of import customs duties shall be made by the customs authority on the following grounds:

      the payer does not submit the documents to the customs authority, specified in paragraph 2 of part three of this paragraph;

      the payer has arrears in payment of customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      a bankruptcy procedure has been instituted against the payer or a criminal case has been initiated on criminal offense grounds.

      The decision to grant a deferral or installment payment of import customs duties shall be subject to cancellation before the actual granting of a deferral or installment payment of import customs duties (before filing a declaration for goods) on the following grounds:

      at the request of the payer;

      when the customs authority receives information confirming the grounds for refusal to grant a deferral or installment payment of import customs duties.

      7. In cases of non-fulfillment or improper fulfillment by the payer of the obligation to pay import customs duties within the term established in the decision to grant a deferral or installment payment of import customs duties, the customs authority shall take one or several actions specified in paragraph 6 of Article 98, paragraph 4 of Article 99, paragraph 5 of Article 100, paragraph 10 of Article 101 and paragraph 4 of Article 102 of this Code.

      8. The decision on granting a deferral or installment payment of import customs duties shall be terminated:

      1) at the end of the term for which a deferral or installment payment of import customs duties was granted;

      2) at the end of the term specified in part two of paragraph 6 of this article;

      3) in performance of the obligation to pay import customs duties for which a deferral or installment payment were granted.

      Footnote. Article 92 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 93. Interest for deferral or installment payment of import customs duties

      1. For each day of a deferral or installment payment of import customs duties granted in accordance with paragraphs 1 and 3 of Article 92 of this Code, starting from the day following the day of release of goods in accordance with the customs procedure for release for domestic consumption, until the day of termination of the obligation to pay import customs duties, the interest shall be payable.

      2. Interest for deferred or installment payment of import customs duties shall be payable at the rate of 1/360 of the base rate of the National Bank of the Republic of Kazakhstan applied for interest calculation. The base rate of the National Bank of the Republic of Kazakhstan in force during the relevant periods of actual use of deferral or instalment payment shall apply to the calculation of interest for deferral or instalment payment of import customs duties.

      3. Interest for deferral or installment payment of import customs duties shall be payable not later than the day following the day of payment or collection of import customs duties.

      4. Payment or collection, as well as offset (repayment) of interest for deferral or installment payment of import customs duties shall be made in the manner provided for by this Code in respect of payment or collection, as well as offset (repayment) of the amounts of import customs duties.

      Footnote. Article 93 as amended by Law of the RK № 399-VI dated 02.01.2021 (shall come into force on 01.01.2021).).

Article 94. Procedure for payment of customs duties and taxes

      1. Customs duties and taxes shall be payable in the Republic of Kazakhstan in the manner determined by the authorized body or in the member state of the Eurasian Economic Union on the territory of which the fact of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union is detected, except for the illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union with unreliable customs declaration.

      As for the conditionally released goods specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of Article 202 of this Code, the import customs duties in the amount of the difference in the amounts of import customs duties calculated at the rates of import customs duties established by the Unified Customs Tariff of the Eurasian Economic Union and the amounts of import customs duties, paid at the release of goods, or in another amount established by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or the international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party, may be paid in a member state of the Eurasian Economic Union, other than a member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority releases goods, if this is stipulated by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party.

      2. Upon occurrence of the circumstance, specified in paragraph 5 of Article 233 of this Code, the import customs duties and taxes with respect to foreign goods placed under the customs procedure of customs transit shall be payable in the member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which released goods in accordance with the customs procedure of customs transit, unless otherwise established by part two of this paragraph and paragraph 3 of this article.

      In the event of the circumstance, specified in paragraph 5 of Article 233 of this Code, the import customs duties and taxes with respect to international postal items placed under the customs procedure of customs transit shall be payable in the member state of the Eurasian Economic Union in which the customs authority of destination is located.

      3. If in accordance with this paragraph it is established (confirmed) that foreign goods placed under the customs procedure of customs transit are located in the territory of another member state of the Eurasian Economic Union than the member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority released goods in accordance with the customs procedure of customs transit, the import customs duties, taxes shall be payable in the member state of the Eurasian Economic Union, on the territory of which such goods are located, unless otherwise established by the international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      In the event that goods are not found (not confirmed) in the territory of another member state of the Eurasian Economic Union than the member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority released goods in accordance with the customs procedure of customs transit, but in accordance with this paragraph, it is established (confirmed) that goods placed under the customs procedure of customs transit were exported from the territory of one member state of the Eurasian Economic Union and imported to the territory of another member state of the Eurasian Economic Union, then the import customs duties and taxes shall be payable in the member state of the Eurasian Economic Union, the importation into the territory of which was established (confirmed), unless otherwise established by the international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      The presence of goods in the territory of a member state of the Eurasian Economic Union or their importation into the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority did not release goods in accordance with the customs procedure of customs transit, shall be established (confirmed) on the basis of documents received during the customs control and (or) compiled on the basis of the results of such customs control, as well as in the course of administrative proceedings, or investigation into criminal cases or inspections, the conduct (holding) of which is carried out in accordance with the legislation of the member states of the Eurasian Economic Union by customs or other state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union.

      For the purpose of applying this paragraph, the establishment (confirmation) of the location of goods on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority did not release goods in accordance with the customs procedure of customs transit, or their importation into the territory of this member state of the Eurasian Economic Union, shall be recognized by the customs authority of the member states of the Eurasian Economic Union, which released goods in accordance with the customs procedure of customs transit.

      The procedure for interaction of the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union in establishing (confirming) the location of foreign goods on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority did not release goods in accordance with the customs procedure of customs transit, or their importation into the territory of that member state of the Eurasian Economic Union shall be determined by the Commission.

      4. In the event of the circumstance, specified in paragraph 3 of Article 392 of this Code, export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure of customs transit shall be payable in a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which released goods in accordance with the customs procedure of customs transit.

      5. Import customs duties payable in the Republic of Kazakhstan shall be paid in the national currency of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise stipulated by the Treaty on the Union.

      Export customs duties and taxes payable in the Republic of Kazakhstan shall be paid in the national currency of the Republic of Kazakhstan unless otherwise established by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union, bilateral international treaties of the Republic of Kazakhstan and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6. The forms and methods of payment of customs duties and taxes payable in the Republic of Kazakhstan, as well as the moment of fulfillment of the obligation to pay them (the date of payment) shall be established by this Code.

      7. Import customs duties shall be paid to the accounts determined in accordance with the Treaty on the Union.

      Export customs duties shall be paid to accounts determined in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise established by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) bilateral international treaties of the member states of the Eurasian Economic Union.

      8. Customs duties and taxes shall be paid to the budget by the payer or third parties at the instruction of the payer in cash and by cashless way, as well as by offsetting in the manner established by this Code.

      9. Payment of customs duties and taxes shall be made according to the corresponding income code of the unified budget classification of incomes of the Republic of Kazakhstan (hereinafter - budget classification codes) in accordance with the type of customs duties and taxes.

      10. Payment of customs duties and taxes shall be made by payers or third parties at the instruction of the payer through the second-tier banks, as well as organizations that carry out certain types of banking operations. In the payment documents for payment of customs duties and taxes, the payer shall indicate the details of the beneficiary body determined by the authorized body.

      11. When paying customs duties and taxes by third parties at the instruction of the payer, in the purpose of payment of the payment document, the full name of the payer for whom the customs duties and taxes are paid, as well as his identification number, shall be additionally indicated.

      12. When paying customs duties and taxes by the payer or third parties at the instruction of the payer, the confirmation of their payment for the release of goods shall be one or more of the following information and documents:

      1) data on reporting forms of receipts by budget classification codes, which are submitted daily by the treasury bodies to the customs authority;

      2) data and information submitted by the second-tier banks and organizations engaged in certain types of banking operations through the electronic government payment gateway about the paid amounts of customs duties and taxes;

      3) electronic check, formed in the system of "electronic government", - in case of payment through the payment gateway of "electronic government";

      4) a check issued by an electronic terminal of a second-tier bank or an organization carrying out certain types of banking operations, - in case of payment via electronic terminals of a second-tier bank or an organization carrying out certain types of banking operations located in the buildings of customs authorities;

      5) a receipt of a cash desk of a second-tier bank or an organization carrying out certain types of banking operations, - in case of payment through the cash desks of a second-tier bank or an organization carrying out certain types of banking operations located in the buildings of customs authorities.

      In this case, the documents specified in subparagraphs 3), 4) and 5) of part one of this paragraph shall be required only if the customs authorities do not have data and information specified in subparagraph 2) of part one of this paragraph.

      Second-tier banks and organizations that carry out certain types of banking operations listed in subparagraphs 4) and 5) of part one of this paragraph must have relevant agreements concluded with customs authorities.

      In the event that the payer of customs duties and taxes is the National Bank of the Republic of Kazakhstan or its branches, the payment documents of the National Bank of the Republic of Kazakhstan for the purpose of release of goods shall be the confirmation of payment of customs duties and taxes to the budget.

      13. The date of payment (the moment of fulfillment of the obligation to pay) of customs duties and taxes for the release of goods shall be:

      1) the day when money is written off by second-tier banks or by organizations that carry out certain types of banking operations from the payer's bank account or the date of payment by the payer through ATMs or other electronic devices in cases where the confirmation of payment of customs duties and taxes is a document and (or) information, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of part one of paragraph 12 of this article;

      2) the day when the payer deposits cash into a second-tier bank or an organization that carries out certain types of banking operations, in cases where the confirmation of payment of customs duties and taxes is the document specified in subparagraph 5) of part one of paragraph 12 of this article;

      3) the date of receipt by the customs authority of the reporting form of revenues according to the budget classification codes, which is submitted daily by the treasury bodies to the customs authority, in case if the payment is not confirmed by documents and (or) information provided for in subparagraphs 2) and 3) of part 1 of paragraph 12 of this article.

      14. Peculiarities of payment of export customs duties may be established by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) bilateral international treaties of the Republic of Kazakhstan.

Article 95. Obligations of second-tier banks and organizations carrying out certain types of banking operations, regarding the transfer of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest to the budget

      Second-tier banks and organizations that carry out certain types of banking operations shall be obliged:

      1) when accepting payment documents from residents of the Republic of Kazakhstan for payment of customs duties, taxes, customs fees, penalties, interest to the budget, to verify correctness of the payer's identification number in accordance with the rules for formation of the identification number and data of the authorized state body of the Republic of Kazakhstan, forming the identification numbers and maintaining national registries of identification numbers;

      2) when accepting payment documents from non-residents of the Republic of Kazakhstan for payment of customs duties, taxes, customs fees, penalties, interest to the budget, to verify correctness of identification documents and other documents established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) if the money in the bank accounts of the payer is sufficient, not to delay execution of the order of the payer to transfer the amounts of customs duties, taxes, customs fees, penalties, interests and to execute the specified order on the day of its initiation by the payer;

      4) to transfer customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest during the operational day, but not later than the next operational day from the day the payer deposits cash in the second-tier bank or the organization that carries out certain types of banking operations;

      5) to transfer customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest during the operational day, but not later than the next operational day from the date of writing off the money from the payer's bank account in cases when payment is made using payment cards via electronic terminals of second-tier banks or an organization that carries out certain types of banking operations.

Chapter 10. SECURITY OF FULFILLMENT OF OBLIGATION TO PAY CUSTOMS DUTIES, TAXES

Article 96. General conditions to secure fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be provided in the cases provided for in Articles 91, 194, 195, 196, 223, 257 and 387 of this Code, unless otherwise established in accordance with the said articles, as well as established by paragraph 2 of this article.

      2. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall also be provided in the following cases:

      1) placement of goods under the customs procedure of the customs warehouse without actual placement in the customs warehouse, except for cases when the declarant is an authorized economic operator;

      2) replacement of foreign goods placed under the customs procedure for processing in the customs territory with equivalent goods, except when the declarant is an authorized economic operator;

      3) excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall go into effect ten calendar days after the date of its first official publication);

      4) placement of goods for temporary storage in places at the request of a person possessing authority in respect to the goods, in accordance with Article 170 of this Code;

      5) revelation of signs that the submitted documents are not properly executed and (or) contain inaccurate information in accordance with Article 397 of this Code.

      3. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be provided by the payer of customs duties, taxes or by another person in the cases established by this Code.

      In respect of goods placed under the customs procedure of customs transit, the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes may be provided by the freight forwarder and (or) another person on behalf of the payer, if that other person has the right to own, use and (or) dispose the goods for which fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes is provided, unless otherwise established by this Code.

      The customs representative shall have the right to secure fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in accordance with this chapter if, in accordance with Article 494 of this Code, the customs representative bears a joint obligation with the payer of customs duties and taxes to pay customs duties and taxes, and under the conditions stipulated by paragraph 3 of Article 195 and paragraph 3 of Article 196 of this Code. In the event that the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes is provided by the customs representative, upon the occurrence of circumstances stipulated in accordance with this Code under which the obligation to pay customs duties and taxes is subject to execution, such obligation to pay customs duties and taxes shall be fulfilled by the customs representative jointly with the person he represents, regardless of the provisions of paragraph 5 of Article 494 of this Code.

      4. Security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be granted to the customs authority that releases goods, except for the case specified in Article 226 of this Code.

      5. When requesting documents and (or) information in accordance with paragraph 4 of Article 410 of this Code, the calculation of the amount of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, and interest in the event of the accrual of such interest for deferral or installment payment of import customs duties shall be made by the customs authority and sent to the declarant in accordance with paragraph 6 of Article 410 of this Code.

      6. Security of the fulfillment of obligations of a legal entity that carries out activities in customs area, as well as fulfillment of obligations of an authorized economic operator shall be carried out in accordance with the procedure established by Articles 486 and 535 of this Code, respectively.

      Footnote. Article 96 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 97. Methods of securing fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be provided in the following methods:

      1) by money;

      2) by a bank guarantee;

      3) by a suretyship;

      4) by pledge of property;

      5) by the insurance contract.

      2. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be provided by any of the methods specified in paragraph 1 of this Article, subject to the provisions of paragraph 3 of this Article.

      3. Security of the obligation to pay customs duties and taxes in the case specified in paragraph 5 of Article 535 of this Code shall be provided in one or more methods, specified in subparagraphs 1), 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this Article.

      4. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes can be provided in several methods at the choice of the persons specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code, taking into account the provisions of paragraph 3 of this Article.

      The person securing the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall have the right to replace one method of securing the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes by another method, subject to the provisions of paragraph 3 of this article, if the replaced obligation to pay customs duties and taxes is not foreclosed in accordance with Chapter 12 of this Code and (or) the customs authority did not submit a request to pay the due amount of customs duties, taxes, penalties, interest in accordance with this chapter and (or) the subject of the pledge is not levied in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes must be provided continuously until the termination of the obligation to pay customs duties and taxes in accordance with this Code.

      6. The period of validity of the obligation to pay customs duties and taxes provided by the methods specified in subparagraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 of this article, including that provided in return for the earlier adopted by the customs authority, should be sufficient for timely submission of a request by the customs authority to the person who secured the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, to fulfill the obligations accepted under these methods.

      7. Security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be provided in the national currency of the Republic of Kazakhstan.

      8. The method of securing the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes through money shall mean the use of advance payments to secure fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and (or) deposition of money to the account of the customs authority for temporary placement of money.

      9. The method to secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes through money shall apply only to those obligations that arise for the payer before the customs authority that accepted such security.

      The method to secure fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in the form of a pledge of property shall apply only to those obligations that arise for the payer before the customs authority that has concluded a property pledge agreement with this payer.

      10. Peculiarities of application of methods for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes under the customs procedure of customs transit can be determined by an international agreement within the framework of the Eurasian Economic Union stipulated in paragraph 8 of Article 226 of this Code.

Article 98. Use of money as security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes

      1. Money can be used as security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes by depositing the security amounts into the account of the customs authority for temporary placement of money or by applying advance payments as security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes.

      2. The account of temporary placement of money shall be opened by the central authorized body for budget execution for the territorial customs authorities.

      3. The account of temporary placement of money of the customs authority shall be intended for payment by the payer of the amounts of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes. The amounts of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes to the account of temporary placement of money shall be made in the national currency of the Republic of Kazakhstan.

      4. To use money as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code shall submit an application to the customs authority in the form approved by the authorized body.

      If advance payments are used as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, the documents specified in subparagraphs 4) and 5) of paragraph 12 of Article 94 of this Code shall be attached to the application. At that, the date of confirmation of depositing security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be the relevant date specified in paragraph 13 of Article 94 of this Code.

      When securing fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes by depositing the security amounts to the account of the customs authority for temporary placement of money, the documents confirming the deposit of security amounts to the specified account shall be attached to the application.

      5. The customs authority registers the security of the obligation to pay customs duties and taxes or refuses to register it:

      in the cases provided for in Article 195 of this Code – no later than one working day following the day of registration of the application;

      in other cases – no later than three working days from the date of registration of the specified application.

      The customs authority shall notify the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code in writing or electronically no later than one working day from the date of registration of the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes or refusal to register such security.

      6. If the payer fails to fulfill or improperly fulfills the obligation to pay customs duties and taxes, the customs authority shall perform one of the following actions without an application of the payer in an indisputable order:

      in the event of depositing the amounts of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes to the account of the customs authority for temporary placement of money, - transfers the amounts of customs duties, taxes, penalties, and interest payable from the account for temporary placement of money to the budget within one working day after the expiry of the terms of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes;

      in case of application of advance payments as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, - offsets the money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes not later than five working days following the expiry of the term for the fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, on the appropriate types of customs duties, taxes, penalties, interest.

      Not later than one working day from the day following the day of the transfer of money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, from the account of temporary placement of money to the budget and (or) offset of such money by using advance payments, the customs authority shall notify the payer about such transfer and (or) offset in written or electronic form.

      Footnote. Article 98 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 99. Application of a bank guarantee as security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. The customs authority shall accept bank guarantees issued by second-tier banks as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes.

      In order to accept a bank guarantee, the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code shall submit an application to the customs authority in the form approved by the authorized body with the bank guarantee contract attached, concluded between the second-tier bank - the guarantor and the payer, and the bank guarantee.

      The customs authority registers a bank guarantee agreement as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes or refuses to register it:

      in the cases provided for in Article 195 of this Code – no later than one working day following the day of registration of the application;

      in other cases – no later than three working days from the date of registration of the specified application.

      2. The customs authority shall refuse to accept a bank guarantee as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in one of the following cases:

      1) the provided bank guarantee contract and (or) the bank guarantee do not meet the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) the amount of customs duties, taxes, penalties, interest for deferral or installment payment of import customs duties in the event of the accrual of such interest, the payment of which is secured by a bank guarantee, exceeds the amount of security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes calculated in accordance with Article 104 of this Code, subject to the provisions of paragraph 3 of this article, supported by a bank guarantee;

      3) the bank guarantee contract and (or) the bank guarantee do not correspond to the conditions established by paragraphs 5 and 6 of Article 97 of this Code;

      4) a second-tier bank that issued a bank guarantee granted as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes on the day of registration of the application for acceptance of a bank guarantee as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, has not previously fulfilled the customs authority's requirement for payment of the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest, except for cases when such requirement is recognized by the court as unlawful in accordance with the legislation of the Republics and Kazakhstan.

      Not later than one working day from the day of registration of the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes or refusal to register such security, the customs authority shall notify the payer about this or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code in written or electronic form.

      3. A bank guarantee applied as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall include the amount of penalties not less than for seven working days, which may be additionally accrued in the event of failure by the payer to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes, as well as the amount of interest for deferral or installment payment of import customs duties in the event of accruing such interest.

      4. In the event of non-fulfillment by the payer of the obligation to pay customs duties and taxes, the customs authority shall send to the second-tier bank a requirement for payment of the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest within five working days after the expiry of the terms of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes secured by a bank guarantee. At that, from the day following the expiry of the term to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes, the penalties shall be charged.

      5. The requirement of the customs authority to pay the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest shall be subject to unconditional and mandatory execution by a second-tier bank within two working days from the day of receipt of such requirement. The second-tier bank, if fails to fulfill or violates the terms to fulfill the specified requirement, shall be liable under the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 99 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 100. Application of suretyship contract as security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. The customs authority, as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, shall accept a suretyship contract, concluded in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      In order to adopt such a suretyship contract, the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code shall submit to the customs authority an application in the form approved by the authorized body with suretyship contract attached, as well as documents confirming the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes by one of the methods specified in paragraph 2 of this article.

      The customs authority registers a surety agreement as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes or refuses to register it:

      in the cases provided for in Article 195 of this Code – no later than one working day following the day of registration of the application;

      in other cases – no later than three working days from the date of registration of the specified application.

      2. Individual entrepreneurs registered in the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, as well as legal entities established in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, may act as a guarantor.

      The guarantor must secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in one of the following methods:

      1) depositing the security amounts into the account of temporary placement of money and (or) using advance payments as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes;

      2) a bank guarantee;

      3) pledge of property;

      4) an insurance contract.

      The amount of security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes should include the amount of penalties not less than for ten working days, which can be additionally accrued in the event of the payer’s failure to fulfill obligation to pay customs duties and taxes, as well as the amount of interest for deferral or instalment payment of import customs duties in the event of the accrual of such interest.

      3. The guarantor shall be liable to the customs authority in the same amount as the payer, including the payment of penalties, interest in the event of the accrual of such interest for deferral or installment payment of import customs duties.

      4. The customs authority shall refuse to accept the suretyship contract as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in one of the following cases:

      1) the submitted suretyship contract does not comply with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) if there are grounds, specified in paragraph 2 of Article 99 of this Code, for refusal to accept a bank guarantee submitted with the suretyship contract;

      3) the property pledge contract, submitted with the suretyship contract, does not correspond to the conditions of the property pledge contract, established by paragraph 3 of Article 101 of this Code;

      4) if there are grounds, specified in paragraph 2 of Article 102 of this Code, for refusal to accept the insurance contract, submitted with the suretyship contract;

      5) the guarantor has not secured the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes;

      6) the amount of customs duties, taxes, penalties, interest for deferral or installment payment of import customs duties in the event of the accrual of such interest, the payment of which is secured by the suretyship contract, exceeds the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes calculated in accordance with Article 104 of this Code, subject to part three of paragraph 2 of this article, confirmed by the suretyship contract;

      7) the documents specified in paragraph 1 of this article are not submitted.

      Not later than one working day from the day of registration of the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes or refusal to register such security, the customs authority shall notify the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code in written or electronic form.

      5. In case of non-fulfillment by the payer of the obligation to pay customs duties and taxes, the customs authority shall send to the guarantor a requirement to pay the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest within five working days after the deadline for fulfillment of the obligation secured by the suretyship contract. At that, from the day following the expiry of the deadline for fulfilling the obligation to pay customs duties and taxes, the penalties shall be charged.

      6. The requirement of the customs authority to pay the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest shall be subject to unconditional and mandatory fulfillment by the guarantor within five working days from the date of receipt of such requirement.

      7. The guarantor in case of non-fulfillment or violation of the deadlines for the fulfillment of the requirement of the customs authority shall be liable under the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 100 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 101. Application of pledge of property as security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. The customs authority, as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, shall accept a pledge of property on the basis of a property pledge contract.

      To conclude a property pledge contract, the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code shall submit to the customs authority an application in the form approved by the authorized body with an appraiser’s report attached on evaluation of the market value of the pledged property.

      2. The property pledge contract shall be concluded between the payer and (or) the third party and the customs authority specified in paragraphs 1 or 2 of Article 105 of this Code.

      The property pledge contract shall be concluded within ten working days from the date of the written request of the payer for conclusion of the property pledge contract.

      The market value of a subject of pledge in order to secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be the value determined in the evaluation report made under the contract between the appraiser and the payer in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on evaluation activities.

      The appraiser's report on evaluation of the market value of the pledged property must be drawn up not earlier than fifteen calendar days prior to the date the payer submits a written request to the customs authority to conclude a property pledge contract.

      3. The property pledge contract shall be concluded with simultaneous observance of the following conditions:

      1) property pledge contract meets the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) property to be pledged must be liquid, insured against loss or damage;

      3) property pledge contract corresponds to the conditions established by paragraphs 5 and 6 of Article 97 of this Code;

      4) the documents specified in paragraph 1 of this article are submitted.

      At that, the market value of the subject of property pledge can not be less than the amount of the security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, as well as penalties not less than for ten working days, which can be additionally accrued in the event of the payer’s failure to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes, and (or) interest in the event of the accrual of such interest for deferral or installment payment of import customs duties, as well as expenses related to the sale of the subject of property pledge.

      4. The subject of the pledge in order to secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes can be any property, except for:

      1) life support facilities;

      2) arrested property;

      3) property for which restrictions have been imposed by state bodies;

      4) property, encumbered by the rights of third parties;

      5) property withdrawn from civil circulation in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      6) electric, thermal energy and other types of energy;

      7) perishable goods;

      8) property rights;

      9) property, located outside the Republic of Kazakhstan.

      5. In case of non-observance of the conditions specified in paragraphs 3 and 4 of this article, the customs authority shall refuse to conclude a property pledge contract not later than ten working days from the date of submission of the application to the customs authority for conclusion of a property pledge contract.

      The customs authority shall notify the payer or the person, specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code, about the refusal to conclude a property pledge contract, not later than one working day from the date of adoption of such decision.

      6. In case of pledge, the subject of the pledge shall belong to the pledger, unless the customs authority decides otherwise.

      The pledger shall have no right to dispose the subject of the pledge prior to fulfillment by the payer of the obligation to pay customs duties and taxes secured by the property pledge contact and (or) to pay penalties, interest for deferral or installment payment of import customs duties in the event of their accrual.

      7. Securitization shall be executed in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      8. The customs authority shall register a contract of pledge of property as security for the performance of obligations on payment of customs duties and taxes no later than three working days from the day of execution of the pledge.

      9. Not later than one working day from the day of registration of the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, the customs authority shall notify the payer or the person, specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code in written or electronic form.

      10. The foreclosure on the subject of pledge shall be made in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 101 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 102. Application of insurance contract as security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. The customs authority, as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, shall accept contracts issued by insurance organizations included in the register of insurance organizations that have a license for the right to carry out insurance activities.

      The insurance contract specified in part one of this article shall be concluded in accordance with the model insurance contract for the purpose of ensuring the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes when performing customs operations, approved by the authorized body in agreement with the authorized body for regulation, control and supervision of the financial market and financial organizations. At the same time, the specified standard insurance contract shall also include conditions for ensuring the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in the cases established by paragraph 1 of Article 139 of this Code.

      The object of the insurance contract to secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in the course of customs operations shall be the property interest of the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code, connected with the fulfillment of his obligation to pay customs duties and taxes in the course of customs operations in the time period, established by this Code.

      The insured event under the insurance contract to secure fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in the course of customs operations shall be the fact of failure to perform or improper fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in the time period established by this Code in the course of customs operations made by the payer or the person specified in paragraph 3 Article 96 of this Code.

      To accept the insurance contract, the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code shall submit an application to the customs authority in the form approved by the authorized body with the insurance contract attached.

      The customs authority shall, not later than three working days from the day of registration of the said application, accept the insurance contract as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes by registering such security or refuse to accept it.

      2. The customs authority shall refuse to accept the insurance contract as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in one of the following cases:

      1) the insurance organization that issued the insurance contract is not included in the register of insurance organizations specified in part one of paragraph 1 of this article;

      2) the insurance contract submitted does not correspond to the standard insurance contract to secure fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes when performing customs operations;

      3) the amount of customs duties, taxes, penalties, interest for deferral or installment payment of import customs duties in the event of the accrual of such interest, the payment of which is secured by the insurance contract, exceeds the amount of security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes calculated in accordance with Article 104 of this Code, subject to the provisions of paragraph 3 of this article, confirmed by the insurance contract;

      4) the insurance contract does not correspond to the conditions established by paragraphs 5 and 6 of Article 97 of this Code;

      5) an insurance organization that has concluded an insurance contract with the payer, submitted as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes as of the date of registration of the application for accepting the insurance contract as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes has not previously fulfilled the customs authority's requirement to pay the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest, except for cases when such requirement is recognized by the court as unlawful in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. The insurance contract, applied as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, must include the amount of penalties not less than for seven working days, which can be additionally accrued in the event of the payer’s failure to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes, as well as the amount of interest for deferral or installment payment of import customs duties in the event of the accrual of such interest.

      Not later than one working day from the day of registration of the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes or refusal to register such security, the customs authority shall notify the payer or the person specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code in written or electronic form.

      4. In the event of non-fulfillment by the payer of the obligation to pay customs duties and taxes, the customs authority shall send a requirement to the insurance organization to pay the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest within five working days after the expiry of the time period for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes secured by the insurance contract. At that, from the day following the day of expiry of the deadline to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes, the penalties shall be charged.

      5. The requirement of the customs authority to pay the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest shall be subject to unconditional and mandatory execution by the insurance organization within two working days from the day of receipt of such requirement. The insurance organization in case of non-fulfillment or violation of the deadlines for the fulfillment of the specified requirement shall be subject to liability, established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 102 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 262-VI dated 03.07.2019 (shall be enforced since 01.01.2020).

Article 103. General security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. In the event that several customs operations are fulfilled by the same person during a certain period of time, to secure the fulfillment of obligations to pay customs duties and taxes arising in the course of all such customs operations, the general security may be provided for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes by one or several methods established by paragraph 1 of Article 97 of this Code.

      2. General security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes can be applied if:

      1) all customs operations are fulfilled on the territory of the Republic of Kazakhstan;

      2) customs operations are carried out on the territories of several member states of the Eurasian Economic Union when transporting (moving) goods in accordance with the customs procedure of customs transit.

      3. The customs authorities shall accept the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, if due to such general security, the customs duties and taxes, the fulfillment of the obligation for which is secured by such general security, may be recovered by any customs authority that collects customs duties and taxes in accordance with Article 119 of this Code.

      4. Upon a written application of the payer, the customs authorities shall accept the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, corresponding to one or several methods of securing the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes established by paragraph 1 of Article 97 of this Code.

      5. The general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be provided by the payer for one or several obligations to secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes arising in the cases established by Article 96 of this Code.

      The said general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be accepted by the customs authorities for a period determined in the payer's application. At that, the period of validity of the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes must exceed the time period of the payer’s obligation to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes arising during the period specified in the payer's application.

      6. The procedure for applying the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be determined by the authorized body.

      7. The total amount of customs duties and taxes, the fulfillment of the obligation for which is provided by such general security, may exceed the amount of registered general security by an amount equivalent to two hundred euros at the rate of currencies in force on the day of the last of the customs operations provided by such general security.

      8. The procedure for applying the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in the event that customs operations are carried out in the territories of several member states of the Eurasian Economic Union in transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit shall be determined in accordance with Articles 226 and 227 of this Code.

Article 104. Determination of the amount of security to fulfill obligation to pay customs duties and taxes

      1. The amount of security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes shall be determined on the basis of the amounts of customs duties and taxes that would be payable in the Republic of Kazakhstan when placing goods under the customs procedure for release for domestic consumption or the customs procedure of export without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes or benefits for payment of export customs duties, except in cases when, in accordance with this article, article 226 and paragraph 4 of article 370 of this Code, the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes is secured in a different amount.

      2. In the event that it is impossible to determine the exact amount of customs duties and taxes payable when determining the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, due to the lack of accurate information about goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), such amount of customs duties and taxes shall be determined on the basis of the value of goods and (or) their physical characteristics in kind (quantity, weight, volume or other characteristics), the largest rates of customs duties and taxes, which can be determined on the basis of available information, the use of which is determined by the Commission.

      3. When releasing goods with peculiarities provided for in Articles 195 and 196 of this Code, the amount of security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes shall be determined as the amount of customs duties and taxes that may be additionally payable on the basis of the results of customs control, customs examination, taking into account paragraphs 2 and 4 of this article.

      4. In the event of the conduct of customs control of the customs value of goods to determine the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in the release of goods with peculiarities, specified in Article 195 of this Code, in particular, the following may be used:

      1) information on the value of goods of the same class or type available to the customs authority;

      2) the customs value of goods without taking into account the declared deductions and discounts, if the customs authority has doubts about their validity;

      3) the customs value of goods, taking into account the possible value of additional charges to the price actually paid or payable, if the customs authority has doubts about the validity of the additional charges stated.

      5. In the event that, in accordance with subparagraph 3) of paragraph 13 of Article 194 of this Code, the condition for the release of goods prior to the filing a declaration for goods is the provision of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, the amount of customs duties and taxes in determining the amount of such security shall be determined on the basis of the information contained in the application for the release of goods prior to filing a declaration of goods and documents submitted together with such an application, taking into account paragraphs 1 and 2 of this article.

      In order to determine the amount of customs duties and taxes on the basis of which the amount of security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes is determined, the rates of customs duties and taxes shall apply in force on the day of registration of the application for the release of goods prior to filing the declaration for goods.

      If in order to determine the specified amount of customs duties and taxes it is required to convert foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be carried out at the rate of currencies in force on the day of registration of the application for the release of goods prior to filing a declaration of goods.

Article 105. Registration of security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. Registration of the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, except for the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, and security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in accordance with the customs procedure of customs transit, shall be carried out at the customs authority that controls fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes by the payer or other person who provided security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in accordance with paragraph 3 of Article 96 of this Code.

      2. Registration of the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be made in one of the customs authorities where customs operations are performed, which require the security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes.

      Registration of the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, including the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, shall be made within the time periods, specified in this chapter for registration of the appropriate method for security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes.

      In case of securing the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in several methods, the registration of the said security shall be carried out within the time periods, established by this chapter for registration of the relevant method, according to which the longest period of registration is established.

      3. If the security of fulfilment of the obligation to pay customs duties and taxes is granted in the case provided for in Article 195 of this Code, the registration of such security shall be made within the time periods for the release of goods, established by Article 193 of this Code.

      4. The procedure for recording in customs authorities of the security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be determined by the authorized body.

Chapter 11. RECORDING OF CALCULATED, ACCRUED, PAID AMOUNTS OF CUSTOMS DUTIES, CUSTOMS FEES, TAXES, PENALTIES, INTEREST AND ADVANCE PAYMENTS. OFFSET (REPAYMENT) OF THE PAID AMOUNTS OF CUSTOMS DUTIES, CUSTOMS FEES, TAXES, PENALTIES, INTEREST AND MONEY AMOUNT DEPOSITED AS SECURITY TO FULFILL OBLIGATION TO PAY CUSTOMS DUTIES, TAXES

Article 106. Recording of the calculated, accrued, paid amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest

      1. Recording of advance payments, calculated, accrued, paid amounts of customs duties, customs fees, penalties, interest shall be carried out by the customs authority by maintaining the payer's personal account.

      2. The payer's personal account shall be a document in electronic form, which reflects the amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest, calculated, accrued, paid (including offset and repaid) as a result of the fulfillment of the obligation to pay the amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest.

      3. The procedure for maintaining the payer's personal account shall be determined by the authorized body.

      4. The payer's personal account shall be maintained in the national currency of the Republic of Kazakhstan.

      5. The calculated amount of customs duties, customs fees, taxes shall be the amount of customs duties, customs fees, taxes, including the one, containing an increase or decrease in the amount of customs duties, customs fees, taxes, determined:

      1) by the payer in the declaration for goods or other customs document;

      2) by the customs authority in the cases established by Articles 83 and 399 of this Code.

      6. The accrued amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest shall be the amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest including the one, containing an increase or decrease in the amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest, calculated by the customs authority:

      1) excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect ten calendar days after the date of its first official publication);
      2) excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect ten calendar days after the date of its first official publication);
      3) excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect ten calendar days after the date of its first official publication);
      4 excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect ten calendar days after the date of its first official publication);

      7. The balance of payments in the payer’s personal account for customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest shall be calculated in the manner determined by the authorized body.

      8. An extract from the payer's personal account about the status of settlements with the budget for customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest or for certain types of customs duties, customs fees and taxes shall be issued by the customs authority at the payer’s application within one working day from the day of registration of such application in the customs authority.

      Footnote. Article 106 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 107. Submission by the customs authorities of information on the absence (presence) of debts, recording of which is maintained at the customs authority

      1. The customs authority, on the basis of a request for provision of information on the absence (presence) of debts, the recording on which is maintained in the customs authority, shall provide such information:

      1) to the registering authority - no later than three working days from the date of receipt of the request;

      2) to the payer, state bodies of the Republic of Kazakhstan, except for the registering body, for which another term is provided pursuant to sub-paragraph 1) of this paragraph, and (or) to persons, submission to which is provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan - not later than one working day from the day of receipt of the request.

      The request and submission of information to the persons specified in this paragraph on the absence (presence) of debt, recording of which is maintained at the customs authority, shall be carried out in electronic form.

      2. Information on absence (presence) of debt, recording of which is maintained at the customs authority, shall be compiled in the manner determined by the authorized body.

      Information on absence (presence) of debt, recording for which is maintained at the customs authority, shall be submitted with an indication of pending obligations to pay customs duties and taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, on the day of registration of the request in the customs authority.

      Footnote. Article 107 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 108. Unduly paid or unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest

      1. Unduly paid or unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest shall be the money, paid or collected as customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest, identified as specific types and amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest in respect of specific goods and the amount of which exceeds the amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest payable in accordance with this Code and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. The offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interests, (except for customs fees not subject to repayment) shall be made in the national currency of the Republic of Kazakhstan by the customs authority at the place of maintenance of personal accounts for customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest.

      3. Not subject to:

      1) offset - the unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest for the payment of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest of another payer, except for offset between a legal entity and its structural subdivision;

      2) repayment - the amount of customs fee paid.

      4. The offset (repayment) of erroneously paid amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest shall be made in accordance with Article 112 of this Code.

      5. The procedure and time period of the offset and (or) repayment of unduly paid, unduly collected and erroneously paid amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interests shall be approved by the authorized body.

Article 109. Offset (repayment) of amounts of customs duties, customs fees, taxes, advance payments, money deposited as security for fulfillment of obligation to pay customs duties, taxes, and other money

      1. Offset (repayment) of amounts of customs duties and taxes shall be carried out in the following cases:

      1) the amounts of customs duties and taxes are the unduly paid or unduly collected in accordance with Article 108 of this Code, erroneously paid in accordance with Article 112 of this Code;

      2) the amounts of import customs duty, paid to the accounts determined in accordance with the Treaty on the Union are not identified as the amounts of import customs duties with respect to specific goods;

      3) the amounts of export customs duties and taxes paid to the budget are not identified as amounts of export customs duties and taxes with respect to specific goods;

      4) the goods are confiscated or converted into state property in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan, if the obligation to pay customs duties and taxes in respect of these goods was previously fulfilled, except for the case when import customs duties and taxes are paid in respect of goods placed under the customs procedure of temporary import (admission), for the period when partial payment of import customs duties and taxes was applied;

      5) the release of goods in accordance with the declared customs procedure is refused, if the obligation to pay customs duties and taxes, which occurred when registering a customs declaration or an application for the release of goods before filing a declaration for goods, was previously executed;

      6) the customs declaration is withdrawn in accordance with Article 184 of this Code and (or) the release of goods is annulled in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code, if the obligation to pay customs duties and taxes, which occurred when registering the customs declaration, was previously executed;

      7) the cases provided for by Articles 318 and 323 of this Code;

      8) the cases provided for by this Code with the application of the peculiarities of customs declaration in accordance with paragraph 7 of Article 189 of this Code;

      9) other cases stipulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union.

      Offset (repayment) of amounts of customs duties shall be carried out if the amounts of customs duties are unduly paid or unduly collected in accordance with Article 108 of this Code, erroneously paid in accordance with Article 112 of this Code.

      2. The offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes shall be executed by the customs authority provided that changes (additions) are made in the established order to the information declared in the declaration for goods, or the information corrected in the prescribed manner, on the calculated amounts of customs duties, customs fees, taxes in a customs receipt or in another customs document determined by the Commission in accordance with paragraph 24 of Article 349 of this Code, or in the customs documents specified in paragraph 4 of Article 83 and part two of paragraph 4 of Article 360 ​​of this Code, and subject to other conditions established by this chapter.

      3. The offset (repayment) of the paid and (or) collected amounts of customs duties and taxes in the cases specified in subparagraphs 4), 5), 6), 7), 8) and 9) of part one of paragraph 1 of this article shall be carried out upon confirmation to the customs authority in the manner determined by the authorized body, about the occurrence of circumstances that entail the offset (repayment) of the paid and (or) collected amounts of customs duties and taxes, and subject to other conditions for offsetting (repayment) of customs duties and taxes established by this chapter.

      4. Offset (repayment) of the amounts of import customs duties shall be made in the manner and within the time periods, established by this chapter, taking into account the provisions of the Treaty on the Union, and in a part not regulated by this Code and the Treaty on the Union, - in the manner determined by the authorized body.

      5. Offset (repayment) of export customs duties shall be made in the manner and time periods, established by this chapter, unless otherwise established by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan, and in a part not regulated by this Code, as well as the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan, - in the manner determined by the authorized body.

      6. Offset (repayment) of tax amounts shall be made in the manner and time periods, established by this chapter, and in a part not regulated by this Code, - in the manner determined by the authorized body.

      7. Offset (repayment) of amounts of advance payments, including those, deposited as security to fulfill the obligation on payment of customs duties, taxes, as well as other money, shall be made in the manner and time periods, provided by the authorized body.

      8. Offset (repayment) of the amounts of money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes to the accounts for temporary placement of money shall be made in accordance with Article 114 of this Code.

      9. If the payer has not fulfilled (in full or in part) in due time the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, as well as debts on payment of customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the offset of amounts of customs duties, taxes, advance payments, money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, as well as other money in the amount of such unfulfilled obligation, as well as the amount of such debt shall not be made, except for offset of such amounts of customs duties and taxes, advance payments, money for the fulfillment of these obligation, debt.

      The repayment of the paid amounts of import customs duties, taxes, advance payments shall not be made if there is an obligation unfulfilled (in full or in part) in due time for payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, as well as debts on payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest in the amount of the obligation unfulfilled (in full or in part) in due time for the payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, as well as debts on customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest.

Article 110. Offset of amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest

      1. Unduly paid or unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest shall be offset upon presentation by the payer of a customs declaration or performance by the payer of other actions, confirming the intention of this payer to use his money as customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest on this type of customs duty, customs fee, tax, penalty, interest, provided there is no debt to pay customs duties, customs fees, and tax, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest.

      2. Unduly paid or unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest shall be subject to offset on the application of the payer for future payments on other types of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest specified in such application, provided there is no debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, and taking into account the provisions of paragraphs 3 and 4 of this article.

      3. In the presence of debts in payment of customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, customs duties, taxes, penalties, interest shall be offset against repayment of such debt on this and (or) other types of customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, by the customs authority in the cases provided for by Chapter 12 of this Code, without an application of the payer.

      4. The offset of unduly paid and (or) unduly collected amount of import customs duty shall be made by the customs authority taking into account the provisions stipulated in the Treaty on the Union.

      5. The customs authority shall offset overpaid and (or) overcharged amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties and interests within five working days from the day of registration of such application with the customs authority.

      Footnote. Article 110 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 111. Repayment of unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest

      1. The customs authorities shall repay the unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest, on the basis of the payer’s application, in the absence of an obligation unfulfilled (in full or in part) in due time to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, as well as debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, subject to the provisions of paragraph 2 of Article 109 of this Code.

      2. Refund of overpaid and (or) overcharged amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties and interests shall be made within five working days from the day of registration of the payer's application with the customs authority.

      3. If the customs authority violates the deadline for repayment of unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest, the customs authority shall charge penalties in favor of the payer. Penalties shall be calculated in the amount of 1.25-fold official refinancing rate of the National Bank of the Republic of Kazakhstan, in force for each day of delay, starting from the day following the expiry of the repayment period, including the day of such repayment.

      The accrued amount of penalties shall be transferred to the bank account of the payer indicated in the application on the day of the repayment of the unduly paid and (or) unduly collected amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest due to budget revenues according to the corresponding budget classification code.

      Footnote. Article 111 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 05.01.2021 (effective ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 112. Offset (repayment) of erroneously paid amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest

      1. An erroneously paid amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest shall be the amount, in the transfer of which any of the following errors are made:

      1) in the payment document:

      the payer identification number is incorrect:

      instead of the identification number of the customs authority, at the location of which the amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest is subject to payment, the identification number of another customs authority is indicated;

      the textual purpose of the payment does not correspond to the payment purpose code and (or) the budget classification code;

      2) erroneous execution of the payer's payment document by the second-tier bank or by the organization, carrying out certain types of banking operations;

      3) the payer - the sender of money is not a payer for this type of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest.

      4) the payer incorrectly chose the type of customs duty, customs fee, tax;

      5) the payer incorrectly chose the type of customs duty, customs fee, tax when paying a penalty;

      6) other errors related to the payment of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest.

      2. The offset (repayment) of the erroneously paid amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest shall be made:

      1) on the application of the payer;

      2) on the application of a second-tier bank or an organization, carrying out certain types of banking operations (hereinafter, for the purposes of this article, - a bank application);

      3) on a protocol compiled by the customs authority on the reasons of the erroneously paid amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest in the event of revelation of an error.

      3. An offset (refund) of erroneously paid amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties and interests shall be carried out within five working days from the day of:

      registration of the payer's application, the bank application;

      the receipt of an erroneous amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest.

      4. The application of the payer, the bank application shall be submitted to the customs authority, which records the erroneously paid amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest.

      5. If the customs authority confirms the existence of one of the errors specified in paragraph 1 of this article, such a customs authority shall:

      1) offset the erroneously paid amount to the appropriate budget classification code and (or) to the proper customs authority;

      2) repay to the payer's bank account.

      6. In cases of erroneous execution of a payer's document by a second-tier bank or an organization carrying out certain types of banking operations, that led to the repeated transfer of the amount of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest on the same payment document, the customs authority upon the bank application shall repay the erroneously paid amount upon confirmation of the fact of the error:

      in case of writing off money from a bank account or making a payment through ATMs - to the bank account of the payer;

      in the case of depositing money in a second-tier bank in cash or making payments through other electronic devices - to a bank account of a second-tier bank.

      7. The offset of the erroneously paid amount of import customs duty shall be made by the customs authority, taking into account the provisions stipulated in the Treaty on the Union.

      8. If the customs authority does not confirm the presence of errors indicated in paragraph 1 of this article, such a customs authority on the grounds provided for in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 2 of this article shall send a written message to the payer about the failure to confirm the existence of errors.

      Footnote. Article 112 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 113. Offset (repayment) of advance payments made as security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      If advance payments are used as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, they shall be transferred to the budget for payment of future customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, and offset (repayment) of advance payments shall be carried out by the customs authority in cases when:

      1) the obligation to pay customs duties and taxes, the fulfilment of which is secured by money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, is fully executed, terminated, or has not arisen;

      2) penalties, interest, in the event of the accrual of such interest paid to the budget;

      3) instead of advance payment, the security of the fulfilment of the obligation to pay customs duties and taxes in a different method, in the case when such a replacement is made before the due date for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, and (or) the time period for payment of interest has not come, in the event of accrual of such interest for deferral or installment payment of import customs duties.

      The offset (repayment) of the amounts of advance payments deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be made not later than the expiry of the limitation period established in Article 89 of this Code.

      If the payer has not fulfilled (in full or in part) in due time the obligations for payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties unpaid in due time, interest, as well as debts on payment of customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the offset of the amounts of advance payments deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in the amount of such unfulfilled obligation, as well as in the amount of such debt, shall not be made, except for the offset of the said amounts for fulfillment of the specified obligation, debt.

Article 114. Offset (repayment) of the amounts of money deposited as security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. When using money as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, it shall be transferred to the budget for payment of future customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, as well as the repayment of the said money from the account for temporary placement of money shall be carried out by the customs authority in cases when:

      1) the obligation to pay customs duties and taxes, the fulfillment of which is secured by money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, is fully executed, terminated, or has not arisen;

      2) penalties, interest paid to the budget;

      3) instead of the money, the security is provided for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in another method in the case when such a replacement is made before the deadline for fulfilling the obligation to pay customs duties and taxes and (or) the time for payment of interest has not come, if such interest is charged for deferral or installment payment of import customs duties.

      2. The transfer of money to the budget for the payment of upcoming customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest from the account of temporary placement of money of the customs authority to the payer's bank account shall be carried out in accordance with the procedure determined by the central authorized body for budget execution, no later than the expiration of the limitation period established in Article 89 of this Code.

      The refund of the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes from the account of temporary placement of money is made in accordance with the procedure determined by the authorized body in the field of customs affairs, no later than ten calendar days from the date of receipt of the payer's application for the refund of the security amount.

      If the payer has not fulfilled (in full or in part) the obligation in due time for payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties unpaid in due time, interest, as well as debts on payment of customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the money shall be transferred to the budget for payment of future customs duties, taxes, customs fees, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest and (or) repayment from the account of temporary placement of funds of the customs authority to the bank account of the payer, after the offset of the amounts for fulfilment of the said obligation, debt.

      3. When repaying the amount of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes from the account of temporary placement of money, the remuneration for it shall not be paid, the amounts shall not be indexed, the tariffs for rendering of banking services shall be paid by the customs authority at the expense of the funds transferred.

      4. In the absence of application of the payer to repay the amount of security from the account of temporary placement of money or transfer such amount for payment of the future customs duties, customs fees, taxes, special, antidumping, countervailing duties, the customs authority shall transfer the amount of security from the account for temporary placement of funds to the budget in the manner determined by the central authorized body for budget execution, in simultaneous observance of the following conditions:

      the payer has not an obligation unfulfilled (in full or in part) in due time to pay customs duties, customs fees, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest and debt to pay customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      the end of the limitation period established in Article 89 of this Code.

      Footnote. Article 114 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 115. Repayment of the paid amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties due to cancellation of results of electronic auctions on a court decision that entered into legal force

      In the case of cancellation of the results of an electronic auction held by an authorized legal entity, on a court decision that entered into legal force, the repayment of the paid amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties shall be made on the basis of an application from an authorized legal entity.

      The application for repayment shall be attached with:

      a copy of a court decision that entered into force;

      a copy of the payment document of the authorized legal entity on payment of the amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties.

      Refund of paid customs duties, customs fees, taxes and penalties shall be made in the national currency of the Republic of Kazakhstan to the bank account of an authorized legal entity by the customs authority at the place of payment within five working days from the date of receipt of application for refund.

      Footnote. Article 115 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Chapter 12. COLLECTION OF DEBT ON CUSTOMS PAYMENTS, TAXES, SPECIAL, ANTI-DUMPING, COUNTERVAILING DUTIES, PENALTIES, INTEREST

Paragraph 1. General provisions on collection of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

Article 116. Basic provisions on collection of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. The customs authority shall take measures to collect debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, in accordance with this chapter.

      The measures to collect the debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interests specified in paragraph 3 of this article shall be taken at the expense of money and (or) other property of the payer, including due to amounts of unduly paid customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) amounts of advance payments, at the expense of securing the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, securing the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, securing the fulfillment of obligations of a legal entity carrying out activities in customs area, securing the fulfillment of obligations of an authorized economic operator, unless otherwise provided by this Code and (or) the Treaty on the Union.

      2. In order to collect the debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the customs authority shall send a notification on the debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, to the payer, including the person, bearing a joint obligation with the payer, in the manner specified in Article 117 of this Code.

      3. Measures to collect the debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall include:

      1) debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest at the expense of unduly paid amounts of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, at the expense of amounts of advance payments, at the expense of security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in the manner provided for in this chapter;

      2) application of the following methods of securing the debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest:

      accrual of penalties on the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties;

      suspension of expense operations on the bank accounts of the payer;

      suspension of expense operations on the cashier;

      making a decision on limitation in the disposal of the payer's property;

      3) application of measures of compulsory collection of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, in the following order:

      at the expense of money in the bank accounts of the payer;

      from accounts of the payer’s debtors;

      at the expense of the sale of the payer’s property, limited in disposal.

      4. If the postal operator returns documents, stipulated by paragraph 1 of Article 117, paragraph 1 of Article 126, paragraphs 2 and 5 of Article 127 of this Code, due to absence of the payer at the location, sent by the customs authority by registered mail with notification, the customs authority shall conduct an inspection at the location of the payer, and compile an inspection report based on its results.

      5. The inspection report shall specify:

      place, date and time of compilation;

      position, surname, name and patronymic (if it is indicated in the identity document) of the official of the customs authority that compiled the report;

      name of the customs authority;

      surname, name and patronymic (if it is specified in the identity document), name and number of the identity document, place of residence of the involved witnesses;

      surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) or name, place of residence or location, identification number of the payer;

      information on the results of the inspection.

      The inspection report shall be compiled with the participation of witnesses.

      Any full age capable citizens in the number of at least two people who are not interested in the outcome of the actions of an official of the customs authority and the payer may be invited as witnesses.

      Officials of state bodies and employees, founders (participants) of the payer shall not be allowed to participate as witnesses.

      6. In the event that the inspection report establishes that the payer is virtually absent at the location, the date of delivery of the documents specified in paragraph 4 of this article shall be the date of drawing up the report.

      7. The actions provided for in paragraphs 3, 4 and 5 of subparagraph 2) and 3) of paragraph 3 of this article shall be applied consistently, except for making a decision to limit the disposal of the payer's property in the case specified in subparagraph 2) of part 1 of paragraph 1 of Article 127 of this Code.

      8. Collection of debts on customs payments and taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, from an individual entrepreneur and legal entity, including a structural subdivision of a foreign legal entity, shall be made in the manner provided for by paragraph 3 of Article 116 of this Code, unless otherwise stipulated by this Code.

      9. When collecting debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest from an individual who is not an individual entrepreneur, the measure provided for in part two of this paragraph shall be carried out.

      In the event that the debt is not repaid, the customs authority shall apply to the court for a court order on collecting the amounts of debts on customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest in accordance with the civil procedural legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Collection of debts from an individual who is not an individual entrepreneur shall be carried out by enforcement bodies in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan on enforcement proceedings and the status of bailiffs.

      10. Measures to collect debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall not be taken in the following cases:

      1) the expiry of the limitation period provided for by this Code for collection of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      2) fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes ceased in connection with the payment of customs duties and taxes, or in connection with other circumstances provided for by paragraph 2 of Article 83 of this Code;

      3) fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties ceased in connection with the payment of special, anti-dumping, countervailing duties or in connection with other circumstances provided for by paragraph 2 of Article 136 of this Code;

      4) recognition of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, uncollectible in connection with the inability to collect such debt, penalties, interest;

      5) in other cases determined by the Commission in respect of import customs duties, special, anti-dumping, countervailing duties;

      6) in other cases provided for by this Code in respect of export customs duties and taxes;

      7) if, in respect of goods that are seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense during the proceedings in a criminal case or administrative violation case against which a decision was made to return them and which are subject to customs declaration in accordance with this Code, in respect of the obligation to pay customs duties and taxes that arose prior to the decision to return such goods, within the time period from the date of entry into force of one of the decisions specified in paragraph 4 of Article 159 of this Code, to the day of placing such goods for temporary storage or their placement under one of the customs procedures.

Article 117. Notification about debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. A notification about the debt repayment on customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties interest shall be the notification sent by the customs authority to the payer on paper or electronically on the basis of his written consent, about the need to pay customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest.

      The form of the notification on the debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be approved by the authorized body.

      2. The notification on repayment of the debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, fines, interests shall be sent to the payer not later than five working days from the day:

      1) of expiry of the time period for execution of the notification about the results of the inspection;

      2) excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect on 01.03.2021);

      3) of expiry of time period for execution of the notification on the amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time, sent in accordance with paragraph 4 of Article 86 and paragraph 4 of Article 137 of this Code;

      4) of sending to the taxpayer a notification of the outcome of the appeal against the notification of inspection results sent in obedience to chapter 55 of this Code.

      3. Under a joint obligation to pay customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties of the declarant and the customs representative, provided for in Articles 86 and 137 of this Code, a notification of debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be sent to the declarant and the customs representative with an indication thereof in these notifications.

      4. The notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be sent to the payer, regardless of whether he is brought to administrative or criminal liability.

      5. The notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be sent before taking measures to collect debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest.

      6. In the notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest the following shall be indicated:

      1) the identification number of the payer;

      2) surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) or name of the payer, place of residence or location of the payer;

      3) name of the customs authority;

      4) the date of notification;

      5) the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties;

      6) the amount of penalties, interest as of the date of the notification;

      7) the requirement to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      8) the basis for sending the notification;

      9) the procedure for calculating penalties, interest in repayment of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      10) the procedure for appealing.

      7. When the payer repays the debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties without taking into account the penalties to be paid for the period from the date of registration of the notification on the debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, to the date of repayment of such debts inclusive, the customs authority shall send an addition to the previously issued notification on debt repayment on customs payments, taxes, special antidumping, compensatory duties, penalties, interest.

      8. The payer and the person who, in accordance with this Code, bears a joint obligation with the payer to pay customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, shall have the right to appeal (challenge) the notification of debt repayment on customs payments, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest in accordance with Article 21 of this Code to the authorized body or to the court in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 117 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (see Art. 2 for the enactment procedure).

Article 118. Procedure for delivery and execution of a notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. The notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be delivered to the payer personally against receipt or otherwise, confirming the fact of sending and receiving, unless otherwise specified by this article.

      In this case, a notification sent in one of the following methods shall be deemed to be delivered to the payer in the following cases:

      1) by registered mail with notification - from the date of the payer's notice in the notification of the postal operator;

      2) electronically - from the date the notification is delivered to the web application. This method applies to a payer registered as an electronic taxpayer in the manner prescribed by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. In the event that the postal operator or the telecommunications operator returns a notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the date of delivery of such notification shall be the date of drawing up the inspection report in the manner prescribed by paragraph 6 of Article 116 of this Code.

      3. Appealing the notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall not suspend the measures provided for by paragraph 3 of Article 116 of this Code, except for the cases provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 119. Customs authority that collects debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. Debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be collected by the customs authority at the place of payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, except for the cases provided for in paragraphs 2 and 3 of this article.

      With regard to goods illegally transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, except for the illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union with unreliable customs declarations, the customs duties and taxes shall be collected by the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, on whose territory the fact of such illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union is revealed.

      In case of occurrence of circumstances specified in paragraph 4 of article 157, paragraph 3 of article 163, paragraph 4 of article 174, paragraph 8 of article 362, paragraph 4 of article 363 and paragraph 4 of article 371 of this Code, the customs duties and taxes shall be collected by the customs authority of the member state of the Eurasian Economic Union, on whose territory such circumstances are revealed.

      2. In the cases specified in part two of paragraph 2 and paragraph 3 of Article 94 of this Code, the customs duties and taxes shall be collected by the customs authority of the member state of the Eurasian Economic Union in which, in accordance with part two of paragraph 2 and paragraph 3 of Article 94 of this Code, the customs duties, taxes are payable, unless otherwise established by paragraph 3 of this article.

      3. In the event that during the transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit, the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes was provided, then the customs duties and taxes unpaid in the circumstances specified in paragraph 5 of Article 233 and paragraph 3 of Article 392 of this Code shall be collected by the customs authority, to which the security for the fulfilment of the obligation to pay customs duties and taxes was provided at the expense of such security.

      If during transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit, the declarant of such goods is the authorized economic operator or customs carrier, then the customs duties and taxes unpaid in the circumstances stipulated by paragraph 5 of Article 233 and paragraph 3 of Article 392 of this Code, shall be collected by the customs authority in which the person who acts as the declarant of goods placed under the customs procedure of customs transit is included in the register of authorized economic operators or in the register of customs carriers.

      4. Special, anti-dumping, countervailing duties shall be collected by the customs authority, which collects customs duties and taxes in accordance with this article, taking into account the peculiarities, provided for in this paragraph.

      In the event that during transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit, the security was provided to fulfill the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, then the special, anti-dumping, countervailing duties unpaid in the circumstance specified in paragraph 5 of Article 233 of this Code shall be collected by the customs authority determined by the legislation of the member state of the Eurasian Economic Union on customs regulation, the customs authority of which received the security of the fulfillment of the obligation to pay the special, antidumping, countervailing duties, at the expense of such security.

      Special, anti-dumping and countervailing duties unpaid upon the occurrence of the circumstance, specified in paragraph 5 of Article 233 of this Code shall also be collected at the expense of security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes by the customs authority, determined by the legislation of the member state of the Eurasian Economic Union on customs regulation, the customs authority of which received such security, if the obligation to pay customs duties and taxes, the fulfillment of which was secured, is executed in full.

      If during transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit, the declarant of such goods is the authorized economic operator or customs carrier, then special, anti-dumping, countervailing duties unpaid upon the occurrence of the circumstance specified in paragraph 5 of Article 233 of this Code shall be collected by the customs authority, determined by the legislation of the member state of the Eurasian Economic Union on customs regulation, whose customs authority included the person, acting as the declarant of the goods placed under the customs procedure of customs transit, into the register of authorized economic operators, or into the register of customs carriers.

      Interaction of customs authorities in collection of special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with parts two, three and four of this paragraph and the transfer of the collected amounts of special, anti-dumping, countervailing duties to a member state of the Eurasian Economic Union, in which the special, anti-dumping, countervailing duties are payable, shall be carried out in accordance with the procedure provided for in Annex 1 to the Customs Code of the Eurasian Economic Union, and in part not regulated by the said annex, - in the manner determined by the Commission.

      5. Interaction of customs authorities in collection of customs duties and taxes in accordance with paragraph 3 of this article and the transfer of the collected amounts of customs duties and taxes to a member state of the Eurasian Economic Union, in which the customs duties and taxes are payable in the manner prescribed by the Customs Code of the Eurasian Economic Union, shall be carried out in the manner, provided for by the Customs Code of the Eurasian Economic Union, and in the part not regulated by the Customs Code of the Eurasian Economic Union, - in the manner determined by the Commission.

Article 120. Procedure for debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      Debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be made in the following order:

      1) the amount of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, interest;

      2) penalties.

Article 121. Recognition of amounts of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest uncollectible and their cancellation

      1. The amounts of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, collection of which was impossible, shall be recognized uncollectible for one of the following reasons:

      1) liquidation of an organization in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) recognition as bankrupt;

      3) death of an individual or declaring him dead on the basis of an effective court decision.

      2. The amounts of debt specified in paragraph 1 of this article shall be cancelled in accordance with the procedure determined by the authorized body.

Article 122. Collection of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, at the expense of advance payments, unduly paid customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, at the expense of security of fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes

      1. The customs authority, after expiration of five working days following the day of delivery to the payer of the notification on debt repayment of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, shall collect this debt from the amounts of advance payments, unduly paid customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest on the appropriate types of customs payments, taxes, or at the expense of the security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties of the payer.

      At that, the debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest due to the unduly paid amounts of customs payments and (or) taxes on another type of customs payment and (or) tax shall be collected by the customs authority by conducting an offset in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

      2. The customs authority shall inform the payer in writing about the collected amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest in accordance with this article within two working days from the date of their collection.

Paragraph 2. Methods to secure debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

Article 123. General provisions

      1. Debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be provided in the following methods:

      1) accrual of penalties on the amount of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, unpaid in due time;

      2) suspension of expense operations on bank accounts (except for correspondent ones) of the payer;

      3) suspension of expense operations of the payer the the cash register;

      4) restriction in disposal of the payer's property.

      2. In case of non-repayment by a structural subdivision of a legal entity of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, within thirty working days after the receipt of a notification on repayment of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the customs body shall apply methods to secure the debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article, to a legal entity that created this structural division.

      In case of non-repayment of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest by the structural subdivision of a legal entity after applying to it the methods of debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, specified in part one of this paragraph, if the legal entity has more than one structural subdivision, the customs authority shall apply the methods of securing the debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, specified in subparagraphs 2) 3) and 4) of paragraph 1 of this article, simultaneously to all structural subdivisions of such legal entity.

      In case of non-repayment by a legal entity of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, within thirty working days after receipt of a notification on repayment of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the customs authority shall apply the methods to secure the debt repayment to the budget specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article, to the payers –structural subdivisions of the legal entity.

      3. Methods to secure debt repayment on customs payments, special taxes, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be applied to the payer within the time periods, provided for in this chapter.

      4. Unless otherwise established by this Code, the methods for securing the debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall not be applied in the following cases:

      1) recognition as bankrupt - from the date of entry into legal force of the court decision on recognition of the payer as bankrupt;

      2) the application of the rehabilitation procedure - from the date of entry into force of the court decision on the application of the rehabilitation procedure;

      3) approval by the court of an agreement on debt restructuring - from the date of entry into force of the court ruling on the approval of such an agreement;

      4) the forced liquidation of second-tier banks, insurance (reinsurance) organizations - from the date of entry into force of the court decision on forced liquidation.

      Moreover, in the cases specified in subparagraphs 1), 2) and 3) of part one of this paragraph, for the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, which is not included in the register of creditors' claims in the order established by the legislation of the Republic of Kazakhstan on rehabilitation and bankruptcy that arose after the application of the debt restructuring procedure, methods of ensuring the repayment of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest are applied in accordance with the provisions of this chapter.

      Footnote. Article 123 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 290-VI dated December 27, 2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 124. Penalty for the amount of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties unpaid in due time

      1. In case of failure to pay in due time the amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, as well as the occurrence of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, a penalty shall be paid. Penalty shall be the amount set by paragraph 2 of this Article, accrued on the amount of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties unpaid in due time, as well as debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties.

      2. Penalty shall be charged for each day of delay in payment of customs payments, taxes, special, antidumping and countervailing duties starting from the day following the deadline for payment of customs payments, taxes, special, antidumping and countervailing duties, including the day of payment, in the amount of 1.25 times the base rate of the National Bank of the Republic of Kazakhstan for each day of delay.

      Penalty shall be charged and paid irrespective of the application of methods to secure debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest and measures of compulsory collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, as well as other measures of responsibility provided for by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      3. Penalty shall not be accrued on the amount of unpaid customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties from the date of the notification of the results of the inspection or notification of the elimination of violations or notification of customs duties, taxes, special, anti-dumping, duties, penalties, interest unpaid in due time before their payment within the time limit for fulfillment of the requirements specified in the notification.

      In case of non-repayment or incomplete payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties within the time period for fulfillment of the requirements of the notification specified in part one of this paragraph, the penalty shall be accrued from the date of such notification to the day of payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties inclusive.

      4. Penalty shall not be charged for the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in case of appeal of the notification of the results of the inspection, notification of elimination of violations based on the results of the desk customs inspection, notification of the amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time, in the event that the customs declaration of goods is made in accordance with the previously received individual written clarification of the customs authority, which was subsequently cancelled and withdrawn by such customs authority or superior customs authority.

      Provisions of part one of this paragraph shall not apply if the customs authority determines that the applicant has submitted documents containing inaccurate and (or) incomplete information, forged documents or unreliable and (or) incomplete information, for obtaining a preliminary individual written clarification.

      Provisions of part one of this paragraph shall not apply in respect of the decisions taken and clarifications on classification of certain types of goods, preliminary decisions on classification of goods, decisions on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled state, including incomplete or uncompleted form, preliminary decisions on the origin of goods, preliminary decisions on application of methods for determining the customs value of imported goods.

      5. Penalty shall not be charged on the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties incurred by the payer:

      1) when changing the repayment period for debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in relation to the payer in the event that the court approves an agreement on debt restructuring in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On Rehabilitation and Bankruptcy";

      2) when the court issues a ruling on the initiation of bankruptcy proceedings - from the date of such ruling;

      3) when the court issues a ruling on the initiation of proceedings in the rehabilitation case - from the date of such ruling;

      4) when applying the debt restructuring procedure - from the date of the court decision on the application of such a procedure;

      5) when the court issues a ruling on the initiation of a case on the application of the procedure for restoring solvency or judicial bankruptcy – from the date of the issuance of such a ruling.

      5-1. The accrual of interest shall be renewed in the following cases:

      1) the entry into legal force of a court decision on the refusal to declare the payer bankrupt - from the date of the court's decision to initiate bankruptcy proceedings;

      2) the entry into legal force of the court ruling on the refusal to approve the rehabilitation plan - from the date of the court's ruling on the initiation of the rehabilitation proceedings;

      3) the entry into legal force of a court decision on the refusal to apply the rehabilitation procedure to the payer - from the date of the court's decision to initiate proceedings in the rehabilitation case;

      4) the payer fails to conclude an agreement on debt restructuring within the timeframe established by the Law of the Republic of Kazakhstan "On Rehabilitation and Bankruptcy", or the court issues a ruling on the refusal to approve such an agreement - from the day the court decides to apply the debt restructuring procedure;

      5) the entry into force of a court decision on refusal to apply the procedure for restoring solvency or judicial bankruptcy.

      6. Penalty shall not be accrued on the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties from the date of entry into force of a court decision on recognizing an individual as missing until the date of cancellation of the said decision.

      7. Penalty shall not be accrued on penalties, interest.

      8. Penalty shall not be accrued on the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, paid by offsetting of the unduly paid amount of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, from the date of the payment document for conducting the offset.

      9. Penalty shall not be accrued when the amounts of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties are credited to the budget:

      1) from the day of writing off the money by second-tier banks or organizations, carrying out certain types of banking operations, from the payer's bank account;

      2) from the date of payment by the payer through ATMs or other electronic devices;

      3) from the day the payer deposits cash into the second-tier bank or organization, carrying out certain types of banking operations.

      10. Penalty shall not be accrued on the amount of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, unpaid in due time, on the amount of debt on customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, proportional to the amount of advance payments, unduly paid amount of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties on this type of customs payment, tax, special, anti-dumping, countervailing duty, available on the personal account of the payer from the date of the payment document, on the basis of which the unduly paid amount appeared on the personal account of the payer.

      Footnote. Article 124 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 290-VI dated December 27, 2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 399-VI of 02.01.2021 (shall come into force on 01.01.2021); dated 30.12.2022 № 179-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 125. Suspension of expense operations on the payer's bank accounts

      1. Suspension of debit transactions on the payer's bank accounts shall be made by issuing an order to suspend debit transactions on the payer's bank accounts in the following cases:

      1) non-payment of debt on customs payments, taxes, special, antidumping and countervailing duties, fines, interests - within ten working days, following the day of serving the notification on repayment of debt on customs payments, taxes, special, antidumping and countervailing duties, fines, interests;

      2) failure to comply with the notification to rectify infringements - within five working days of the expiry of the deadline for compliance with the notification to rectify infringements, except as provided for in paragraph 3-5 of Article 417 of this Code;

      3) unjustified refusal of access for the officials referred to in the first section of paragraph 4 of Artilce 420 of this Code, to the inspected person's facility, except in cases of refusal of access to the inspected person's facility under paragraph 3 of Article 420 of this Code - within five working days of drawing up a report on the refusal of access by the officials;

      4) return of the notification sent by post or other telecommunication organization on elimination of violations, notification on results of inspection and (or) notification on amounts of customs duties, taxes, penalties and interests not paid within the established deadline due to the absence of the payer at the location indicated in the registration data - within five working days from the day of return.

      2. Suspension of debit operations with the payer's bank accounts shall apply to all debit operations of the payer, and in cases stipulated by sub-paragraphs 1) and 2) of paragraph 1 hereof, within the indicated amounts of customs payments, taxes, special, antidumping and countervailing duties, fines and interests, except for:

      1) operations to repay debts for customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest by the payer independently;

      2) cases of money withdrawal for:

      executive documents providing for the satisfaction of claims for compensation for harm caused to life and health, as well as claims for the recovery of alimony;

      executive documents providing for the withdrawal of money for settlements on severance payments and wages with persons working under an employment contract, payment of remuneration under an author's agreement, obligations of the client to transfer mandatory pension contributions, mandatory pension contributions from the employer, mandatory occupational pension contributions to the unified accumulative pension fund and payment of social contributions to the State Social Insurance Fund, the funds of the target contribution allocated for a guaranteed volume of free medical care, deductions and (or) contributions for compulsory social health insurance to the social health insurance fund;

      repayment of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, as well as on executive documents on collection to the state revenue.

      The order to suspend debit transactions on bank accounts shall not apply to the amount of money seized on the basis of decisions on the seizure of authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan or officials.

      3. The order on suspension of expense operations on the payer's bank accounts shall be issued in accordance with the form approved by the authorized body upon agreement with the National Bank of the Republic of Kazakhstan, and shall come into force from the day it was received by the bank or organization, carrying out certain types of banking operations.

      The customs authority shall send such an order to banks or organizations carrying out certain types of banking operations, on paper or in electronic form through the telecommunications network. When sending an order of the customs authority to suspend expense operations on the payer's bank accounts in electronic form, such an order shall be formed in a format agreed with the National Bank of the Republic of Kazakhstan.

      4. The order on suspension of expense operations on payer’s the bank accounts shall be subject to unconditional execution by banks or organizations, carrying out certain types of banking operations.

      5. The order to suspend expense operations on the payer's bank accounts shall be canceled by the customs authority that issued such an order not later than one working day following the day of eliminating the reasons for suspension of expense operations on bank accounts.

      Footnote. Article 125 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication); dated 19.04.2023 № 223-VII (effective from 01.01.2024).

Article 126. Suspension of expense operations of the payer on the cash register

      1. In case of the payer’s failure to pay debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the customs authority, after the expiry of ten working days following the day of delivery of the notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, shall suspend the expense operations of the payer on the cash register.

      Suspension of expense operations of the payer on the cash register shall apply to all cash expense operations at cash desk, except for operations on depositing of money to a second-tier bank or an organization carrying out certain types of banking operations, for their subsequent transfer for debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest.

      The order on suspension of expense operations of the payer on the cash register shall be made in two copies in the form approved by the authorized body, one of which shall be delivered to the payer against receipt or otherwise confirming the facts of sending and receiving.

      2. In the event that the postal operator or the telecommunications operator returns an order to suspend expense operations of the payer on the cash register, the date of delivery of such an order shall be the date of drawing up the inspection report in accordance with the procedure established by paragraph 6 of Article 116 of this Code.

      3. The order of the customs authority on suspension of expense operations on the cash register shall be subject to unconditional execution by the payer.

      4. The payer shall bear responsibility, established by the laws of the Republic of Kazakhstan for violation of the requirements of this article.

      5. The order of the customs authority to suspend expense operations on the cash register shall be canceled by the customs authority not later than one working day following the day of payment by the payer of the debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest.

Article 127. Restriction in disposal of the payer's property

      1. Restriction in disposal of the payer’s property shall be made on the basis of the decision specified in paragraph 2 of this article, in the following cases:

      1) non-repayment of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest - upon the expiry of fifteen working days following the day of delivery of the notification of debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      2) accrual of amounts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties to the payer upon the results of the inspection.

      At that, in the case specified in this subparagraph, the restriction shall be made by the customs authority within a period of not more than ten working days from the date of delivery to the payer of the notification of the inspection results.

      2. The decision on restriction in disposal of the payer's property shall be made by the customs authority in the form established by the authorized body to the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest.

      3. The decision on restriction in disposal of the payer’s property shall be made in respect of property, belonging on the right of ownership or economic management, as well as being on the balance of this payer.

      The following shall not be subject to restriction in disposal:

      life support facilities;

      electric, thermal and other types of energy;

      food products or raw materials, the shelf life and (or) expiration date of which does not exceed one year.

      The customs authority shall be prohibited to withdraw the payer’s property restricted in disposal, transferred (received) into financial leasing or provided as a pledge, until termination of the leasing and (or) pledge contract.

      The payer shall be prohibited:

      to change the terms of the contract (extension of the term of the contract, subleasing and (or) re-pledge) from the day the customs authority restricts the disposal of property and until its cancellation;

      to transfer the right of ownership of the property, transferred in lease, including financial leasing and pledge, to the lessee and pledgee from the moment of issuance of the decision by the customs authority in respect of this property and until its cancelation when deciding on restriction in disposal of the payer’s property.

      4. If the decision on restriction in disposal of property is taken in respect of property, the right to which or the transactions for which are subject to state registration or subject to state registration, the customs authority, not later than five working days from the date of delivery to the payer of the decision on restriction in disposal of property, shall send a copy of such decision to authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan for registration of encumbrance of rights to property.

      The customs authority shall send such a decision to the authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan on paper or in electronic form through the telecommunications network.

      5. After the expiry of ten working days from the day the payer receives the decision specified in paragraph 2 of this article, the customs authority shall conduct an inventory of the property that is restricted in disposal in the presence of the payer by drawing up a property inventory act in the form established by the authorized body, warning the payer about the liability for violation of conditions of possession, use and disposal of property.

      If the payer has property on the ownership right, the right to which or the transactions for which are subject to state registration, or property subject to state registration, such property shall be primarily subject to inventory.

      The inventory of the property restricted in disposal shall be conducted with indication of the book value in the property inventory act, determined on the basis of the payer's accounting data or market value. Market value shall be the value determined in the evaluation report conducted in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on evaluation activities.

      6. The payer, when drawing up the property inventory act restricted in disposal, shall be obliged to provide the officials of the customs authority with the originals or notarized copies of documents confirming the ownership and (or) economic management right on such property, the balance sheet. Copies of the documents specified in this paragraph shall be attached to the inventory act of the property restricted in disposal.

      In the event that the payer fails to submit the documents specified in this paragraph, the customs authority that issued the decision specified in paragraph 2 of this article shall send a request to the authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan to confirm the existence or absence of property in such a payer, on the basis of the right of ownership and (or) economic management, specified in paragraph 4 of this article. Copies of responses of authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan to the request, specified in this paragraph, shall be attached to the inventory act of property, restricted in disposal.

      The inventory act of property restricted in disposal shall be made in two copies and signed by the person who compiled it, as well as the payer and (or) his official. At that, one copy of such an act shall be delivered to the payer in the manner established by paragraph 9 of this article.

      7. The payer shall be obliged to ensure the safety in an unchanged state, except for changes due to natural wear and tear and (or) changes due to natural loss under normal storage conditions, of property restricted in disposal until the restriction is lifted in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan. At that, the payer shall bear responsibility for unlawful actions in relation to the said property in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      In case of non-observance of these requirements, the payer shall be obliged to compensate the auction organizer for the costs actually incurred to prepare the property restricted in disposal for the auction.

      8. In the event of non-payment of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, and non-selling of property restricted in disposal after two auctions, and in cases of disposal of property in accordance with the procedure provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan, the customs authority shall have the right to make inventory of the other property of the payer by canceling the initial inventory act and drawing up a new inventory act, taking into account the data contained on the personal account of the payer about the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest as of the date of drawing up a new inventory act with simultaneous withdrawal of the original inventory act.

      9. The customs authority shall deliver to the payer one copy of the decision to restrict the disposal of property and the property inventory act against receipt or by registered mail with a notification.

      10. In the event that the postal operator or the telecommunications operator returns a decision on restriction in disposal of property and (or) the property inventory act, the date of delivery of such decision and (or) the act shall be the date of drawing up the inspection act in the procedure established by paragraph 6 of Article 116 of this Code.

      11. The customs authority shall cancel the decision on restriction in disposal of property and the property inventory act, drawn up on the basis of such decision, in the following cases:

      1) payment by the payer of the amounts of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, not later than one working day from the date of payment of such debt, penalty, interest;

      2) the decision of the authorized body that considered the payer's complaint, or the entry into legal force of the judicial act canceling the appealed notifications of the results of the inspection, not later than one working day from the date of the issuance of such a decision or the entry into force of such a judicial act.

      12. In the cases provided for in paragraph 4 of this article, the customs authority shall send a message to the authorized state bodies on paper or in electronic form through the telecommunications network to terminate the encumbrance of rights to property:

      1) not specified in the inventory act, - not later than five working days from the date of drawing up the property inventory act with a copy of such an act attached;

      2) the decision on restriction in disposal of which was canceled in the cases provided for in paragraph 11 of this article, - not later than five working days from the date of the decision made to cancel the decision to restrict the disposal of property with a copy of such a decision attached;

      3) sold by an authorized legal entity, including to a tax debt, - not later than five working days from the date of signing the contract for sale and purchase of property with a copy of such a contract attached;

      4) sold by enforcement bodies in accordance with the procedure provided for the execution of judicial acts, subject to the order of foreclosure on property provided for by the Civil Code of the Republic of Kazakhstan (General part), and the procedure for distribution of money from the sale of property provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan on enforcement proceedings and status of bailiffs, - not later than five working days from the date of application of the bailiff to the customs authority with attachment of documents confirming the sale of property and distribution of the proceeds.

Paragraph 3. Measures of compulsory collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

Article 128. Measures of forced collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. The customs authorities shall apply measures of compulsory collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest of the payer - a legal entity, structural subdivision of a legal entity, non-resident operating in the Republic of Kazakhstan through a permanent institution, an individual entrepreneur.

      2. Measures of compulsory collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall not apply in the following cases:

      1) initiation of proceedings in a bankruptcy case - from the day the court ruling is issued on initiation of proceedings in a bankruptcy case;

      2) application of a rehabilitation procedure to the payer - from the date of the court ruling is issued on initiation of proceedings in the rehabilitation case;

      3) compulsory liquidation of second-tier banks, insurance (reinsurance) organizations - from the date of entry into force of a court decision on compulsory liquidation;

      3-1) compulsory termination of the activities of branches of non-resident banks and branches of non-resident insurance (reinsurance) organisations - from the date of adoption by the authorised body on regulation, control and supervision of the financial market and financial organisations of the decision to withdraw the licence;

      4) approval by the court of an agreement on debt restructuring - from the date of entry into force of the court ruling on the approval of such an agreement.

      3. A forced collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be made in the following order:

      1) at the expense of money held in bank accounts;

      2) from accounts of debtors;

      3) due to the sale of property restricted in disposal.

      4. In case of non-payment by a structural subdivision of a legal entity of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, within forty working days after the receipt of a notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the customs authority shall collect the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest by applying the measures of forced collection to the payer - the legal entity that created this structural subdivision.

      In case of non-payment of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest of the structural subdivision of a legal entity after application of the measures of forced collection to it in the order specified in part one of this paragraph, if the legal entity has more than one structural subdivision, the customs authority shall apply the measure of forced collection, specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of this article, simultaneously to all structural subdivisions of such a legal entity.

      5. In the event that a legal entity does not repay the debt within forty working days after the receipt of the notification of debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the customs authority shall collect the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest by applying the measures of forced collection to the payers - structural subdivisions of a legal entity.

      Footnote. Article 128 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 290-VI dated December 27, 2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 399-VI of 02.01.2021 (shall come into effect on 16.12.2020)).

Article 129. Collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, at the expense of money held in the bank accounts of the payer

      1. In case of non-payment of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the customs authority upon expiry of twenty working days following the day of delivery of the notification of debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, shall forcibly collect the amounts of debt from the bank accounts of the payer on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties and interest.

      The provisions of this paragraph do not apply to the amounts of money that are collateral for loans issued by the bank in the amount of the outstanding principal debt of the said loan, as well as to bank accounts for which, in accordance with the legislative acts of the Republic of Kazakhstan on social protection, project financing and securitization, banks and banking activities, insurance activities, enforcement proceedings and the status of bailiffs, payments and payment systems, compulsory social health insurance, in investment and venture funds, the imposition of penalties is not allowed.

      2. Decision on collection in an indisputable manner shall be taken in the form of sending a collection order of the customs authority to a bank or an organization, carrying out certain types of banking operations where the payer's bank accounts are opened, for debiting the necessary money from the payer's bank accounts and transferring it to the budget.

      The customs authority shall send the collection order to banks or organizations carrying out certain types of banking operations, on paper or in electronic form through the telecommunications network. When sending a collection order in electronic form, such collection order shall be formed in a format agreed with the National Bank of the Republic of Kazakhstan.

      3. When a bank or an organization, carrying out certain types of banking operations, executes a collection order of the customs authority to collect debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest from one bank account of the payer, the collection orders issued by the customs authority for other bank accounts of the payer opened by him in the designated bank or organization, carrying out certain types of banking operations shall be returned by the bank or organization, carrying out certain types of banking operations, to the customs authority without execution with the payment document attached, confirming the execution of the collection order of the customs authority, if such collection orders are issued by the customs authority for the same amount and type of debt.

      4. Collection of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest in indisputable order shall be made from accounts in the national currency of the Republic of Kazakhstan and foreign currency. Collection of debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest from accounts in foreign currency shall be made in the amount equivalent to the amount of customs payments, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest payable in the national currency of the Republic of Kazakhstan at the exchange rate on the day of collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest from payers' accounts.

      5. A collection order of the customs authority shall be executed by a bank or an organization carrying out certain types of banking operations in the manner and within the time periods, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 129 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 174-VI as of 04.07.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 20.04.2023 № 226-VII (shall be enforced from 01.07.2023).

Article 130. Collection of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest of the payer from accounts of its debtors

      1. In the absence of money in bank accounts and cash in the payer, the customs authority shall have the right within the established debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest to recover money from the bank accounts of third parties having debt before the payer (hereinafter referred to as debtors).

      The payer must submit to the customs authority that sent the notification, not later than ten working days following the day of delivery of the notification on debt repayment on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the list of debtors indicating the amounts of receivables and, if any, acts of reconciliation of mutual settlements, made together with debtors and confirming the amounts of receivables.

      In the event of payment of debt by the payers on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the list of debtors or the act of reconciliation of mutual settlements shall not be presented.

      In the presence of the acts of reconciliation of mutual settlements, the customs authority shall issue collection orders to the bank accounts of debtors to collect debts on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest upon expiry of five working days from the date the debtors receive notification of recovery of money at bank accounts of debtors.

      In the event that the payer fails to provide a list of debtors or information on the absence of debtors and (or) acts of mutual settlement, the customs authority shall inspect the specified payer. At that, the customs authority shall not be entitled to confirm the amounts of receivables disputed in court.

      2. Based on the presented list of debtors confirming the amount of receivables, the customs authorities shall send to the debtors the notifications on collection of money from their bank accounts to repay debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, within the receivables. The form of notification on recovery of money in bank accounts of debtors shall be established by the authorized body.

      Not later than twenty working days from the moment of receiving the notification, the debtor shall be obliged to submit the act of reconciliation of mutual settlements to the customs authority that sent the notification, compiled jointly with the payer as of the date of receipt of the notification.

      3. The act of reconciliation between the payer and its debtor must contain the following information:

      1) surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) or name of the payer and its debtor, place of residence or location of the payer and its debtor, their identification numbers;

      2) name of the customs authority, where the payer and his debtor, who is registered on the basis of the location, are registered;

      3) details of the bank accounts of the payer and its debtor;

      4) the amount of debtor's receivables to the payer;

      5) stamps (if available), as well as signatures of the payer and its debtor;

      6) the date of compiling the act of reconciliation.

      4. On the basis of the act of reconciliation of mutual settlements, confirming the amount of receivables, the customs authority shall issue a collection order to the bank account of the debtor to collect the debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest of the payer.

      5. A bank or an organization carrying out certain types of banking operations of a payer-debtor shall be obliged to execute a collection order issued by the customs authority on collection of the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest of the payer in accordance with the requirements specified in article 129 of this Code.

Article 131. Collection from the sale of the payer’s property restricted in disposal

      1. In cases of lack or insufficiency of money in the payer’s bank accounts, cash and money in the bank accounts of his debtors, the customs authorities shall issue a decision on recovery of the payer’s property restricted in disposal, unless the total book value of the property, determined on the basis of the data of the payer's accounting, indicated in the inventory act, is less than 6-fold monthly calculated indicator, established by the law on the republican budget and applicable as of January 1 of the relevant financial year.

      2. The decision on recovery from the payer's property restricted in disposal shall be made in two copies in the form established by the authorized body, one of which, with a copy of the decision on restriction in disposal of property and the inventory act attached, shall be sent to the authorized legal entity.

Article 132. Order of sale of the payer’s property restricted in disposal for debt repayment on customs payments, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. Sale of property restricted in disposal shall be carried out by an authorized legal entity.

      2. The procedure for the sale of the payer’s property, restricted in disposal for repayment of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be determined by the authorized body.

Article 133. Recognition of a payer as a bankrupt

      1. In the event that the payer fails to pay the amount of debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, after taking all measures provided for in this chapter, the customs authority shall have the right to take measures to declare it bankrupt in accordance with the legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. The procedure of liquidation of a payer recognized as bankrupt shall be carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on rehabilitation and bankruptcy.

Article 134. Publication in the mass media of lists of payers having debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. The customs authorities shall publish in the mass media a list of payers, who have debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, unpaid within four months from the date of their occurrence.

      At that, the surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) or name of the payer, the identification number of the payer, the surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) of the payer's manager and the total amount of the debt on customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest shall be indicated in the lists.

      2. The list of payers posted on the Internet resource of the authorized body shall be updated quarterly not later than the 20th day of the month following the reporting quarter.

Chapter 13. SPECIAL, ANTI-DUMPING, COUNTERVAILING AND OTHER DUTIES APPLIED TO PROTECT INTERNAL MARKET

Article 135. Application of special, anti-dumping, countervailing and other duties in order to protect internal market

      1. When introducing measures to protect internal market in the Eurasian Economic Union in the form of special, anti-dumping, countervailing duties, such duties shall be paid in accordance with the procedure established by this Code.

      When introducing measures to protect internal market in the Eurasian Economic Union by introducing a special quota in the case of the import of goods in respect of which a special protective measure has been established, outside such a quota or in quantities exceeding such a quota, a special duty shall be paid in accordance with the procedure established by this Code.

      When introducing measures to protect internal market in the Eurasian Economic Union in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union in the form of duties, such duties, unless otherwise specified by the Commission, shall be paid in cases and in the manner provided for by this Code for payment of special, antidumping, countervailing duties by persons, which are payers of customs duties and taxes in accordance with this Code.

      2. The payers of special, anti-dumping, countervailing duties shall be the declarant or other persons who have the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods to which the internal market protection measure is applied by introducing a special, anti-dumping or countervailing duty, a special quota.

      3. Calculation and payment of special, anti-dumping, countervailing duties shall be made in the manner established by this Code for calculation and payment of import customs duties, taking into account the peculiarities, provided for in this chapter and the Treaty on the Union.

      4. The provisions of this Chapter shall not apply to goods for personal use imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

Article 136. Incurrence and termination of obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties. Cases when special, anti-dumping, countervailing duties shall not be paid

      1. Obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall arise in accordance with paragraph 5 of this Article, with Articles 157, 163, 174, 216, 217, 233, 242, 254, 278, 288, 297, 306, 322, 328, 362, 367 and 378 of this Code, as well as in the event of circumstances determined in accordance with Article 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in the cases provided by the Commission.

      2. The obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall cease:

      1) upon the occurrence of circumstances and under the conditions associated with termination of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties provided for by Articles 157, 163, 174, 216, 217, 233, 242, 254, 278, 288, 297, 306, 322 , 328, 362, 367 and 378 of this Code;

      2) in accordance with paragraph 5 of this article;

      3) upon the occurrence of circumstances determined in accordance with Article 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in cases provided by the Commission;

      4) in the cases specified in paragraph 9 of Article 137 of this Code;

      5) in the event when the measures to collect special, anti-dumping, countervailing duties are not taken in accordance with subparagraph 4) of paragraph 10 of Article 116 of this Code in respect of the amount of special, anti-dumping, countervailing duties recognized as uncollectible in accordance with this Code.

      3. The Commission shall have the right to determine the circumstances under which the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall cease in cases when in relation to the same goods the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties arose for different persons, for different reasons and (or ) repeatedly, including in the case when the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties arose in one member state of the Eurasian Economic Union, and the circumstances, under which the obligation terminates to pay special, anti-dumping, countervailing duty, occurred in another member state of the Eurasian Economic Union as well as the procedure for interaction between the customs authorities to confirm the occurrence of such circumstances.

      4. Special, anti-dumping, countervailing duties shall not be paid in respect of:

      1) goods placed (placed) under the customs procedure, the conditions of placement under which do not provide for the payment of special, anti-dumping, countervailing duties, until completion or termination of such a customs procedure and subject to the conditions for the use of these goods in accordance with such a customs procedure;

      2) certain categories of goods not subject to placement under customs procedures in accordance with paragraph 4 of Article 355 and paragraph 2 of Article 364 of this Code, subject to the conditions of their use established for this category of goods, established by this Code.

      5. The obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall arise, terminate and shall be subject to execution upon the occurrence of circumstances that are established by Article 88 of this Code for the occurrence, termination and fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taking into account the peculiarities, provided by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union.

      In case of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in the amount as if the goods were placed under the customs procedure of release for domestic consumption.

      Special, anti-dumping, countervailing duties in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be calculated in accordance with this chapter, taking into account the peculiarities, provided by the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union.

      To calculate special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of special, anti-dumping, countervailing duties shall be applied in force on the day of crossing by the goods of the customs border of the Eurasian Economic Union, and if this day is not established, - on the day of revealing the fact of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      In the event that a conversion of foreign currency into the currency of a member state of the Eurasian Economic Union is required to determine the customs value of goods, as well as to calculate special, anti-dumping, countervailing duties, such recalculation shall be made at the exchange rate of currencies in force on the day of crossing by the goods of the customs border of the Eurasian Economic Union, and if this day is not established, - on the day of revealing the fact of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      If the customs authority does not have accurate information about the goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), the basis for calculating the special, anti-dumping and countervailing duties payable shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the classification of goods shall be carried out taking into account paragraph 4 of Article 40 of this Code.

      If the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities is determined at the level of the grouping with the number of digits less than ten, to calculate special, anti-dumping, countervailing duties the largest of the rates of special, anti-dumping, countervailing duties corresponding to the goods, included in such grouping shall be applied.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information necessary to determine these duties have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties established for the goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activities, if the classification of the goods is carried out at the level of ten digits, or the goods included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten.

      In the event that accurate information on goods is established later, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information and the offset (repayment) of the amounts of unduly paid and (or) unduly collected special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with Article 141 of this Code shall be carried out or in accordance with Article 87 of this Code, the unpaid amounts shall be collected in accordance with Chapter 12 of this Code.

      6. In cases of confiscation or conversion of goods into the ownership of the state in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan, detention of goods by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code, placement for temporary storage, placement of goods under customs procedures after fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties and (or) collection (in whole or in part) of the amount of special, anti-dumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Article 141 of this Code.

      7. The provisions of paragraph 5 of this article shall not apply in illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union with unreliable customs declaration.

      In case of illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union with unreliable customs declaration, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated in accordance with this Code. At that, the special, anti-dumping and countervailing duties actually paid in customs declaration shall not be paid again (not be repaid), and the amounts of unduly paid and (or) unduly collected special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to offset (repayment) in accordance with this Code.

Article 137. Fulfillment of obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties

      1. The obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be fulfilled by the payer of special, anti-dumping, countervailing duties, by persons who, in accordance with this Code, bear a joint obligation with the payer of special, anti-dumping, countervailing duties to pay special, anti-dumping, countervailing duties.

      The obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties may be fulfilled by a third party in the manner prescribed by paragraph 11 of Article 94 of this Code.

      The obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be fulfilled by the customs representative, taking into account Article 494 of this Code.

      2. The obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be fulfilled by paying them in the manner and time periods, established by Article 138 of this Code in the amounts of the sums calculated and payable in accordance with this Code.

      3. In the event when, in accordance with Article 194 of this Code, the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is secured by the methods provided for by Chapter 10 of this Code, the customs authority, not later than five working days before the due date for fulfilling the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, shall send a notice to the payer about the onset of the time period for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in arbitrary form.

      After the expiry of the time period for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in the case established by part one of this paragraph, as well as in other cases when the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is secured by the methods provided for by Chapter 10 of this Code, the customs authority shall make a request to pay the due amounts of special, anti-dumping, countervailing duties in the manner established by Chapter 10 of this Code.

      4. In cases of non-fulfillment or improper fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, the customs authority, within ten working days from the date of the onset of the time period for payment of special, anti-dumping, countervailing duties, shall send a notification on the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time to the payer and to persons who, in accordance with this Code, bear a joint obligation with the payer to pay special, anti- dumping, countervailing duties, penalties, interest, except for the cases:

      1) provided for by paragraph 3 of this article;

      2) when the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is secured by the methods provided for in Chapter 10 of this Code.

      In cases when special, anti-dumping, countervailing duties are payable in one member state of the Eurasian Economic Union, and collection of special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 4 of Article 119 of this Code is carried out by the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, the specified notification shall be sent by the customs authority responsible for collecting special, anti-dumping, countervailing duties, after receipt of documents, necessary to collect special, anti-dumping, countervailing duties, in accordance with the procedure provided for in Annex 1 to the Customs Code of the Eurasian Economic Union.

      5. Penalties shall be charged in accordance with the procedure provided for in Article 124 of this Code.

      6. Notification on the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time should be executed within 10 working days from the date of delivery. The form of notification on amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time shall be approved by the authorized body in accordance with paragraph 6 of Article 86 of this Code.

      The order of delivery of the specified notification shall be made in accordance with the procedure established in accordance with Article 87 of this Code.

      7. When the payer fulfills the requirements specified in the notification on the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interests unpaid in due time, without payment of penalties, subject to payment for the period from the date of registration of such notification on the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time to the date of fulfillment of such requirements inclusive, the customs authority shall send an addition to the previously issued notification on the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time.

      8. In case of revealing the reasoned facts that caused the change in the amount of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interests indicated in the notification on the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time, the customs authority shall send a new notification on the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time, with the simultaneous withdrawal of the originally sent notification on the amounts of special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest unpaid in due time.

      9. The customs authority shall not send the notification referred to in paragraph 4 of this article in the following cases:

      1) after the release of goods, and in respect of goods, released before submission of the declaration of goods, - after sending an electronic document or making the appropriate marks provided for by paragraph 17 of Article 194 of this Code, revelation of fact of failure to pay customs duties, taxes, special, anti- dumping, countervailing duties, calculated in one declaration of goods, in the amount not exceeding in the aggregate the amount equivalent to five euros at the exchange rate of currencies in force on the day of applying the exchange rate to calculate the customs duties and taxes in accordance with this Code;

      2) revelation of the fact of non-payment of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties calculated in one calculation of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties specified in paragraph 4 of Article 83 of this Code, in the amount not exceeding in the aggregate the amount equivalent to five euros at the exchange rate in force on the day of applying the exchange rate to calculate the customs duties and taxes in accordance with this Code.

      10. In cases specified in paragraph 9 of this article, the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be terminated.

      11. In cases of non-fulfillment or improper fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties within the time period, specified in paragraph 6 of this article, the customs authority that collects special, anti-dumping, countervailing duties, shall take measures to collect special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with Chapter 12 of this Code.

      12. The Commission shall have the right to determine the peculiarities of the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in cases when the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties has arisen in different persons for different circumstances and (or) repeatedly in respect of the same goods.

Article 138. Time periods and procedure for payment of special, anti-dumping, countervailing duties

      1. The time periods for payment of special, anti-dumping, countervailing duties shall be determined in accordance with Articles 157, 163, 174, 216, 217, 233, 242, 254, 278, 288, 297, 306, 322, 328, 362, 367 and 378 of this Code, with paragraph 2 of this article, except for the case when another time period for payment of anti-dumping, countervailing duties is established by paragraph 3 of this article.

      2. In the event of the illegal movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable within the time periods established by Article 88 of this Code for payment of import customs duties.

      In respect of goods placed (placed) under a special customs procedure, the time periods for payment of special, anti-dumping, countervailing duties shall be determined in accordance with Article 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in cases stipulated by the Commission.

      3. When anti-dumping or countervailing duty is applied in accordance with paragraphs 104 and 169 of the Protocol on application of special protective, anti-dumping and countervailing measures in relation to third countries (Appendix № 8 to the Treaty on the Union), the antidumping and countervailing duties shall be payable not later than thirty working days from the date of entry into force of the Commission's decision on application of an anti-dumping or countervailing measure.

      4. In respect of goods whose customs declaration peculiarities are established by this Code in accordance with Article 189 of this Code, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable within the time periods established for payment of customs duties and taxes in accordance with paragraph 8 of Article 189 of this Code.

      5. Changes in the time periods for payment of special, anti-dumping, countervailing duties in the form of deferrals or installments shall not be made.

      6. If the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is not fulfilled or improperly fulfilled, the penalties shall be paid in the period specified in this Code, except for the case specified in part three of this paragraph.

      Payment, collection and offset (repayment) of penalties on special, anti-dumping, countervailing duties shall be made in the manner established by this Code for payment, collection and offset (repayment) of penalties on import customs duties.

      Penalties shall not be paid in the case when the customs authority that collects special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with the procedure determined by the Commission in accordance with paragraph 3 of Article 136 of this Code, has received confirmation of the occurrence of circumstances in which the obligation to pay special, antidumping, countervailing duties is terminated.

      7. Special, anti-dumping, countervailing duties shall be paid in the national currency of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise stipulated by the Treaty on the Union.

      8. Special, anti-dumping, countervailing duties shall be paid to the accounts determined by the Treaty on the Union.

      9. In the cases provided for in the Treaty on the Union, the amounts of paid and (or) collected preliminary special, preliminary anti-dumping, preliminary countervailing duties, as well as anti-dumping, countervailing duties paid in the manner established for the collection of the relevant types of preliminary duties, shall be offset in special, anti-dumping, countervailing duties and credited to the accounts determined by the Treaty on the Union for distribution among the member states of the Eurasian Economic Union in accordance with the procedure established by the Treaty on the Union.

      10. In cases when, in accordance with this Code, the interest is payable from the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, as if they were granted a deferral, such interest shall be accrued and paid in the manner established by Article 93 of this Code for accrual and payment of interest for deferral or installment payment of import customs duties.

Article 139. Security of fulfillment of obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties

      1. Fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be secured in cases provided for by Articles 194, 195 and 195 of this Code, as well as in cases determined by the Commission in accordance with subparagraph 2) of paragraph 1 of Article 223 of this Code, unless otherwise established in accordance with the specified articles.

      Fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be secured by the methods and in the manner established by this Code to secure fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes.

      2. When measures are introduced in the Eurasian Economic Union to protect the internal market in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union in the form of duties, the obligation to pay such duties shall be secured in cases where this Code provides for security of the fulfillment of the obligation to pay special, anti- dumping, countervailing duties by the methods and in the manner established by this Code to secure fulfillment of the obligation to pay import customs duties.

      3. The amount of security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be determined on the basis of the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties that would be payable when goods are placed under the customs procedure for release for domestic consumption, except for cases when, in accordance with this article the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is secured in a different amount.

      In the event that when determining the amount of security of fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties it is impossible to define the amount of payable special, anti-dumping, countervailing duties due to the lack of accurate information about the goods, their nature, name, quantity, origin and (or) the customs value, such amount of special, anti-dumping, countervailing duties shall be determined based on the value of goods and (or) their physical characteristics in kind (quantity, weight, volume or other characteristics), a maximum rate of special, anti-dumping, countervailing duties, which may be determined based on available information, the use of which is defined by the Commission.

      4. When releasing goods with peculiarities, provided for in Articles 195 and 196 of this Code, the amount of security to fulfill the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be determined as the amount of special, anti-dumping, countervailing duties that may be additionally payable according to the results of customs control, customs examination, taking into account part two of paragraph 3 and paragraph 7 of this article.

      5. If the security of fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is granted in the case provided for in Article 195 of this Code, the registration of such security shall be made within the time periods for the release of goods established by Article 193 of this Code.

      When requesting documents and (or) information in accordance with paragraph 4 of Article 410 of this Code, the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated by the customs authority and sent to the declarant in accordance with paragraph 6 of Article 410 of this Code.

      6. In the event that, in accordance with subparagraph 3) of paragraph 13 of Article 194 of this Code, the condition for the release of goods before filing a declaration of goods is the provision of security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, the amount of special, anti-dumping, countervailing duties in determining the amount of such security shall be determined on the basis of the information contained in the application for the release of goods before filing a declaration of goods and documents submitted together with such an application, taking into account paragraph 3 of this Article.

      In order to determine the amount of special, anti-dumping, countervailing duties, based on which the amount of security for fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is determined, the rates of special, anti-dumping and countervailing duties shall apply in force on the day of registration of the application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      If in order to determine the specified amount of special, anti-dumping, countervailing duties, it is required to convert foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be carried out at the currency exchange rate in force on the day of registration of the application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      7. In the event of customs control of the customs value of goods for determining the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties for the release of goods with peculiarities, provided for in Article 195 of this Code, the following in particular may be used:

      1) information on the value of goods of the same class or type that is available to the customs authority;

      2) the customs value of goods without taking into account the declared deductions, discounts, if the customs authority has doubts about their validity;

      3) the customs value of goods, taking into account the possible value of additional charges to the price actually paid or payable, if the customs authority has doubts about the validity of the additional charges claimed.

      8. With regard to certain types of goods, the Commission shall have the right to establish fixed amounts for securing the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, taking into account the requirements provided for in paragraph 3 of this article.

      9. In cases provided for by the Treaty on the Union, the security of the fulfillment of the obligation to pay an antidumping duty shall be granted in the manner established by this Code to secure fulfillment of the obligation to pay import customs duties, in amounts and by the methods, established by the Treaty on the Union.

      In the event of circumstances stipulated in the Treaty on the Union, the security of the obligation to pay the antidumping duty shall be offset against the payment of the anti-dumping duty and credited to an account determined by the Treaty on the Union for distribution among the member states of the Eurasian Economic Union in the manner and in the amounts established by the Treaty on the Union.

      10. The fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be secured by the persons specified in paragraph 3 of Article 96 of this Code.

      The customs representative shall have the right to secure the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping and countervailing duties in accordance with this chapter if, in accordance with Article 494 of this Code, the customs representative bears a joint obligation with the payer of special, anti-dumping, countervailing duties to pay special, anti- dumping, countervailing duties. In the event that the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is secured by the customs representative upon the occurrence of circumstances stipulated in accordance with this Code in which the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is enforceable, such an obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be executed by the customs representative in solidarity with the person represented by him irrespective of the provisions of paragraph 5 of Article 494 of this Code.

      11. To secure fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, the general security for fulfilling the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties may be applied in cases and in the manner provided for in Article 103 of this Code to secure fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes.

Article 140. Recording of calculated, accrued, paid amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      Recording of the calculated, accrued, paid amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties and interest shall be carried out by the customs authority by maintaining the payer's personal account in accordance with Article 106 of this Code.

Article 141. Offset (repayment) of amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, money contributed as security for fulfillment of obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties

      1. Offset (repayment) of the amounts of preliminary special, preliminary anti-dumping, preliminary countervailing duties, as well as anti-dumping, countervailing duties paid in accordance with the procedure established for collecting the relevant types of preliminary duties, except for offsetting them in special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 9 of Article 138 of this Code, shall be carried out in cases defined by the Treaty on the Union.

      Such amounts shall be paid in the national currency of the Republic of Kazakhstan to the account of temporary placement of money of the customs authority and (or) the advance payments shall be applied in accordance with Article 98 of this Code as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties.

      2. In the cases established by the Treaty on the Union, the amounts of preliminary special, preliminary anti-dumping, preliminary countervailing duties paid, as well as the amounts of anti-dumping, countervailing duties paid in the manner established for collection of the relevant types of preliminary duties, shall be transferred to the budget and (or) offset in special, anti-dumping, countervailing duties not later than thirty working days from the date of entry into force of the relevant decision of the Commission on application (extension, distribution into constituent parts, and (or) derivatives of goods) of special protective, anti-dumping, countervailing measure without application of the payer.

      3. In the cases established by the Treaty on the Union, the amounts of preliminary special, preliminary anti-dumping, preliminary countervailing duties paid, as well as the amounts of anti-dumping, countervailing duties paid in the manner established for collection of the relevant types of preliminary duties, shall be subject to offset and (or) repayment under the payer's application within a period of not more than ten working days from the date of receipt of the said application by the customs authority, taking into account the provisions of paragraph 7 of this article.

      4. The procedure for posting information on the results of an investigation into the application (extension, distribution into components and (or) derivatives of goods) of a special protective, anti-dumping, countervailing measure or lack of grounds for introduction, extension of special protective, anti-dumping, countervailing measures or decision on non-application of such measures shall be carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on special protective, anti-dumping and countervailing measures in relation to the third countries.

      5. Application for the repayment of amounts of preliminary special, preliminary anti-dumping, preliminary countervailing duties, as well as anti-dumping, countervailing duties paid in the manner established for collecting the relevant types of preliminary duties from the account of temporary placement of money of the customs authority and (or) on offset and (or ) repayment of the amounts of advance payments used as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, shall be submitted by the payer to the customs authority after the occurrence of the cases established by the Treaty on the Union, subject to the provisions of paragraph 7 of this article, but not later than the expiry of the limitation period established by Article 143 of this Code.

      6. The offset (repayment) of advance payments made as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, as well as transfer and (or) repayment of money from the account of temporary placement of money of the customs authority shall be carried out by the customs body at the request of the payer in the following cases :

      1) the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, the fulfillment of which is secured by money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, is fully executed, terminated or did not arise;

      2) penalties, interest paid to the budget;

      3) instead of money contributed as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, the security is made to fulfill the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in another way;

      4) the limitation period established by Article 143 of this Code has not expired.

      7. If the payer has not fulfilled (fully or partially) in due time the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the repayment of amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, money contributed as security for fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, in the amount of such an unfulfilled obligation shall not be executed.

      The offset of amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, as well as offsetting the amounts of money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, except for offsetting such amounts as payment of an antidumping duty in accordance with part two of paragraph 9 of article 139 of this Code, the amounts of money deposited as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall not be made if the payer has not fulfilled (fully or partially) in due time the obligation to pay customs duties and taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, except for the offset of the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties to fulfill the said obligation.

      8. Repayment of the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties from the account of temporary placement of money of the customs authority shall be made to the bank account of the payer by the customs authority, to which account for temporary placement of money the specified amount was transferred.

      9. When repaying the amount of security for fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties from the account of temporary placement of money, the remuneration for it shall not be paid, the amounts shall not be indexed, the tariffs for rendering banking services shall be paid by the customs authority at the expense of the transferred funds.

      10. In the absence of a payer’s application for the repayment of the amount of security from the account for temporary placement of money or the transfer of such amount for the payment of future customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, the customs authority shall transfer the amount of security from the account of temporary placement of money to the budget in the manner determined by the central authorized body for budget execution, while observing the following conditions:

      the payer has not an obligation unfulfilled (in whole or in part) in due time to pay customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, as well as debt on payment of customs duties, customs fees, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      the end of the limitation period established by Article 143 of this Code.

      11. Offset (repayment) of the amounts of advance payments made as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be made in the manner and within the time periods established by the authorized body.

      12. The unduly paid or unduly collected special, anti-dumping, countervailing duties shall be the money unduly paid or unduly collected as special, anti-dumping, countervailing duties, identified as specific types and amounts of special, anti-dumping, countervailing duties in respect of specific goods the amount of which exceeds the amount of special, anti-dumping, countervailing duties payable in accordance with the Treaty on the Union.

      13. The amounts of special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to offset (repayment) in accordance with this article in the following cases:

      1) special, anti-dumping, countervailing duties are unduly paid or unduly collected special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 2 of this article;

      2) special, anti-dumping, countervailing duties paid to the accounts determined in accordance with the Treaty on the Union are not identified as the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties in respect of specific goods;

      3) the goods are confiscated or converted into state property in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan, if the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in respect of these goods was previously executed;

      4) the release of goods in accordance with the declared customs procedure is refused, if the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, which occurred when registering a customs declaration or an application for the release of goods before filing a declaration for goods, was previously fulfilled;

      5) the customs declaration is withdrawn in accordance with Article 184 of this Code and (or) the release of goods is canceled in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code, if the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, which occurred when registering the customs declaration, was previously fulfilled;

      6) in the case provided for in Article 323 of this Code;

      7) in the case provided for by this Code in connection with the application of peculiarities of the customs declaration established in accordance with paragraph 7 of Article 175 of this Code;

      8) in other cases provided for by this Code and (or) international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union.

      14. The offset (repayment) of amounts of unduly paid and (or) unduly collected special, anti-dumping, countervailing duties shall be carried out by the customs authority provided that the changes (additions) are made in the established order to the information on the calculated special, antidumping, countervailing duties declared in the declaration for goods, or adjustment of information in accordance with the established procedure on the calculated special, anti-dumping, countervailing duties in the customs document specified in paragraph 4 of Article 83 of this Code, and subject to other conditions for the offset (repayment) of amounts of unduly paid and (or) unduly collected special, anti-dumping, countervailing duties established by this Code.

      15. The offset (repayment) of amounts of special, anti-dumping, countervailing duties in the cases specified in subparagraphs 3), 4), 5), 6), 7) and 8) of paragraph 13 of this article shall be carried out upon confirmation to the customs authority in the manner specified by the authorized body, about the occurrence of circumstances that entail the offset (repayment) of amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, and subject to other conditions for the offset (repayment) of the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties established by this Code.

      16. The offset (repayment) of the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties shall be carried out in the manner and time periods provided for the offset (repayment) of import customs duties, taking into account the provisions of the Treaty on the Union.

Article 142. Collection of special, anti-dumping, countervailing duties

      In the cases specified in paragraph 6 of Article 137 of this Code, the customs authority shall take measures to collect special, anti-dumping, countervailing duties. When collecting special, anti-dumping, countervailing duties, the collection measures provided for in Chapter 12 of this Code shall apply.

Article 143. The limitation of action period for special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. The limitation period upon the request of the customs authorities or upon the request of the payer shall be the period of time during which:

      1) the customs authority has the right to calculate (charge) the payer or revise the amount of special, anti-dumping, countervailing duties calculated by the payer, as well as the amount of accrued penalties, interest;

      2) the payer has the right to demand from the customs authorities to set off and (or) return the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest, taking into account the provisions of the Treaty on the Union, including advance payments made as security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties;

      3) the payer has the right to demand from the customs authorities a refund and (or) transfer to the budget for the payment of forthcoming customs duties, taxes, customs duties, special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest money deposited on the account of temporary placement of money by the customs authority;

      4) the payer is obliged upon the request of the customs authorities to pay the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest;

      5) the payer has the right to apply for amendments and additions to the customs declaration in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union.

      2. The limitation of action period for the requirements of customs authorities and payers shall be three years, unless otherwise provided by this article.

      For the following categories of payers, the limitation period for the requirements of customs authorities and payers shall be five years:

      1) subject to tax monitoring in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan "On Taxes and Other Obligatory Payments to the Budget" (Tax Code);

      2) carrying out activities in the field of subsoil use (fuel and energy sector);

      3) those included in the register of authorized economic operators.

      3. The limitation period for the requirements of customs authorities and payers shall be calculated from the date:

      1) registration of a customs declaration, except for the cases provided for in paragraph 4 of this Article;

      2) registration with the customs authority to ensure the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in money, including through advance payments.

      4. For goods under customs control in accordance with the selected customs procedure, the customs authority shall have the right to calculate or revise the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest payable during the period when the goods are under customs control and three years, if another period is not established by paragraph 2 of this article - after the expiration of the period for which the goods are under customs control.

      5. In the event of the expiry of the limitation period for the requirements established by paragraph 1 of this article:

      1) during the period of customs control, including after the release of goods - the limitation period shall be extended for the period of such customs control, the execution of the decision of the customs authority adopted as a result of customs control before the debt is paid off for special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, percent;

      2) appeals by the payer in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan of the results of the customs inspection and (or) the decision of the authorized body made upon the results of consideration of the complaint, as well as the decision, action (inaction) of the customs body and (or) the official of the customs body - the limitation period shall be extended for the period of consideration of the complaint and the execution of the decision of the customs authority rendered based on the results of the consideration of the complaint, and in case of appeal in court - for the period of the trial and the entry into force of the judicial act.

      Footnote. Article 143 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

SECTION 3. CUSTOMS OPERATIONS AND PERSONS THAT PERFORM THEM

Chapter 14. GENERAL PROVISIONS ON CUSTOMS OPERATIONS AND PERSONS THAT PERFORM THEM

Article 144. Procedure for fulfillment of customs operations

      1. Customs operations, including those related to the customs clearance of goods, and the procedure for their fulfillment shall be determined by this Code, the customs legislation of the Eurasian Economic Union, and in part not specified by the customs legislation of the Eurasian Economic Union, or in cases provided for by the customs legislation of the Eurasian Economic Union, - in accordance with the customs legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Customs clearance of goods shall mean the fulfillment of customs operations established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan, necessary for introduction of goods into domestic consumption, for their export or for application of another customs procedure to goods.

      The procedure for the customs clearance of goods by officials of customs authorities shall be determined by the authorized body.

      2. The procedure and instructions for fulfillment of customs operations shall be determined depending on the categories of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, the type of transport, transporting (moving) goods, persons moving goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, the peculiarities of customs declaration and release of goods, as well as customs procedures, under which the goods are placed.

      The procedure and instructions for fulfillment of customs operations established by the customs legislation of the Republic of Kazakhstan should not lead to the complete or partial non-use of measures of customs and tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market.

      3. Customs operations shall be carried out identically regardless of the origin of the goods, the country of origin and the country of destination of the goods.

      4. The requirements of the customs authorities for fulfillment of customs operations should be justified and limited by the requirements necessary to ensure compliance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

Article 145. Place and time of fulfillment of customs operations by customs authorities

      1. Customs operations shall be carried out by the customs authorities at their locations and during their work.

      2. In the cases provided for by this Code or by an authorized body, at the reasoned request of the interested person, certain customs operations may be carried out by the customs authorities outside the location and (or) outside the time of operation of the customs authorities.

      3. The list of certain customs operations, the procedure for their execution, as well as the place of fulfillment of customs operations shall be approved by the authorized body.

Article 146. Documents and (or) information required for fulfillment of customs operations

      1. The persons specified by this Code shall be obliged to submit documents and (or) information to the customs authorities required in accordance with this Code for fulfillment of customs operations.

      The customs authorities shall have the right to demand from the persons specified by this Code the submission of only those documents and (or) information that are necessary to ensure compliance with the customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the submission of which is provided in accordance with this Code.

      2. Documents and (or) information required for fulfillment of customs operations may not be submitted to the customs authority upon their commission, if information about such documents and (or) information from them, and (or) other information required to customs authorities for fulfillment of customs operations can be received by customs authorities from the information systems of customs authorities, as well as from information systems of state bodies (organizations) of the member states of the Eurasian Economic Union within the framework of information interaction of customs authorities and state bodies (organizations) of the member states of the Eurasian Economic Union. In this case, the persons specified by this Code shall indicate information about these documents and (or) information in the customs declaration or submit them to customs authorities in a different way in accordance with this Code.

      For the purposes of implementing the provisions of this paragraph, the information on possibility of receiving by customs authorities of information about documents required for fulfillment of customs operations and (or) information from such documents and (or) other information required to customs authorities for fulfillment of customs operations, from information systems of customs authorities, as well as information systems of state bodies (organizations) of the member states of the Eurasian Economic Union within the framework of information interaction shall be publicized by placing on the Internet resources of customs authorities and (or) disseminating information in a different way.

      3. The list of documents and (or) information required for fulfillment of customs operations, the manner and time for their submission shall be established in accordance with this Code.

      4. Composition of information that can be received by customs authorities from the information systems of customs authorities and state bodies (organizations) of the member states of the Eurasian Economic Union in the framework of information interaction, and the procedure for obtaining such information shall be determined by the Commission, and in cases where information interaction takes place between customs authority and state bodies (organizations) of the Republic of Kazakhstan – shall be established in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. The customs authorities shall not be entitled to refuse to accept documents due to the presence of typos or grammatical errors that do not change the information contained in the documents affecting the adoption of decisions by the customs authority.

      6. Documents required for fulfillment of customs operations shall be submitted in the form of electronic documents or documents on paper. It is allowed to provide copies (including paper copies of electronic documents) of the said documents, unless the obligatory submission of originals of such documents is established by the Treaty on the Union, the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      7. For fulfillment of customs operations, the customs authorities may submit documents compiled in Kazakh, Russian or foreign languages.

      The customs authority shall have the right to demand translation of information contained in documents necessary for fulfillment of customs operations, drawn up in a language other than Kazakh or Russian.

      8. In accordance with this Code and international treaties of the Republic of Kazakhstan, customs documents drawn up and applied in states that are not members of the Eurasian Economic Union can be used for fulfillment of customs operations.

Article 147. Priority procedure for fulfillment of customs operations with respect to certain categories of goods

      1. With regard to goods required for liquidation of the consequences of natural disasters, natural and man-made emergencies, military products necessary for peacekeeping actions or for conducting exercises, goods subject to rapid damage, as well as for animals, radioactive materials, explosives, international mail, express freight, goods intended for display at international exhibition events, humanitarian and technical assistance, messages and materials for the mass media, necessary for the repair and (or) maintenance of safe operation of vehicles for the international transportation of spare parts, engines, consumables, equipment, instruments, the national currency of the Republic of Kazakhstan, foreign currency, other currency valuables, precious metals, including gold, imported by the National Bank of the Republic of Kazakhstan and its branches, and other similar goods, the customs operations shall be fulfilled as a matter of priority.

      2. The Commission shall have the right to determine other goods in respect of which the customs operations are fulfilled as a matter of priority.

      3. For the purposes of this article, the list of categories of goods subject to rapid damage shall be determined by the Commission, and before it is determined by the Commission - by the authorized body in agreement with the interested authorized bodies.

      4. The peculiarities of customs operations with regard to certain categories of goods stipulated by this article shall be established by the authorised body.

      Footnote. Article 147 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 148. Fulfillment of customs operations by customs authorities and persons

      1. Customs operations shall be carried out by customs authorities, declarants, carriers, persons possessing powers in relation to goods, other interested persons.

      2. On behalf of the customs authorities, the customs operations shall be fulfilled by officials of customs authorities, entitled to perform such customs operations in accordance with their official (functional) duties.

      3. Separate customs operations may be carried out by customs authorities through the information system of customs authorities without the participation of officials of customs authorities.

      The procedure for the customs authorities to fulfill the customs operations through the information system of customs authorities without the participation of officials of customs authorities shall be determined by the Commission, and before its determination by the Commission – by the authorized body.

      4. Declarants, carriers, persons possessing powers in relation to goods, other interested persons shall carry out customs operations directly or through workers who are in labor relations with such persons.

      On behalf of declarant, carrier, person possessing powers in relation to goods, other interested person, the customs operations may be fulfilled by the customs representative, and in cases stipulated by this Code, - by another person acting on behalf of these persons.

Article 149. Declarant

      1. Declarants of goods placed under customs procedures may be:

      1) the person of the member state of the Eurasian Economic Union:

      being a party to a transaction with a foreign person, on the basis of which the goods are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      on behalf and (or) at the instruction of which the transaction specified in paragraph 2 of this sub-paragraph is concluded;

      having the right to own, use and (or) dispose the goods - if the goods move across the customs border of the Eurasian Economic Union not in the framework of a transaction to which the foreign person is a party;

      being a party to a transaction concluded with a foreign person or with a person of a member state of the Eurasian Economic Union in respect of foreign goods located in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      being a freight forwarder - upon application of the customs procedure of customs transit;

      being a party to a transaction concluded between persons of one member state of the Eurasian Economic Union, on the basis of which the goods are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) foreign person:

      being an organization having a representative office, a branch established and (or) registered in the territory of a member state of the Eurasian Economic Union in accordance with the established procedure, - upon the declaration of customs procedures only with respect to goods moved for personal needs of such a representative office or branch;

      being the owner of goods, if the goods move across the customs border of the Eurasian Economic Union not within the framework of a transaction between a foreign person and a person of a member state of the Eurasian Economic Union;

      having the right to own and use the goods, if goods move across the customs border of the Eurasian Economic Union, not within the framework of a transaction between a foreign person and a person of a member state of the Eurasian Economic Union - upon the declaration of the customs procedure of the customs warehouse, the customs procedure for temporary import (admission), re-export customs procedure, special customs procedure;

      3) diplomatic missions, consular offices, representative offices of states to international organizations, international organizations or their representative offices, other organizations or their representative offices located in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) the carrier, including the customs carrier, - upon the declaration of the customs procedure of customs transit;

      5) a foreign person who, in accordance with an international treaty of a member state of the Eurasian Economic Union with a third party, has received a document provided for by such an international treaty that grants that person the right to export goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, - when declaring the customs procedure of the customs warehouse, the re-export customs procedure, the customs procedure for export;

      6) a foreign person who has a branch registered in the Republic of Kazakhstan as a taxpayer in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. The Commission shall have the right to determine cases when a foreign person, specified in paragraph 3 of subparagraph 2) of paragraph 1 of this article can not act as a declarant of goods.

      3. Additional conditions under which the persons specified in paragraph 1 of this article may act as declarants of goods placed under certain customs procedures, as well as other persons and conditions under which such persons can act as declarants of specified goods shall be determined by this Code. Additional conditions under which the persons specified in paragraph 1 of this article may act as declarants of goods placed under a special customs procedure, as well as other persons and conditions under which such persons can act as declarants of specified goods shall be determined by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in cases provided by the Commission.

      4. The declarant of goods subject to customs declaration and (or) release without placing under customs procedures in accordance with this Code may be the persons specified in paragraphs 6, 7 and 8 of Article 343, paragraph 2 of Article 361 and paragraph 8 of Article 364 of this Code.

Article 150. Rights, obligations and liability of declarant

      1. The declarant shall be entitled:

      1) to inspect, measure goods under customs control and carry out cargo operations with them;

      2) to select samples and (or) samplings of goods under customs control, with the permission of the customs authority issued in accordance with Article 37 of this Code;

      3) to be present during customs control in the form of customs inspection and customs examination by officials of customs authorities and in selection of samples and (or) sampling of goods by these persons;

      4) to get acquainted with the results of studies of samples and (or) sampling of goods, declared by them in the customs authorities;

      5) to appeal decisions, actions (inaction) of customs authorities or their officials;

      6) to attract experts to clarify information about the goods declared by them;

      7) to enjoy other rights stipulated by this Code.

      2. The declarant shall be obliged:

      1) to make customs declaration of goods;

      2) to submit documents confirming the information declared in the customs declaration to the customs authority in the cases provided for by this Code;

      3) to present the declared goods in the cases provided for by this Code, or at the request of the customs authority;

      4) to pay customs payments, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) to secure fulfillment of the obligation to pay them in accordance with this Code;

      5) to comply with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure or conditions established for the use of certain categories of goods not subject to placement under customs procedures in accordance with this Code;

      6) to fulfill other requirements stipulated by this Code.

      3. The declarant shall be liable in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan for non-fulfillment or improper fulfillment of the obligations, provided for in paragraph 2 of this article, for indication of inaccurate information in the customs declaration, as well as for presenting invalid documents to the customs representative, including counterfeit and (or) containing knowingly unreliable (false) information, except for the cases provided for in part two of this paragraph.

      The declarant shall not be subject to liability provided by the Code of the Republic of Kazakhstan on Administrative Offenses in the following cases:

      1) independent detection and elimination of violations prior to release of goods, provided that the customs authority has not notified about the need to use the forms of customs control and measures ensuring the conduct of customs control in accordance with the recommendations of the risk management system;

      2) change of the code of goods when reviewing decisions on classification of goods after their release in the case where the fact of incorrect classification of goods is established by an official of the customs authority;

      3) change of the code of goods specified in the preliminary decisions, both before and after the release of goods in the event that the fact of incorrect classification of goods is established by an official of the customs authority that issued the preliminary decision;

      3-1) revision of the request and (or) decision to amend the information declared in the customs declaration and (or) revision of the customs value of goods, previously confirmed in accordance with paragraphs 10 and 19 of Article 410 of this Code, provided that a fact of incorrect determination and (or) confirmation of the customs value of goods by a customs official has been established;

      4) independent elimination of violations within the time limits stipulated in the notification on elimination of violations, notification on results of inspection or notification on amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, fines, interests, in case of agreement with the said notifications;

      5) independent detection and voluntary elimination of violations during the period of limitation of actions (except for customs declarations for which an offsite customs inspection has been started), if the violations affect the amount of customs payments and taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, except for cases when the introduced changes entail the statement of information about other goods than the goods that were indicated in the registered declaration for goods;

      6) independent elimination of violations by introducing changes in the declaration for goods after release, if the changes introduced do not affect the amount of customs payments and taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, subject to payment, compliance with prohibitions and restrictions, and do not entail the statement of information about other goods than the goods that were indicated in the registered declaration for goods, prior to submission of a claim for violation;

      7) detection of violations by the customs authority before the release of goods that led to the addition of amounts due to payment of customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable to the budget, not exceeding 500-fold monthly calculation index, provided that the declarant pays in full the amount of due customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties not later than one working day following the day when the customs authority reveals such violations.

      8) errors in the operation of the information system for customs declaration in electronic form, confirmed by the authorised body, resulting in the failure to fulfil obligations to perform customs operations related to customs declaration in electronic form, within the time limits and in compliance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      The time limit for the authorised body to confirm the occurrence of errors shall not exceed five working days from the day the declarant reported the occurrence of errors in the operation of the information system for customs declaration in electronic form.

      The provisions of part two of this paragraph shall apply to the customs representative and the authorised economic operator.

      4. The persons, specified by paragraph two of subparagraph 2) and subparagraph 6) of paragraph 1 of Article 149 of this Code, for failure to fulfill or improper fulfillment of the obligations, stipulated in paragraph 2 of this article, as well as for submitting inaccurate information in the customs declaration, and also for presenting invalid documents to the customs representative, including forged ones, and (or) containing knowingly unreliable (false) information, shall be liable in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan as legal entities.

      Footnote. Article 150 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 241-VІ dated 02.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 151. Presence of interested persons when fulfilling customs operations

      1. Interested persons shall have the right to be present when fulfilling customs operations.

      2. At the request of the customs authority, the interested persons shall be obliged to be present when fulfilling customs operations in order to assist customs authorities in their performance.

Article 152. Fulfillment of customs operations in respect of goods that are illegally moved across the customs border of the Eurasian Economic Union

      With respect to goods that are illegally moved across the customs border of the Eurasian Economic Union or whose release is not carried out by customs authorities in accordance with this Code, which resulted in non-payment of customs duties, taxes or non-compliance with prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, and which were revealed by customs authorities from persons who purchased these goods on the customs territory of the Eurasian Economic Union, at the request of such persons the customs declaration can be carried out or in respect of such goods other customs operations may be carried out and the customs duties and taxes may be paid in the manner determined by the authorized body.

Chapter 15. ARRIVAL OF GOODS TO THE CUSTOMS TERRITORY OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION AND CUSTOMS OPERATIONS RELATED TO SUCH ARRIVAL

Article 153. Arrival of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. After crossing the customs border of the Eurasian Economic Union, the goods must be delivered by the carrier or a person moving goods for personal use to the place of arrival or other places specified in paragraph 3 of Article 30 of this Code. At that, breach of the packing of goods shall not be allowed, as well as changing, removing, destroying, damaging or replacing applied seals, stamps and other means of identification.

      2. If after the crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union the delivery of goods to the place of arrival or other places specified in paragraph 3 of Article 30 of this Code is interrupted, and if a vessel or aircraft makes an emergency stop or landing on the customs territory of the Eurasian Economic Union due to an accident, force majeure or other circumstances impeding the delivery of goods, a stop or landing at designated locations, the carrier or the person moving the goods for personal use, shall be obliged to take all measures to ensure the safety of goods, immediately notify the nearest customs authority about these circumstances and the location of the goods, and if the vehicle is damaged, to transport the goods or ensure their transportation (movement) to the nearest customs authority or other place specified by the customs authority.

      Expenses of the carrier or other persons, arising due to compliance with the requirements of this paragraph shall not be reimbursed by the customs authorities.

      3. After the goods are delivered to the place of arrival or other places specified in paragraph 3 of Article 30 of this Code, the goods must be in the customs control zone, except for goods transported by vessels.

      4. The provisions of Articles 154, 155, 156 and 157 of this Code shall not apply to goods for personal use imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals.

      With regard to goods imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals for personal use after their arrival in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs operations shall be carried out in accordance with Chapter 39 of this Code.

      5. The provisions of this chapter shall not apply to:

      1) goods transported by vessels and aircraft crossing the customs territory of the Eurasian Economic Union without entering the port or landing at the airport, which are located on the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) goods of the Eurasian Economic Union and the foreign goods indicated in paragraph 4 of Article 385 of this Code, transported by vessels and aircraft from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea without landing on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or entering of a vessel into the port of the state that is not a member of the Eurasian Economic Union;

      3) goods transported by pipeline transport or through power lines.

Article 154. Customs operations connected with arrival of goods on the customs territory of the Eurasian Economic Union, and procedure for their fulfillment

      1. The carrier shall be obliged to notify the customs authority of the arrival of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union by submitting documents and information provided for in Article 155 of this Code, depending on the type of transport that transported (moved) the goods or by submitting a document containing information on registration number of preliminary information submitted in the form of an electronic document, in the following terms, in respect of goods transported:

      1) by road transport, - within one hour from the moment of delivery of goods to the place of arrival, and in case of delivery of goods to the place of arrival outside the time of work of the customs authority - within one hour from the time of commencement of work of the customs authority;

      2) by water, air or railway transport - during the time established by the technological process (schedule) of the port, airport or railway station in the course of international transportation.

      2. On behalf of the carrier, the documents and information specified in paragraph 1 of this article may be submitted by the customs representative or other persons acting on behalf of the carrier.

      3. When submitting documents, drawn up in a language other than Kazakh or Russian, the information contained in such documents shall be translated by the carrier or other interested person.

      4. The date and time of notification of the arrival of goods on the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be recorded by the customs authority in the manner determined by the authorized body.

      5. The carrier or other persons referred to in Article 149 of this Code shall, within three hours of the business hours of the customs authority from the moment of notification of the arrival of goods, except for goods transported by rail, perform one of the customs operations relating to:

      1) placement of goods for temporary storage;

      2) transportation (movement) of goods from the place of arrival to the place of temporary storage in accordance with the procedure established by paragraph 6 of this article;

      3) customs declaration of goods;

      4) placement of goods under the customs procedure of the free customs zone in the territory of the port FEZ or logistic FEZ;

      5) export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      With regard to goods transported by rail, the customs operations stipulated by part one of this paragraph shall be carried out within the time established by the technological process of the railway station, agreed with the customs authority carrying out customs control at the place of their arrival.

      6. Transportation (movement) of goods in the case established in subparagraph 2) of paragraph 5 of this article shall be carried out without the application of the customs procedure of customs transit if the goods are planned to be placed in a temporary storage place located within the administrative-territorial boundary of one settlement with a place of arrival, except for the cases, when the need for such an application is determined on the basis of the risk management system.

      7. The provisions of paragraph 5 of this article shall not apply to those arriving in the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      1) goods which, in accordance with paragraph 1 of Article 32 of this Code, must be immediately exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) goods that are on vessels or aircraft and are not subject to unloading in the customs territory of the Eurasian Economic Union from these vessels;

      3) goods reloaded from one aircraft to another aircraft and subject to export from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) goods of the Eurasian Economic Union and the foreign goods specified in paragraph 4 of Article 385 of this Code placed under the customs procedure of customs transit when transporting (moving) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea;

      5) goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods transported by vessels and aircraft from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union in the cases provided for by subparagraph 1) of paragraph 5 of Article 385 of this Code, arrived in the customs territory of the Eurasian Economic Union after the forced landing of an aircraft on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or after the entering of the vessel into a port of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union due to an accident, force majeure or other circumstances;

      6) goods of the Eurasian Economic Union specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 5 of Article 385 of this Code;

      7) the goods specified in Article 384 of this Code;

      8) foreign goods imported from the territory of a contiguous foreign state to the territory of the FEZ, the boundaries of which fully or partially coincide with the borders of the Eurasian Economic Union, except for the case provided for by paragraph 13 of Article 291 of this Code.

      8. In case of registration of the customs declaration by the customs authority within the time period established by paragraph one of paragraph 5 of this article, the persons specified in Article 149 of this Code shall be obliged to fulfill customs operations related to the placement of goods for temporary storage within three hours of the customs authority's working time from the moment of receipt of:

      the permission of the customs authority to withdraw the customs declaration in accordance with Article 184 of this Code;

      the decision of the customs authority on extension of time period of the release of goods in accordance with paragraphs 4, 5, 6, 7 and 8 of Article 193 of this Code;

      the decision of the customs authority on suspension of time period of the release of goods in accordance with Article 198 of this Code;

      refusal to release goods in accordance with Article 201 of this Code.

      9. In case of refusal to release goods in accordance with subparagraph 8) of paragraph 1 of Article 201 of this Code, the declarant shall be obliged to fulfill customs operations related to the customs declaration of goods, placement of goods for temporary storage or their export from the customs territory of the Eurasian Economic Union, if they have not left the place of arrival, within three hours of the customs authority's working time from the moment of receipt of the refusal to release goods.

      10. Goods placed for temporary storage at the place of arrival shall be kept in temporary storage places located at the place of arrival or in cases provided for by this Code, - in other places of temporary storage.

      If temporary storage of foreign goods will be carried out at a place of temporary storage that is not located at the place of arrival, the transportation of foreign goods from the place of arrival to such a place of temporary storage shall be carried out in accordance with the customs procedure of customs transit or without placing under the customs procedure of customs transit in cases specified in paragraph 6 of this article.

      11. Goods, in respect of which the customs operations provided for in these paragraphs are not carried out within the time limits specified in paragraphs 5, 8 and 9 of this article, shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      Footnote. Article 154 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 155. Documents and information submitted upon notification of the customs authority on arrival of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. When notifying the customs authority of the arrival of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union, the carrier shall submit the following documents and information:

      1) for international transportation by road:

      documents for a vehicle of international transportation;

      transport (traffic) documents;

      documents accompanying international postal items when transported, as defined in the Universal Postal Union Acts;

      the carrier's commercial documents for the goods being transported;

      information about:

      state registration of a vehicle of international transportation;

      the carrier of goods (name and address);

      country of origin and country of destination of goods (names);

      sender and recipient of goods (names and addresses);

      seller and buyer of goods in accordance with the commercial documents available to the carrier;

      number of packages, their marking and types of packages of goods;

      goods (names and codes of goods in accordance with the Harmonized system for description and coding of goods or the Commodity nomenclature of foreign economic activity at a level of not less than the first six digits);

      gross weight of goods (in kilograms) or the volume of goods (in cubic meters);

      presence (absence) of goods whose import into the customs territory of the Eurasian Economic Union is prohibited or restricted;

      place and date of drawing up an international consignment note;

      identification numbers of containers;

      2) for international transportation by water transport:

      general declaration;

      cargo declaration;

      a declaration of ship's stores;

      declaration of personal belongings of the ship's crew;

      ship's role;

      list of passengers;

      transport (traffic) documents, if the information on the goods provided for in this subparagraph is not contained in the cargo declaration;

      documents accompanying international postal items when transported, as defined in the Universal Postal Union Acts;

      information about:

      registration of the vessel and its nationality;

      vessel (name and description);

      the ship's captain (surname);

      ship agent (name and address);

      passengers on the ship (quantity, surnames, names, nationalities, dates and places of birth, ports of loading and unloading);

      quantity and composition of crew members;

      port of departure and port of call of the vessel (name);

      quantity of packages, their marking and types of packages of goods;

      goods (names, total quantity and description);

      port of loading and port of unloading of goods (names);

      numbers of transport (traffic) documents for goods to be unloaded in this port;

      ports of unloading of goods (names) on board;

      initial ports of departure of goods (names);

      ship supplies on board (names and quantities);

      presence (absence) of international postal items on board;

      presence (absence) of medicinal products on board which contain narcotic drugs, strong drugs, psychotropic and toxic substances;

      presence (absence) of dangerous goods on board the vessel, including weapons, ammunition;

      identification numbers of containers;

      3) for international transportation by air:

      standard carrier document, stipulated by international treaties in civil aviation area (general declaration);

      a document containing information on goods carried on board an aircraft (freight list);

      a document containing information on the board supplies;

      transport (traffic) documents;

      a document containing information on passengers and their baggage carried on board (passenger list);

      documents accompanying international postal items when transported, as defined in the Universal Postal Union Acts;

      the carrier's commercial documents for the goods being transported;

      information about:

      signs of national identity and registration marks of the vessel;

      flight number, flight route, point of departure and point of arrival of the aircraft;

      aircraft operator (name);

      quantity and composition of crew members;

      passengers on board (quantity, surnames and names, names of loading and unloading points);

      goods (names);

      number of cargo bill, the number of seats for each consignment note;

      a loading point and an unloading point of goods (names);

      the volume of on-board supplies loaded or unloaded from aircraft;

      presence (absence) of international postal items on board;

      presence (absence) on board of the goods whose import into the customs territory of the Eurasian Economic Union is prohibited or restricted, medicines containing narcotics, potent drugs, psychotropic and poisonous substances, weapons, ammunition;

      identification numbers of containers;

      4) for international transportation by rail:

      transport (traffic) documents;

      transfer list for railway rolling stock;

      a document containing information about supplies;

      documents accompanying international postal items when transported, as defined in the Universal Postal Union Acts;

      the carrier's commercial documents for the goods being transported;

      information about:

      sender and recipient of goods (names and addresses);

      station of departure and station of destination of goods (names);

      quantity of packages, their marking and types of packages of goods;

      goods (names and codes of goods in accordance with the Harmonized system for description and coding of goods or the Commodity nomenclature of foreign economic activity at a level of not less than the first six digits);

      gross weight of goods (in kilograms);

      identification numbers of containers.

      2. Regardless of the type of transport by which goods are transported (moved), upon notification of the customs authority of the arrival of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union by submitting documents and information specified in this article, the carrier shall submit:

      1) documents and (or) information confirming compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code;

      2) information on registration of preliminary information specifying the registration number of the preliminary information, - if preliminary information was provided to the customs authority in accordance with Article 31 of this Code with respect to goods arriving in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) transit declaration - for goods of the Eurasian Economic Union arrived in the customs territory of the Eurasian Economic Union and foreign goods specified in paragraph 4 of Article 385 of this Code placed under the customs procedure of customs transit for transportation (movement) through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea.

      3. In the event that the information to be submitted in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article is not contained in the documents submitted by the carrier or if the documents confirming compliance with prohibitions and restrictions are not submitted in accordance with paragraph 2 of Article 146 of this Code, the carrier must submit other documents containing missing information, or state the missing information and (or) information about documents that are not submitted, by submitting an application in an arbitrary form.

      4. When notifying the customs authority of the arrival of international postal items in the customs territory of the Eurasian Economic Union with respect to such postal items, the carrier shall submit documents accompanying international postal items when transported as defined in the Universal Postal Union Acts and information in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 369 of this Code.

      5. Depending on the type of transport that transport (move) the goods, the Commission shall be entitled to determine the peculiarities of notification of the customs authority about the arrival of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union with the regular movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union by the same vehicle of international transportation during a certain period.

Article 156. Unloading, reloading (transshipment) of goods and other cargo operations with goods, as well as replacement of vehicles of international transportation at the place of arrival

      1. At the place of arrival, the unloading, reloading (transshipment) of goods and other cargo operations with goods, as well as replacement of vehicles of international transportation that delivered goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union by other vehicles, may be carried out.

      2. Unloading, reloading (transshipment) of goods and other cargo operations with goods, as well as replacement of vehicles of international transportation that delivered goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union by other vehicles shall be carried out during the work of the customs authority and in places specially designated for these purposes, with the permission of the customs authority, issued at the request of the interested person, and in the event that such operations with respect to goods and vehicles can be carried out without damaging customs seals and stamps or if the customs seals and stamps have not been placed on goods, or in the cases stipulated by the international treaties of the Republic of Kazakhstan, - after the notification of the customs authority in electronic or written form.

      3. In the event of an accident, force majeure or other circumstances occurring at the place of arrival, unloading, reloading (transshipment) of goods and other cargo operations with goods, as well as replacement of vehicles of international transportation that delivered goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union by other vehicles may be committed without permission or notification of the customs authority specified in paragraph 2 of this article, if failure to conduct such operations can lead to irretrievable loss and (or) destruction of goods. In this case, the person who committed such operations shall inform the customs authority about their commission not later than two hours from the moment of commission of such operations.

Article 157. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties upon arrival of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, time period of their payment and calculation

      1. When the goods arrive in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the carrier shall be obliged to pay import duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties from the moment the goods cross the customs border of the Eurasian Economic Union.

      2. When goods arrive in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be terminated in the carrier upon occurrence of the following circumstances:

      1) delivery of goods to the place of arrival and placement for temporary storage or release of goods by the customs authority at the place of arrival;

      2) departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, if these goods, after their arrival in the customs territory of the Eurasian Economic Union, did not leave the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      3) placement of goods under customs procedures applicable to foreign goods, after the occurrence of the circumstances specified in paragraph 4 of this article;

      4) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      5) recognition by the customs authority in the manner determined by the authorized body of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or the fact of irretrievable loss of these goods due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code with respect to these foreign goods, the time period of payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties has come;

      6) confiscation or conversion of goods in the ownership of the state in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      7) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      8) placement for temporary storage or placement of goods under one of the customs procedures that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or in a case on an administrative offense and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution upon the occurrence of circumstances specified in paragraph 4 of this article.

      4. In the event of the following circumstances, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be:

      1) when goods are not delivered to the place of arrival, - the day when the goods cross the customs border of the Eurasian Economic Union, and if this day is not established, - the day of revealing the fact of non-delivery of goods to the place of arrival;

      2) if the goods are lost at the place of arrival, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, - the day of such loss, and if this day is not established, - the day the goods cross the customs border of the Eurasian Economic Union;

      3) when exporting goods from the place of arrival to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union without placement for temporary storage or without the release of goods by the customs authority at the place of arrival, - the day of such exportation, and if this day is not established, - the day when goods cross the customs border of the Eurasian Economic union.

      5. In the event of the circumstances specified in paragraph 4 of this article, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if the goods were placed under the customs procedure for release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes.

      Import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated in accordance with Chapters 8 and 13 of this Code.

      To calculate import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 4 of this article.

      In the event that a recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to determine the customs value of goods, as well as to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable in the Republic of Kazakhstan, such a recalculation shall be made at the exchange rate, in force on the day, that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 4 of this article.

      If the customs authority does not have accurate information about the goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), the basis for calculating the import customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties payable shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the classification of goods shall be carried out taking into account paragraph 4 of Article 40 of this Code.

      In the event that the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities is determined at the level of grouping with the number of digits less than ten, for calculation:

      of import customs duties, the largest of the rates of import customs duties, corresponding to the goods included in such grouping, shall be applied;

      of taxes, the largest of the rates of value-added tax shall be applied, the largest of the excise rates corresponding to the goods included in such a grouping, in respect of which the largest of the rates of import customs duties is established;

      of special, anti-dumping, countervailing duties, the largest of the rates of special, anti-dumping, countervailing duties, corresponding to the goods, included in such a grouping, shall be applied, taking into account part seven of this paragraph.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information necessary to determine these duties have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties imposed on goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, if the classification of goods is carried out at the level of ten digits or the goods included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are identified in the grouping with the number of digits at least ten.

      Upon establishment of accurate information afterwards on goods, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information, the unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, anti- compensatory duties in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code, shall be offset (repaid) or actions shall be carried out in accordance with Articles 87 and 137 of this Code, the unpaid amounts shall be collected in accordance with Chapter 12 and Article 142 of this Code.

      6. In case of placing goods under customs procedures applicable to foreign goods, detaining of goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code, placement for temporary storage after fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) collection (in whole or in part) of the amount of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Chapter 16. DEPARTURE OF GOODS FROM THE CUSTOMS TERRITORY OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION AND CUSTOMS OPERATIONS RELATED TO SUCH DEPARTURE

Article 158. Customs operations related to departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, and the procedure for their commission

      1. For the departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the carrier shall be obliged to submit documents and information stipulated by paragraph 1 of Article 155 of this Code to the customs authority, depending on the type of transport, transporting (moving) the goods, unless otherwise established by this Code.

      2. Regardless of the type of transport, transporting (moving) the goods, for the departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the carrier or other person, in accordance with paragraph 8 of this article, shall submit:

      1) a declaration for goods or a copy thereof, a transit declaration with respect to goods specified in paragraph 3 of this article, or information on a goods declaration or a transit declaration, if such a declaration for goods or a transit declaration is not submitted in accordance with paragraph 2 of article 146 of this Code, or other document permitting the export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) documents and (or) information confirming compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      3. For the departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union, a transit declaration shall be submitted in respect of goods that:

      1) were transported through the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of customs transit from the customs authority of departure located at the place of arrival to the customs authority of destination located at the place of departure;

      2) were delivered to the customs authority located at the place of departure, in connection with the change of the place of delivery of goods in accordance with paragraph 7 of Article 225 of this Code;

      3) are placed under the customs procedure of customs transit for transportation (movement) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union and (or) by the sea in accordance with Chapter 45 of this Code.

      4. Documents or information specified in subparagraph 1) of paragraph 2 of this article shall not be submitted for the departure of foreign goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union in the following cases:

      1) these foreign goods after their arrival in the customs territory of the Eurasian Economic Union did not leave the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      2) these foreign goods are on the aircraft and were not placed under the customs procedure of customs transit in accordance with subparagraph 1) of paragraph 6 of Article 222 of this Code.

      5. In the event that the information to be submitted in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article is not contained in the documents submitted by the carrier or if the declaration for goods, transit declaration and (or) documents confirming compliance with prohibitions and restrictions are not submitted in accordance with paragraph 2 of Article 146 of this Code, the carrier shall be entitled to submit other documents containing missing information or to report the missing information and (or) information about documents that are not submitted by filing applications in arbitrary form.

      6. Upon the departure of international postal items from the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of such postal items, the carrier shall submit documents accompanying international postal items when transported, as specified in the Universal Postal Union Acts, and information in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 369 of this Code.

      7. On behalf of the carrier, the documents and information specified in paragraphs 1 and 2 of this article may be submitted by the customs representative or other persons acting on behalf of the carrier.

      8. When goods are transported by water transport, the documents and information specified in paragraph 2 of this article may be submitted by the declarant or the freight forwarder.

      9. The departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be allowed with the permission of the customs authority.

      The permission of the customs authority for departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for goods for personal use, shall be formalized using the information system of the customs authority and by making the appropriate marks of the customs authority on the customs declaration or on its copy, or on another document that allows the export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, and on transport (traffic) documents.

      If for the departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union the customs declaration is not submitted in accordance with paragraph 2 of Article 146 of this Code, the permission of the customs authority for departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be formalized using the information system of the customs authority and by making the appropriate marks of the customs authority on transport (traffic) documents.

      In the event of the interaction of the information system of the customs authority and the information system of the carrier in the provision of transportation (traffic) documents in electronic form, the formalization of the permission of the customs authority for departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be carried out by sending a notification about such permission to the carrier in electronic form.

      The permission of the customs authority for departure of goods for personal use from the customs territory of the Eurasian Economic Union, moved in the accompanying baggage, shall be the release of such goods.

      10. Information on permission of the customs authority for departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for goods for personal use moved in the accompanying baggage, shall be entered in the information systems of customs authorities.

      11. Depending on the type of transport, transporting (moving) the goods, the Commission shall be entitled to determine the peculiarities of submission of documents and information by the carrier for departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union in the regular movement across the customs border of the Eurasian Economic Union by the same vehicle of international transportation for a certain period.

      12. The provisions of this chapter, except for paragraph 9 of this article, shall not apply to goods for personal use exported by individuals from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      For departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union for personal use, exported by individuals from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs operations in respect of such goods shall be made in accordance with Chapter 39 of this Code.

      13. The provisions of this chapter shall not apply to:

      1) goods transported by water vessels and aircraft crossing the customs territory of the Eurasian Economic Union without calling at the port or landing at the airport, which are located on the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods transported by water vessels and aircraft from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union in the cases provided for in subparagraph 1) of paragraph 5 of Article 385 of this Code;

      3) goods transported by pipeline transport or through power transmission lines.

Article 159. Confirmation of actual export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union

      The procedure for confirmation by the customs authorities of the actual export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be determined by the Commission.

Article 160. Requirements for goods when they depart from the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Foreign goods must be actually exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union in the same quantity and in the same state as when they were placed under a certain customs procedure or at the time of arrival in the customs territory of the Eurasian Economic Union, if these goods did not leave the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, except for cases stipulated by part two of this paragraph.

      Changes shall be allowed in the quantity and (or) state of such foreign goods due to natural wear and tear or loss or change in natural properties of goods under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage or change in their quantity due to the presence of undrainable leftovers in a vehicle.

      2. The goods of the Eurasian Economic Union shall in fact be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union in the same quantity and in the same state as they were at the time of their placement under a certain customs procedure, except for cases, provided for in paragraphs 3 and 5 of this article.

      3. It shall be allowed to change the quantity and (or) state of goods of the Eurasian Economic Union:

      1) due to natural wear and tear or loss, or due to a change in the natural properties of goods under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage or change in their quantity due to the presence of undrainable leftovers in a vehicle;

      2) transported in bulk, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union by water vessels, resulting from the mixing of such goods of the Eurasian Economic Union upon loading them into the cargo space (compartment, capacity) of a water vessel.

      4. The list of goods of the Eurasian Economic Union, which are transported in bulk, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union by water vessels and in respect of which, upon departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the change of quantity and (or) state is allowed, resulting from mixing such goods when loaded in a cargo space (compartment, capacity) of a water vessel, shall be determined by the Commission.

      5. The goods of the Eurasian Economic Union may be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union in a smaller quantity than the quantity declared upon their placement under a certain customs procedure, regardless of the reasons for which the quantity of goods has decreased.

      Part one of this paragraph shall not apply to the goods specified in paragraph 4 of subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 287 and paragraph 4 of subparagraph 2) of paragraph 4 of Article 296 of this Code.

      6. Persons shall not be liable for non-compliance with the provisions of part one of paragraph 1 and paragraph 2 of this Article if the irretrievable loss or change in the quantity and (or) state of goods occurred as a result of an accident or force majeure.

Article 161. Unloading, reloading (transshipment) of goods and other cargo operations with goods, as well as replacement of vehicles of international transportation, carried out before departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Unloading, reloading (transshipment) of goods and other cargo operations with goods that are under customs control and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, as well as the replacement of vehicles of international transportation, transporting such goods by other vehicles shall be allowed with the permission of the customs authority, in the zone of activity of which the corresponding operation is conducted, and in the event that such operations with respect to goods and vehicles of international transportation may be conducted without damaging the imposed customs seals and stamps, or if the customs seals and stamps have not been placed on the goods, - after notification of the customs authority in electronic or written form.

      2. The operations specified in paragraph 1 of this article may be carried out without obtaining permission from the customs authority or its notification, if such operations are carried out by authorized economic operators having a certificate of the first or third type.

      3. The customs authority shall have the right to refuse to issue permission to carry out the operations specified in paragraph 1 of this article if there is a prohibition to conduct such operations in transport (traffic) documents, the documents confirming compliance with prohibitions and restrictions, or in other documents issued by state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      4. Upon the request of a person, the customs authority shall permit the conduct of cargo operations with goods that are under customs control outside the time of operation of the customs authority, taking into account paragraph 3 of this article.

      5. For the purposes of application of this chapter, a vehicle of international transportation shall be a vehicle in which goods are transported through the customs territory of the Eurasian Economic Union within the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      6. The operations specified in paragraph 1 of this Article in respect of goods transported (moved) in accordance with the customs procedure of customs transit shall be carried out in accordance with Article 228 of this Code.

Article 162. Measures taken in case of an accident, force majeure or other circumstances

      1. In the event that the delivery of goods from the place of departure to the place of the actual crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union is interrupted due to an accident, force majeure or other circumstances preventing such delivery of goods, the carrier shall have to take all measures to ensure the safety of goods, immediately inform the nearest customs authority on these circumstances and on the location of goods, as well as to transport goods or ensure their transportation (movement) (if a vehicle is damaged) to the nearest customs authority or other place indicated by the customs authority.

      2. Expenses of the carrier or other persons in connection with compliance with the requirements of paragraph 1 of this article shall not be reimbursed by the customs authorities.

Article 163. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties upon departure of foreign goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, time period of their payment and calculation

      1. Upon the departure of foreign goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the obligation to pay import duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall arise from the carrier from the moment the customs authority issues permission for departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. Upon the departure of foreign goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall terminate in the carrier upon occurrence of the following circumstances:

      1) the actual crossing by the goods of the customs border of the Eurasian Economic Union;

      2) placement of goods under customs procedures applicable to foreign goods, after the occurrence of circumstances specified in paragraph 3 of this article;

      3) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 4 of this article;

      4) recognition by the customs authority, in the manner determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code with respect to these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties has come;

      5) confiscation or conversion of goods in the ownership of the state in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      7) placement for temporary storage or placement of goods under one of the customs procedures that were seized or arrested during the verification of the report about a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or a case on administrative violation and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution in case of loss of foreign goods upon departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union before the actual crossing of the customs border of the Eurasian Economic Union, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement ) and (or) storage.

      In the event of this circumstance, the day of loss of goods shall be considered as the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and, if this day is not established, - the date of issuance by the customs authority of the permission to depart the goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      4. Upon the occurrence of the circumstances specified in paragraph 3 of this article, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if the goods were placed under the customs procedure for release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes.

      Import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated in accordance with Chapters 8 and 13 of this Code.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 3 of this article.

      In the event that a recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to determine the customs value of goods, as well as for calculation of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable in the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be made at the exchange rate, in force on the day, that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 3 of this article.

      If the customs authority does not have accurate information about the goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), the basis for calculating the import customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties payable shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the classification of goods shall be carried out taking into account paragraph 4 of Article 40 of this Code.

      In the event that the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities is determined at the level of the grouping with the number of digits less than ten, for calculation:

      of import customs duties, the largest of the rates of customs duties, corresponding to goods included in such a grouping shall be applied;

      of taxes, the largest of the rates of value-added tax, the largest of the excise rates corresponding to the goods included in such a group shall apply, in respect of which the largest of the rates of customs duties is established;

      of special, anti-dumping, countervailing duties, the largest of the rates of special, anti-dumping, countervailing duties, corresponding to the goods included in such a grouping shall apply, taking into account part seven of this paragraph.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information necessary to determine these duties have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties imposed on goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, if the classification of goods is carried out at the level of ten digits or the goods included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are identified at the level of the grouping with the number of digits at least ten.

      Upon the establishment of accurate information on goods afterwards, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information, the unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, anti- compensatory duties shall be offset (repaid) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code, or actions shall be carried out in accordance with Articles 87 and 137 of this Code, the unpaid amounts shall be collected in accordance with Chapter 12 and Article 142 of this Code.

      5. In cases of placement of goods under customs procedures applicable to foreign goods, detaining of goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code, placement for temporary storage after fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) collection (in whole or in part) of the amount of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

CHAPTER 17. TEMPORARY STORAGE OF GOODS AND CUSTOMS OPERATIONS RELATED TO PLACEMENT OF GOODS FOR TEMPORARY STORAGE

Article 164. General provisions on temporary storage of goods

      1. Temporary storage of goods shall be the storage of foreign goods in places of temporary storage prior to their release by the customs authority or until the customs authority permits to depart the goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union if foreign goods are stored in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, or until the day of application of the seizure or arrest in the course of the verification of the report about a criminal offense, in the course of criminal proceedings or in a case on administrative offense.

      2. The goods shall be placed for temporary storage in the cases and time periods provided for in paragraph 4 of this article, paragraphs 8 and 9 of Article 154, paragraph 8 of Article 185, paragraph 6 of Article 209, Article 232, paragraph 3 of Article 321, Article 342 and paragraph 11 of Article 369 of this Code.

      3. Temporary storage of goods shall not apply to goods transported by pipeline transport or through power transmission lines, as well as in cases provided for by this Code.

      4. Goods seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or in a case on an administrative offense and subject to customs declaration in respect of which a decision was made to return them, including in the case of cancellation of the decision on confiscation of goods or replacement of punishment (penalty) in the form of confiscation by another type of punishment (penalty), shall be placed for temporary storage not later than ten calendar days from the day following the day of entry into force:

      1) of the decision of the court or other authorized state body (official) on exemption from criminal or administrative responsibility;

      2) of decisions of the authorized state body (official) on refusal to initiate criminal proceedings;

      3) of the decision of the court or an authorized state body (official) on termination of the criminal case or the case on an administrative offense;

      4) of a guilty (not-guilty) verdict of the court;

      5) of the decision of the court or an authorized state body (official) on bringing to administrative responsibility;

      6) of a court decision to annul the decision to confiscate goods or to replace punishment (penalty) in the form of confiscation by another type of punishment (penalty).

      5. Goods that are not placed for temporary storage within the time period specified in paragraph 4 of this article shall be detained by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code.

      6. The provisions of paragraph 4 of this article shall not apply if a customs declaration is filed with regard to the goods specified in this paragraph before the expiry of the time period provided for by this paragraph for placing goods for temporary storage.

      7. Persons, possessing authority with respect to goods in temporary storage, shall not be entitled to use such goods, including export them from the territory of the temporary storage place, until their release, and if foreign goods are in temporary storage at the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, - until their release or until the customs authority permits to depart the goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      The provisions of part one of this paragraph shall not apply to goods for personal use of a foreign individual who intends to move for a permanent residence to a member state of the Eurasian Economic Union, to obtain refugee status, a forced migrant in accordance with the legislation of this member state of the Eurasian Economic Union, the temporary storage of which is carried out in accordance with Article 342 of this Code.

      8. It is allowed before the release of goods to change the place of temporary storage of goods in the cases provided for by paragraphs 7 and 8 of Article 193, if the inspection of customs, other documents and (or) information is not completed and (or) the results of customs examination are not received by the day of expiry of the temporary storage deadline.

      Transportation (movement) of foreign goods from one place of temporary storage of goods to another place of temporary storage of goods shall be carried out without placing under the customs procedure of customs transit in the event of the movement of such goods between temporary storage places located in the zone of activity of one customs authority.

      9. Vehicles may be located in temporary storage places, provided that such vehicles contain foreign goods placed (placed) for temporary storage.

Article 165. Places of temporary storage of goods

      1. Places of temporary storage of goods shall be the temporary storage warehouses and other places where temporary storage of goods (hereinafter - places of temporary storage) may be carried out in accordance with paragraph 2 of this article.

      2. Temporary storage of goods may also be carried out in the following places:

      1) in the storage warehouse for own goods;

      2) in the territories (premises) of:

      customs warehouse;

      free warehouse;

      special economic zone;

      duty free shop.

      Temporary storage in the places specified in part one of this paragraph shall be carried out on a part of the territory (premises) of the customs warehouse, free warehouse, special economic zone, duty free shop, which are used exclusively as a storage warehouse for own goods. If a part of the territory (premises) of a customs warehouse, free warehouse, special economic zone or duty free shop is used as a storage warehouse for own goods, such part of the territory (premises) shall be isolated from the rest of the territory (premises) by a continuous fence;

      3) in facilities, premises (parts of premises) and (or) in open areas (parts of open areas) of authorized economic operators who have received certificates of the second and third types;

      4) in places at the request of a person having authority with respect to the goods in accordance with Article 170 of this Code.

      3. A storage warehouse for own goods shall be the premises and (or) an open site of the owner of goods intended for temporary storage of own goods that are under customs control. At that, the storage warehouses for own goods must meet the following requirements:

      1) being in ownership, economic management, operational management or leasing of premises and (or) in open areas, at that the lease term must be at least six months from the date of application;

      2) the availability of certified weighing equipment that corresponds to the nature of the goods and vehicles to be placed, and in the case of placing gas in special storage - the availability of appropriate metering devices;

      3) the territory should be designated in accordance with Article 404 of this Code;

      4) the availability of technically sound access roads, as well as places for inspection of goods with a hard coating (concrete, asphalt, rubber or other hard coating), including indoor areas equipped with electric lighting;

      5) the territory, including the loading and unloading areas (one or several warehouses and sites), should be located at one postal address and have a continuous fence around the perimeter of the storage warehouse for own goods.

      Storage warehouses for own goods must be used exclusively in accordance with the requirements established by this Code. Use of these warehouses for other purposes shall not be allowed.

      When using the territories (premises) provided for in sub-paragraph 2) of paragraph 2 of this article as a storage warehouse for own goods, inclusion of own goods in the register of owners of storage warehouses shall not be required.

      4. The places for temporary storage shall be the zone of customs control.

      5. Goods that may cause damage to other goods or require special storage conditions should be stored in temporary storage places specially adapted for storage of such goods.

      6. Placement of goods in temporary storage places shall be confirmed in the manner determined by the authorized body.

Article 166. Procedure for inclusion in register of owners of storage warehouses for own goods

      1. A legal entity shall be recognized as the owner of a storage warehouse for own goods after inclusion in the register of owners of storage warehouses for own goods.

      2. For inclusion in the register of owners of warehouses for storage of own goods the legal entity shall submit an application vis the information system of customs authorities to the territorial customs authority in the area of activity of which the warehouse for storage of own goods is established.

      3. The application shall be considered by the territorial customs authority within ten working days from the date of its registration.

      An official of the territorial customs authority shall conduct a customs inspection of the premises and territories of the applicant in accordance with Article 415 of this Code for compliance with the requirements specified in paragraph 3 of Article 165 of this Code.

      When carrying out customs inspection of premises and territories, the applicant shall submit copies of documents to the official of the territorial customs authority, confirming compliance with the requirements specified in paragraph 3 of Article 165 of this Code.

      At that, the copies of the submitted documents shall be attached to the act of customs inspection of premises and territories, which stays in the territorial customs authority.

      4. The decision to be included in the register of owners of warehouses of own goods shall be made by the territorial customs authority and shall be formed in the information system of the customs authorities.

      The decision on inclusion in the register of owners of warehouses of own goods shall enter into force from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of warehouses for storage of own goods shall notify the legal entity via information system of customs authorities on the inclusion in the register of owners of warehouses for storage of own goods not later than one working day from the day of registration of the decision on inclusion in the register of owners of warehouses for storage of own goods.

      5. The decision to refuse to include in the register of owners of storage warehouses for own goods shall be taken in cases when the documents specified in paragraph 3 of this article are not submitted in full or the applicant do not comply with the requirements established by this Code. After the applicant has eliminated these violations, the application shall be considered in accordance with the procedure established by this Code.

      6. The decision on inclusion or the decision on refusal to include a person in the register of owners of storage warehouses for own goods shall be adopted within the time period established by part one of paragraph 3 of this article.

      7. In case of refusal of the legal entity to be included in the register of owners of warehouses of own goods, the territorial customs authority shall notify it via the information system of the customs authorities, indicating the reasons for refusal within the period of time laid down in paragraph 3 hereof.

      8. When re-registering a legal entity, the owner of a storage warehouse for own goods must notify the territorial customs authority of the fact of re-registration not later than thirty calendar days from the date of such re-registration.

      Footnote. Article 166 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after its first official publication).

Article 167. Obligations of owner of storage warehouse for own goods

      The owner of the storage warehouse for own goods shall be obliged:

      1) to equip the premises or the open area properly to ensure customs control in accordance with the requirements established by Article 165 of this Code;

      2) Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

      3) to ensure the safety of goods in the premises or in the open area;

      4) to promote implementation of customs control;

      5) to keep records (including using an automated form of control and accounting) and provide the customs authority with the reports on incoming, stored, exported goods and (or) vehicles in the manner specified by the authorized body;

      6) Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

      7) to exclude the access of unauthorized persons to the stored goods without the permission of the customs authorities;

      8) to comply with the requirements of the customs authorities, including ensuring access of customs officials to the stored goods at their request;

      9) to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes in case of loss of goods or transfer to other persons without permission of the customs authority;

      10) to notify the customs authority in written or electronic form on the repair works, on increasing or decreasing the area of the storage warehouse for own goods, indicating the time period during which they plan to carry out these works.

      Footnote. Article 167 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 168. Grounds and procedure for suspension and resumption of activities of persons included in the register of owners of warehouses of own goods

      Footnote. The title of Article 168 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021(shall come into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      1. Activity of the owner of the storage warehouse for own goods shall be suspended by the territorial customs authority in whose activity zone the warehouse is established:

      1) at the request of the owner of the storage warehouse for own goods on the repair works, on increasing or decreasing the area of the storage warehouse for own goods - for a period determined by the owner of the storage warehouse for own goods;

      2) if the owner of the storage warehouse for own goods fails to comply with the requirements and obligations established by this Code to the storage warehouses for own goods, - for a period of up to one month.

      2. The decision to suspend the activity of the owner of the storage warehouse of own goods shall be made by the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of storage warehouses of own goods, and shall be formed in the information system of the customs authorities with specification of reasons for suspension within three working days from the day:

      of registration of the application with the territorial customs authority which included the legal entity in the register of owners of warehouses of own goods in obedience to sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances in compliance with sub-paragraph 2) of paragraph 1 hereof.

      The decision to suspend the activities of the owner of the own goods storage warehouse shall enter into force from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of warehouses for storage of own goods shall notify the legal entity via the information system of the customs authorities on the suspension not later than one working day from the day of registration of the decision to suspend the activity of the owner of the warehouse of own goods with specification of reasons.

      2-1. The activities of the legal entity as the owner of the warehouse of own goods shall be prohibited from the date of entry into force of the decision to suspend the activities of the owner of the warehouse of own goods as provided for in paragraph 2 hereof.

      3. In order to resume the activities as the owner of the warehouses of own goods, the legal entity shall submit via the information system of customs authorities one of the following applications to the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of warehouses of own goods:

      on renewal of the legal entity as the owner of the warehouse of own goods in case of suspension of the legal entity as the owner of the warehouse of own goods in compliance with sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, attaching the documents necessary for renewal (if applicable);

      on resumption of the activities of the legal entity as the owner of the warehouse of own goods in case of suspension of the legal entity as the owner of the warehouse of own goods pursuant to sub-paragraph 2) of paragraph 1 hereof, attaching the documents confirming elimination of the reasons which caused the suspension of the activities of the owner of the warehouse of own goods.

      The activities of the legal entity as the owner of the storage warehouse of own goods shall be renewed based on the decision of the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of warehouses for storage of own goods, on renewal of activities of the owner of the storage warehouse of own goods, which shall be formed in the information system of the customs authorities within three working days from the date of registration of the application to renew activities of the owner of the storage warehouse of own goods and shall come into force from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of warehouses for storage of own goods shall notify the legal entity via information system of customs authorities on renewal of the activities of the owner of the warehouses for storage of own goods not later than one working day from the day of registration of the decision to renew the activities of the owner of the warehouse of own goods.

      4. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect ten calendar days after the date of its first official publication).

      5. When considering the application for renewal of the activity of the owner of a storage warehouse of own goods, the territorial customs authority that included the legal entity into the register of owners of storage warehouses of own goods shall verify the documents confirming elimination of the reasons that caused the suspension of the legal entity as the owner of the storage warehouse of own goods, as well as conduct the customs examination of premises and territories of the applicant to confirm elimination of such reasons and the declared information in compliance with paragraph 1 hereof.

      Footnote. Article 168 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 169. Exclusion from the register of owners of storage warehouses for own goods

      1. The grounds for excluding from the register of owners of storage warehouses for own goods shall be:

      1) two or more violations within six consecutive months of the requirements and obligations established by this Code;

      2) liquidation of a legal entity in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) reorganization of a legal entity, except for the reorganization in the form of a transformation;

      4) failure to eliminate the reasons for which the decision was previously suspended, within the time period established in subparagraph 2) of paragraph 1 of Article 168 of this Code;

      5) termination or change of property rights in respect of the storage warehouse for own goods;

      6) application of the owner of the storage warehouse of his/her own goods, submitted via the information system of the customs authorities;

      7) the absence of a written application for extension of the period of suspension or resumption of the activities of the storage warehouse for own goods before the expiry of the time period determined by the owner of the storage warehouse for own goods in accordance with subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 168 of this Code.

      2. The decision on exclusion of the owner of the storage warehouse of own goods from the registry of owners of storage warehouses of own goods shall be made by the territorial customs authority, which included the legal entity in the registry of owners of storage warehouses of own goods, and shall be formed in the information system of the customs authorities with specification of reasons for exclusion within three working days from the day:

      of registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of warehouses of own goods pursuant to sub-paragraph 6) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority reveals the circumstances in compliance with sub-paragraphs 1), 2), 3), 4), 5) and 7) of paragraph 1 hereof.

      The decision to exclude the owner of the storage warehouse of own goods from the register of owners of storage warehouses of own goods shall enter into force from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the registry of owners of warehouses for storage of own goods shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on his/her exclusion not later than one working day after registration of the decision to exclude the owner of the storage warehouse of own goods from the registry of owners of warehouses for storage of own goods.

      3. In case of exclusion of a legal entity from the registry of owners of warehouses for storage of own goods, the goods stored therein shall be placed into a temporary storage warehouse or placed under the customs procedures stipulated by this Code within thirty calendar days from the date the decision to exclude the owner of the warehouse of own goods from the registry of owners of warehouses for storage of own goods stipulated by paragraph 2 hereof comes into force.

      4. In case of exclusion of the legal entity from the registry of owners of warehouses for own goods on the ground stipulated by sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, a repeated application for inclusion in the registry of owners of warehouses for storage of own goods shall be considered by the territorial customs authority at the end of one year from the date the decision to exclude the owner of the storage warehouse of own goods from the registry of owners of warehouses for storage of own goods comes into force.

      5. From the date the decision to exclude the owner of the warehouse of own goods from the register of owners of warehouses of own goods as provided for in paragraph 2 hereof becomes effective, the activities of the legal entity as the owner of the warehouse of own goods shall be prohibited.

      Footnote. Article 169 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 170. Temporary storage in places at the request of a person having authority with respect to the goods

      1. At the request of the person having authority with respect to the goods, the temporary storage of goods shall be carried out:

      1) at the warehouse of the beneficiary not included in the register of owners of places or temporary storage warehouses;

      2) on motor vehicles provided that the vehicle is located indoors or outdoors, owned, operated, managed by the recipient or used by him on lease;

      3) on railway vehicles located on the section of the railway that is owned, operated, managed by the recipient or used by him on lease;

      4) in places determined by the recipient or other person having authority in respect of large-sized goods that, due to their dimensions, can not be placed in temporary storage places specified in paragraph 1 of Article 165 and subparagraphs 1), 2) and 3) of this paragraph, with the submission of documents confirming the possibility of storing these goods in such places.

      2. Temporary storage of goods in accordance with paragraph 1 of this article shall be carried out with mandatory fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in accordance with Chapter 10 of this Code.

      3. Temporary storage of goods on vehicles meeting the requirements of Article 28 of this Code shall be carried out while ensuring the integrity of identification means throughout the entire period of temporary storage of such goods.

      4. In case of temporary storage of goods in accordance with subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of this article, a person having authority with respect to the goods shall be obliged to ensure compliance with the requirements established by subparagraphs 1), 4) and 5) of paragraph 3 and paragraph 5 of Article 165 of this Code.

      In case of temporary storage of goods in accordance with subparagraph 4) of paragraph 1 of this article, a person possessing authority in relation to the goods shall be obliged to ensure compliance with the requirements established by paragraph 5 of Article 165 of this Code.

Article 171. Customs operations related to placement of goods for temporary storage, and procedure for their commission

      1. For placement of goods for temporary storage, the carrier or other person having authority with respect to the goods shall submit to the customs authority the transport (traffic), commercial and (or) customs documents containing information about the goods, the consignor and the consignee of the goods, the country of their departure and the country of destination, or a document containing information on the registration number of preliminary information submitted in the form of an electronic document.

      The documents may be submitted to the customs authority in electronic form.

      2. The customs authority shall register the documents submitted for placing the goods for temporary storage, not later than one hour from the moment of submission of such documents to the customs authority and issue a confirmation about the registration of documents to the person specified in paragraph 1 of this article.

      The procedure for the customs authorities to conduct the customs operations associated with the registration of documents submitted for placing the goods for temporary storage, and issuance of a confirmation of their registration, shall be determined by the authorized body.

      3. Goods shall be considered to be temporarily stored after the registration of documents, submitted for placing goods for temporary storage, by the customs authority, unless otherwise established by this Code.

      4. Customs operations relating to the temporary storage of goods for personal use of a foreign natural person who intends to move to the Republic of Kazakhstan permanently or to obtain refugee status or kandas in obedience to the legislation of the Republic of Kazakhstan shall be carried out with regard to Article 342 of this Code.

      5. When delivering goods to buildings, premises (parts of premises) and (or) to the open areas (parts of open areas) of an authorized economic operator that has certificates of the second or third type that are a customs control zone, the customs operations associated with placing goods for a temporary storage shall be carried out taking into account Article 539 of this Code.

Article 172. Time period of temporary storage of goods

      1. The time period of temporary storage of goods shall be calculated from the day following the day of registration of documents by the customs authority, submitted for placing the goods for temporary storage and shall be four months, except for the cases specified in paragraph 2 of this article and Article 342 of this Code.

      The Commission shall have the right to determine the time period of temporary storage for certain categories of goods less than the time period established by part one of this paragraph 2. With respect to international postal items stored in places (institutions) of international postal exchange, as well as with respect to the baggage that has not been received or not claimed by a passenger traveling across the customs border of the Eurasian Economic Union by air, the time period of temporary storage shall be six months.

      3. Upon the expiry of the time period of temporary storage of goods, the goods that have not been released or for which the permission of the customs authority for departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union has not been received, if foreign goods are stored in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be detained by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code, except for the case specified in part two of this paragraph.

      The goods specified in part one of this paragraph shall not be detained by the customs authority in the event that the customs declaration is registered by the customs authority before the expiry of the time period of temporary storage, but the customs authority have not released the goods upon the expiry of the time period of temporary storage of goods or the release of goods was not refused. In the event of a refusal to release goods, the goods whose time period of temporary storage has expired shall be detained by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code.

Article 173. Operations with goods in temporary storage

      1. Persons possessing authority with respect to goods in temporary storage shall have the right to carry out operations with such goods necessary to ensure their safety in an unchanged state, including to inspect and to measure the goods, to move them within the place of temporary storage.

      2. Operations not specified in paragraph 1 of this article, including sampling and (or) selection of samples of goods, correction of damaged packaging, opening of the package to determine the quantity and (or) characteristics of goods, as well as the operations necessary to prepare the goods for the subsequent transportation (movement), shall be carried out with the permission of the customs authority.

      In order to obtain the permission, specified in part one of this paragraph, a person possessing authority with respect to goods in temporary storage shall submit an application drawn up in an arbitrary form to an authorized official of the customs authority in whose activity zone such a temporary storage place is located.

      The time period for consideration of such an application shall not exceed one working day following the day of receipt of the said application by the authorized official of the customs authority.

      Permission to conduct operations specified in part one of this paragraph or refusal of such permission shall be issued by an authorized official of the customs authority by putting the marks on the application.

      The customs authority shall refuse to issue a permission to conduct such operations if their fulfillment entails the loss of goods or a change in their condition.

      In case of refusal to carry out the operations specified in part one of this paragraph, the authorized official of the customs authority shall indicate the reason for such refusal.

      3. Transactions with goods for personal use of a foreign individual who intends to move to the Republic of Kazakhstan permanently, to obtain refugee status, kandas in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan in temporary storage shall be carried out in compliance with Article 342 of this Code.

Article 174. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in temporary storage of goods, time period of their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods placed for temporary storage shall arise from:

      1) the carrier or other person, having authority in respect of goods, that have submitted documents for placing goods for temporary storage - from the moment the customs authority registers these documents;

      2) the owner of the warehouse for temporary storage - from the moment of placing the goods in the warehouse for temporary storage;

      3) a person performing temporary storage of goods in a place that is not a warehouse for temporary storage - from the moment the customs authority registers the documents submitted for placing goods for temporary storage.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods placed (placed) for temporary storage shall terminate upon the occurrence of the following circumstances:

      1) in the carrier or another person, having authority in respect of goods, that have submitted documents for placing goods for temporary storage:

      placing goods in a warehouse for temporary storage or accepting them by another person for temporary storage in a place that is not a warehouse for temporary storage;

      placing goods under customs procedures applicable to foreign goods, after the occurrence of the circumstances specified in subparagraph 1) of paragraph 4 of this article;

      2) in the owner of a warehouse for temporary storage:

      issuance of goods from the warehouse for temporary storage in connection with their placement under the customs procedure;

      placing goods under customs procedures applicable to foreign goods, after the occurrence of circumstances specified in subparagraph 3) of paragraph 4 of this article;

      3) in the person performing a temporary storage of goods in a place that is not a warehouse for temporary storage - placing goods under customs procedures applicable to foreign goods, after the occurrence of the circumstances specified in subparagraphs 2) and 3) of paragraph 4 of this article;

      4) in the persons indicated in subparagraphs 1), 2) and 3) of this paragraph:

      fulfillment of the obligation to pay import duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      recognition by the customs authority in the manner determined by the authorized body of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or the fact of irreversible loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code with respect to these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties has come;

      confiscation or conversion of goods in the ownership of the state in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      placement of goods for temporary storage or placement under one of the customs procedures that were seized or arrested during the verification of the report about a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or a case on administrative violation and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods were not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution upon the occurrence of circumstances specified in paragraph 4 of this article.

      4. In the event of the following circumstances, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be:

      1) for a carrier or other person, having authority in respect of goods, that have submitted documents for placing goods for temporary storage:

      in the event of the loss of goods placed for temporary storage prior to their placement in a warehouse for temporary storage or their acceptance by another person for temporary storage in a place that is not a warehouse for temporary storage, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, - the day of such loss, and if this day is not established, - the day of registration by the customs authority of documents, submitted for placing goods for temporary storage;

      in the case of the transfer of goods placed for temporary storage to a recipient or other person without the permission of the customs authority before placing them in a warehouse for temporary storage or accepting them by another person for temporary storage in a place that is not a warehouse for temporary storage, - the day of such transfer, and if this day is not established, - the day of registration by the customs authority of the documents submitted for placing goods for temporary storage;

      2) for a person performing temporary storage of goods in a place that is not a warehouse for temporary storage:

      in case of loss of goods placed for temporary storage, before placing them in a place that is not a warehouse for temporary storage, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage - the day of such loss, and if this day is not established, - the day of registration by the customs authority of the documents submitted for placing goods for temporary storage;

      in the case of the transfer of goods placed for temporary storage to the recipient or other person without the permission of the customs authority before placing them in a place that is not a warehouse for temporary storage, - the day of such transfer, and if this day is not established, - the day of registration by the customs authority of the documents submitted for placing goods for temporary storage;

      3) for the owner of a warehouse for temporary storage or a person who temporarily stores goods in a place that is not a warehouse for temporary storage:

      in case of loss of goods stored in a warehouse for temporary storage or in a place that is not a warehouse for temporary storage, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, - the day of such loss, and if this day is not established, - the day of placing goods in a warehouse for temporary storage or in a place that is not a warehouse for temporary storage;

      in case of the transfer of goods stored in a warehouse for temporary storage or in a place that is not a warehouse for temporary storage to the recipient or other person without the permission of the customs authority, - the day of such transfer, and if this day is not established, - the day of placing goods in a warehouse for temporary storage or a place that is not a warehouse for temporary storage;

      in the case of the use of goods stored in the warehouse of the recipient of goods, not for the purposes of temporary storage of goods, - the day of such use, and if this day is not established, - the day of registration by the customs authority of the documents submitted for placing goods for temporary storage.

      5. In the event of the circumstances specified in paragraph 4 of this article, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if the goods were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes.

      Import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated in accordance with Chapters 8 and 13 of this Code.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply, in force on the day that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 4 of this article.

      In the event that a recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to determine the customs value of goods, as well as to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable in the Republic of Kazakhstan, such a recalculation shall be made at the exchange rate in force on the day that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 4 of this article.

      If the customs authority does not have accurate information about the goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), the basis for calculating the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable shall be determined on the basis of information available to the customs authority, and the classification of goods shall be carried out taking into account paragraph 4 of Article 40 of this Code.

      In the event that the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities is determined at the level of the grouping with the number of digits less than ten, for calculation:

      of import customs duties, the largest of the rates of customs duties, corresponding to goods included in such a grouping, shall apply;

      of taxes, the largest of the rates of value-added tax, the largest of the excise rates, corresponding to the goods, included in such a grouping, in respect of which the largest of the rates of customs duties are established, shall apply;

      of special, anti-dumping, countervailing duties, the largest of the rates of special, anti-dumping, countervailing duties shall be applied to the goods included in such a grouping, taking into account part 7 of this paragraph.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information necessary to determine the specified duties have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties imposed on goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activities, if the classification of goods is carried out at the level of ten digits or the goods included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activities are determined in the grouping with the number of digits at least ten.

      Upon the establishment of accurate information on goods afterwards, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information, the unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be offset (repaid) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code, or actions shall be carried out in accordance with Articles 87 and 137 of this Code, the unpaid amounts shall be collected in accordance with Chapter 12 and Article 142 of this Code.

      6. In case of placing goods under customs procedures applicable to foreign goods, detaining of goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code, placement for temporary storage after fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) collection (in whole or in part) of the amount of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Chapter 18. CUSTOMS DECLARATION AND CUSTOMS OPERATIONS RELATED TO SUBMISSION, REGISTRATION AND WITHDRAWAL OF CUSTOMS DECLARATION, CHANGE (ADDITION) OF INFORMATION DECLARED IN CUSTOMS DECLARATION

Article 175. General provisions on customs declaration

      1. Goods shall be subject to customs declaration when they are placed under the customs procedure or in cases provided for by paragraph 4 of Article 341, paragraph 4 of Article 355 and paragraph 2 of Article 364 of this Code.

      The goods shall not be subject to customs declaration when they are placed under the customs procedure of the free customs zone in accordance with paragraph 4 of Article 284 of this Code, as well as in cases provided for in paragraphs 3, 13, 14, 15 and 16 of Article 369 and paragraph 7 of Article 384 of this Code.

      2. The customs declaration shall be carried out by the declarant or by the customs representative, unless otherwise established by this Code.

      3. Customs declaration shall be carried out in electronic form.

      4. Customs declaration in writing shall be allowed:

      1) when placing goods under the customs procedure of customs transit;

      2) in respect of goods for personal use;

      3) in respect of goods sent in international postal items;

      4) in respect of vehicles of international transportation;

      5) when using transportation (traffic), commercial and (or) other documents, including those stipulated by international treaties of the Republic of Kazakhstan, as a customs declaration, in accordance with part two of paragraph 6 of Article 176 of this Code;

      6) in other cases determined by the Commission and the customs legislation of the Republic of Kazakhstan, in cases provided by the Commission.

      5. Regardless of the provision of paragraph 4 of this article, customs declaration in writing may be carried out if the customs authority does not have the ability to ensure the declarant's implementation of customs declaration in electronic form in connection with the malfunction of information systems used by the customs authorities, caused by technical failures of communication facilities (telecommunications networks and the Internet), power outages, accidents, force majeure, or other circumstances which led to the malfunction of information systems used by customs authorities, as well as in other cases established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6. Depending on the form of customs declaration, a customs declaration shall be used in the form of an electronic document (hereinafter - electronic customs declaration) or a customs declaration in the form of a paper document (hereinafter - the customs declaration on paper).

      7. Peculiarities of customs declaration, when the customs declaration with respect to foreign goods is submitted prior to their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union or until the goods are delivered to the place of delivery determined by the customs authority of departure in cases when such goods are transported in accordance with the customs procedure of customs transit (hereinafter - preliminary customs declaration), shall be determined by Article 185 of this Code.

      Peculiarities of customs declaration, in the event that the declarant, at the time of filing the declaration of goods, does not have the exact information necessary for declaration in such a declaration of goods (hereinafter - incomplete customs declaration), shall be determined by Article 186 of this Code.

      Peculiarities of customs declaration, in case a person moves goods across the customs border of the Eurasian Economic Union in two or more batches under the same terms during the delivery period (hereinafter - periodic customs declaration), shall be determined by Article 187 of this Code.

      Peculiarities of customs declaration of goods, in the event that the import of goods of the Eurasian Economic Union into the territory of the FEZ, a free warehouse from the rest of the territory of the Republic of Kazakhstan and the export of goods of the Eurasian Economic Union from the territory of the FEZ, a free warehouse to the rest of the territory of the Republic of Kazakhstan, shall be carried out in two or more batches under the same terms during the period of delivery (hereinafter - periodic customs declaration of goods of the Eurasian Economic Union, imported to the territory of the FEZ, a free warehouse or exported from the territory of the FEZ, a free warehouse), shall be defined by Article 188 of the Code.

      Peculiarities of customs declaration of goods, transported by pipeline transport, as well as goods for which accurate information on the quantity and (or) customs value (hereinafter - temporary customs declaration) can not be provided, shall be determined by Article 189 of this Code.

      Peculiarities of customs declaration of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled state, including in incomplete or uncompleted form, shall be determined by Article 190 of this Code.

      8. The Commission shall have the right to determine the peculiarities of customs declaration of goods in respect of which the obligation to pay import customs duties and taxes does not arise in accordance with part one of paragraph 2 of Article 216 and part one of paragraph 2 of Article 306 of this Code.

Article 176. Customs declaration

      1. During customs declaration the following types of customs declaration shall be applied:

      1) declaration of goods;

      2) transit declaration;

      3) passenger customs declaration;

      4) declaration for a vehicle.

      2. In cases defined by the Commission, a declaration of customs value shall be filled, containing information on the customs value of goods, including the method for determining the customs value of goods, the amount of the customs value of goods, the conditions and circumstances of the transaction with goods related to the definition of customs value of goods.

      The declaration of customs value shall be an integral part of the declaration of goods.

      The form of the declaration of customs value, the structure and format of the declaration of customs value in the form of an electronic document and an electronic form of declaration of customs value on paper, the procedure for filling them shall be determined by the Commission.

      3. The declaration of goods shall be used when placing goods under customs procedures, except for the customs procedure of customs transit, and in the cases provided for by this Code, - in the course of customs declaration of supplies.

      A transit declaration shall be used when placing goods under the customs procedure of customs transit.

      Passenger customs declaration shall be used for customs declaration of goods for personal use, and in cases provided for by this Code - when placing goods for personal use under the customs procedure of customs transit.

      A declaration for a vehicle shall be used for the customs declaration of vehicles of international transportation, and in cases provided for by this Code, - in the course of customs declaration of supplies.

      4. The list of information to be specified in the customs declaration shall be limited only by the information that is necessary to calculate and pay customs payments, taxes, apply measures to protect the internal market, to form customs statistics, to control compliance with prohibitions and restrictions, to adopt measures by customs authorities to protect the rights to intellectual property objects, as well as to control compliance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. The forms of the customs declaration, the structures and formats of the electronic customs declaration and electronic forms of the customs declaration on paper and the procedures for their filling shall be determined by the Commission depending on the types of the customs declaration provided for in paragraph 1 of this article, customs procedures, categories of goods, persons moving them through the customs border of the Eurasian Economic Union.

      6. Transport (traffic), commercial and (or) other documents, including those provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan, containing information required for the release of goods, in cases and in the manner defined by this Code, international treaties of the Republic of Kazakhstan and (or) the Commission, and the legislation of the Republic of Kazakhstan in cases provided by the Commission, shall be allowed for use as a declaration for goods and a transit declaration.

      In cases stipulated by the Commission, the procedure for use of transport (traffic), commercial and (or) other documents, including those provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan as a declaration for goods and transit declaration, shall be determined by the authorized body.

      When using transport (traffic), commercial and (or) other documents, including those provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan as a declaration for goods and transit declaration, the customs declaration shall be carried out in writing, unless otherwise specified by the Commission and (or) this Code.

      Depending on the type of transport, transporting (moving) the goods across the customs territory of the Eurasian Economic Union, the Commission shall have the right to determine the list of transport (traffic), commercial and (or) other documents, including those stipulated by international treaties of the Republic of Kazakhstan used as transit declarations, as well as the cases and the order of their use.

      7. Preliminary information submitted in the form of an electronic document may be used as a transit declaration in the manner determined by the Commission.

Article 177. Information to be specified in declaration of goods

      1. In the declaration of goods the following information shall be indicated:

      1) on the declared customs procedure;

      2) on the declarant, customs representative, consignor, consignee, seller and buyer of goods;

      3) on vehicles of international transportation, as well as vehicles that transported (will transport) the goods through the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) on the goods:

      name, description, necessary for calculation and collection of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and other payments, collection of which is entrusted on customs authorities to ensure compliance with prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, adoption by customs authorities of measures to protect rights on intellectual property objects, identification, referring to one of the ten-digit code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      origin of goods;

      name of the country of departure and the country of destination;

      manufacturer of goods;

      trademark;

      name of the place of origin of goods that is an intellectual property object included in the Unified customs register of intellectual property objects of member states of the Eurasian Economic Union and (or) the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan;

      description of packages;

      price, quantity in kilograms (gross weight and net weight) and in additional units of measurement;

      customs value of goods (value, method of determining the customs value of goods);

      statistical value;

      5) on calculation of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties:

      rates of customs duties, taxes, customs fees, special, anti-dumping, countervailing duties;

      privileges for payment of customs duties and taxes;

      tariff preferences;

      the amount of the calculated customs duties, taxes, customs fees, special, anti-dumping, countervailing duties;

      the exchange rate used to calculate customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties;

      6) on the transaction with goods and its conditions;

      7) on compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code;

      8) on compliance with the conditions for placement of goods under the customs procedure;

      9) on documents confirming information declared in the declaration of goods specified in Article 179 of this Code;

      10) on documents confirming compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, control over compliance with which is assigned to the customs authorities;

      11) the person who filled out the declaration of goods, and the date of its compilation.

      12) other information determined by the Commission.

      2. When determining the procedure for completing the form of a declaration of goods, the Commission shall be entitled to reduce the information to be indicated in the declaration of goods, depending on the customs procedure, the categories of goods, persons moving them across the customs border of the Eurasian Economic Union, and (or) the type of transport, transporting (moving) the goods.

Article 178. Information to be indicated in transit declaration

      1. In the transit declaration the following information shall be indicated:

      1) on consignor and consignee of goods in accordance with the transport (traffic) documents, declarant, carrier;

      2) on the country of origin and the country of destination of goods;

      3) on the vehicle, transporting the goods;

      4) on the name, quantity and value of goods in accordance with commercial, transport (traffic) documents;

      5) on the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level not less than the first six digits. In respect of goods (components of goods), transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, during a specified time period, by one or more vehicles, the information may be indicated on the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of ten digits in accordance with the preliminary decision on classification of goods adopted in relation to such goods or a decision on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form;

      6) on the gross weight of goods or volume, as well as the quantity of goods in additional units of measurement, if the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union establishes an additional unit of measurement for the declared goods, for each code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      7) on the quantity of cargo packages;

      8) on the destination point of goods in accordance with transport (traffic) documents;

      9) on compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code;

      10) on the planned reloading of goods or cargo operations on the way.

      2. When determining the procedure for filling out the form of the transit declaration, the Commission shall be entitled to reduce the information to be indicated in the transit declaration, depending on the categories of goods, persons moving them across the customs border of the Eurasian Economic Union, and (or) the type of transport, transporting (moving) the goods.

      3. Transport (traffic), commercial and (or) other documents, including those stipulated by international treaties of the Republic of Kazakhstan, except for the cases, provided for by paragraph 2 of Article 388 and paragraph 3 of Article 389 of this Code, shall be allowed for use as a transit declaration.

      When using transport (traffic), commercial and (or) other documents, including those provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan, as transit declaration, such documents shall contain the information specified in paragraph 1 of this article.

      If these documents used as a transit declaration do not contain all the information provided for in paragraph 1 of this article, the missing information must be contained in the documents attached to such a transit declaration or with the documents accompanying it to the customs authority.

      4. In the transit declaration with respect to goods of the Eurasian Economic Union transported through the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, the information specified in paragraph 1 of this article shall be declared, except for information on compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code, on the value of such goods and other information, if it is established in accordance with this Code. The Commission shall have the right to determine that in the transit declaration with respect to goods of the Eurasian Economic Union, transported through the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, the information on the value of goods shall be indicated.

      5. In the transit declaration in respect of foreign goods specified in paragraph 4 of Article 385 of this Code, in addition to the information, specified in paragraph 1 of this article, the information shall be declared on customs declarations according to which the goods were placed under the customs procedure for processing in the customs territory, or the customs procedure for processing for domestic consumption, or the customs procedure for temporary importation (admission).

      6. Peculiarities of the declaration of information in the transit declaration and the procedure for its use when moving goods across the territory of the Republic of Kazakhstan shall be approved by the authorized body.

Article 179. Documents confirming information declared in customs declaration

      1. The documents confirming the information declared in the customs declaration shall be:

      1) the documents confirming the transaction with goods, and in the absence of such a transaction - other documents confirming the right to own, use and (or) dispose the goods, as well as other commercial documents available to the declarant;

      2) transport (traffic) documents;

      3) the documents confirming the authority of the person submitting the customs declaration;

      4) the documents confirming compliance with prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market;

      5) the documents on the origin of goods;

      6) the documents confirming the characteristics of goods used in their classification in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, a preliminary decision on the classification of goods, if available, and in the case of customs declaration of goods (components of goods) transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, in accordance with the customs procedure of customs transit – the preliminary decision adopted by customs authority of any member state of the Eurasian Economic Union in respect of such goods, on classification of goods or a decision on classification of goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form;

      7) the documents confirming the payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties;

      8) the documents confirming compliance with the purposes and conditions for granting privileges for payment of customs duties and taxes;

      9) the documents confirming the change in the time period for payment of customs duties and taxes;

      10) the documents confirming the declared customs value of goods, including its value and the method for determining the customs value of goods;

      11) the document on registration and nationality of a vehicle of international transportation - in the case of transportation of goods by road during their placement under the customs procedure of customs transit;

      12) the documents confirming the conditions for placement of goods under the declared customs procedures;

      13) the documents confirming the declared value of operations for processing goods when placed under the customs procedure for the release for domestic consumption of processed products placed under the customs procedure for processing outside the customs territory;

      14) the documents specified in Article 344 of this Code.

      2. In the event that the documents, specified in paragraph 1 of this article do not contain information confirming the information declared in the customs declaration, such information shall be supported by other documents.

      3. Documents confirming the information declared in the customs declaration must be available to the declarant at the time of submission of the customs declaration, except for cases when, based on the peculiarities of the customs declaration of goods specified in Articles 185, 186, 187, 188, 189 and 190 of this Code, such documents may be absent at the time of submission of the customs declaration.

Article 180. Customs operations related to submission of customs declaration, and procedure for their execution

      1. The customs declaration shall be submitted to the customs authority authorized in accordance with the customs legislation of the Republic of Kazakhstan to register customs declarations.

      2. When submitting a customs declaration to a customs authority, the goods must be on the territory of the Republic of Kazakhstan, except for:

      1) the goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, in relation to which in accordance with this Code it is allowed to be placed under the customs procedure without their import into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) the goods, transported by pipeline transport or through power transmission lines;

      3) foreign goods, the customs declaration of which is carried out with the peculiarities, specified in Articles 185, 187, 188 and 189 of this Code.

      3. The Commission shall have the right to determine the cases when the goods of the Eurasian Economic Union may not be located on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which receives a customs declaration with respect to such goods, as well as the peculiarities of the fulfilment of customs operations in these cases.

      4. The date and time of submission of the customs declaration shall be recorded by the customs authority.

      5. Submission of a customs declaration on paper shall be accompanied by an electronic form, submitted to the customs authority, unless otherwise established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      6. If transit (traffic), commercial and (or) other documents, including those provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan, are used as a transit declaration and in accordance with Article 31 of this Code, preliminary information containing the information specified in paragraph 1 of Article 178 of this Code was submitted, then, in the absence of a discrepancy between preliminary information and the information contained in the specified documents, the filing of such a transit declaration shall not be accompanied by an electronic form, submitted by a customs authority.

      7. Submission of a declaration of goods shall not be accompanied by submission to the customs authority of documents, confirming the information declared in the declaration of goods, except for the case provided for in part three of this paragraph.

      Before filing a declaration of goods or after filing a declaration of goods before the release of the goods the declarant shall have the right to provide documents, confirming the information on the origin of goods, compliance with prohibitions and restrictions, if information about such documents and (or) information from them may not be received by the customs authority in accordance with paragraph 2 of Article 146 of this Code in the manner determined by the authorized body.

      When submitting a declaration of goods on paper, a list of documents confirming the information declared in the declaration of goods, the submission of which is mandatory, shall be approved by the authorized body.

      8. Submission of a transit declaration shall not be accompanied by the submission to the customs authority of documents, confirming the information declared in the transit declaration, except for cases stipulated by parts two and three of this paragraph.

      Submission of the transit declaration to the customs authority shall be accompanied by the submission of documents confirming the compliance with prohibitions and restrictions, documents confirming the provision of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, control over compliance with which is imposed on the customs authorities, if information on such documents and or) information from them cannot be received by the customs authority in accordance with paragraph 2 of Article 146 of this Code.

      Submission of a transit declaration on paper shall be accompanied by submission of documents to the customs authority, confirming the authority of the person submitting the transit declaration, except for cases when the specified information can be checked by the customs authority through information systems.

      9. Submission of the passenger customs declaration shall be accompanied by the submission of documents to the customs authority, confirming the information declared in it.

      The list of documents confirming the information declared in the passenger customs declaration may be reduced by the Commission and customs legislation of the Republic of Kazakhstan in cases provided by the Commission.

      10. Documents, confirming the information declared in the declaration of goods may not be submitted to the customs authority if such documents were previously submitted to such a customs authority when performing customs operations or at the request of this customs authority during customs control and are stored in this customs authority in accordance with Article 405 of this Code.

      In this case, the persons specified in this Code shall indicate the information on these documents in the declaration of goods or submit them to the customs authorities in another way in the manner, determined by the authorized body.

Article 181. Deadline for submission of customs declaration

      1. A customs declaration with respect to goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be submitted before the expiry of the time period for temporary storage of goods or in another period established by this Code.

      2. A customs declaration with respect to goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be submitted prior to their departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union, unless otherwise established by this Code.

Article 182. Verification of the filed customs declaration, customs operations related to registration or refusal to register the filed customs declaration, and procedure for their commission

      1. The customs authority shall verify the submitted customs declaration in order to establish the absence of grounds for refusal to register it, as provided for in paragraph 5 of this article.

      2. Customs operations related to the registration or refusal to register a customs declaration shall be made by the customs authority not later than one hour of the customs authority's working time from the moment of submission of the customs declaration.

      3. Registration or refusal to register a declaration of goods, a transit declaration and a declaration for a vehicle shall be made in the manner determined by the Commission, and in part not regulated by the Commission, - in the manner determined by the authorized body.

      4. Registration or refusal to register a passenger customs declaration shall be made in the manner determined by the authorized body.

      Registration or refusal to register a passenger customs declaration in respect of goods for personal use sent in international postal items, for which the documents stipulated in the Universal Postal Union Acts and accompanying international postal items are used as a passenger customs declaration, shall not be made.

      5. The customs authority shall refuse to register the customs declaration on the following grounds:

      1) the customs declaration is submitted to the customs authority, unauthorized to register customs declarations;

      2) the customs declaration is submitted by an unauthorized person and (or) is not signed or is not duly certified;

      3) the form of customs declaration is not respected;

      4) the customs declaration does not specify the information to be indicated in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union, and (or) the customs declaration is filled out of accordance with the established procedure for its completion;

      5) the customs declaration on paper is compiled out of the established form, and (or) the structure and format of the electronic customs declaration or electronic form of the customs declaration on paper does not correspond to the established structures and formats of such documents;

      6) goods subject to the customs declaration, except for the goods specified in paragraph 2 of Article 180 of this Code, or goods in cases determined by the Commission in accordance with paragraph 3 of Article 180 of this Code, are not located on the territory of the Republic of Kazakhstan;

      7) actions which, in accordance with this Code and (or) legislation of the Republic of Kazakhstan, must be performed before the filing or simultaneously with the filing of the customs declaration, are not committed;

      8) peculiarities of customs declaration of goods specified in Articles 188, 189 of this Code, which must be respected before filing or simultaneously with the filing of a customs declaration, are not respected;

      9) a customs duty for customs declaration has not been paid, except for cases of granting privileges for payment of customs duties, the cases when customs fees are not paid in accordance with Article 80 of this Code.

      6. When registering a refusal to register a customs declaration, the customs authority shall indicate the reasons for such refusal provided for in paragraph 5 of this article.

      In the event of refusal to register a customs declaration on paper, such a customs declaration and documents submitted with it, if the submission of the customs declaration was accompanied by the submission of documents, shall be returned to the declarant or customs representative, with one copy of the customs declaration remaining in the customs authority.

      7. In the event that the customs declaration is not registered by the customs authority, such a declaration shall be considered unfiled for customs purposes.

      8. From the moment of registration, the customs declaration shall become a document evidencing facts having legal significance.

      9. In the event of a malfunction of information systems used by the customs authorities caused by technical failures, violations in the operation of communications equipment (telecommunications networks and the Internet), power outage, the customs authority, in the absence of grounds for refusal to register, except for the ground specified in subparagraph 5) of paragraph 5 of this Article, with respect to the conformity of the structure and format of the electronic form to the established structure and format of the customs declaration on paper, shall register the submitted customs declaration on paper without the use of information systems.

      Peculiarities of the procedure for performing customs operations related to the registration of a customs declaration or the refusal of such registration in case of a malfunction of information systems used by customs authorities shall be determined by the authorized body.

Article 183. Customs operations related to the change (supplement) of information declared in customs declaration, and procedure for their commission

      1. At the declarant’s appeal, submitted in the form of an electronic document or a document on paper, with the permission of the customs authority, the information declared in the customs declaration may be changed (supplemented) prior to the release of goods if, at the time of receipt of the appeal of the declarant, the customs authority has not requested documents and (or) information in accordance with Article 410 of this Code, has not notified him of the place and time of the customs inspection, has not taken a decision to conduct a customs inspection, and (or) has not appointed a customs expertise.

      Regardless of the provisions of part one of this paragraph on the declarant’s appeal, submitted in the form of an electronic document or a document on paper, with the permission of the customs authority before the release of goods, the change (supplement) of the information declared in the customs declaration shall be allowed, if such changes (supplement) are associated with the change of information about the location of declared goods or with correction of typos or grammatical errors that do not affect the release of goods.

      The change (supplement) of the information declared in the registered customs declaration cannot entail the statement of information about other goods than the goods that were specified in this registered customs declaration.

      The procedure for fulfillment of customs operations related to the change (supplement) of information declared in the customs declaration and information in electronic form of the customs declaration on paper, before the release of goods, shall be determined by the Commission.

      2. In the event that violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union are revealed during the customs control, which, in accordance with paragraphs 2 and 3 of subparagraph 9) of paragraph 1 of Article 201 of this Code, if they are eliminated, shall not be the grounds for refusal to release the goods, and the customs authority, for elimination of such violations, establishes the need to change (supplement) the information declared in the customs declaration, such information should be changed (supplemented) by the declarant at the request of the customs authority within the time period for the release of goods, specified in paragraphs 3 and 6 of Article 193 of this Code.

      The form of the request on introducing the changes (supplement) to the information declared in the customs declaration, before the release of goods, shall be determined by the Commission.

      3. After the release of goods, the change (supplement) of the information declared in the declaration of goods and information in an electronic form of the declaration of goods on paper shall be made in cases provided for by this Code and (or) determined by the Commission, upon the decision of the customs authority or with permission of the customs authority.

      The form of the decision of the customs authority on introducing changes (supplement) to the information declared in the declaration of goods, after the release of goods, shall be determined by the Commission.

      Time periods and procedure for fulfillment of customs operations associated with the change (supplement) of information declared in the declaration of goods, and information in an electronic form of the declaration of goods on paper, after the release of goods, shall be determined by the Commission.

      4. To change (supplement) the information declared in the declaration of goods and information in an electronic form of the declaration of goods on paper, the adjustment of the declaration of goods shall be applied, except for the cases determined by the Commission where the information can be changed (supplemented) without applying this customs document.

      The form of adjustment of the declaration of goods, the structure and format of adjustment of the declaration of goods in the form of an electronic document and an electronic type of adjustment of the declaration of goods on paper, the procedure for filling them shall be determined by the Commission.

      5. Adjustment of the declaration of goods shall be an integral part of such a declaration of goods.

      Submission of adjustment of the declaration of goods on paper shall be accompanied by submission of its electronic form to the customs authority, unless otherwise specified by the Commission.

      6. The Commission shall have the right to determine the cases when after the release of goods, the information declared in the transit declaration, the passenger customs declaration and the declaration for a vehicle, and the information in the electronic types of such customs declarations on paper shall be changed (supplemented), as well as the time period and procedure for introducing changes (supplement) to the information declared in such customs declarations, forms of customs documents that change (supplement) the information, declared in such customs declarations, structures and formats of such customs documents in the form of electronic documents and electronic types of such customs documents on paper, as well as the order of their completion.

      Submission of a customs document on paper that changes (supplements) the information declared in the specified types of the customs declaration shall be accompanied by submission of its electronic form to the customs authority, unless otherwise specified by the Commission.

      Customs documents that change (supplement) the information declared in the transit declaration, the passenger customs declaration and the declaration for a vehicle shall be an integral part of these types of customs declaration.

Article 184. Customs operations related to withdrawal of customs declaration, and procedure for their commission

      1. Upon the application of the declarant, submitted in the form of an electronic document or a document on paper, a registered customs declaration for foreign goods, except for the transit declaration for foreign goods specified in paragraph 4 of Article 389 of this Code, may be withdrawn by him prior to the release of goods by the customs authority.

      2. When a customs declaration is withdrawn, a new customs declaration must be filed within the time period for temporary storage of goods.

      3. If the customs declaration is not submitted within the time period specified in paragraph 2 of this article, the goods shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      4. Upon the application of the declarant submitted in the form of an electronic document or a document on paper, a registered transit declaration for foreign goods specified in paragraph 4 of Article 389 of this Code may be withdrawn by him prior to the release of goods by the customs authority or after the release of goods by the customs authority before the actual departure of such goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. Upon the application of the declarant, submitted in the form of an electronic document or a document on paper, a registered customs declaration of goods of the Eurasian Economic Union may be withdrawn by him prior to the actual departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, including after the release of goods by the customs authority, taking into account paragraph 6 of this article.

      6. Upon the application of the declarant, submitted in the form of an electronic document or a document on paper, the customs declaration of goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure for export with the purpose of completing the customs procedure of the free customs zone or the customs procedure of a free warehouse may be withdrawn by him, if such goods are:

      1) on the territory of the SEZ or on the territory of a free warehouse, including after the release of goods by the customs authority;

      2) outside the territory of the SEZ or outside the territory of a free warehouse, and in fact, did not depart from the customs territory of the Eurasian Economic Union, provided that the customs declaration for placement of such goods under a different customs procedure is simultaneously filed in accordance with subparagraph 1) of paragraph 6 of Article 287 and subparagraph 1) of paragraph 5 of Article 296 of this Code.

      7. Withdrawal of the customs declaration shall be allowed with the permission of the customs authority. Permission of the customs authority or refusal to issue such permission shall be made in the form of an electronic document or a document on paper.

      Withdrawal of the customs declaration shall be allowed if, before receiving the appeal of the declarant, the customs authority did not notify the declarant about the place and time of customs inspection of goods declared in the customs declaration, did not take a decision to conduct customs inspection of goods declared in the customs declaration, did not appoint customs examination and (or) did not reveal violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, entailing administrative or criminal liability.

      After the customs inspection of goods, customs examination of goods, the receipt of the results of customs examination, the customs declaration may be withdrawn if, according to the results of their conduct, the violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, entailing administrative or criminal liability, were not revealed.

      8. The provisions of paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 of this article shall not apply in withdrawal of a declaration of goods in cases provided for by paragraph 7 of Article 187 of this Code.

      In the cases provided for by paragraph 7 of Article 187 of this Code, the declaration of goods shall be withdrawn upon the application of the declarant, filed in the form of an electronic document or a document on paper.

Article 185. Preliminary customs declaration

      1. A declaration of goods with respect to foreign goods in case of preliminary declaration shall be submitted prior to their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union or until the goods are delivered to the place of delivery determined by the customs authority of departure in cases when such goods are transported in accordance with the customs procedure of customs transit.

      2. In the case of preliminary customs declaration, information to be indicated in the customs declaration must be declared, except for the following information, which by their nature may not be known to the declarant at the time of submission of the customs declaration:

      1) about vehicles which will transport the goods, except for the information on the type of vehicle which will transport the goods;

      2) on individual documents confirming the information declared in the customs declaration;

      3) other information determined by the Commission, depending on the type of customs declaration and (or) the categories of goods and the type of transport, transporting them.

      3. The information, specified in paragraph 2 of this article, not declared in preliminary customs declaration, or declared, but subject to specification, shall be changed (supplemented) in accordance with paragraph 1 of Article 183 of this Code before the release of goods.

      4. After importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union or after delivery to the place of delivery determined by the customs authority of departure, in cases when goods are transported in accordance with the customs procedure of customs transit, the goods subject to preliminary customs declaration should be placed in the customs control zone specified in the customs declaration, and the goods moved by the water vessels – should be at the place of arrival of the goods specified in the customs declaration.

      The declarant shall be obliged to notify the customs authority that registered the customs declaration on placement of goods in the customs control zone specified in the customs declaration or about the location of goods, transported by water vessels, at the place of arrival, to submit to the customs authority the undeclared or updated information by changing (supplementing) the information declared in the customs declaration, or to notify the customs authority about the absence of the need to make such changes (additions).

      In the event that the goods, in respect of which the preliminary customs declaration was made, were transported through the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of customs transit, the declarant shall notify the customs authority that registered the customs declaration about the placement of goods in the customs control zone after completion of the customs procedure of customs transit.

      5. Goods with respect to which a preliminary customs declaration was made may be placed (located) in the customs control zone located in the region of activity of a customs authority other than the customs authority that registered the customs declaration in the following cases:

      1) application of peculiarities of customs operations related to the release of goods at the places of arrival in accordance with paragraph 4 of Article 192 of this Code;

      2) other cases, determined by the authorized body.

      6. In the case of preliminary customs declaration, prohibitions and restrictions shall apply, measures to protect the internal market, in force on the day of registration by the customs authority of the customs document, which changes (supplements) the information declared in the customs declaration, or registration by the customs authority of the notification of the absence of the need to make changes (supplement) in the declaration of goods.

      7. The customs authority shall refuse to release goods if, within thirty calendar days from the day following the day of registration of the customs declaration:

      1) the goods are not placed in the customs control zone, specified in the customs declaration;

      2) in respect of goods transported by water vessels, the customs authority has not issued a permission for their unloading at the place of arrival specified in the customs declaration in accordance with paragraph 4 of this article;

      3) the customs authority that registered the customs declaration was not notified of the placement of goods in the customs control zone specified in the customs declaration;

      4) the customs authority is not provided with missing information by changing (supplementing) the information declared in the customs declaration, or the customs authority is not notified of the absence of the need to make such changes (supplement).

      8. In the event that the time period for the release of goods is extended or it is refused to release goods, the declarant shall be obliged to perform customs operations related to the placement of goods for temporary storage in accordance with Chapter 17 of this Code.

      9. The Commission shall have the right to determine the procedure for performance of customs operations with the preliminary customs declaration of goods for personal use, vehicles of international transportation, as well as goods placed under the customs procedure of customs transit, in part not regulated by this article.

Article 186. Incomplete customs declaration

      1. Incomplete customs declaration shall be carried out with respect to goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. In case of incomplete customs declaration, the information to be indicated in the declaration of goods in accordance with Article 177 of this Code must be declared, except for the following information, which may not be indicated:

      1) about the recipient of goods;

      2) the country of destination of goods and (or) the trading country;

      3) about vehicles used to transport the declared goods;

      4) about packages of goods (quantity, type, marking and serial numbers).

      3. After the release of goods, the customs declaration of which was carried out in accordance with this article, the declarant shall be obliged to provide the customs authority with the missing information by changing (supplementing) the information declared in the declaration of goods, not later than eight months from the date of the release of goods.

      4. The provisions of this Article shall not apply to certain categories of goods in accordance with the list approved by the authorized body.

Article 187. Periodic customs declaration

      1. Periodic customs declaration shall be carried out with the aggregate compliance with the following conditions:

      1) a declaration of goods is filed with respect to all goods that will be transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in two or more batches during the period of delivery for the fulfillment of obligations under one transaction, and in the absence of a transaction, - under one document confirming the right of possession, use or disposal of goods, or under one document on the conditions of processing of goods in the customs declaration of processed products;

      2) goods, that will be transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in two or more batches, have the same code (same codes) at the level of ten digits in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity in each subsequent consignment during the delivery period;

      3) all goods that will be transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in two or more consignments during the delivery period:

      when exporting from the customs territory of the Eurasian Economic Union - are moved through the same checkpoint and customs declaration of such goods is made in the same customs authority;

      when importing into the customs territory of the Eurasian Economic Union – the customs declaration of such goods is made in the same customs authority.

      2. The declaration of goods shall be filed before the declared delivery period. The delivery period shall be the period declared by the declarant, which does not exceed thirty-one calendar days and during which it is planned:

      1) to present to the customs authority the goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) to ship goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union (to hand over the goods to the carrier who will carry out the international transportation of goods or to the first carrier in the course of international transportation of goods with transshipment (transfer) to another vehicle for the purpose of exporting goods from the customs territory of the Eurasian Economic union).

      3. In case of periodic customs declaration, the importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union or the export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union in an amount exceeding the quantity declared in the declaration of goods shall not be allowed, except in cases determined by the Commission.

      4. In the event of periodic customs declaration, the information to be specified in the declaration of goods in accordance with Article 177 of this Code, based on the quantity of goods planned to be transported across the customs border of the Eurasian Economic Union during the declared delivery period, must be declared, except for the following information, which by its nature may not be known to the declarant at the time of filing a declaration of goods:

      1) about vehicles which will transport goods, except for information on the type of transport which will transport goods;

      2) on individual documents confirming the information declared in the customs declaration;

      3) other information determined by the Commission, depending on the categories of goods and the type of transport, transporting them.

      5. After the end of the declared period for delivery of goods, the customs declaration of which was carried out in accordance with this article, the declarant shall be obliged to provide the customs authority with the missing information, as well as information on the actual quantity of goods by changing (supplementing) the information declared in the declaration of goods, not later than one month from the day following the day:

      1) of the end of the delivery period during which the goods were imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) of the actual export from the customs territory of the Eurasian Economic Union of the entire consignment of goods declared in the declaration of goods.

      The change (supplement) of the information declared in the declaration of goods shall be carried out taking into account the actual quantity of the imported or exported goods.

      6. Goods subject to periodic customs declaration and which are intended for export from the customs territory of the Eurasian Economic Union must be actually exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union within six months from the day following the day of the end of the delivery period.

      The specified period shall be prolonged by the customs authority, which produced the goods, on the motivated appeal of the declarant for a period not exceeding three months from the date of its expiry.

      7. In the event that during periodic customs declaration the goods declared in the declaration of goods were not presented to the customs authority that registered such declaration of goods during the declared period or were not actually exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union within the period established by paragraph 6 of this article, such a declaration of goods must be withdrawn in accordance with paragraph 8 of Article 184 of this Code.

      8. In the event that the declarant fails to withdraw the declaration within the established period in accordance with paragraph 7 of this article, the customs authority shall annul the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code.

      9. The customs authority shall refuse to apply periodic customs declaration:

      1) when the supposed movement of goods does not meet the requirements established by this article for periodic customs declaration;

      2) persons who are in arrears with customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties;

      3) persons in respect of whom a bankruptcy case has been initiated.

      10. In case of periodic customs declaration, customs duties and taxes shall be paid before the release of goods on the declaration of goods filed before the beginning of the delivery period.

      11. The customs authority shall record and control the movement of each delivery of the consignment of goods during the entire declared delivery period.

      The peculiarities of conducting customs control in respect of goods declared during periodic customs declaration shall be approved by the authorized body.

Article 188. Periodic customs declaration of goods of the Eurasian Economic Union imported to the territory of SEZ, free warehouse or exported from the territory of SEZ, free warehouse

      1. Periodic customs declaration of goods of the Eurasian Economic Union imported into the territory of the SEZ, free warehouse or exported from the territory of a free economic zone, shall be allowed with aggregate compliance with the following conditions:

      1) a declaration of goods is filed with respect to all goods of the Eurasian Economic Union, which are imported to the territory of the SEZ, free warehouse or exported from the territory of the SEZ, free warehouse in two or more batches during the delivery period against the fulfillment of obligations under one transaction, and in the absence of a transaction – under one document confirming the right to own, use or dispose the goods;

      2) goods of the Eurasian Economic Union, which are imported into the territory of the SEZ, free warehouse or exported from the territory of the SEZ, free warehouse in two or more batches, have the same code (same codes) at the level of ten digits in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity of the Eurasian Economic Union in each subsequent batch during delivery;

      3) all goods of the Eurasian Economic Union are imported into the territory of one SEZ , one free warehouse or exported from the territory of one SEZ, one free warehouse;

      4) customs declaration of goods of the Eurasian Economic Union, which are imported into the territory of the SEZ, free warehouse or exported from the territory of the SEZ, is carried out in the same customs authority.

      2. The declaration of goods shall be filed before the declared delivery period. The delivery period shall be the period declared by the declarant, which does not exceed thirty-one calendar days and during which it is planned:

      1) to present to the customs authority the goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) to ship goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union (to hand over goods to the carrier who will carry out international transportation of goods or to the first carrier in the course of international transportation of goods with transshipment (transfer) to another vehicle for the purpose of exporting goods from the customs territory of the Eurasian Economic union).

      3. In case of periodic customs declaration of goods of the Eurasian Economic Union, the import into the territory of the SEZ, free warehouse or export from the territory of the SEZ, a free warehouse in an amount exceeding the quantity declared in the declaration of goods, shall not be allowed.

      4. In case of periodic customs declaration, information to be specified in the declaration of goods in accordance with Article 177 of this Code, based on the quantity of goods planned for import into the territory of the SEZ, free warehouse or export from the territory of the SEZ, during the declared delivery period, must be declared, except for the following information, which by its nature may not be known to the declarant at the time of filing the declaration of goods:

      1) about vehicles which will transport goods, except for the information on the type of transport which will transport the goods;

      2) on separate documents confirming the information declared in the customs declaration.

      5. After the end of the declared period for delivery of goods of the Eurasian Economic Union, the customs declaration of which was carried out in accordance with this article, the declarant shall be obliged to provide the customs authority with the missing information, as well as information on the actual quantity of goods of the Eurasian Economic Union by changing (supplementing) the information declared in the declaration of goods, not later than ten calendar days from the day following the day of the end of the delivery period, during which the goods were imported into the territory of the SEZ, free warehouse or exported from the territory of the SEZ, free warehouse.

      6. The declaration of goods submitted in the course of periodic customs declaration in accordance with this article shall be withdrawn in accordance with paragraph 5 of Article 184 of this Code if, within ten calendar days after the end of the declared delivery period, the goods of the Eurasian Economic Union during the declared period:

      1) when imported into the territory of the SEZ, free warehouse - were not presented to the customs authority;

      2) when exported from the territory of the SEZ, free warehouse – actually were not exported from the territory of the SEZ, free warehouse.

      7. In the event that the declarant fails to withdraw the declaration of goods in accordance with paragraph 6 of this article, the customs authority shall annul the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code.

      8. The customs authority shall refuse to apply periodic customs declaration in accordance with this article:

      1) when the supposed movement of goods of the Eurasian Economic Union does not meet the requirements established for periodic customs declaration;

      2) persons who are in arrears with customs payments, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties;

      3) persons in respect of whom a bankruptcy case has been initiated.

      9. In case of periodic customs declaration, the measures of customs and tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, tax legislation of the Republic of Kazakhstan, in force on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods filed before the beginning of the delivery period, shall apply.

      10. The customs authority shall record and control the movement of each delivery of a consignment of goods during the entire declared delivery period.

Article 189. Temporary customs declaration

      1. Temporary customs declaration by submitting a temporary declaration of goods shall be allowed in the following cases:

      1) movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union by pipeline transport;

      2) for goods for which accurate information on the quantity and (or) customs value cannot be provided.

      3) export of goods from one free warehouse and further import of these goods to another free warehouse when moving them by pipeline transport.

      2. The time period during which the delivery of goods released in accordance with the declared customs procedure is carried out from the place of performance of customs operations or departure during exportation from the territory of the Republic of Kazakhstan, as well as from the place of arrival or importation into the territory of the Republic of Kazakhstan, shall not exceed a calendar month (hereinafter in this article - the delivery period). At that, the places of departure and importation of goods transported by pipeline transport shall be the places of installation of meters that are located on the territory of the Republic of Kazakhstan or outside it in accordance with Article 375 of this Code.

      A temporary declaration of goods shall be accepted by the customs authorities not earlier than fifteen calendar days before the beginning of delivery.

      3. After the delivery of goods, the declarant must submit a complete declaration of goods in accordance with this paragraph.

      Submission of a complete declaration of goods shall be made not later than ninety calendar days from the day following the day of the expiry of the delivery period for goods declared in the temporary declaration of goods.

      On the motivated appeal of the declarant, the deadline for filing a complete declaration (complete declarations) shall be extended by the customs authority for the period necessary for completion of the delivery, but not more than five working days.

      4. A document confirming the actual exportation of goods transported by pipeline transport from the customs territory of the Eurasian Economic Union or the actual importation of goods transported by pipeline transport to the territory of the Eurasian Economic Union shall be a complete declaration of goods with the marks of the customs authority that conducted the customs declarations of such goods.

      5. In a temporary declaration of goods, information shall be declared on the approximate quantity of goods, their preliminary customs value on the day of filing, determined on the basis of the estimated price of goods stipulated in the agreement (contract) on the basis of which the goods are moved.

      Information about vehicles under temporary customs declaration shall not be indicated if such information is not known at the time of submission of the temporary customs declaration.

      The quantity of the moved goods should not exceed the quantity declared in the temporary declaration of goods.

      6. In case of temporary customs declaration, the legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan shall apply, including measures of customs and tariff regulation, rates of export customs duties, rates of customs fees for customs declaration, tax rates, benefits for payment of export customs duties, tax benefits, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, exchange rates that are effective on the day of registration by the customs authority of the temporary declaration of goods.

      7. In the event that, at the time of submission of the temporary customs declaration, no particular buyer (recipient) is identified, the declarant shall submit one temporary customs declaration for delivery of goods under one agreement (contract), followed by the submission of several complete customs declarations in accordance with the number of actual buyers (recipients).

      8. Customs duties and taxes shall be paid before the release of goods by customs authorities when filing a temporary customs declaration. If the amount of customs duties and taxes payable increases as a result of the clarification of the information specified in paragraph 4 of this article, the additional payment shall be made upon submission of a complete declaration of goods before they are released by the customs authorities. Penalties in this case shall not be accrued. Repayment of the unduly or erroneously paid amounts of customs duties, customs fees, taxes shall be carried out in accordance with Chapter 11 of this Code.

      9. If, after the expiry of the time periods, specified in part two or three of paragraph 3 of this article, after the expiry of the delivery period, the goods are not moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, a temporary declaration of goods in which such goods were declared shall be subject to withdrawal in the order, defined by Article 184 of this Code.

      Footnote. Article 189 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 241-VІ dated 02.04.2019 (shall be enforced from 01.01.2018); dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 190. Peculiarities of customs declaration of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form

      1. The goods in unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in the form of separate components within a specified period, may be declared by filing several declarations of goods with respect to the components of such goods, indicating the code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, corresponding to the code of goods in a complete or completed form.

      A component of goods shall be a component of goods in a complete or completed form, which is indicated as such part in the decision on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, taken in accordance with paragraph 3 of Article 41 of this Code (hereinafter in this article - decision on classification of goods).

      2. Peculiarities of customs declaration of goods, established by this article, shall apply when placing the goods under the customs procedure for release for domestic consumption, the customs procedure of export, the customs procedure of customs warehouse, the customs procedure of free customs zone, the customs procedure of free warehouse, the customs procedure of re-export and the customs procedure of re-import.

      3. Peculiarities of customs declaration of goods, established by this article, shall apply with simultaneous observance of the following conditions:

      1) in respect of goods a decision on classification of goods is issued;

      2) the declarant of the components of goods is the person to whom the decision on classification of goods was issued;

      3) the customs declaration of all components of goods is carried out by one customs authority;

      4) the components of goods are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union to the address of one recipient or are exported from such territory from one sender;

      5) the components of goods are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union or exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union within a single transaction.

      4. After receiving a decision on classification of goods before filing a declaration of goods for the first component of the goods, the declarant shall notify the customs authority about the planned deliveries of the components of goods in the form and in the order approved by the authorized body.

      5. When importing foreign goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs declaration of the components of goods may be carried out with the peculiarities, specified in Article 185 of this Code.

      6. In the customs declaration of the components of goods in accordance with this article, the measures of customs and tariff regulation, rates of export customs duties, tax rates, benefits for payment of export customs duties and taxes, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, established with respect to the goods in complete or completed form and acting on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods with respect to the components of the goods, shall apply.

      7. The declaration of goods with respect to the last component of goods, in complete or completed form, must be filed within a period not exceeding two years from the date of registration of the declaration of goods with respect to the first component of such goods, except for the cases of extension of the specified period.

      The time period, specified in part one of this paragraph, may be extended by the customs authority upon a written application of the declarant for a period necessary for the full delivery of all components of the goods, but not more than one year (hereinafter in this article - application for extension of the time period). The said application shall be submitted by the declarant before the expiry of the period provided for in part one of this paragraph.

      The application for extension of the time period must be accompanied by documents confirming the need for such an extension, as well as information on extension of the validity of such a decision by the authorized body that issued the decision on classification.

      The time for consideration of the application for extension of the time period by the customs authority shall not exceed ten working days calculated from the date of registration of the said application in the customs authority.

      8. If the deadline has been violated for submitting a declaration of goods with respect to the last component of the goods and (or) if prior to the expiry of such period the decision to classify goods has ceased to be effective or has been withdrawn, the information, contained in the declarations of goods with respect to the components of goods, the release of which was made before termination or withdrawal of such decision, shall be changed (supplemented), related to the replacement of the code of goods in the complete or completed form in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity by the codes of components of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      Changes (supplement) to the information, contained in the declaration of goods with respect to the components of the goods shall be introduced by the declarant in the manner established in accordance with Article 183 of this Code, within a period not exceeding thirty calendar days from the day of expiry of the period established in accordance with paragraph 7 of this article, or the notification of the declarant on termination of the action or withdrawal of the decision on classification of goods, if the effect of the decision on classification of goods is terminated or such decision is withdrawn on other grounds than the expiry of the period specified in accordance with paragraph 7 of this article.

      9. The procedure for customs clearance and peculiarities of the customs control of goods in unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be approved by the authorized body.

Article 191. Filling out a customs declaration by an official of customs authority

      For the purposes of customs declaration of goods at the choice of the person, the officer of the customs authority shall be allowed to fill out the transit declaration, the passenger customs declaration, the declaration for vehicle, as well as the declaration of goods in fulfillment of customs operations connected with placement of goods under the customs procedure of export, in accordance with this article.

      Cases and the procedure for filling out the customs declarations by an official of a customs authority, as well as the peculiarities of performance of customs operations related to such filling, shall be approved by the authorized body.

Chapter 19. RELEASE OF GOODS AND CUSTOMS OPERATIONS RELATED TO THE RELEASE OF GOODS

Article 192. General provisions on release of goods and procedure for performance of customs operations related to the release of goods and its cancellation

      1. The release of goods shall be made by the customs authority provided that the person has respected the conditions for placement of goods under the declared customs procedure or conditions established for the use of certain categories of goods not subject to placement under customs procedures in accordance with this Code, except for the cases when such condition as compliance with prohibitions and restrictions in accordance with the Treaty on the Union and (or) this Code may be confirmed after the release of goods.

      2. The release of goods shall be formalized using the information system of the customs authority by forming an electronic document or by putting appropriate marks on the customs declaration on paper or on an application for the release of goods before filing a declaration of goods, submitted on paper.

      3. Customs operations related to the release of goods shall be carried out by the customs authority within the time periods, provided for in Article 193 of this Code or the time periods, established by the Commission in accordance with paragraph 10 of Article 193 of this Code in the manner determined by the Commission, and in part not regulated by the Commission, - in the manner, determined by the authorized body.

      4. When using the information declared in the declaration of goods in the form of an electronic document filed in accordance with Article 185 of this Code as preliminary information in accordance with Article 31 of this Code, it shall be allowed to release and perform customs operations related to the release of goods under such a declaration of goods in the places of arrival in cases determined by the risk management system.

      When filing a declaration of goods in accordance with Article 185 of this Code, it shall be allowed to release goods and perform customs operations related to the release of goods under such declaration of goods with respect to goods located in the zone of activity of the customs authority other than the customs authority that registered the declaration of goods, in other cases established by the authorized body in accordance with subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 185 of this Code.

      The peculiarities of fulfillment of customs operations related to the release of goods specified in parts one and two of this paragraph shall be approved by the authorized body.

      5. In the event of withdrawal of the customs declaration in the cases provided for by paragraphs 4, 5 and 6 of Article 184, paragraph 7 of Article 187 of this Code, and also in the case provided for by paragraph 8 of Article 187 of this Code, the customs body shall annul the release of goods.

      The Commission and the authorized body in cases provided for by the Commission may determine the cases and conditions where the release of goods can be annulled by the customs authority on the basis of a motivated appeal of the declarant.

      The annulment of the release of goods shall be formalized using the information system of the customs authority by forming an electronic document or by putting appropriate marks on the customs declaration on paper.

      The procedure for performing customs operations related to the annulment of the release of goods shall be determined by the Commission, and in part not regulated by the Commission, - by the authorized body.

      6. In the event that information on two or more goods is declared in the declaration of goods, the customs authority shall release the goods in respect of which the release conditions specified in paragraph 1 of this article are respected.

      7. The customs authority in an electronic form shall notify the person, performing temporary storage of goods, about the release of goods, in respect of which the release of goods has been made, and in the cases established by this Code, - and other persons in the presence of interaction of the information system of the customs authority and information systems of such persons, within the time period, not later than three hours of the customs authority's working hours, calculated from the moment of release of goods.

      8. In the cases provided for in Articles 194, 195, 196 and 202 of this Code, as well as in respect of goods for personal use, vehicles of international transportation and supplies, the release of goods shall be made in accordance with this article, taking into account the conditions and (or) peculiarities of the customs operations for the release of goods defined in Articles 194, 195, 196 and 202 and Chapters 39, 40 and 41 of this Code.

      9. In the cases provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan, the customs authority shall release the goods in accordance with this article, as well as put marks about the release of goods on commercial, transport (traffic) documents provided for by such international treaties of the Republic of Kazakhstan, or on annulling the release of goods on commercial, transport (traffic) documents, which have the marks about the release of goods.

Article 193. Time period for release of goods

      1. The release of goods must be completed by the customs authority within four hours from the moment of registration of the customs declaration or from the moment of occurrence of one of the circumstances specified in paragraph 2 of this article, and in cases where the customs declaration is registered less than four hours before the end of the working time of the customs authority or one of the circumstances specified in paragraph 2 of this article occurred less than four hours before the end of the working time of the customs authority - within four hours from the commencement of the working hours of the customs authority, except as provided in this Article.

      2. With the preliminary customs declaration of goods, the time period for the release of goods provided for in this Article shall be calculated from the moment of occurrence of one of the following circumstances:

      1) the change (supplement) of the information declared in the customs declaration - provided that the customs authority that registered the customs declaration received a notification of the placement of goods in the customs control zone specified in the customs declaration, and in respect of goods transported by water vessels - the customs authority issued a permission for their unloading at the place of arrival specified in the customs declaration in accordance with paragraph 4 of Article 185 of this Code;

      2) receipt by the customs authority that registered the customs declaration of the notification of placement of goods in the customs control zone specified in the customs declaration, and in respect of goods transported by the water vessels, - the issuance by the customs authority of the permission to unload them at the place of arrival specified in the customs declaration in accordance with paragraph 4 of Article 185 of this Code, - provided that the customs authority is notified of the absence of the need to make changes (supplement) to the submitted customs declaration or the changes (supplement) are included in the information declared in the customs declaration prior to receipt by the customs authority of a notification about the placement of goods in the customs control zone specified in the customs declaration or the receipt of the permission to unload at the place of arrival specified in the customs declaration in accordance with paragraph 4 of Article 185 of this Code in respect of goods carried by water vessels.

      3. The release of goods must be completed not later than one working day following the day of registration of the customs declaration or the day when one of the circumstances specified in paragraph 2 of this article occurs, if one of the following circumstances occurs within the time specified in paragraph 1 of this article:

      1) the customs authority in accordance with paragraphs 1 and 4 of Article 410 of this Code requested documents confirming the information declared in the customs declaration, and (or) a decision was taken to conduct customs control in other forms or to apply measures ensuring the conduct of customs control;

      2) the declarant appealed to the customs authority with a reasoned request to change (supplement) the information declared in the customs declaration, in accordance with paragraph 1 of Article 183 of this Code;

      3) the declarant does not comply with the requirement of the customs authority to change (supplement) the information declared in the customs declaration, in accordance with paragraph 2 of Article 183 of this Code.

      4. The period for the release of goods specified in paragraph 3 of this article may be extended by the time necessary for:

      1) the conduct or completion of the initiated customs control with the use of the forms of customs control provided for by this Code and (or) measures ensuring the conduct of customs control;

      2) fulfillment of the requirements of the customs authority on the change (supplement) of the information declared in the customs declaration, in accordance with paragraph 2 of Article 183 of this Code;

      3) provision of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with Articles 195 and 196 of this Code.

      5. The period for the release of goods shall be extended with the permission of the head of the customs authority, the deputy head of the customs authority authorized by him or the persons who replace them.

      6. In case of extension of the period for the release of goods, the release of goods must be completed by the customs authority not later than ten working days from the day following the day of registration of the customs declaration or the day of occurrence of one of the circumstances specified in paragraph 2 of this article, unless otherwise established by this Code.

      When the time for the release of goods placed under the customs procedure of customs transit is extended, the release of goods must be completed by the customs authority not later than five working days from the day following the day of registration of the transit declaration or the day of the onset of one of the circumstances specified in paragraph 2 of this article.

      7. In the event that the verification of customs, other documents and (or) information cannot be completed within the period established by paragraph 6 of this article and the release of goods in accordance with Article 195 of this Code cannot be made in the case provided for in paragraph 5 of Article 195 of this Code, the time period for the release of goods shall be extended with the permission of the head of the customs authority, deputy head of the customs authority, authorized by him or persons who replace them, from the day following the day of expiry of the time period established by paragraph 6 this article, for the period of duration of such a verification.

      8. In the event that a customs examination is appointed and for its completion a longer period than the period established by paragraph 6 of this article is required and the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties is not secured in accordance with Article 196 of this Code, or the release of goods in accordance with Article 196 of this Code cannot be made in the case stipulated by paragraph 5 of Article 196 of this Code, the time period for the release of goods shall be extended with the permission of the head of the customs authority, deputy head of the customs authority, authorized by him or persons who replace them, from the day following the day of the expiry of the period established by paragraph 6 of this article, for the period of duration of customs examination.

      9. When extending the time period for the release of goods in accordance with paragraphs 4, 5, 6, 7 and 8 of this article, the customs authority shall send to the declarant or customs representative a notification about such extension specifying the grounds for extending the time period for the release of goods not later than one working day following the day of issuance of the permission.

      10. The Commission may set a shorter period for the release of goods than the periods specified in paragraphs 1 and 3 of this article.

      11. The time period for the release of goods may be suspended in accordance with Article 198 of this Code and (or) international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union.

Article 194. Peculiarities of fulfillment of customs operations and the release of goods before filing a declaration of goods

      1. In accordance with the customs procedure for release for domestic consumption, the following may be declared for the release before the declaration of goods is filed:

      1) the goods specified in paragraph 1 of Article 147 of this Code, as well as those specified by the Commission in accordance with paragraph 2 of Article 147 of this Code;

      2) the goods imported as part of investment projects determined in accordance with the Entrepreneurship Code of the Republic of Kazakhstan. For the purposes of this subparagraph, the authorized investment body shall send to the authorized body a list of goods imported as part of investment projects in accordance with the procedure and time periods, established by a joint act of such authorized bodies;

      3) the categories of goods on the list approved by the Commission, imported by certain categories of legal entities that meet the criteria determined by the Commission.

      2. Goods may be declared for release before filing a declaration of goods in accordance with the customs procedure for processing in the customs territory, the customs procedure of a free customs zone, the customs procedure of a free warehouse, the customs procedure of temporary import (admission) without payment of customs duties and taxes, as well as in accordance with other customs procedures, determined by the Commission.

      3. When declaring the goods for the release of goods before the declaration of goods is filed, the person who acts as the declarant of the goods when submitting the declaration of goods shall file an application to the customs authority for the release of goods before filing a declaration of goods in the form of an electronic document or a document on paper.

      An application for the release of goods before filing a declaration of goods shall be filed by a person who can act as a declarant of goods (hereinafter - the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods).

      The application for the release of goods before filing a declaration of goods must contain information about the person who will act as a declarant, about the selected customs procedure and other information necessary for the release of goods, determined by the Commission, depending on the type of application for the release of goods before filing a declaration of goods, about a person, who will act as a declarant, about the categories of goods and customs procedures.

      The form of the application for the release of goods before filing a declaration of goods, the structure and format of such an application in the form of an electronic document, the procedure for their completion shall be determined by the Commission.

      4. Together with the application for the release of goods before filing a declaration of goods submitted as a document on paper, the following must be submitted:

      1) documents confirming compliance with the conditions under which, in accordance with paragraph 13 of this article, the customs authority shall release the goods before filing a declaration of goods;

      2) commercial or other documents containing information about the consignor and consignee of goods, the country of origin and the country of destination of goods, the goods (name, trademark, name of the place of origin of goods that is an intellectual property object, included in the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union and (or) the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan, description, code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of at least the first six digits, quantity, gross weight and cost). In the absence of necessary information in the documents specified in this subparagraph, such information shall be indicated in the application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      5. The documents specified in paragraph 4 of this article may not be submitted to the customs authority if information on such documents and (or) information from them can be obtained in accordance with paragraph 2 of article 146 of this Code.

      6. The filing of an application for the release of goods before filing a declaration of goods submitted in the form of an electronic document shall be accompanied by the submission of documents confirming compliance with prohibitions and restrictions, the documents confirming the provision of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, if information about such documents and (or) information from them cannot be obtained by the customs authority in accordance with paragraph 2 of Article 146 of this Code.

      7. An application for the release of goods before filing a declaration of goods shall be submitted to the customs authority, entitled to register customs declarations and to which a declaration of goods shall be subsequently submitted.

      8. When declaring the goods for the release before filing a declaration of goods, such goods must be located on the territory of the Republic of Kazakhstan.

      9. The person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods shall be liable under the laws of the Republic of Kazakhstan for non-compliance with the requirements of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, including for specifying inaccurate information in the application for the release of goods before filing a declaration of goods, submission of invalid documents, including forged and (or) containing knowingly false (unreliable) information, failure to submit a declaration of goods within the prescribed time period.

      10. The customs authority shall register an application for the release of goods before filing a declaration of goods or refuse to register it within one hour of the working hours of the customs authority from the moment of submitting such an application in the manner determined by the Commission, and in part not regulated by the Commission, - in the manner, determined by the authorized body.

      11. From the moment of registration, the application for the release of goods before filing a declaration of goods shall become a document confirming the facts of legal significance.

      12. The customs authority shall refuse to register an application for the release of goods before filing a declaration of goods on the following grounds:

      1) an application for the release of goods before filing a declaration of goods was submitted to a customs authority that is not authorized to register customs declarations;

      2) an application for the release of goods before filing a declaration of goods was submitted by an unauthorized person or not signed or duly certified;

      3) an application for the release of goods before filing a declaration of goods on paper is not compiled according to the established form, the structure and format of the application in the form of an electronic document do not correspond to the established structure and format of such an application;

      4) in the application for the release of goods before filing a declaration goods, the information to be indicated in accordance with part three of paragraph 3 of this article is not indicated;

      5) together with the application for the release of goods before filing a declaration of goods submitted in the form of a document on paper, the documents specified in paragraph 4 of this article are not submitted;

      6) together with the application for the release of goods before filing a declaration of goods submitted in the form of an electronic document, documents are not submitted in accordance with paragraph 6 of this article;

      7) the existence on the day of filing of an application for the release of goods before filing a declaration of goods from the person who filed such an application, of the obligation, not performed within the period, established by paragraph 16 of this article and paragraph 4 of Article 540 of this Code, for filing a declaration of goods with respect to goods the release of which was previously fulfilled before filing a declaration of goods;

      8) the goods, in respect of which an application was filed for the release of goods before filing a declaration of goods, are not located on the territory of the Republic of Kazakhstan.

      13. The release of goods before filing a declaration of goods shall be fulfilled by the customs authority provided that the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods:

      1) observed the provisions of paragraphs 1 and 2 of this article or the provisions of paragraph 1 of Article 540 of this Code, if an application for the release of goods before filing a declaration of goods is filed by an authorized economic operator;

      2) observed the conditions for placement of goods under the declared customs procedure, except for the conditions for payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, as well as cases where such condition as compliance with prohibitions and restrictions in accordance with the Treaty on the Union and (or) this code can be confirmed after the release of goods;

      3) provided a security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods referred to in paragraph 1 of this article, except for the goods referred to in paragraph 14 of this article, and also except for the case when provision of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties is not required in accordance with paragraph 5 of Article 540 of this Code.

      14. Provision of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall not be required in respect of:

      1) goods needed to eliminate the consequences of natural disasters, natural and man-made emergency situations;

      2) military products necessary to perform peacekeeping actions or to conduct exercises;

      3) humanitarian and technical assistance;

      4) the national currency of the Republic of Kazakhstan, foreign currency, other currency values, precious metals, including gold, imported by the National Bank of the Republic of Kazakhstan and its branches;

      5) aircraft engines, spare parts and equipment necessary for the repair and (or) maintenance of civilian passenger aircraft and (or) aircraft engines to them, in the case, if such goods are exempted from payment of the import customs duty in accordance with the Treaty on the Union;

      6) other goods determined by the risk management system.

      15. Security for fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be provided in accordance with Chapter 10 and Article 139 of this Code.

      16. A declaration of goods with respect to goods, released in accordance with this article shall be filed by the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods not later than the 10th day of the month following the month of the release of goods, or, within the time period, determined by paragraph 4 of Article 540 of this Code.

      Calculation of the time period specified in this paragraph shall be made taking into account the provisions of paragraph 6 of Article 6 of this Code.

      17. The customs authority, following the results of the verification of a declaration of goods in accordance with Article 182 of this Code and observance of the conditions for placement of goods under the declared customs procedure, which in accordance with subparagraph 2) of paragraph 13 of this article were not observed during the release of goods, shall form and send to the declarant an electronic document or shall put appropriate marks on a declaration of goods submitted on paper and (or) commercial, transport (traffic) documents containing information on the release of goods before filing a declaration of goods.

      18. In the course of customs operations and the release of goods before filing a declaration of goods, the measures of customs and tariff regulation, the tax legislation of the Republic of Kazakhstan, the rates of special, anti-dumping, countervailing duties and exchange rates in force on the day of registration by the customs authority of an application for the release of goods before filing a declaration of goods, shall apply.

      19. Release of goods before filing a declaration of goods shall be made within the time periods, established by Article 193 of this Code. At that, the time period for the release of goods before filing a declaration of goods shall be calculated from the date of registration of the application for the release of goods before filing a declaration for goods.

      20. The procedure for performing customs operations related to the release of goods before filing a declaration of goods shall be determined by the authorized body, unless otherwise provided by the Commission.

      21. Customs operations related to the release of goods before filing a declaration of goods, the declarant of which will be the authorized economic operator, shall be carried out taking into account Article 540 of this Code.

Article 195. Peculiarities of the release of goods before completion of verification of customs, other documents and (or) information

      1. The release of goods before completion of verification of customs, other documents and (or) information that cannot be completed within the time period of release of goods shall be made by the customs authority provided that customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties are paid in the amount calculated in the declaration of goods, and secured to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in the amount determined in accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 104 and paragraphs 4 and 7 of article 139 of the Code, except as specified in paragraphs 2 and 3 of this article.

      2. Security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall not be provided in the following cases:

      1) the declarant of goods is the authorized economic operator;

      2) other cases, defined by the risk management system.

      3. In the event that customs operations on behalf and at the instruction of the declarant are performed by the customs representative and such customs representative in accordance with Article 494 of this Code bears joint responsibility with the declarant to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall not be provided if the customs representative observes the following conditions:

      1) the absence on the day of the release of goods of the debt on customs payments, taxes and (or) debts on special, anti-dumping, countervailing duties, penalties, interest as of the date of registration of the declaration of goods, as well as the absence of facts of collection by the customs authority of debts on customs duties, taxes and (or) debt on special, anti-dumping, countervailing duties, interest, at the expense of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes of the person, performing activities in customs area;

      2) providing the customs authority with an obligation to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes at the expense of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes of a person, performing activities in customs area, in cases of failure to provide documents and information by the declarant and (or) adoption by the customs authority of the decision, entailing the need to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties;

      3) other conditions determined by the Commission.

      4. Security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be provided in accordance with Chapter 10 and Article 139 of this Code.

      5. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply if the customs authority reveals the signs indicating the possibility of applying prohibitions and restrictions in respect of the goods and (or) measures to protect the internal market, established in a different form than special, anti-dumping, countervailing duties and (or) other duties, established in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union, and if the declarant does not confirm their compliance.

Article 196. Peculiarities of the release of goods when a customs examination is appointed

      1. The release of goods before the receipt of the results of the customs examination appointed before the release of goods shall be made by the customs authority provided that customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties are paid in the amount calculated in the declaration of goods, and security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties is provided in the amount determined in accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 104 and paragraphs 4 and 7 of Article 139 of this Code, except for the cases provided for in paragraphs 2 and 3 of this article.

      2. Security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall not be provided in the following cases:

      1) the declarant of goods is the authorized economic operator;

      2) other cases, determined by the risk management system.

      3. In the event that customs operations on behalf and at the instruction of the declarant are performed by the customs representative and such customs representative in accordance with Article 494 of this Code bears joint responsibility with the declarant to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall not be provided if the customs representative observes the following conditions:

      1) the absence on the day of the release of goods of the debt on customs payments, taxes and (or) debts on special, anti-dumping, countervailing duties as of the date of registration of the declaration of goods, as well as the absence of facts of collection by the customs authority of debts on customs duties, taxes and (or) debt on special, anti-dumping, countervailing duties at the expense of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes of the person, performing activities in customs area;

      2) providing the customs authority with an obligation to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes at the expense of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes of a person, performing activities in customs area, in cases of failure to provide documents and information by the declarant and (or) adoption by the customs authority of the decision, entailing the need to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties;

      3) other conditions determined by the Commission.

      4. Security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be provided in accordance with Chapter 10 and Article 139 of this Code.

      5. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply if the customs authority discovers signs indicating the possibility of applying prohibitions and restrictions in respect of goods and (or) measures to protect the internal market established in a different form than special, anti-dumping, countervailing duties and (or) other duties, established in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union, and if the declarant does not confirm their compliance.

Article 197. Peculiarities of the release of goods in revelation of administrative or criminal offenses

      In case of revelation of an administrative or criminal offense, the release of goods before the completion of proceedings in the case on an administrative violation or the completion of a criminal case shall be carried out by the customs authority provided that such goods are not seized or they are not arrested in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

Article 198. Suspension of the time period for the release of goods containing intellectual property objects and resumption of the time period for the release of such goods

      1. In the event that in the course of customs operations involving the placement of goods under customs procedures, containing intellectual property objects included in the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union or the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan, the customs authority has found the signs of violation of the rights of the rights holder to the intellectual property objects, the time period for the release of such goods shall be suspended for ten working days.

      2. At the request of the rights holder or a person representing his interests or interests of several rights holders, this period shall be extended by the customs authority, but not more than ten working days if the rights holder or a person representing his interests or interests of several rights holders appealed to the court for protection of rights of the rights holder in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Submission by the rights holder and (or) a person representing his interests or interests of several rights holders of an application for extension of the time period for suspension of the release of goods, an application for cancellation of the decision to suspend the time period for the release of goods to the customs authority electronically (scanned copy) using e-mail and facsimile connection with the mandatory presentation in the future of the original document shall be allowed.

      3. Decisions on suspension of the time period for the release of goods and the extension of the time period for suspension of the time period for the release of goods shall be taken by the head of the customs authority or by the person authorized by him.

      4. The time periods, established in paragraphs 1 and 2 of this article shall be calculated in accordance with paragraph 8 of Article 6 of this Code.

      5. The customs authority shall notify the declarant and the rights holder or a person representing his interests or interests of several rights holders, not later than one working day following the day when the decision is made on suspension of the time period for the release of goods, containing intellectual property objects, and shall also inform the declarant about the name (surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) and the location (place of residence) of the rights holder and (or) of a person representing his interests or interests of several rights holders, and to the right holder or a person representing his interests or interests of several rights holders - the name (surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) and the location (place of residence) of the declarant.

      6. Upon the expiry of the time period for suspension of the time period for the release of goods containing intellectual property objects, the time period for the release of such goods shall be resumed and carried out in the manner prescribed by this Code, except for cases when the customs authority has the documents confirming the seizure of goods, arrest or confiscation of goods, or the determination of a judge on the initiation of a civil case on a claim for violation of the rights of the rights holder to intellectual property objects. When presenting the determination of a judge on initiation of a civil case on a claim for violation of the rights of the rights holder to intellectual property objects, the time period for suspension of the release of goods containing intellectual property objects, established by paragraph 1 of this Article, as well as the time period for temporary storage of the specified goods shall be extended until the entry into force of a court decision on claim of the rights holder.

      7. Property damage (damage) caused to the declarant, the owner, the recipient of goods containing intellectual property objects, as a result of suspension of the time period for the release of goods in accordance with this article, shall be compensated by the rights holder in case if the court does not establish a violation of the rights of the rights holder.

      8. The decision to suspend the release of goods shall be subject to cancellation before the expiry of the time period for suspension of the release of goods in the following cases:

      1) the customs office received an application of a rights holder or a person representing his interests, or the interests of several rights holders, about the cancellation of this decision. Submission of an application by the rights holder and (or) a person representing his interests or interests of several rights holders for extension of the time period for suspension of the release of goods, an application on cancellation of a decision to suspend the release of goods, to the customs authority electronically (scanned copy) using e-mail and facsimile communication with the obligatory submission in the future of the original document;

      2) the intellectual property object is excluded from the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union or the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan;

      3) the rights holder or his representative does not submit the judge's determination to initiate a civil case on the claim on violation of the rights to intellectual property objects.

      9. The decision to suspend the release of goods shall be canceled by the head of the customs authority or by the person authorized by him.

      10. Release of goods containing intellectual property objects, does not exclude the appeal of the rights holder to protect his rights to intellectual property objects to the appropriate authorized state body of the Republic of Kazakhstan or the court.

      11. After the cancellation of the decision to suspend the time period for the release of goods, the time period for the release of such goods shall be resumed.

      12. The customs authority shall provide the declarant, rights holder or a person representing his interests, or the interests of several rights holders, with the information about the goods in respect of which a decision was made on suspension of the time period for the release of goods in the manner determined by the Commission.

      13. Information received by the declarant, rights holder or a person representing his interests or interests of several rights holders in accordance with this article shall be confidential and should not be disclosed by them, transferred to third parties, as well as to the state bodies of the Republic of Kazakhstan and state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union, except for cases established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      14. With the permission of the customs authority, the declarant, the rights holder or a person representing his interests or the interests of several rights holders, shall have the right to select samples and (or) sampling of goods in respect of which a decision is made to suspend the time period for their release, including for their research, and also the right to inspect, photograph or otherwise record such goods. The sampling and (or) selection of samples of the said goods shall be made in the presence of an official of the customs authority in accordance with Article 37 of this Code.

      15. The procedure for documenting the decisions on suspension of the time period for the release of goods and on the extension of the time period for suspension of the time period for the release of goods, notification of the declarant, the rights holder or a person representing his interests or interests of several rights holders, on adoption of such decisions, as well as the procedure for documenting a decision to suspend the time period for the release of goods shall be determined by the Commission.

      Footnote. Article 198 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 No. 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 199. Suspension of time period for the release of goods containing intellectual property objects that are not included in the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union or the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan, and resumption of time period for the release of such goods

      1. The customs authorities shall have the right to suspend the time period for the release of goods containing intellectual property objects (trademarks) not included in the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union or the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan, without the rights holder's application if there are signs that the goods moved across the customs border of the Eurasian Economic Union are the goods with violation of the rights to intellectual property objects, if there is information about the rights holder or his representative on the territory of the Republic of Kazakhstan.

      Decisions on suspension of the time period for the release of goods specified in part one of this paragraph in accordance with this article and cancellation of the decision to suspend the time period for the release of goods shall be made by the head of the customs authority or by the person authorized by him.

      2. In order to exercise their powers to protect the rights to intellectual property objects in the form of trademarks, the customs authorities shall use the information from the state registers of registration of the authorized state body in the field of protection of intellectual property rights or from the database on international registration.

      3. If there are signs of violation of the rights of the rights holder to intellectual property objects in the course of customs operations related to the placement of goods under customs procedures, the customs authority shall suspend the time period for the release of goods containing intellectual property objects for a period of up to three working days, and immediately notify the rights holder and (or) a person representing his interests or interests of several rights holders, and the declarant about such suspension, reasons and time periods for suspension, and also shall inform the declarant about the name (surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) and the location (place of residence) of the rights holder and (or) the person representing his interests or interests of several rights holders, and to the rights holder and (or) the person, representing his interests or interests of several rights holders, - the name (surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) and location (place of residence) of the declarant.

      4. The decision to suspend the release of goods shall be subject to cancellation, and the release of goods shall be resumed if, within the period specified in paragraph 3 of this article, the rights holder:

      shall not submit to the customs authority a written application for extension of the time period for suspension of the release of goods up to ten working days;

      shall submit a written application for cancellation of the decision to suspend the release of goods.

      Submission of an application by the rights holder and (or) a person representing his interests or interests of several rights holders shall be allowed for extension of the time period for suspension of the time period for the release of goods, an application for cancellation of a decision to suspend the release of goods to the customs authority electronically (scanned copy) using e-mail and facsimile communication with the obligatory submission in the future of the original document.

      5. In the event that within the period specified in paragraph 3 of this article the customs authority receives an application from the rights holder about the extension of the period for suspension of the release of goods, the release of goods shall be suspended up to ten working days from the date of the initial suspension of the release of goods. In this case, the rights holder and (or) a person representing his interests or interests of several rights holders shall be obliged to submit to the customs authority within 10 working days from the date of the initial suspension of the release of goods, the following documents:

      1) determination of a judge on initiation of a civil case on a claim on violation of rights to intellectual property objects related to the fact of the movement of goods through the customs border of the Eurasian Economic Union whose release is suspended;

      2) the obligation to compensate the property damage (damage) caused to the declarant, the owner, the recipient of goods containing intellectual property objects as a result of suspension of the time period for the release of goods in accordance with this article, - in cases where the court does not establish a violation of the rights of the rights holder;

      3) the written evidence confirming the rights holder's appeal to the authorized body to include these goods in the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan in accordance with the procedure established by Article 460 of this Code.

      In the event that the rights holder and (or) a person representing his interests or interests of several rights holders has not submitted the documents specified in this paragraph to the customs authority within ten working days from the date of the initial suspension of the period for the release of goods, the time period for the release of goods shall be resumed.

      In this case, the property damage (damage) caused to the declarant, the owner, the recipient of goods containing intellectual property objects, as a result of the suspension of the period for the release of goods up to ten working days, shall be compensated by the rights holder.

      6. After the rights holder and (or) a person representing his interests or interests of several rights holders, submits the documents specified in paragraph 5 of this article, the time period for suspension of the time period for the release of goods, as well as the time period for temporary storage of the said goods shall be extended until the court decision comes into force upon the rights holder's claim.

      7. Property damage (damage) caused to the declarant, the owner, the recipient of goods containing intellectual property objects, as a result of the suspension of the time period for the release of goods in accordance with this article, shall be compensated by the rights holder in case if the court does not establish a violation of the rights of the rights holder.

Article 200. Additional provisions related to protection of rights to intellectual property objects by customs authorities

      The customs authorities shall be obliged to transfer the goods in violation of the rights to intellectual property objects subject to destruction according to a court decision to the relevant authorized state body of the Republic of Kazakhstan.

      In the event of a court ruling on destruction of goods in violation of the rights to intellectual property objects, the relevant authorized state body of the Republic of Kazakhstan shall be obliged to immediately take measures to destroy them in accordance with the legislative acts of the Republic of Kazakhstan, regulatory decisions of the Government of the Republic of Kazakhstan.

Article 201. Refusal to release goods and procedure for fulfillment of customs operations related to the refusal to release goods

      1. The customs authority shall refuse to release goods on the following grounds:

      1) failure to comply with the conditions under which the customs authority releases the goods, including the conditions provided for in Articles 194, 195, 196 and 197 of this Code, as well as in respect of goods for personal use, vehicles of international transportation and supplies;

      2) failure to comply with the requirements of the customs authority on changing (supplementing) the information declared in the customs declaration, in the case provided for by paragraph 2 of Article 183 of this Code;

      3) occurrence of circumstances during the preliminary customs declaration, provided for by paragraph 7 of Article 185 of this Code;

      4) in periodic customs declaration, non-compliance with peculiarities of such a customs declaration provided for in paragraphs 1 and 2 of Article 187 of this Code, and (or) the presence of the obligation, unfulfilled by the declarant in due time to pay customs duties, special, anti-dumping, countervailing duties, interest and (or) penalties;

      5) non-presentation of goods at the request of the customs authority within the time limits for the release of goods specified in paragraphs 3 and 6 of Article 193 of this Code;

      6) non-resumption of the time period for the release of goods in the cases provided for in paragraphs 6 and 11 of Article 198 of this Code;

      7) failure to comply with the requirements provided for in paragraphs 2 and 7 of Article 410 of this Code;

      8) non-referring the goods declared in the passenger customs declaration to the goods for personal use in accordance with paragraph 4 of Article 339 of this Code;

      9) during the customs control of goods, conducted by customs authorities, revelation of violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, except when:

      the revealed violations, which are not grounds for initiating an administrative or criminal case, have been eliminated;

      the revealed violations are eliminated and the declared goods are not seized and they are not arrested in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      a bankruptcy case is filed against the declarant.

      2. Refusal to release goods shall be formalized using the information system of the customs authority by forming an electronic document or by putting appropriate marks on the customs declaration in paper form or on an application for the release of goods before filing a declaration of goods submitted on paper. When filing a refusal to release goods, all the reasons that served as the basis for such refusal shall be indicated.

      3. Customs operations related to the refusal to release goods shall be made by the customs authority before the expiry of the time period for the release of goods in the manner determined by the Commission.

Article 202. Conditionally released goods

      1. Conditionally released goods shall be the goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, in relation to which:

      1) benefits have been applied to pay import customs duties and taxes, associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods;

      2) compliance with prohibitions and restrictions in accordance with the Treaty on the Union and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan can be confirmed after the release of goods;

      3) in accordance with international treaties in the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties to access the Eurasian Economic Union (the international treaties on accession to the Treaty on the Eurasian Economic Union) (hereinafter - the international treaties to access the Eurasian Economic Union), the lower rates of import customs duties are applied than those established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union.

      2. With regard to conditionally released goods specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, the purposes and conditions shall be observed to provide benefits for payment of import customs duties and taxes, as well as restrictions on the use and (or) disposal of such goods in connection with the use of such benefits.

      It shall be allowed to use the conditionally released goods specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, which are a vehicle, as a vehicle of international transportation in accordance with Chapter 40 of this Code, provided that such use does not violate the purposes and conditions for granting benefits for payment of import customs duties, taxes, and also does not entail non-compliance with the established restrictions on the use and (or) disposal of such goods in connection with the application of such benefits.

      It shall be allowed to move the conditionally released goods specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this Article from one part of the territory of the Republic of Kazakhstan to the territory in respect of which the Republic of Kazakhstan has sovereign rights and exclusive jurisdiction, including the continental shelf of the Republic of Kazakhstan, carried by air or water transport, and (or) by the sea, for the purposes of building (creation, construction), maintenance (operation, use) and functioning at sites, and also for the purposes of normal operation and maintenance of air and water vessels engaged in transportation of individuals and goods between the territory of the Republic of Kazakhstan and the objects under the subsoil use contracts.

      3. The list of goods in respect of which conditional release in accordance with sub-paragraph 2) of paragraph 1 hereof is not permitted shall be established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      The list may be established on a temporary or permanent basis.

      4. The goods specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union within the framework of special investment contracts, shall be considered conditionally released until termination of their intended use.

      The procedure for recognizing the intended use of such goods, including the terms, is determined by the authorized bodies of the Republic of Kazakhstan in the field of state stimulation of industry, in the field of development of the agro-industrial complex in coordination with the authorized body.

      5. The conditionally released goods specified in subparagraph 2) of paragraph 1 of this Article shall not be transferred to third parties, including through their sale or disposal by other means, and in cases where the restrictions on importation of the specified goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union were set in connection with the verification of the safety of these goods - shall also be prohibited for use (exploitation, consumption) in any form.

      6. The conditionally released goods specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of this Article may be used only within the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which released them, unless otherwise stipulated by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or by international treaties on accession to the Eurasian Economic Union.

      7. The goods specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, prior to gaining the status of goods of the Eurasian Economic Union, shall remain conditionally released in accordance with this article when they are placed under the customs procedure of:

      1) processing outside the customs territory in accordance with paragraph 3 of Article 256 of this Code;

      2) release for domestic consumption to complete the customs procedure of processing outside the customs territory in accordance with Article 264 of this Code, or in the case provided for by part two of paragraph 3 of Article 360 ​​of this Code.

      8. The conditionally released goods shall have the status of foreign goods and shall be under customs control until such goods obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      9. The conditionally released goods shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union after:

      1) termination of the obligation to pay import customs duties and taxes - in respect of goods specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article. At that, in respect to the goods referred to in paragraph 3 of this article, such goods obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union from the moment of termination of their intended use;

      2) confirmation of compliance with prohibitions and restrictions - in respect of goods specified in subparagraph 2) of paragraph 1 of this article;

      3) fulfillment of the obligation to pay import customs duties and (or) their collection in the amount of difference in the amounts of import customs duties calculated at the rates of import customs duties established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union and the amounts of import customs duties paid during the release of goods or in a different amount, established in accordance with the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, if the payment of import customs duties in such amount is provided for in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or the international treaties on accession to the Eurasian Economic Union or termination of the obligation to pay import customs duties in connection with occurrence of other circumstances stipulated in paragraph 6 of Article 216 of this Code, - in relation to the goods specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of this article.

      10. In order to obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union, the conditionally issued goods shall not be subject to re-placement under the customs procedure of release for domestic consumption.

      The procedure and time periods for confirmation of compliance with technical regulations, compliance with prohibitions and restrictions after the release of goods in the case specified in subparagraph 2) of paragraph 9 of this article in part of technical regulation shall be approved by a joint act of the authorized body exercising state regulation in the field of technical regulation, the state body in the field of sanitary and epidemiological welfare of the population and the authorized body.

      11. Transfer of conditionally released goods specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article from one part of the territory of the Republic of Kazakhstan to the territory in respect of which the Republic of Kazakhstan has sovereign rights and exclusive jurisdiction, including the continental shelf of the Republic of Kazakhstan, carried by air or water transport, and (or) by the sea, for the purpose of building (creating, constructing), ensuring the functioning (operation, use) and activity at sites, as well as for the purpose to ensure the normal operation and maintenance of air and water vessels engaged in transportation of individuals and goods between the territory of a member state of the Eurasian Economic Union and objects within the framework of subsoil use contracts, shall not violate the intended use of such goods.

      Footnote. Article 202 as amended by Laws of the Republic of Kazakhstan № 347-VI dated 25.06.2020 (shall be enacted upon expiration of ten calendar days after its first official publication); № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiration of ten calendar days after its first official publication)); dated 27.12.2021 № 87-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 203. Peculiarities of operations with conditionally released goods in subsoil use area (fuel and energy sector)

      1. With regard to goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption with exemption from payment of customs duties and taxes within the framework of subsoil use contracts, the use of such goods shall be allowed in activities for prevention and (or) liquidation of natural and man-made emergencies and their consequences, as well as in activities to increase the readiness for them (exercises, training).

      2. Goods, placed under the customs procedure of release for domestic consumption with exemption from payment of customs duties and taxes within the framework of subsoil use contracts, for performance of operations, specified in paragraph 1 of this article, may be used by the declarant to assist the requesting person and (or) transferred to the requesting person for temporary use under the following conditions:

      1) submission of a written confirmation of the territorial subdivision of the authorized body in the field of civil protection and the local executive body to the customs authority that the goods are necessary for the purposes specified in paragraph 1 of this article;

      2) upon submission of a written notification of the declarant of such goods on provision of goods for the purposes specified in paragraph 1 of this article, with the list of goods attached containing their name and quantity.

      3. For the purposes of prompt response to the requests of the territorial subdivision of the authorized body in the field of civil protection and the local executive body in the event of natural and man-made emergencies and their consequences, the documents specified in paragraph 2 of this article shall be submitted to the customs authority within five working days from the day of completion of measures to eliminate emergency situations of natural and man-made nature and their consequences.

      4. The use of goods by the declarant to assist the requesting person and (or) transfer for temporary use to the requesting person, the goods specified in paragraph 1 of this article in the cases provided for in this article shall not be the violations of the purposes and conditions for granting benefits for payment of import customs duties, taxes and (or) restrictions on the use of these goods in connection with the application of such benefits.

      5. The period of use by the declarant to assist the requesting person and (or) transfer for temporary use to the requesting person, of the goods specified in paragraph 1 of this article for the purposes of this article shall not exceed the time period of the measures provided for in paragraph 1 of this article, taking into account the transportation of such goods.

Chapter 20. CONVERSION OF GOODS AND (OR) VEHICLES INTO THE STATE OWNERSHIP

Article 204. Conversion of goods and (or) vehicles into the state ownership

      Goods and (or) vehicles shall be converted into the state ownership on the basis of:

      1) a court decisions on confiscation of goods and (or) vehicles;

      2) a declaration of goods in respect of goods placed under the customs procedure of abandoning in favor of the state, and an act of acceptance and transfer of such goods.

Article 205. Procedure for conversion of goods and (or) vehicles into the state ownership by a court decision

      1. Goods and (or) vehicles shall be converted into the state ownership from the day when the court decision on confiscation of goods and (or) vehicles comes into force.

      2. On the basis of a court decision, the customs authority shall transfer the confiscated goods and (or) vehicles to the appropriate authorized state body of the Republic of Kazakhstan on the basis of the act of acceptance and transfer in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Goods and (or) vehicles converted into the state ownership by a court decision shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

Article 206. Procedure of conversion into the state ownership of goods, placed under the customs procedure of abandoning in favor of the state

      Goods placed under the customs procedure of abandoning in favor of the state shall be converted into the state ownership under a declaration of goods and an act of acceptance and transfer from the date of transfer of goods by the declarant to the appropriate authorized state body of the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

SECTION 4. CUSTOMS PROCEDURES

CHAPTER 21. GENERAL PROVISIONS ON CUSTOMS PROCEDURES

Article 207. Application of customs procedures

      1. Goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, and other goods in the cases established by this Code, for location and use in the customs territory of the Eurasian Economic Union, exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) location and use outside the customs territories of the Eurasian Economic Union shall be placed under the customs procedures, unless otherwise stipulated by this Code.

      2. Depending on the purposes of location and use of goods on the customs territory of the Eurasian Economic Union, their exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) the location and use outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, the following customs procedures shall apply in respect to goods:

      1) release for domestic consumption;

      2) export;

      3) customs transit;

      4) customs warehouse;

      5) processing in the customs territory;

      6) processing outside the customs territory;

      7) processing for domestic consumption;

      8) free customs zone;

      9) free warehouse;

      10) temporary importation (admission);

      11) temporary export;

      12) re-import;

      13) re-export;

      14) duty-free trade;

      15) destruction;

      16) abandoning in favor of the state;

      17) special customs procedure.

      3. Goods placed under the customs procedure may be placed under other customs procedures or the same customs procedure:

      1) to complete the customs procedure under which the goods are placed;

      2) to suspend the effect of the customs procedure under which the goods are placed;

      3) for transportation (movement) of goods across the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) for transportation from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union and (or) by the sea in accordance with this Code.

      4. The content of customs procedures and provisions, regulating the application of customs procedures, including the conditions for placement of goods under customs procedures, conditions and procedures for the use of goods in accordance with the customs procedures after their placement under such customs procedures, the procedure for completion, termination, suspension and resumption of customs procedures, as well as the circumstances of the occurrence and termination of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the time period and (or) peculiarities of their calculation and payment in respect of goods placed (placed) under the customs procedures, or goods received (generated), manufactured (received) in the frames of application of customs procedures, shall be determined by the relevant chapters of this section, and in cases stipulated by this Code, - by the Commission, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 208. Placement of goods under customs procedure

      1. The persons indicated in Article 149 of this Code shall have the right to choose the customs procedure provided for by this Code by means of its statement in the course of customs declaration of goods or when the goods are declared for release before filing a declaration of goods or by importing goods into the territory of a port SEZ or a logistic SEZ.

      2. Placement of goods under the customs procedure shall begin from the moment the customs authority receives a customs declaration or an application for the release of goods before filing a declaration of goods, unless otherwise established by this Code, and shall terminate with the release of goods, except for the case provided for by paragraph 1 of Article 284 of this Code.

      3. The obligation to confirm compliance with the conditions for placement of goods under the declared customs procedure shall be assigned to the declarant.

      4. The day of placement of goods under the customs procedure shall be the day of the release of goods, except for the case provided for by paragraph 1 of Article 284 of this Code.

      5. Goods subject to sanitary-quarantine, veterinary, quarantine phytosanitary and other types of state control (supervision) shall be placed under the customs procedure only after fulfillment of the relevant type of state control (supervision).

      6. If, when introducing a measure of non-tariff regulation, the customs procedures are defined for which goods are not allowed to be placed in respect of which such a measure is imposed, then the said goods shall not be subject to placement under such customs procedures, regardless of the provisions of this section.

Article 209. Completion, termination, suspension and resumption of customs procedure

      1. The effect of customs procedures shall be finalized in the cases, the manner and time periods, established by this Code, and if this is provided for by this Code, - by the Commission.

      2. The effect of the customs procedure shall be considered completed before the expiry of the term of validity of the customs procedure established by the customs authority, if the customs declaration, submitted for placement of goods under the customs procedure with the aim of completing the effect of this customs procedure, is registered by the customs authority in the time period, specified for completion of the effect of the customs procedure, except for the case when the customs authority refused to release goods in accordance with the declared customs procedure, or a customs declaration is withdrawn in accordance with Article 184 of the Code.

      3. In case of voluntary liquidation of a person who is a declarant of goods placed under the customs procedure, such a person shall be obliged to take measures to complete the customs procedure before the expiry of the terms of validity of the relevant customs procedure provided for by the customs legislation of the Republic of Kazakhstan or the Commission.

      In the event of compulsory liquidation of a person who is a declarant of goods placed under the customs procedure, the obligation to complete the customs procedure shall be imposed on the liquidation commission in accordance with the procedure and time limits in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan, but not later than the expiry of the term of validity of the relevant customs procedure provided for by the customs legislation of the Republic Kazakhstan or the Commission.

      In case of bankruptcy of a person who is a declarant of goods placed under the customs procedure, the obligation to complete the customs procedure shall be imposed on the administrator in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan on rehabilitation and bankruptcy, not later than the expiry of the term of validity of the relevant customs procedure provided for by the customs legislation of the Republic of Kazakhstan or the Commission.

      If the obligations, specified in parts two and three of this paragraph, are not fulfilled, after the expiry of the terms of validity of the relevant customs procedure, the goods placed under the customs procedure to be completed shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      4. The effect of customs procedures shall be terminated in the cases, the manner and time periods, established by this Code, and if this is provided for by this Code, - by the Commission.

      5. In cases provided for by this Code, goods placed under the customs procedure, whose effect is terminated, as well as goods received (generated), manufactured (received) within the framework of the application of such a customs procedure, shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      6. Goods, placed under the customs procedure, whose effect is terminated, as well as goods received (generated), manufactured (received) within the framework of the application of such a customs procedure, not detained by customs authorities in accordance with paragraph 5 of this article, shall be placed for temporary storage in accordance with Chapter 17 of this Code.

      7. Foreign goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of which the customs procedure has been terminated for further location and use in the customs territory of the Eurasian Economic Union or exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be placed under customs procedures applicable to foreign goods, except for cases stipulated by this Code. Goods received (generated), manufactured (received) within the framework of application of customs procedures, whose effect is terminated, for further location and use on the customs territory of the Eurasian Economic Union, exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union or importation into such territory, shall be placed under customs procedures, applicable with respect to these goods, depending on the status that they obtained during the period of validity of customs procedures, except for the cases, provided for by this Code.

      Goods, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union for which the customs procedure is terminated for further location outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be placed under customs procedures applicable to the goods of the Eurasian Economic Union, and for importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union - under the customs procedures applicable to foreign goods.

      8. When goods are placed under customs procedures in accordance with paragraph 7 of this article, after termination of the customs procedures in respect of such goods, the provisions of this Code shall apply, without taking into account the peculiarities of calculation and payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties provided for by this Code, which apply when placing the goods under customs procedures for completion of the relevant customs procedures, except for the peculiarities, provided for by Article 307 of this Code.

      9. The effect of the customs procedure may be suspended by placement of the goods, placed under the customs procedure, or the processed products of such goods under a different customs procedure, as well as in the case provided for by paragraph 1 of Article 213 of this Code.

      The customs procedures that are applied to suspend the effect of other customs procedures, as well as cases when the effect of the customs procedure may be suspended, shall be determined by this Code, and if this is provided for by this Code, - by the Commission.

      The procedure for suspending and resuming the effect of customs procedures in the specified cases shall be determined by the Commission.

Article 210. Extension of periods of validity of customs procedures

      1. The period of validity of customs procedures, established by the customs authority shall be extended by the customs authority before its expiry, and in cases provided for by this Code, in accordance with paragraph 3 of Article 245, paragraph 3 of Article 258 and paragraph 3 of Article 270 of this Code - after its expiry within the period of validity of the customs procedures provided for by this Code, or the periods of validity of the customs procedures established by the Commission in accordance with this Code.

      2. The procedure for extension of the period of validity of customs procedures established by the customs authority shall be established by the relevant chapters of this section.

Article 211. Compliance with measures to protect the internal market, established in a different form than special, anti-dumping, countervailing duties and (or) other duties established in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union, when placing goods under customs procedure

      Compliance with measures to protect the internal market, established in a different form than special, anti-dumping, countervailing duties and (or) other duties established in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union, shall be confirmed when goods are placed under customs procedures, conditions for placing under which provide for compliance with such measures, unless otherwise established by this Code, the Treaty on the Union or the acts of the Commission, introducing such measures.

Article 212. Compliance with conditions for the use of goods in accordance with the declared customs procedure

      1. Obligation to comply with the conditions for the use of goods in accordance with the declared customs procedure, subject to compliance after placement of goods under the customs procedure, shall be assigned to the declarant, as well as to other persons in accordance with this Code.

      2. The persons specified in paragraph 1 of this article shall bear the liability established by the laws of the Republic of Kazakhstan for violation of the conditions for the use of goods in accordance with the declared customs procedure.

      Persons shall not liable in cases when the conditions and requirements of the customs procedure are not respected due to the fact that the goods under customs control prior to their release or prior to their actual export outside the territory of the Republic of Kazakhstan are irretrievably lost, damaged or destroyed due to an accident or force majeure, as well as when the quantity or condition of the said goods has changed due to their natural wear and tear or natural loss under normal conditions of transportation, movement, storage and use (operation).

      3. In respect of goods exported for processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union or products of their processing, the persons shall not be liable in the following circumstances:

      1) non-return of goods or products of their processing due to their irretrievable loss or destruction due to an accident or force majeure;

      2) change in the quantity of goods or products of their processing due to their natural wear and tear or natural loss under normal conditions of transportation, storage and use (operation);

      3) withdrawal of goods or products of their processing from possession due to the actions of state bodies or officials of a foreign state.

      4. The obligation to confirm circumstances that entailed irretrievable loss, damage or destruction of goods, change in their quantity and condition, shall be assigned to persons defined by this section. Circumstances that occurred on the territory of foreign states shall be confirmed by diplomatic missions or consular offices of the Republic of Kazakhstan, as well as by the competent authorities of the state where the above circumstances occurred.

Article 213. Consequences of seizure (arrest), confiscation or conversion into the state ownership of goods placed under the customs procedure, non-completion of customs procedure within the established time periods

      1. In the event of seizure of goods placed under the customs procedure, or arrest of such goods in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan, the customs procedure regarding these goods shall be suspended.

      2. In the event that a decision is made to cancel the withdrawal of goods or to cancel the imposition of arrest on them, the effect of the customs procedure shall be resumed from the day following the day on which such decision comes into force or the day specified in such decision.

      3. When the effect of the customs procedure is resumed, the interest that should be accrued and paid in accordance with this section shall not be accrued or paid for the period of suspension of the customs procedure.

      4. In case of confiscation or conversion of goods into the state ownership by a court decision, placed under the customs procedure, the customs procedure for these goods shall be terminated.

      5. In case if a person’s bringing to administrative or criminal liability in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan is due to his failure to comply with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure and the non-compliance entails the impossibility of further application of this customs procedure, the customs procedure must be completed within fifteen calendar days from the day following the date of entry into force of the relevant decision to bring the person to liability.

      If the customs procedure is not completed within the period specified in part one of this paragraph, the effect of the customs procedure shall be terminated, and the goods shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

CHAPTER 22. CUSTOMS PROCEDURE OF RELEASE FOR DOMESTIC CONSUMPTION

Article 214. Content and application of customs procedure of release for domestic consumption

      1. The customs procedure of release for domestic consumption shall be a customs procedure applied to foreign goods, according to which the goods are located and used in the customs territory of the Eurasian Economic Union without restrictions on possession, use and (or) disposal thereof, provided for by the customs legislation of the Eurasian Economic Union in respect of foreign goods, unless otherwise established by this Code.

      2. Goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union, except for conditionally released goods, specified in paragraph 1 of Article 202 of this Code.

      3. Application of the customs procedure of release for domestic consumption shall be allowed with respect to:

      1) goods that are products of processing of goods to which the customs processing procedure was applied in the customs territory and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of re-export;

      2) temporarily exported vehicles of international transportation, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory in accordance with part one of paragraph 1 of Article 360 of this Code to complete the customs procedure for processing outside the customs territory in accordance with Article 264 of this Code;

      3) temporarily exported vehicles of international transportation in the case provided for by part two of paragraph 3 of Article 360 of this Code.

Article 215. Conditions for placement of goods under the customs procedure of release for domestic consumption

      1. The conditions for placement of goods under the customs procedure of release for domestic consumption shall be:

      1) the payment of import customs duties and taxes in accordance with this Code;

      2) the payment of special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with this Code;

      3) the compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code;

      4) the compliance with the measures to protect the internal market, established in a different way than special, anti-dumping, countervailing duties and (or) other duties established in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union.

      2. The conditions for placement of goods specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 214 of this Code, under the customs procedure of release for domestic consumption shall be:

      1) the placement of goods under the customs procedure of release for domestic consumption within three years from the day following the day of their actual exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) preservation of the unchanged state of goods, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      3) the possibility of identifying goods by customs authorities;

      4) submission to the customs authority of information on the circumstances of export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, which are confirmed by submission of customs and (or) other documents or information about such documents;

      5) compliance with the conditions specified in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 1 of this article.

Article 216. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed (placed) under customs procedure of release for domestic consumption, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, shall arise for the declarant from the moment the customs authorities register the declaration of goods.

      2. Obligation to pay import customs duties and taxes in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, that are imported to the address of one recipient from one sender under one transport document (traffic document) and the total customs value of which does not exceed the amount equivalent to two hundred euros, and if the Commission determines a different amount of such amount - the amount, determined by the Commission at the rate of currencies in force at the date of registration by the customs authority of the declaration of goods, shall not arise. At that, for the purposes of this paragraph, the customs value shall not include the costs of transportation (movement) of goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union to the place of arrival, the costs of loading, unloading or reloading of such goods and insurance costs in connection with such transportation (movement), loading, unloading or reloading of such goods.

      The obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods specified in Articles 279 and 280 of this Code and placed under the customs procedure of release for domestic consumption, shall not arise.

      The Commission shall have the right to determine a different amount than the amount provided for by part one of this paragraph within which the obligation shall not arise to pay import customs duties and taxes in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption imported to the address of one recipient from one sender under one transport (traffic) document.

      3. The obligation to pay import customs duties and taxes in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption shall terminate in the declarant upon occurrence of the following circumstances:

      1) release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption with the application of benefits for payment of import customs duties and taxes, not associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods;

      2) fulfillment of the obligation to pay import duties and taxes and (or) their collection in amounts calculated and payable in accordance with subparagraph 1) of paragraph 14 of this article, unless otherwise provided for by paragraph 5 of this article;

      3) recognition by the customs authority in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code with respect to these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes has come;

      4) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption - with respect to the obligation to pay import customs duties and taxes that arose during the registration of the declaration of goods;

      5) withdrawal of the customs declaration in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - in relation to the obligation to pay import customs duties and taxes arising during the registration of the declaration of goods;

      6) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      7) detention by the customs authority of goods in accordance with Chapter 52 of this Code;

      8) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of goods that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or an administrative offense and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      4. The obligation to pay import customs duties and taxes in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption with the application of benefits for payment of import customs duties and taxes associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods, shall terminate in the declarant under the following circumstances:

      1) the expiry of five years from the date of release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption, unless another term of validity of restrictions on the use and (or) disposal of the said goods is established, provided that in this period, the time, established by paragraph 11 of this article, for payment of import customs duties, taxes has not come;

      2) the expiry of another established period of validity of restrictions on the use and (or) disposal of goods, provided that during this period, the time, established by paragraph 11 of this article, for payment of import customs duties and taxes, has not come;

      3) placement of goods under the customs procedure for destruction before the expiry of five years from the date of release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption or until the expiry of a different period of validity of restrictions on the use and (or) disposal of said goods, provided that during this period, the time, established by paragraph 11 of this article, for payment of import customs duties and taxes, has not come;

      4) fulfillment of the obligation to pay import customs duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with subparagraph 2) of paragraph 14 of this article in the event of circumstances specified in paragraph 11 of this article;

      5) recognition by the customs authority in the manner determined by the authorized body, before the expiry of five years from the date of release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption or until the expiry of another established period of restrictions on the use and (or) disposal of goods, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases where prior to such destruction or irretrievable loss, in accordance with this Code in respect of foreign goods, the time period, established by paragraph 11 of this Article, for payment of customs duties and taxes, has come;

      6) placement of goods under the customs procedure of abandoning in favor of the state before the expiry of five years from the date of release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption or until the expiry of a different period of validity of restrictions on the use and (or) disposal of goods;

      7) placement of goods under the customs procedure of re-export, provided that before the placement under such a customs procedure the time period, established by paragraph 11 of this article, for payment of import customs duties and taxes, has not come;

      8) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      5. Fulfillment of the obligation to pay import customs duties and (or) their collection in amounts calculated and payable in accordance with subparagraph 1) of paragraph 14 of this article, in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, with payment, in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, of import customs duties at lower rates than those established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union, shall not terminate the obligation to pay import customs duties in the amount of the difference in the amounts of import customs duties calculated at the rates established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union and the amounts of import customs duties paid at the release of goods or in another amount, established in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union.

      6. The obligation to pay import customs duties in respect of goods referred to in paragraph 5 of this article in the amount specified in this paragraph shall terminate upon the occurrence of the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay import customs duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with subparagraph 3) of paragraph 14 of this article;

      2) the expiry of five years from the date of release in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption of goods included in the list determined by the Commission in accordance with part one of paragraph 7 of this article, unless the international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian economic union or the Commission, in accordance with part two of paragraph 7 of this article, establishes other period during which the goods retain the status of foreign goods, provided that during this period, the time, established by paragraph 13 of this Article, to pay import customs duties, has not come;

      3) the expiry of another time period, established by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or by international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, during which the goods retain the status of foreign goods, provided that during this period, the time, established by paragraph 13 of this article, to pay import customs duties has not come;

      4) the expiry of the time period determined by the Commission in accordance with part two of paragraph 7 of this article in respect of goods included in the list (lists) determined by the Commission in accordance with part two of paragraph 7 of this article, provided that during this period, the time, established by paragraph 13 of this article, to pay import customs duties, has not come;

      5) placement of goods under the customs procedure of abandoning in favor of the state;

      6) recognition by the customs authority in the manner determined by the authorized body, before the occurrence of the circumstances specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of this paragraph, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of foreign goods, the time, established by paragraph 13 of this Article, for payment of customs duties, has come;

      7) placement of goods under the customs procedure of destruction, provided that prior to such a placement under the customs procedure of destruction, the time, established by paragraph 13 of this article, for payment of import customs duties, has not come;

      8) placement of goods under the customs procedure of re-export provided that prior to the placement under such a customs procedure the time period, established by paragraph 13 of this article, for payment of import customs duties, has not come;

      9) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      7. From among the goods in respect of which, according to international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, the lower rates of import customs duties are to be applied than those established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union, the Commission shall determine the list (lists) of goods, which obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union upon expiry of five years from the date of release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption.

      The Commission, with respect to certain categories of these specified goods, shall be entitled to determine the list (lists) of goods that obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union upon expiry of another longer period than that specified in part one of this paragraph, as well as to set such a period.

      8. The obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed (placed) under the customs procedure of release for domestic consumption, shall terminate in the declarant in the event of the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 16 of this article;

      2) recognition by the customs authority in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when prior to such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these foreign goods, the time for payment of special, anti-dumping, countervailing duties, has come;

      3) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption - with respect to the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties arising during the registration of the declaration of goods;

      4) withdrawal of the customs declaration in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties arising during the registration of the customs declaration;

      5) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) detention by the customs authority of goods in accordance with Chapter 52 of this Code;

      7) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of goods that were seized or arrested during the verification of the report of a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative offense case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      9. With regard to goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the obligation to pay import customs duties and taxes shall be subject to execution (import customs duties, taxes are payable) prior to the release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption if another time period for payment of import customs duties and taxes is not established in accordance with this Code.

      10. With regard to goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption with the application of benefits for payment of import customs duties and taxes associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods, the obligation to pay import customs duties and taxes shall be subject to execution in the event of circumstances specified in paragraph 11 of this article.

      11. In the event of the following circumstances, the time period for payment of import customs duties and taxes with respect to the goods specified in paragraph 10 of this article, shall be:

      1) in case of refusal of the declarant from such benefits - the day of entering into the declaration of goods, submitted for placement of goods under the customs procedure of release for domestic consumption, of the changes in part of refusal from benefits for payment of import customs duties and taxes;

      2) in case of commission of actions in violation of the purposes and conditions for granting benefits for payment of import customs duties, taxes and (or) restrictions on the use and (or) disposal of these goods in connection with the use of such benefits, including if the commission of such actions led to loss of such goods - the first day of the commission of the specified actions, and if this day is not established, - the day of placement of the goods under the customs procedure of release for domestic consumption;

      3) in case of loss of goods, except for their destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage - the day of loss of goods, and if this day is not established, - the day of placement of goods under the customs procedure of release for domestic consumption;

      4) in the event that the observance of the purposes and conditions for granting benefits for payment of import customs duties and taxes and (or) compliance with restrictions on the use and (or) disposal of these goods in connection with the use of such benefits is considered unconfirmed in accordance with Article 400 of this Code, - the day of placement of the goods under the customs procedure of release for domestic consumption.

      12. With regard to goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, with payment, in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, of import customs duties at lower rates of import customs duties than those established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union, the obligation to pay import customs duties shall be subject to execution upon the occurrence of circumstances specified in paragraph 13 of this article.

      13. In the event of the following circumstances, the period for payment of import customs duties in respect of goods specified in paragraph 12 of this article shall be:

      1) in case of voluntary payment of import customs duties - the day of entering into the declaration of goods, submitted for placement of goods under the customs procedure of release for domestic consumption, of the changes in part of calculation of import customs duties, or another day determined by the Commission in accordance with international treaties in the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union;

      2) in the case of commission of actions in violation of restrictions on the use of goods established by paragraph 6 of Article 202 of this Code and (or) in violation of other conditions established by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or by international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, - the first day of commission of the specified actions, and if this day is not established, - the day of placement of the goods under the customs procedure of release for domestic consumption.

      14. Unless otherwise established by this Code, import customs duties and taxes shall be payable:

      1) in respect of goods referred to in paragraph 9 of this article - in the amount of import customs duties and taxes calculated in accordance with this Code in a declaration of goods, taking into account tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes;

      2) in respect of the goods referred to in paragraph 10 of this article - in the amount of import customs duties and taxes calculated in accordance with this Code in a declaration of goods, taking into account tariff preferences and unpaid in connection with the application of benefits for payment of import customs duties, taxes, and in the event that before the expiry of five years from the date of release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption or before the expiry of a different period of validity of restrictions on the use and (or) disposal of goods, such goods were placed under the customs procedure for processing outside the customs territory for their repair in accordance with paragraph 3 of Article 256 of this Code, - also in the amount of import customs duties and taxes calculated in accordance with paragraphs 1, 2, 3, 4, 5 and 6 of Article 266 of this Code;

      3) in respect of the goods referred to in paragraph 12 of this article, - in the amount of the difference in the amounts of import customs duties calculated in accordance with this Code at the rates of import customs duties established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union and the amounts of import customs duties paid at the release of goods, or in a different amount established in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union.

      15. In respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution (special, anti-dumping, countervailing duties are payable) until the release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption.

      16. Special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed (placed) under the customs procedure of release for domestic consumption shall be payable in the amount, calculated in a declaration of goods, taking into account the peculiarities provided for in Chapter 13 of this Code.

      17. With respect to goods placed (placed) under the customs procedure of release for domestic consumption upon their release before filing a declaration of goods, this article shall apply subject to the peculiarities, established by Article 217 of this Code.

Article 217. Peculiarities of incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, time period for their payment and calculation in respect of goods, placed under the customs procedure of release for domestic consumption, with the release of goods before filing a declaration of goods

      1. In respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, declared for release of goods before filing a declaration of goods, the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of these goods shall arise for the person who filed the application on the release of goods before filing a declaration of goods, from the moment when the customs authority registered an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      2. In respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, declared for release before filing a declaration of goods, the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be terminated for the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods, when the following circumstances occur:

      1) recognition by the customs authority in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, if such destruction or irretrievable loss occurred before the release of such goods;

      2) refusal to release goods before filing a declaration of goods;

      3) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      4) detention by the customs authority of goods in accordance with Chapter 52 of this Code;

      5) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of goods that were seized or arrested during the verification of the report of a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and against which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. With regard to goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods, the obligation to pay import customs duties and taxes shall be terminated in the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods, upon the occurrence of the following circumstances:

      1) the sending by the customs authority of an electronic document or putting by the customs authority of the appropriate marks specified in paragraph 17 of Article 194 of this Code, if with respect to goods, the benefits have been applied for payment of import customs duties and taxes, not associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods;

      2) fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with subparagraph 1) of paragraph 12 of this article, unless otherwise provided for in paragraphs 4 and 5 of this article, as well as sending by the customs authority of an electronic document or putting by the customs authority of the appropriate marks specified in paragraph 17 of Article 194 of this Code;

      3) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      4. If in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods and in respect of which an electronic document was sent by the customs authority or appropriate mars were put, specified in paragraph 17 of Article 194 of this Code, the benefits for payment of import customs duties and taxes were applied, associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods, the obligation to pay import customs duties and taxes in respect of such of goods shall be terminated for the person who submitted the application for the release of goods before filing a declaration of goods, in the event of circumstances provided for by paragraph 4 of Article 216 of this Code.

      5. If, in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods and in respect of which an electronic document was sent by the customs authority or the appropriate marks were put, specified in paragraph 17 of Article 194 of this Code, in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, the import customs duties were paid at lower rates of import customs duties than those established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union, the fulfillment of the obligation to pay import duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with subparagraph 1) of paragraph 12 of this article, shall not terminate the obligation to pay import customs duties in the amount of the difference in the amounts of import customs duties calculated at the rates of import customs duties established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union and the amounts of import customs duties paid at the release of goods, or in a different amount, established in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union. Such obligation to pay import customs duties shall be terminated for the person who submitted an application for the release of goods before filing a declaration of goods, upon the occurrence of circumstances stipulated in paragraph 6 of Article 216 of this Code.

      6. With regard to goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods, the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be terminated for the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods, upon the occurrence of the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in amounts calculated and payable in accordance with paragraph 13 of this article and sending of an electronic document or putting the appropriate marks by the customs authority, specified in paragraph 17 of article 194 of this Code;

      2) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      7. With respect to goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods and in respect of which the declaration of goods was filed not later than the period specified in paragraph 16 of Article 194 of this Code, and in respect of goods, the declarant of which is the authorized economic operator, - not later than the period specified in paragraph 4 of Article 540 of this Code, the obligation to pay import customs duties and taxes shall be subject to execution (import customs duties, taxes are payable) before filing a declaration of goods, unless another period for payment of import customs duties and taxes is established in accordance with this Code.

      8. If in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods and in respect of which an electronic document was sent by the customs authority or appropriate marks were put, specified in paragraph 17 of Article 194 of this Code, the benefits were applied for payment of import customs duties and taxes, associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods, the obligation to pay import customs duties and taxes in respect of such goods shall be subject to execution upon the occurrence of circumstances and within the time periods, specified in paragraph 11 of Article 216 of this Code.

      9. If, in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods and in respect of which the electronic document was sent by the customs authority or the appropriate marks were put, specified in paragraph 17 of Article 194 of this Code, in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, the import customs duties were paid at lower rates of import duties than that established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union, the obligation to pay import duties shall be subject to execution in the circumstances and within the time periods, specified in paragraph 13 of article 216 of this Code.

      10. With respect to goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods and in respect of which a declaration of goods was filed not later than the period specified in paragraph 16 of Article 194 of this Code, and in respect of goods, the declarant of which is the authorized economic operator, - not later than the period specified in paragraph 4 of Article 540 of this Code, the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution (special anti-dumping, countervailing duties are payable) before filing a declaration of goods.

      11. If, in respect of goods placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the release of which was made before filing a declaration of goods, the declaration of goods was not filed before the expiry of the period specified in paragraph 16 of Article 194 of this Code, and in respect of goods, the declarant of which is the authorized economic operator, - before the expiry of the period specified in paragraph 4 of Article 540 of this Code, the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution. The time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be the last day of the time period, specified in paragraph 16 of Article 194 of this Code, and in respect of goods, the declarant of which is the authorized economic operator, - the last day of the period specified in paragraph 4 of article 540 of this Code.

      12. Import customs duties and taxes shall be payable:

      1) in respect of goods referred to in paragraph 7 of this article, - in the amount of import customs duties and taxes calculated in accordance with this Code in the declaration of goods, taking into account tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes;

      2) in respect of goods referred to in paragraph 8 of this article, - in the amount of import customs duties and taxes calculated in accordance with this Code in a declaration of goods, taking into account tariff preferences and unpaid in connection with the application of benefits for payment of import customs duties, taxes, and in the event that before the expiry of five years from the date of release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption or before the expiry of a different established period of validity of restrictions on the use and (or) disposal of goods, the goods were placed under the customs procedure for processing outside the customs territory for their repair in accordance with paragraph 3 of Article 256 of this Code, - also in the amount of import customs duties and taxes calculated in accordance with paragraphs 1, 2, 3, 4, 5 and 6 Article 266 of this Code;

      3) in respect of goods specified in paragraph 9 of this article, - in the amount of the difference in the amounts of import customs duties calculated in accordance with this Code at the rates of import customs duties established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union and the amounts of import customs duties paid at the release of goods, or in a different amount established by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or by international treaties on accession to the Eurasian Economic Union.

      13. In respect of goods referred to in paragraph 10 of this article, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in the amount calculated in a declaration of goods, taking into account the peculiarities, provided for in Chapter 13 of this Code.

      14. With respect to goods specified in paragraph 11 of this article, the basis for calculating the import customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties payable shall be determined on the basis of the information specified in the application for the release of goods and documents submitted together with such application.

      In the event that the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are determined at the level of grouping with the number of digits less than ten, for the calculation:

      of customs duties, the largest of the rates of customs duties corresponding to goods included in such a grouping, shall be applied;

      of taxes, the largest of the value-added tax rates, the largest of the excise rates corresponding to the goods included in such a grouping, in respect of which the largest of the customs duties rates are established, shall be applied;

      of special, anti-dumping, countervailing duties, the largest of the rates of special, anti-dumping and countervailing duties corresponding to the goods included in such a grouping shall be applied, taking into account part three of this paragraph.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information necessary to determine these duties have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties imposed on goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, if the classification of goods is carried out at the level of ten digits, or goods included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten.

      15. In the event that in respect to the goods, specified in paragraph 11 of this article, a declaration of goods is submitted subsequently, the customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be paid in the amounts, calculated in accordance with this Code in the declaration of goods, based on the information specified in the declaration of goods. The offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be carried out in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Article 218. Peculiarities of payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in relation to goods specified in paragraph 3 of Article 214 of this Code

      1. When placing goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 214 of this Code, under the customs procedure of release for domestic consumption, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in the amount of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties that would be payable, as if foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory and used for manufacturing of goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 214 of this Code, in accordance with the norms of their release, were placed under the customs procedure of release for domestic consumption.

      Import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of these goods shall be calculated in accordance with paragraph 1 of Article 255 of this Code.

      2. Interest shall be payable from the amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable (recoverable) in accordance with paragraph 1 of this Article, as if a deferral of payment was granted in respect of the said amounts from the date of placement of goods under customs procedure for processing in the customs territory to the day of termination of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties.

      The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      In the event that the effect of the customs procedure for processing in the customs territory in accordance with paragraph 3 of Article 253 of this Code was suspended, the interest provided for in this paragraph for the period of suspension of the effect of the customs procedure shall not be accrued and not paid.

      3. When placing goods, specified in subparagraph 3) of paragraph 3 of Article 214 of this Code, under the customs procedure of release for domestic consumption, the import customs duties and taxes shall be calculated and paid in accordance with Article 266 of this Code, as if such goods were the products of processing.

Chapter 23. CUSTOMS PROCEDURE OF EXPORT

Article 219. Content and application of customs procedure of export

      1. The customs procedure for export shall be a customs procedure applied to goods of the Eurasian Economic Union, according to which such goods are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union for permanent location outside its borders.

      2. Goods placed under the customs procedure for export and actually exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall lose the status of goods of the Eurasian Economic Union, except in cases when, in accordance with paragraphs 4 and 7 of Article 386 of this Code, such goods retain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      3. Application of the customs procedure for export shall be allowed in relation to:

      1) the goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      the goods placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, except for the goods specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 256 of this Code, for completion of the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory in accordance with subparagraph 1) of paragraph 2 of Article 264 of this Code;

      the goods, placed under the customs procedure for temporary exportation for completion of the effect of the customs procedure of temporary export in accordance with paragraph 2 of Article 312 of this Code;

      the goods, placed under a special customs procedure to complete the effect of the special customs procedure in cases determined in accordance with Article 337 of this Code by the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in cases provided by the Commission;

      vehicles of international transportation in accordance with paragraph 5 of Article 359 of this Code;

      the goods of the Eurasian Economic Union, specified in subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 386 of this Code;

      2) products of processing for completion of the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory in accordance with subparagraph 3) of paragraph 2 of Article 264 of this Code;

      3) the goods, specified in paragraph 5 of Article 312 of this Code for export from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      4. The goods, specified in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 3 of this article, shall be placed under the customs procedure of export without their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. Goods, indicated in paragraph 4 of subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 287 of this Code, and the goods indicated in paragraph 4 of subparagraph 2) of paragraph 4 of Article 296 of this Code, placed under the customs procedure of export to complete the effect of the customs procedure of a free customs zone or customs zone of a free warehouse, must be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union within a period not exceeding one year from the day following the day of placing such goods under the customs procedure of export.

      If the goods are not exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for cases of their destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, until the expiry of the time period stipulated by part one of this paragraph, the customs procedure of export shall be terminated, and such goods shall be detained by customs authorities in accordance with chapter 52 of this Code.

      These goods shall not be detained by customs authorities, if at the time of termination of the effect of the customs procedure of export they are on the territory of SEZ or in a free warehouse.

Article 220. Conditions for placement of goods under customs procedure of export

      The conditions for placement of goods under the customs procedure of export shall be:

      payment of export customs duties in accordance with this Code;

      compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code;

      compliance with other conditions stipulated by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union, bilateral international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union and international treaties of the Republic of Kazakhstan.

Article 221. Incurrence and termination of obligation to pay export customs duties in respect of goods placed under the customs procedure of export, time period of their payment and calculation

      1. The obligation to pay export customs duties in respect of goods placed under the customs procedure of export shall arise for the declarant from the moment of registration of the declaration of goods by the customs authority.

      2. The obligation to pay export customs duties in respect of goods placed under the customs procedure of export shall be terminated for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) release of goods in accordance with the customs procedure of export with the application of benefits for payment of export customs duties;

      2) fulfillment of the obligation to pay export customs duties and (or) their collection in amounts calculated and payable in accordance with paragraph 4 of this article;

      3) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of export - in relation to the obligation to pay export customs duties arising during the registration of the declaration of goods;

      4) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - in respect of the obligation to pay export customs duties arising during the registration of the declaration of goods;

      5) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      7) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of goods that were seized or arrested during the verification of the report of a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay export customs duties shall be subject to execution (export customs duties are payable) before the release of goods in accordance with the customs procedure for export, unless another period is established by this Code.

      4. Export customs duties shall be payable in the amount of export customs duties calculated in the declaration of goods, taking into account the benefits for payment of export customs duties.

Chapter 24. CUSTOMS PROCEDURE OF CUSTOMS TRANSIT

Article 222. Content and application of customs procedure of customs transit

      1. The customs procedure of customs transit shall be a customs procedure, according to which goods are transported (moved) from the customs authority of departure to the customs authority of destination without paying customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, subject to the conditions for placement of goods under this customs procedure.

      2. The customs procedure of customs transit shall be applied:

      1) for transportation (movement) on the customs territory of the Eurasian Economic Union, of foreign goods not placed under other customs procedures, as well as goods of the Eurasian Economic Union:

      placed under the customs procedure of export in cases determined by the Commission;

      placed under the customs procedure of a free customs zone, transported from one SEZ territory to another SEZ territory in the case stipulated by paragraph 8 of Article 287 of this Code;

      2) for transportation (movement) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union and (or) by the sea, of ​​goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods, specified in paragraph 4 of Article 385 of this Code.

      3. The customs procedure of customs transit shall be applied for transportation (movement) of goods:

      1) from the customs authority at the place of arrival to the customs authority at the place of departure;

      2) from the customs authority at the place of arrival to the internal customs authority;

      3) from the internal customs authority to the customs authority at the place of departure;

      4) from one internal customs authority to another internal customs authority;

      5) between customs authorities through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea.

      4. Foreign goods placed under the customs procedure of customs transit shall retain the status of foreign goods.

      5. The goods of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure of customs transit shall retain the status of goods of the Eurasian Economic Union, except for the case specified in paragraph 3 of Article 390 of this Code and the cases determined by the Commission in accordance with paragraph 17 of Article 387 of this Code.

      6. For the transportation (movement) on the customs territory of the Eurasian Economic Union, the following foreign goods shall not be placed under the customs procedure of customs transit:

      1) goods on an aircraft that, during the international transport operation, performed an intermediate, forced or technical landing on the customs territory of the Eurasian Economic Union, without unloading of these goods;

      2) goods that, after they have arrived in the customs territory of the Eurasian Economic Union, have not left the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union and depart from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) goods, moved by power transmission lines;

      4) other goods in cases provided for by this Code.

      7. Foreign goods, placed under customs procedures, for transportation (movement) on the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be placed under the customs procedure of customs transit in cases provided for by this Code.

      8. With respect to the goods of the Eurasian Economic Union and the foreign goods referred to in paragraph 4 of Article 385 of this Code, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, the customs procedure of customs transit shall be applied taking into account the peculiarities determined by Chapter 45 of this Code.

      9. With regard to goods for personal use, international postal items, goods transported by pipeline transport, the customs procedure of customs transit shall be applied taking into account the peculiarities, specified in articles 346, 368 and 377 of this Code.

      10. Peculiarities of application of the customs procedure of customs transit in respect of goods transported through the territory of the Republic of Kazakhstan shall be determined by the authorized body.

      11. Peculiarities of application of the customs procedure of customs transit in relation to goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, transported through the territories of two or more member states of the Eurasian Economic Union for a certain period by one or more vehicles of international transportation, shall be determined by the Commission.

      12. Peculiarities of application of the customs procedure of customs transit in relation to goods transported through the customs territory of the Eurasian Economic Union by various (two or more) types of transport, shall be determined by the Commission.

Article 223. Conditions for placement of goods under customs procedure of customs transit

      1. The conditions for placement of goods under the customs procedure of customs transit for their transportation (movement) through the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be:

      1) security of the fulfillment of the obligation to pay import customs duties and taxes in accordance with Article 226 of this Code, - in respect of foreign goods;

      2) security of the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with Article 226 of this Code in cases determined by the Commission, - in respect of foreign goods;

      3) security of the possibility of identifying goods in the ways provided for in Article 427 of this Code;

      4) compliance of a vehicle of international transportation with the requirements specified in Article 28 of this Code, if the goods are transported in cargo spaces (compartments) of a vehicle with the customs seals and seals imposed;

      5) observance of prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The conditions for placement of goods of the Eurasian Economic Union, including goods of the Eurasian Economic Union, sent in postal items and foreign goods, specified in paragraph 4 of Article 385 of this Code under the customs procedure of customs transit for their transportation (movement) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, shall be defined by Articles 387, 388 and 389 of this Code.

      3. The declarant of goods, transported through the customs territory of the Eurasian Economic Union, involving two or more types of vehicles, placed under the customs procedure of customs transit may be the persons specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 149 of this Code, or a person of a member state of the Eurasian Economic Union, who, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, has the authority for goods, transported involving two or more types of vehicles, and organizes such transportation of goods.

      4. When placing goods under the customs procedure of customs transit, the customs authority of departure shall establish the time period for customs transit in accordance with Article 224 of this Code, determine the place of delivery of goods in accordance with Articles 225, 346, 387 of this Code, perform identification of goods, documents in accordance with Article 427 of this Code.

      In the event that the transportation of goods, except for the transportation of goods by water or aircraft, is carried out in a cargo spaces (compartment) of a vehicle, meeting the requirements specified in Article 28 of this Code, or its part, the identification, in addition to other identification methods, provided for in Article 427 of this Code, shall be ensured by the imposition of seals on such cargo spaces (compartments) of the vehicle or its parts, except for the cases provided for by part three of this paragraph.

      The imposition of seals on cargo spaces (compartments) of a vehicle or its part thereof shall not be required for transport of live animals, international postal items in postal containers (postal bags, postal containers), as well as for transportation on the territory of states that are not members of the Eurasian Economic Union, in one cargo space (compartment) of a vehicle or its part, of goods placed under the customs procedure of customs transit, together with goods not placed under the customs procedure of customs transit.

Article 224. Time period of customs transit

      1. When placing the goods under the customs procedure of customs transit, the customs authority of departure shall set the period during which the goods must be delivered from the customs authority of departure to the customs authority of destination (hereinafter - the time period of customs transit).

      2. With regard to goods transported by rail, the time period of customs transit shall be set at the rate of two thousand kilometers per one month, but not less than seven calendar days.

      In relation to goods, transported (moved) by other types of transport, the time period of customs transit shall be set in accordance with the usual period of transportation (movement) of goods based on the type of transport and the capabilities of a vehicle, the established route for transportation of goods, other conditions of transportation and (or) application of a declarant or carrier, as well as taking into account the requirements of the working and rest regime of the vehicle driver in accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan, but not more than the maximum period of customs transit.

      3. The maximum period of customs transit cannot exceed the period determined at the rate of two thousand kilometers per one month, or the period determined by the Commission, on the basis of the peculiarities of transportation of goods placed under the customs procedure of customs transit.

      4. The time period of customs transit, established by the customs authority on the basis of a motivated appeal of the declarant or the carrier may be extended within the period established by paragraph 3 of this article.

      The procedure for fulfillment of customs operations related to the extension of the time period of customs transit shall be determined by the Commission.

Article 225. Place of delivery of goods. Change of the place of delivery of goods

      1. When placing the goods under the customs procedure of customs transit, the customs authority of departure shall determine the place where goods to be placed under the customs procedure of customs transit (hereinafter - the place of delivery of goods) should be delivered.

      2. The place of delivery of goods shall be determined on the basis of information on the destination point indicated in the transport (traffic) documents, unless otherwise specified in paragraphs 3, 4 and 5 of this article.

      The place of delivery of goods shall be the customs control zone, located in the zone of activity of the customs authority of destination. At that, the goods transported from the place of their arrival shall be delivered to the location of the customs authority, unless otherwise established by this Code.

      The place of delivery of goods transported by rail shall be the customs control zone at the destination station, on the access roads of the destination station or on the non-public railway lines adjacent directly to the destination station established in accordance with Article 404 of this Code.

      3. When transporting (moving) goods within the territory of the Republic of Kazakhstan, the customs authority of departure shall have the right to determine the place of delivery of goods irrespective of the information specified in transport (traffic) documents in the following cases:

      1) at the request of the person having authority with respect to the goods, subject to submission of documents confirming the grounds for determining the place of delivery, regardless of the information specified in the transport (traffic) documents;

      2) determined on the basis of the risk management system. At that, the carrier's expenses for delivery of goods to the place of delivery established by the customs authority of departure must correspond to the costs of delivering the goods to the place of delivery specified in the transport (traffic) documents.

      4. When goods are transported (moved) through the territories of two or more member states of the Eurasian Economic Union, the customs authority of departure shall have the right to determine the place of delivery of goods regardless of the information specified in transport (traffic) documents in cases stipulated by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) in other cases determined by the Commission.

      5. When goods are transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union and (or) by the sea, the customs authority of departure shall have the right to determine the place of delivery of goods regardless of the information specified in the transport (traffic) documents in the cases provided for by paragraphs 8 and 9 of Article 387 of this Code and (or) in other cases determined by the Commission.

      6. The facilities, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of an authorized economic operator with certificates of the second or third type that are a customs control zone may be determined as the place of delivery of goods transported from the place of arrival, if, in accordance with transport (traffic) documents, such goods travel to the facilities, premises (parts of premises) and (or) to open areas (parts of open sites) of such authorized economic operator.

      7. In the event that during transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit, the destination is changed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on transport, the place of delivery of goods may be changed with the permission of the customs authority. In order to obtain permission from the customs authority to change the place of delivery, the carrier shall have the right to apply to any customs authority on the way, with an application to change the place of delivery of goods made in an arbitrary form. Together with the application for changing the place of delivery of goods, the documents confirming the change of destination, transit declaration and other documents for goods shall be submitted.

      Permission to change the place of delivery of goods shall be accepted by the customs authority not later than the day following the day of receipt of the application and the documents specified in part one of this paragraph. After issuing the permission to change the place of delivery, the effect of the customs procedure of customs transit in respect of goods, the place of delivery of which is changed, shall be completed and the goods shall be subject to placement under the customs procedure of customs transit.

      The procedure for performing customs operations related to obtaining permission from the customs authority to change the place of delivery of goods shall be determined by the Commission.

      It shall be allowed to change the place of delivery of goods without completing the customs procedure of customs transit, if such a place of delivery is located in the same area of ​​activity of the customs authority, where the place of delivery of goods was originally established by the customs authority of departure, in the order determined by the authorized body.

Article 226. Security of fulfillment of obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties under the customs procedure of customs transit

      1. Security of the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes under the customs procedure of customs transit shall be provided in accordance with Chapter 10 of this Code, taking into account the provisions of this article and articles 354 and 370 of this Code.

      In cases where the security of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties is a condition for placement of goods under the customs procedure of customs transit in accordance with subparagraph 2) of paragraph 1 of Article 223 of this Code, such security shall be provided in accordance with Article 139 of this Code, taking into account the provisions of this article.

      2. When placing goods, except for the goods for personal use and international postal items, under the customs procedure of customs transit, the amount of security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes shall be determined on the basis of the amounts of customs duties and taxes that would be payable in a member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority releases goods if, as of the date of registration of the transit declaration, the goods were placed under the customs procedure for release for domestic consumption or the customs procedure of export without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes or benefits for payment of export customs duties, respectively, but not less than the amounts of customs duties and taxes that would be payable in other member states of the Eurasian Economic Union, on the territories of which the goods will be transported (moved) in accordance with the customs procedure of customs transit, as if the goods were located on the territories of these member states of the Eurasian Economic Union under the customs procedure of release for domestic consumption or the customs procedure of export without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes or benefits for payment of export customs duties, respectively.

      The amounts of customs duties and taxes specified in part one of this paragraph shall be determined on the basis of the largest value of the rates of customs duties, taxes, the value of goods and (or) their physical characteristics in kind (quantity, weight, volume or other characteristics) that may be determined on the basis of available information, the procedure for use of which is established by this Code.

      3. The Commission shall have the right to define the peculiarities of determining the amount of security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes and the amount of security to fulfill the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties when placing the goods (components of goods), transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in unassembled or disassembled form, including incomplete or uncompleted form, under the customs procedure of customs transit.

      4. In respect of goods placed under the customs procedure of customs transit, the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and security of the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall not be granted in the following cases:

      1) the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and the amount of security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties if the provision of such security is a condition for placement of goods under the customs procedure of customs transit in accordance with subparagraph 2) of paragraph 1 of Article 223 of this Code, in aggregate shall not exceed the amount equivalent to five hundred euros at the rate of currencies in force on the day of registration of the transit declaration;

      2) the declarant is the customs carrier, transporting (moving) the declared goods, or an authorized economic operator with a certificate of inclusion in the register of the authorized economic operators of the first or third type;

      3) goods are transported by rail, air transport or are transported by pipeline transport, except for the case when such transportation (movement) is a part of transportation (movement) of goods involving two or more types of transport;

      4) foreign goods are transported by water vessels, including by vessels of mixed (river-sea) navigation, between seaports of a member state of the Eurasian Economic Union and (or) member states of the Eurasian Economic Union without entering the inland waterways of a member state of the Eurasian Economic Union and (or) member states of the Eurasian Economic Union, except for the case when such transportation is part of transportation of goods involving two or more types of transport;

      5) determined by the risk management system, when transporting (moving) goods across the territory of the Republic of Kazakhstan;

      6) established by subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 387 of this Code;

      7) stipulated by international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      8) the customs authority adopted a decision on application of customs escort;

      9) the customs authority adopted a decision on application of electronic customs escort in accordance with Article 437 of this Code;

      10) the goods are intended for official use by diplomatic missions and consular offices located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, about which the customs authority of departure has information about each particular transportation from the Ministry of Foreign Affairs of the member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of departure is located. The said information shall be submitted to the customs authority by the Ministry of Foreign Affairs of the member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of departure is located, upon receipt thereof:

      from the Ministry of Foreign Affairs of a member state of the Eurasian Economic Union, which is the host country of a diplomatic mission or consular office, receiving the goods;

      or from a diplomatic mission or consular office, located in the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of departure is located and which is a diplomatic mission or consular office of a state whose diplomatic mission or consular office is the recipient of the goods;

      11) the goods are intended for official use by the representative offices of states under the international organizations, international organizations or their representative offices, other organizations or their representative offices located on the customs territory of the Eurasian Economic Union, about which the customs authority of departure has information about each particular transportation from the Ministry of Foreign Affairs of the member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of departure is located. The said information shall be submitted to the customs authority by the Ministry of Foreign Affairs of the member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of departure is located, upon its receipt from the Ministry of Foreign Affairs of the member state of the Eurasian Economic Union, which is the host state of representative offices of states under the international organizations, international organizations or their representative offices, other organizations or their representative offices, which are the recipients of goods;

      12) goods are intended for personal use, including goods for initial requirements, of employees of diplomatic missions, employees of consular offices, personnel (officers, officials) of representative offices of states under the international organizations, international organizations or their representative offices, other organizations or their representative offices located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, as well as members of their families, about which the customs authority of departure has information about each specific transportation from the Ministry of Foreign Affairs of the member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of departure is located. The said information shall be submitted to the customs authority by the Ministry of Foreign Affairs of the member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of departure is located, upon its receipt from the Ministry of Foreign Affairs of the member state of the Eurasian Economic Union, which is the host country of the diplomatic mission, consular office, representative offices of states under the international organizations, international organizations or their representative offices, other organizations or their representative offices, the employees, workers, personnel (officers, officials) of which are the recipients of goods, or from a diplomatic mission or consular office, located in the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of departure is located, which is a diplomatic mission or consular office of a state, the employees, workers of a diplomatic mission or consular office of which are recipients of goods;

      13) the goods are intended for use in cultural, scientific and research purposes, the conduct of sports competitions or preparation for them, liquidation of consequences of natural disasters, accidents, provision of the defense capability and state (national) security of the member states of the Eurasian Economic Union, re-equipment of their armed forces, protection of the state borders of the member states of the Eurasian Economic Union, the use by the state bodies of the member states of the Eurasian Economic Union, which is confirmed by the relevant state body of the interested member state of the Eurasian Economic Union, requesting the release of such goods without providing security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and (or) without providing security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, provided by a customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, determined by the Commission, on the territory of which the customs authority of destination is located, to the customs authority of the member state of the Eurasian Economic Union, defined by the Commission, on the territory of which the customs authority of departure is located;

      14) in respect of goods transported by road, the customs declaration is carried out with the peculiarities, specified in Article 185 of this Code for the purpose of their placement under the customs procedure of release for domestic consumption and customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties are paid for such goods, in case if transportation in accordance with the customs procedure of customs transit shall be carried out only on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union where a declaration of goods has been filed and the declarant of goods, placed under the customs procedure of customs transit and the declarant of goods, placed under the customs procedure of release for domestic consumption, is the same person.

      5. If, in respect of goods placed under the customs procedure of customs transit, a certain amount of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and the amount of security to fulfill the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties, if the provision of such security is a condition for placement of goods under the customs procedure of customs transit in accordance with subparagraph 2) of paragraph 1 of Article 223 of this Code, in aggregate exceeds the amount specified in the documents, determined by Article 227 of this Code, not more than the amount equivalent to five hundred euros at the rate of currencies in force at the date of registration of the transit declaration, the provision of additional security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and (or) security for the fulfillment of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall not be required.

      6. Security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be provided in respect of goods transported under one transit declaration. General security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes may be provided in respect of goods transported under several transit declarations.

      7. Security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods transported under one transit declaration may be provided to the customs authority of departure or to the customs authority of destination.

      General security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes may be provided to the customs authority of departure, the customs authority of destination or other customs authority of the member state of the Eurasian Economic Union on whose territory the customs authority of departure or the customs authority of destination is located and determined by the legislation of such member state of the Eurasian Economic Union on customs regulation.

      8. Peculiarities of the application of the general security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in cases where the placement of goods under the customs procedure of customs transit shall be carried out by the customs authority of one member state of the Eurasian Economic Union, and the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes is provided to the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, shall be determined by an international treaty within the framework of the Eurasian Economic Union.

      The peculiarities of the application of the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in cases where the placement of goods under the customs procedure of customs transit will be carried out by the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which is provided with the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, shall be established by the legislation of this member state of the Eurasian Economic Union.

Article 227. Peculiarities of confirming provision of security for fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes under customs transit

      1. If the placement of goods under the customs procedure of customs transit is carried out by the customs authority of one member state of the Eurasian Economic Union, and the security of the fulfilment of the obligation to pay customs duties and taxes is provided to the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, where the customs authority of destination is located, in order to confirm provision of such security, a certificate of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be applied (hereinafter - the certificate of security).

      2. The certificate of security shall be issued in the form of an electronic document.

      It shall be allowed to issue a certificate of security in the form of a paper document while securing the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use, and also if the customs authority does not have the opportunity to provide a certificate of security in the form of an electronic document in connection with a malfunction of information systems, used by customs authorities, caused by technical failures, disruptions in the operation of communication equipment (telecommunications networks and the Internet), power cuts.

      3. The certificate of security shall be issued for the amount, determined by the person, who provided security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, within the amount of the provided security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes. The international treaty within the framework of the Eurasian Economic Union, stipulated by paragraph 8 of Article 226 of this Code, may determine the cases and conditions when, under general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, the certificate of security (certificates of security) is formalized (issued) for the amount, exceeding the amount of the provided security to fulfill the obligation to pay customs duties and taxes.

      4. Provision of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods transported under one transit declaration shall be confirmed by one or more certificates of security.

      In the case of general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes, a certificate of security may confirm the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods, transported under several transit declarations.

      5. The form of the certificate of security, the structure and format of such a certificate of security in the form of an electronic document, the procedure for filling in and making changes (additions) into the certificate of security, the procedure for determining its period of validity, the procedure for using the certificate of security, including the procedure for submitting it to the customs authority, registration, refusal of registration, cancellation of registration, termination (repayment), as well as grounds for refusal of registration, cancellation of registration, termination (repayment) of the certificate of security shall be determined by the Commission.

      6. For the customs authority of departure, the confirmation of provision of security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes shall be:

      1) a certificate of security, issued in the form of an electronic document, registered by the customs authority and received by the customs authority of departure using the information systems of customs authorities;

      2) a security certificate issued in the form of a paper document and registered by the customs authority and information on such a certificate of security and about such a certificate of security, received by the customs authority of departure using the information systems of customs authorities.

      7. The international treaty within the framework of the Eurasian Economic Union, stipulated by paragraph 8 of Article 226 of this Code, may specify the peculiarities of confirmation of the provision of the general security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes.

      8. The customs authority of departure shall not recognize the provision of security for the fulfillment of the obligation as a confirmation to pay customs duties and taxes, the certificate of security, information about which is claimed in the transit declaration, in the following cases:

      1) the period of validity of the certificate of security is expired at the time of submission of the transit declaration;

      2) the information, specified in the certificate of security, issued in the form of an electronic document or information on the certificate of security, issued in the form of a paper document and (or) from such a certificate of security, contained in the information system of the customs authorities, does not correspond to the information specified in transit declaration;

      3) the customs authority of departure has not received information about the certificate of security and (or) information from it in accordance with paragraph 6 of this article when applying a certificate of security, issued as a paper document.

      9. In accordance with Article 442 of this Code, customs authorities shall exchange the certificates of security, issued in the form of an electronic document, information on the registered certificates of security, issued in the form of a paper document and information from them, as well as information on the certificates of security, whose effect is terminated (on the redeemed certificates of security), the non-use of the certificate of security, cancellation of the registration of the certificate of security, the possibility of termination (repayment) of the certificate of security.

Article 228. Unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations with goods, as well as replacement of vehicles during transportation (movement) of goods in accordance with customs procedure of customs transit on the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Unloading, reloading (transshipment), including from a vehicle of one type of transport to a vehicle of another type of transport, and other cargo operations with goods, transported in accordance with the customs procedure of customs transit in the customs territory of the Eurasian Economic Union, and replacement of vehicles, transporting such goods, shall be allowed with the permission of the customs authority in the zone of activity of which such operations are performed, except for the cases specified in paragraph 2 of this article.

      2. In the event that the operations, specified in paragraph 1 of this article in respect to goods and vehicles, can be carried out without the removal of the imposed customs seals and seals, or if customs seals and seals are not imposed on goods, such operations shall be allowed after appropriate notification of the customs authority in the zone of activity of which such operations are performed, in electronic or written form.

      3. The procedure for fulfillment of customs operations, related to obtaining permission of the customs authority for unloading, reloading (trans-shipment) and other cargo operations with goods, transported in accordance with the customs procedure of customs transit in the customs territory of the Eurasian Economic Union, as well as for replacement of vehicles, transporting such goods, or with notification of the customs authority about fulfillment of such operations, shall be determined by the Commission.

      4. The customs authority shall have the right to refuse to issue a permission to carry out cargo operations with goods, transported in accordance with the customs procedure of customs transit in the customs territory of the Eurasian Economic Union, subject to the prohibition of such operations in transport (traffic) documents, the documents confirming compliance with restrictions, or other documents issued by the state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      5. Upon the application of a person with the permission of the customs authority, the cargo operations with goods, transported in accordance with the customs procedure of customs transit on the customs territory of the Eurasian Economic Union may be fulfilled outside the working hours of the customs authority.

Article 229. Measures taken in case of an accident, force majeure or other circumstances that arose during transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit

      1. In the event of an accident, force majeure or other circumstances hindering the carrier's compliance with the obligations stipulated in Article 230 of this Code, the carrier must take all measures to ensure the safety of goods and vehicles, immediately notify the nearest customs authority about these circumstances and the location of goods, as well as to transport goods or ensure their transportation (movement) (if its vehicle is damaged) to the nearest customs authority or other place specified by the customs authority.

      The customs authority that received information on these circumstances shall be obliged to notify the customs authority of departure and the customs authority of destination about the circumstances that prevent transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit.

      2. The procedure for fulfillment of customs operations in the event of an accident, force majeure or other circumstances arising during the transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit shall be determined by the Commission.

      3. The expenses, incurred by the carrier in connection with compliance with the requirements of paragraph 1 of this article, shall not be reimbursed by the customs authorities.

Article 230. Obligations of the carrier when transporting (moving) goods in accordance with the customs procedure of customs transit

      1. When transporting (moving) goods in accordance with the customs procedure of customs transit, the carrier, regardless of whether he is a declarant of goods, placed under such a customs procedure, except for the case specified in paragraph 2 of this article, shall be obliged:

      1) to deliver goods and documents to them in the period, established by the customs authority of departure to the place of delivery of goods, following a certain route of transportation (movement) of goods, if it is set;

      2) to ensure the safety of goods, customs seals and seals or other means of identification, if they were applied;

      3) to prevent unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations with goods, transported (moved) in accordance with the customs procedure of customs transit, as well as the replacement of vehicles, transporting such goods, without the permission of the customs authorities, except for the case provided for in paragraph 2 of Article 228 of this Code.

      2. If the transportation (movement) of goods is carried out involving two or more types of vehicles, the obligations, specified in paragraph 1 of this article, shall be assigned to the declarant of goods, placed under the customs procedure of customs transit.

      3. In case of non-delivery of goods, transported by rail, placed under the customs procedure of customs transit to the place of delivery of goods, determined by the customs authority of departure, each railway carrier of the member states of the Eurasian Economic Union that has accepted the said goods for transportation, shall be obliged to provide, at the request of the customs authority, the information on these undelivered goods. The relevant requirement and information may be submitted both in writing and by using information systems and information technologies.

Article 231. Completion and termination of effect of customs procedure of customs transit

      1. The effect of the customs procedure of customs transit shall complete after the delivery of goods to the place of delivery of goods, determined by the customs authority of departure.

      2. At the place of delivery of goods until the customs procedure of customs transit is completed, the goods shall be placed in the customs control zone, including without unloading the goods from the vehicle, which delivered them.

      The goods shall be placed in the customs control zone at any time of the day.

      3. To complete the effect of the customs procedure of customs transit, the carrier or declarant of goods, placed under the customs procedure of customs transit, shall be obliged to submit a transit declaration to the customs authority of destination, as well as other documents available to him regarding goods transported:

      1) by road transport - within three hours from the moment of their arrival to the place of delivery of goods, and in case of arrival of goods outside the working hours of the customs authority - within three hours from the time of beginning of work of this customs authority;

      2) by water, air or railway transport - during the time, established by the technological process (schedule) of the port, airport or railway station for international transportation, but not later than the end of the next working day of the customs authority of destination from the time of arrival of the vehicle to the place of delivery of goods.

      4. On behalf of the carrier, the actions provided for in paragraph 3 of this article may be committed by persons acting on behalf of such carrier.

      5. At the request of the customs authority, the carrier must present the goods.

      6. The customs authority of destination within one hour from the moment of submission of the documents specified in paragraph 3 of this article shall register their filing in the manner determined by the authorized body.

      7. The customs authority of destination shall complete the customs procedure of customs transit as soon as possible, but not later than four hours of the working time of the customs authority from the moment of registration of the filing of documents specified in paragraph 3 of this article, and in the event that the filing of such documents is registered in less than four hours before the end of the working hours of the customs authority - within four hours from the moment of beginning of the working hours of this customs authority.

      8. If the customs authority decides to conduct a customs inspection, the time period for completion of the effect of the customs procedure of customs transit with the written permission of the head of the customs authority of destination, the deputy head of the customs authority of destination, authorized by him or persons, substituting them, may be extended for the time required to conduct the customs inspection, but not more than for five working days from the day following the day of registration of the filing of documents, specified in paragraph 3 of this article.

      9. Termination of the effect of the customs procedure of customs transit shall be formalized using the information system of the customs authority by forming an electronic document or putting the appropriate marks on the transit declaration or other documents used as a transit declaration.

      10. The procedure for fulfillment of customs operations related to the completion of the effect of the customs procedure of customs transit, including depending on the type of vehicle, transporting (moving) the goods, shall be determined by the Commission.

      11. Cases when the customs procedure of customs transit is completed by placement of goods for temporary storage, release of goods, as well as the procedure for fulfillment of customs operations related to the completion of the customs procedure of customs transit in such cases, including depending on the type of vehicle, shall be approved by the authorized body.

      12. In the case provided for by paragraph 7 of Article 225 of this Code, and also if goods are delivered to a customs authority other than the customs authority of destination, the customs procedure of customs transit shall be completed in accordance with the procedure established by this article.

      13. In the event that goods are not fully or partially delivered to the place of delivery of goods and the customs procedure has not been completed in the cases provided for in paragraph 12 of this article, the effect of the customs procedure of customs transit shall be terminated.

      The procedure for fulfillment of the customs operations, related to the termination of the customs procedure of customs transit, the time period when the customs procedure of customs transit is subject to termination, as well as the procedure for formalization of the termination of the customs procedure of customs transit, shall be determined by the Commission.

      14. When the goods are delivered to the customs control zone, created in facilities, premises (parts of premises) and (or) in open areas (parts of open areas) of an authorized economic operator that has certificates of the second or third type, the effect of the customs procedure of customs transit shall be completed with the peculiarities, established by Article 539 of this Code.

Article 232. Customs operations conducted after delivery of goods to the place of delivery of goods

      1. After registration by the customs authority of destination of the filing of documents, specified in paragraph 3 of Article 231 of this Code, the persons specified in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of Article 149 of this Code, shall be obliged to conduct customs operations related to placement of goods for temporary storage or their customs declaration:

      1) in respect of goods, transported by road - not later than eight hours of the working hours of the customs authority after registration of the filing of documents by the customs authority of destination;

      2) in respect of goods, transported by water, air or railway transport - during the time, established by the technological process (schedule) of the port, airport or railway station for international transportation, but not later than the end of the next working day of the customs authority of destination from the moment the vehicle arrives at the place of delivery of goods.

      2. In respect of goods, transported by water vessels, the customs operations, associated with the placement of goods for temporary storage, shall be required to be conducted by persons, specified in paragraph 6 of subparagraph 1) and subparagraph 4) of paragraph 1 of Article 149 of this Code.

      3. Within three hours of the customs authority's working hours, the customs authority shall, from the moment of expiry of the time periods, specified in paragraph 1 of this article, notify the carrier in an arbitrary form about non-fulfillment by persons, indicated in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of Article 149 of this Code, of the customs operations, stipulated by paragraph one of paragraph 1 of this article.

      In case of failure by the persons, indicated in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of Article 149 of this Code, to conduct the customs operations, provided by paragraph one of paragraph 1 of this article, the carrier shall be obliged to conduct the customs operations related to placement of goods for temporary storage in accordance with Chapter 17 of this Code, not later than one working day following the day of expiry of the time periods, specified in paragraph 1 of this article.

      4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of this article shall not apply if a preliminary customs declaration has been made in respect of goods.

      5. When conducting customs operations, in accordance with paragraph 1 of this article related to the customs declaration of goods, the persons specified in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of Article 149 of this Code shall be obliged to conduct customs operations related to the placement of goods for temporary storage in accordance with Chapter 17 of this Code, within three hours from the moment of receipt of:

      1) the permission of the customs authority to withdraw the customs declaration in accordance with Article 184 of this Code;

      2) decisions of the customs authority on suspension of the release of goods in accordance with Article 198 of this Code;

      3) refusal to release goods in accordance with Article 201 of this Code.

      6. Goods for which the customs operations, established by this article, are not performed within the time periods, specified in paragraphs 1 and 5 of this article, shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      7. The provisions of this article shall not apply:

      1) in relation to goods of the Eurasian Economic Union arriving to the customs territory of the Eurasian Economic Union and foreign goods specified in paragraph 4 of Article 385 of this Code placed under the customs procedure of customs transit for transportation (movement) through the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union;

      2) in relation to international postal items;

      3) upon completion of the effect of customs procedure of customs transit at the place of departure in respect of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) upon completion of the effect of customs procedure of customs transit in respect of goods delivered to the customs control zone established in facilities, premises (parts of premises) and (or) in open areas (parts of open areas) of an authorized economic operator with certificates of the second or third type.

Article 233. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of customs transit, during transportation (movement) in the customs territory of the Eurasian Economic Union, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods placed under the customs procedure of customs transit, shall arise:

      1) for the declarant - from the moment of registration of the transit declaration by the customs authority;

      2) for a railway carrier of the Republic of Kazakhstan that has accepted goods, placed under the customs procedure of customs transit to be transported by railway transport within the territory of the Republic of Kazakhstan in the manner, prescribed by international treaties in the field of railway transport and by the acts of the Council for rail transport of the member states of the Commonwealth of Independent States, if the goods are transferred between railway carriers of the member states of the Eurasian Economic Community or in the order, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan on transport, if the transfer of goods is conducted between railway carriers of the Republic of Kazakhstan, - from the moment of acceptance of goods for transportation in the established order.

      2. The obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall not arise when the goods for personal use and international postal items are placed under the customs procedure of customs transit.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods placed (placed) under the customs procedure of customs transit shall be terminated for the declarant, as well as for the railway carrier of the member state of the Eurasian Economic Union, specified in subparagraph 2) of paragraph 1 of this article, that transports (moves) the goods to the place of delivery of goods, specified by the customs authority of departure, upon the occurrence of the following circumstances:

      1) completion of the customs procedure of customs transit in accordance with Article 231 of this Code, except for the case specified in subparagraph 2) of this paragraph;

      2) acceptance of goods by an authorized economic operator in accordance with Article 539 of this Code;

      3) placement of goods in respect of which the effect of the customs procedure of customs transit has been terminated, for temporary storage in accordance with paragraph 6 of Article 209 of this Code;

      4) placement of goods in respect of which the effect of the customs procedure of customs transit is terminated, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      5) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in amounts calculated and payable in accordance with paragraph 6 of this article;

      6) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irreversible loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect to these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties has come;

      7) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of customs transit - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, which arose upon registration of the transit declaration;

      8) the withdrawal of the transit declaration in accordance with Article 184 of this Code and (or) the cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, which arose upon registration of the transit declaration;

      9) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      10) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      11) placement of goods for temporary storage or placement under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of the report of a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      4. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods placed (placed) under the customs procedure of customs transit shall be terminated for the railway carrier of the Republic of Kazakhstan, which transferred goods, placed under the customs procedure of customs transit, transported by railway transport, to the railway carrier of another member state of the Eurasian Economic Union in accordance with the procedure established by international treaties in the field of railway transport and the acts of the Council for rail transport of the member states of the Commonwealth of Independent States, or another railway carrier of the Republic of Kazakhstan in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan on transport, in the transfer of goods in accordance with the established procedure.

      5. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution in the event that goods are not delivered to the place of delivery of goods within the time period for customs transit established by the customs authority and the effect of the customs procedure has not been completed in cases stipulated in paragraph 12 of Article 231 of this Code.

      In the event of this circumstance, the day of placement of goods under the customs procedure of customs transit shall be considered as the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties.

      6. Upon the occurrence of the circumstance, specified in paragraph 5 of this article, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if foreign goods, placed under the customs procedure of customs transit were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without the application of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes, and in respect of goods for personal use - as if the goods were released for personal use for free circulation.

      The rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, in force on the day of registration of the transit declaration by the customs authority, shall be applied for calculation of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties.

      If the customs authority does not have accurate information about the goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), the basis for calculating the import customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties payable shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the classification of goods shall be carried out taking into account paragraph 4 of Article 40 of this Code.

      In the event that the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are determined at the level of the grouping with the number of digits less than ten, for calculation:

      of import customs duties, the largest of the rates of import customs duties, corresponding to the goods included in such a grouping, shall apply;

      of taxes, the largest of the rates of value added tax and the largest of the excise rates corresponding to the goods included in such a grouping in respect of which the largest of the rates of import customs duties are established, shall apply;

      of special, anti-dumping, countervailing duties, the largest of the rates of special, anti-dumping and countervailing duties, corresponding to the goods included in such a grouping, shall be applied, taking into account part five of this paragraph.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information necessary to determine these duties have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties imposed on goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, if the classification of goods is carried out at the level of ten digits, or goods, included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten.

      Upon the establishment of accurate information on goods afterwards, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information and the offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be made in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code, or actions shall be performed in accordance with Articles 87 and 137 of this Code, collection of unpaid amounts in accordance with Chapter 12 and Article 142 of this Code.

      Import customs duties and taxes with respect to international postal items shall be subject to payment in the amount established by paragraph 7 of Article 370 of this Code.

      7. In case of placing goods, placed under the customs procedure of customs transit, under the temporary storage in accordance with paragraph 6 of Article 209 of this Code or placing such goods under customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code, or detaining such goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code, after fulfilling the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection (in whole or in part), the amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

      8. In the event that the security for the fulfilment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 3 of Article 96 of this Code shall be provided by another person than the declarant of goods, placed under the customs procedure of customs transit, such other person shall be jointly liable for payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties with the declarant.

      9. In the event that in the transportation of goods by rail, the declarant of goods, placed under the customs procedure of customs transit, was not a railway carrier of the Republic of Kazakhstan that accepted goods, placed under the customs procedure of customs transit for transportation in accordance with the procedure, established by international treaties in the field of railway transport and acts of the Council for rail transport of the member states of the Commonwealth of Independent States or the legislation of the Republic of Kazakhstan on transport, such rail carrier shall bear joint responsibility with the declarant for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties.

Article 234. Responsibility of persons for violation of customs procedure of customs transit

      1. In case of non-delivery of all goods, placed under the customs procedure of customs transit and documents thereon, the persons specified in Article 230 of this Code shall bear the liability established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      In other cases of non-fulfillment of obligations in transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit, including in case of non-delivery of part of goods, placed under the customs procedure of customs transit, the persons specified in Article 230 of this Code, shall bear responsibility, established by the legislation of the member state of the Eurasian Economic Union, in whose territory the violation was revealed.

      2. Responsibility for non-fulfillment of the carrier's obligations in transportation of goods by rail in accordance with the customs procedure of customs transit shall be borne by the railway carrier that accepted goods for transportation through the territory of the Republic of Kazakhstan in the manner, established by international treaties in the field of railway transport and by the acts of the Council for rail transport of the member states of the Commonwealth of Independent States or the legislation of the Republic of Kazakhstan on transport, if the transfer of goods is carried out between the rail carriers of the Republic of Kazakhstan.

      For failure to perform its obligation when transporting goods by rail in accordance with the customs procedure of customs transit, the railway carrier, specified in part one of this paragraph shall be liable under the laws of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 25. CUSTOMS PROCEDURE OF CUSTOMS WAREHOUSE

Article 235. Content and application of customs procedure of customs warehouse

      1. The customs procedure of customs warehouse shall be a customs procedure applied to foreign goods, according to which such goods are stored in a customs warehouse without payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, provided that the conditions for placement of goods under this customs procedure and their use are met in accordance with such a customs procedure.

      2. The goods, placed under the customs procedure of customs warehouse shall retain the status of foreign goods.

      3. It shall be allowed to apply the customs procedure of customs warehouse to suspend the effect:

      1) of the customs procedure for temporary importation (admission) of goods by placing under the customs procedure of customs warehouse, previously placed under the customs procedure of temporary importation (admission);

      2) of the customs procedure for processing in the customs territory by placement of goods under the customs procedure of customs warehouse, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, and (or) products of the processed goods, previously placed under the customs procedure for processing in the customs territory;

      3) of the customs procedure for processing for domestic consumption by placement of goods under the customs procedure of customs warehouse, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, and (or) products of processed goods, previously placed under the customs procedure for processing for domestic consumption.

      4. It shall be allowed to apply the customs procedure of customs warehouse in respect of goods that, due to their large dimensions or special conditions of loading, unloading and (or) storage, cannot be placed in a customs warehouse.

      Such goods may be stored in places that are not the customs warehouses, with the permission of the customs authority to be stored in such places, issued in the manner specified by the authorized body, and also provided that the obligation to pay customs duties and taxes is fulfilled in accordance with Chapter 10 of this Code.

      5. The Commission shall be entitled to determine the list of goods in respect of which the customs procedure of customs warehouse is not applied.

Article 236. Conditions for placement of goods under the customs procedure of customs warehouse and their use in accordance with such a customs procedure

      1. The conditions for placement of goods under the customs procedure of customs warehouse shall be:

      1) the period of validity and (or) the sale of goods on the day of their customs declaration in accordance with the customs procedure of customs warehouse is more than one hundred and eighty calendar days;

      2) compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of customs warehouse shall be:

      1) placement and location of goods in a customs warehouse, and the goods specified in paragraph 4 of Article 235 of this Code - in the places indicated in the permission of the customs authority for storage of goods in a place that is not a customs warehouse;

      2) compliance with the period of validity of the customs procedure of customs warehouse;

      3) compliance with the provisions of Article 238 of this Code when performing transactions with goods placed under the customs procedure of customs warehouse.

Article 237. Period of validity of customs procedure of customs warehouse

      1. The period of validity of the customs procedure of customs warehouse may not exceed three years from the date of placement of goods under such a customs procedure, except for the cases provided for in paragraphs 3 and 4 of this article.

      2. With repeated application of the customs procedure of customs warehouse in relation to foreign goods located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, including when the declarants of these goods are different persons, the total period of validity of the customs procedure of customs warehouse cannot exceed the period provided for in paragraph 1 of this article.

      3. Goods placed under the customs procedure of customs warehouse shall be placed under the customs procedures provided for by this Code or released as supplies in accordance with Chapter 41 of this Code before the expiry of the period provided for in paragraph 1 of this Article.

      Goods having a limited shelf life and (or) sale should be placed under a different customs procedure not later than one hundred and eighty calendar days before the expiry of the period of validity and (or) sale.

      4. In the event of termination of functioning of a customs warehouse, the goods, placed under the customs procedure of the customs warehouse and located in such a customs warehouse, not later than sixty calendar days from the day following the day of termination of functioning of this customs warehouse, should be placed in another customs warehouse or placed under customs procedures stipulated by this Code, or released as supplies in accordance with Chapter 41 of this Code.

Article 238. Operations performed with goods placed under the customs procedure of customs warehouse

      1. Persons possessing powers with respect to goods or their representatives shall have the right to perform usual operations with the goods placed under the customs procedure of customs warehouse, necessary to ensure their safety, including to inspect and measure goods, to move them within the customs warehouse, and in respect of the goods, specified in paragraph 4 of Article 235 of this Code, - within the place of storage of such goods, provided that these operations do not entail changes in the state of goods, violation of their packaging and (or) identification means.

      2. With the permission of the customs authority, simple assembly operations may be performed with the goods placed under the customs procedure of customs warehouse, as well as the operations on:

      1) sampling and (or) collection of samples of goods;

      2) preparation of goods for sale and transportation (movement), including fragmentation of the consignment, formation of shipments, sorting, packaging, repacking, marking, operations to improve the marketable condition;

      3) maintenance - in respect of goods, during the period of storage of which such operations are required.

      3. Operations, performed with goods placed under the customs procedure of a customs warehouse, should not change the characteristics of these goods, associated with a code change in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      4. It shall not be allowed to use goods placed under the customs procedure of customs warehouse, for their functional purpose.

      5. In relation to all or part of the goods placed under the customs procedure of the customs warehouse, transactions involving the transfer of rights to own, use and (or) dispose these goods may be conducted.

Article 239. Storage of goods in a customs warehouse

      1. Goods must be placed in the customs warehouse or in the places indicated in the permission of the customs authority for storage of goods in a place that is not a customs warehouse within five working days from the day following the day of their placement under the customs procedure of customs warehouse.

      2. Goods that may cause damage to other goods or require special storage conditions shall be placed in customs warehouses, equipped in accordance with the storage conditions for such goods.

Article 240. Goods that became unusable, damaged or defected during their storage in a customs warehouse

      Goods that have become unusable, damaged or defected due to an accident or force majeure during their storage in a customs warehouse, when they are placed under the customs procedure chosen by the declarant, shall be considered as the goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in an unusable, damaged or defected condition.

Article 241. Completion and termination of effect of customs procedure of customs warehouse

      1. Before the expiry of the period of validity of the customs procedure of customs warehouse provided for in Article 237 of this Code, the effect of this customs procedure shall be completed:

      1) by placement of goods under customs procedures applicable with respect to foreign goods on terms and conditions stipulated by this Code, except for the customs procedure of customs transit, unless otherwise established by this paragraph;

      2) by resumption of the customs procedure for processing in the customs territory, the effect of which was suspended in accordance with paragraph 3 of Article 253 of this Code;

      3) by resumption of the customs procedure for processing for domestic consumption, the effect of which was suspended in accordance with paragraph 3 of Article 277 of this Code;

      4) by resumption of the customs procedure of temporary importation (admission), the effect of which was suspended in accordance with paragraph 3 of Article 305 of this Code;

      5) by placement of goods under the customs procedure of customs transit, if such goods are placed under this customs procedure for transportation from the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which released the goods during their placement under the customs procedure of a customs warehouse, on the territory of another member state of the Eurasian Economic Union;

      6) by the release of goods as supplies in accordance with Chapter 41 of this Code;

      7) by recognition by the customs authorities, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of goods due to an accident or force majeure, or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      8) by the occurrence of circumstances, determined by the Commission and (or) this Code, before which the goods are under the customs control.

      2. Goods, placed under the customs procedure of a customs warehouse, may be placed under customs procedures in one or several consignments.

      3. Goods, placed under the customs procedure of a customs warehouse in unassembled or disassembled form, including in incomplete or uncompleted form, may be placed under other customs procedures to complete the effect of the customs procedure of a customs warehouse with the application of the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, corresponding to the code of the goods in a complete or completed form, when, in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, it shall be possible to apply the notes to section XVI of the Commodity nomenclature of foreign economic activity and (or) the Rules of interpretation of the Commodity nomenclature of foreign economic activity 2 (a), subject to the following conditions:

      1) the declarant of goods, placed under the customs procedure of customs warehouse, and the goods, placed under customs procedures to complete the effect of the customs procedure of the customs warehouse, is the same person;

      2) the goods are moved across the customs border of the Eurasian Economic Union within the framework of a single transaction;

      3) submission of a decision on classification of goods transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an unassembled or disassembled form, including incomplete or uncompleted form, - in cases determined by the Commission;

      4) other conditions are observed, determined by the Commission.

      4. After completion of the effect of the customs procedure of customs warehouse, the goods shall be exported from the customs warehouse not later than five working days from the day following the day of the onset of circumstances provided for by subparagraphs 1), 2), 3), 4), 5), 6) and 8 ) of paragraph 1 of this article.

      5. In the event that the effect of the customs procedure of customs warehouse is not completed in accordance with paragraph 1 of this article, the effect of the customs procedure of customs warehouse shall terminate upon the expiry of the time limits specified in paragraphs 1 and 2 of Article 237 of this Code, and such goods shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      6. In the event that the actions specified in part two of paragraph 3 and paragraph 4 of Article 237 of this Code have not been completed within the periods indicated in them, the effect of the customs procedure of the customs warehouse shall terminate after the expiry of these time limits, and the goods shall be detained by customs authorities in accordance with chapter 52 of this Code.

Article 242. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed (placed) under the customs procedure of customs warehouse, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed (placed) under the customs procedure of the customs warehouse, shall arise:

      1) for the declarant - from the moment of registration of the declaration of goods by the customs authority;

      2) for the owner of the customs warehouse - from the moment of placement of the goods in the customs warehouse.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed (placed) under the customs procedure of customs warehouse shall terminate for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) placement of goods in a customs warehouse;

      2) completion of the effect of the customs procedure of customs warehouse in accordance with Article 241 of this Code, if the goods were not stored in the customs warehouse, including termination of the effect of the customs procedure of the customs warehouse after the occurrence of the circumstances specified in subparagraph 1) of paragraph 6 of this article.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed (placed) under the customs procedure of the customs warehouse shall terminate for the owner of the customs warehouse upon completion of the effect of the customs procedure of the customs warehouse in accordance with Article 241 of this Code, including upon completion of the effect of the customs procedure of the customs warehouse after the occurrence of the circumstances specified in subparagraph 2) of paragraph 6 of this article.

      4. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed (placed) under the customs procedure of the customs warehouse shall terminate for the persons specified in paragraphs 2 and 3 of this article when the following circumstances occur:

      1) placement of goods, in respect of which the effect of the customs procedure of the customs warehouse is terminated, under customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      2) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 7 of this article;

      3) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in relation to these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, has come;

      4) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of the customs warehouse - in relation to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, which arose when registering the declaration of goods;

      5) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code, - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from registration of the declaration of goods;

      6) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      7) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      8) placement of goods for temporary storage or placement of goods under one of the customs procedures, that were seized or arrested during verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or an administrative offense case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      5. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed under the customs procedure of the customs warehouse shall be subject to execution upon the occurrence of circumstances specified in paragraph 6 of this article.

      6. In the event of the following circumstances, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be:

      1) for the declarant:

      in case of loss of goods before their placement in the customs warehouse, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage - the day of such loss, and if this day is not established, - the day of placement of the goods under the customs procedure of the customs warehouse;

      in case of loss or transfer of goods to another person prior to completion of the effect of the customs procedure of the customs warehouse, if the goods were not stored in a customs warehouse, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, - the day of such loss or transfer, and if this day is not established, - the day of placement of the goods under the customs procedure of the customs warehouse;

      in case of export of goods outside the place of storage, if the goods were not stored in the customs warehouse in accordance with paragraph 4 of Article 235 of this Code, - the day of such exportation, and if this day is not established, - the day of placement of the goods under the customs procedure of the customs warehouse;

      2) for the owner of the customs warehouse:

      in case of loss of goods, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal storage conditions, - the day of the loss of goods, and if this day is not established, - the day of placement of the goods in the customs warehouse;

      in case of the issuance of goods from the customs warehouse without submission of the documents to him, confirming completion of the effect of the customs procedure of the customs warehouse, - the day of issuance of goods, and if this day is not established, - the day of placement of the goods in the customs warehouse.

      7. In the event of circumstances, specified in paragraph 6 of this article, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if the goods placed under the customs procedure of the customs warehouse were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without application of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day of registration of the declaration of goods by the customs authority, submitted for placement of the goods under the customs procedure of the customs warehouse.

      In the event that the customs authority does not have the exact information necessary to determine the customs value of goods, the customs value of goods shall be determined on the basis of information available to the customs authority.

      In the event that accurate information, necessary for determining the customs value of goods is established afterwards, the customs value of goods shall be determined on the basis of such accurate information and the offset (repayment) of the unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be made in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code, or actions shall be taken in accordance with Articles 87 and 137 of this Code, collection of unpaid amounts in accordance with Chapter 12 and Article 142 of this Code.

      8. In the event of termination of the effect of the customs procedure of a customs warehouse in accordance with Article 241 of this Code or, in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code, placement of goods under the customs procedures applicable to foreign goods or detention of such goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code after fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection (in whole or in part), the amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Chapter 26. CUSTOMS PROCEDURE FOR PROCESSING IN CUSTOMS TERRITORY

Article 243. Content and application of customs procedure for processing in the customs territory

      1. A customs procedure for processing in the customs territory shall be the customs procedure applied to foreign goods, according to which, the operations are performed with such goods for processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union in order to obtain the products of their processing intended for subsequent export from the customs territory of the Eurasian economic union without payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of such foreign goods in compliance with the conditions for placement of the goods under the customs procedure and their use in accordance with such customs procedure.

      2. The goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, shall retain the status of foreign goods, and the goods, received (generated) as a result of operations on processing in the customs territory (processed products, wastes and residues) shall obtain the status of foreign goods.

      3. It shall be allowed to use the customs procedure for processing in the customs territory for suspension of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) by placement of the goods under it, placed under the customs procedure of temporary importation (admission).

      4. The Commission shall be entitled to determine the list of goods in respect of which the customs procedure for processing shall not apply in the customs territory.

Article 244. Conditions for placement of the goods under the customs procedure for processing in the customs territory and their use in accordance with such a customs procedure

      1. The conditions for placement of the goods under the customs procedure for processing in the customs territory shall be:

      1) availability of a document on the conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, issued by the authorized state body of the Republic of Kazakhstan and containing information specified in Article 248 of this Code. As such a document, a declaration of goods may be used if the purpose of application of the customs procedure for processing in the customs territory is the repair of goods, as well as in other cases, determined by the Commission;

      2) the possibility for customs authorities to identify foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, in the products of their processing, except for the cases of replacement of such foreign goods by equivalent goods, in accordance with Article 252 of this Code;

      3) compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure for processing in the customs territory shall be:

      1) compliance with the established period of validity of the effect of the customs procedure for processing in the customs territory;

      2) compliance with the provisions of Article 246 of this Code when performing operations with goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory;

      3) location of goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, in the persons, indicated in the document on the conditions of processing of the goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union and the use of such goods for processing of these goods by these persons.

      3. For the purposes of application of this chapter, the identification by the customs authority of foreign goods in the products of their processing shall be the establishment of one of the ways, defined in Article 247 of this Code, that the goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, were subject to the goods processing operations in the customs territory of the Eurasian Economic Union in order to obtain the products of processing.

Article 245. Period of validity of customs procedure for processing in customs territory

      1. The period of validity of the effect of the customs procedure for processing in the customs territory shall be established on the basis of the processing time of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, as defined in the document on the conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The established period of validity of the effect of the customs procedure for processing in the customs territory shall be extended at the request of the person when extending the processing time of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. When extending the processing time of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union for extension of the period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory, the declarant, not later than the expiry of the period of validity of the specified customs procedure, shall submit, to the customs authority in which the goods were placed under the customs procedure for processing in the customs territory, a request on the need for such an extension with the attached document of the authorized state body, confirming the extension of the period for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, specified in such a document.

      The request of the declarant for the extension of the period of validity of the customs procedure for processing of goods in the customs territory should be considered by the customs authority not later than ten working days from the date of registration of this request in the customs authority. Based on the results of consideration of the request, the customs authority shall take a decision to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods in the customs territory or refuse such extension.

      For the specified period, the period of validity of the effect of the customs procedure for processing of goods in the customs territory shall be suspended. If the customs authority decides to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods in the customs territory, this period shall be extended from the end date of the previous period, irrespective of the date of such decision.

      The customs authority shall refuse to extend the period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory in the event that the declarant fails to provide the document of the authorized state body, confirming the extension of the period for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, specified in the document on the conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      In this case, the customs official shall send a decision of the customs authority to the declarant on refusal to extend the period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory.

      In case of extension of the period of validity of the customs procedure for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs official, performing customs control, shall make appropriate changes to the declaration of goods, notifying the declarant about such changes.

      In the event of refusal to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the effect of such a customs procedure shall be terminated in accordance with Article 253 of this Code.

Article 246. Operations on processing in customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall include:

      1) reprocessing or processing of goods;

      2) manufacturing of goods, including installation, assembly, disassembly and fitting;

      3) repair of goods, including their restoration, replacement of components, modernization;

      4) the use of goods that contribute to the production of products of processing or facilitate it, even if these goods are wholly or partly consumed during processing. This operation must be performed simultaneously with one of the operations specified in subparagraphs 1), 2) and 3) of this paragraph.

      2. The operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall not include:

      1) the operations to ensure the safety of goods when preparing them for sale and transportation (movement), including packaging, pre-packing and sorting of goods, in which goods do not lose their individual characteristics;

      2) obtaining an offspring, breeding and fattening of animals, including birds, fish, and breeding of crustaceans and mollusks;

      3) growing of trees and other plants;

      4) copying and reproduction of information, audio and video recordings on any types of data storage items;

      5) the use of foreign goods as ancillary means in technological process (equipment, machine tools, appliances, etc.);

      6) other operations, determined by the Commission.

      3. When conducting operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the use of goods of the Eurasian Economic Union shall be allowed, except for the goods, in respect of which, the legislation of the member states of the Eurasian Economic Union established the rates of export customs duties and which were included in the list, determined by the Commission.

      The Commission shall have the right to determine the cases when the goods of the Eurasian Economic Union in respect of which the legislation of the member states of the Eurasian Economic Union established the rates of export customs duties and which are included in the list, provided for in part one of this paragraph, may be used in the operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic union.

Article 247. Identification of foreign goods in products of their processing

      In order to identify foreign goods in the products of their processing, the following methods can be used:

      the putting of seals, stamps, putting of digital and other markings on foreign goods by the declarant, the person performing the operations of processing, or officials of customs authorities;

      the detailed description, photographing, image in the scale of foreign goods;

      comparison of previously selected sampling and (or) samples of foreign goods and products of their processing;

      use of the available marking of goods, including in the form of serial numbers;

      other methods that can be applied, based on the nature of goods and the performed operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, including by examining the submitted documents, containing the detailed information on the use of foreign goods in technological process of performing the operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, as well as on technology of production of the products of processing, or through the customs control during the operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

Article 248. Document on conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. A document on the conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union issued by the authorized state body of the Republic of Kazakhstan may be obtained by any person of the Republic of Kazakhstan, including those who perform operations on processing or who do not directly perform such operations.

      2. The document on the conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall contain the following information:

      1) on the authorized state body of the Republic of Kazakhstan that issued the document;

      2) the person to whom the document was issued;

      3) on the person (s) who will directly perform the operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) on foreign goods and products of their processing (name, code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, quantity and value);

      5) on the goods of the Eurasian Economic Union, in respect of which the legislation of the Republic of Kazakhstan establishes rates of export customs duties, ensuring the technological process for processing of foreign goods (name, code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity and quantity);

      6) documents, confirming the right to own, use and (or) dispose the goods;

      7) standards of output of products of processing in quantitative and (or) percentage terms;

      8) on operations on processing in the customs territory, ways of their performance;

      9) on the methods of identification of foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, in the products of their processing;

      10) on wastes and residues (name, code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, quantity and value);

      11) the period for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      12) on replacement of goods by equivalent goods, as defined in Article 252 of this Code, if such replacement is permitted;

      13) on the possibility of further commercial use of waste;

      14) on the customs authority (customs authorities), in which the placement of goods under the customs procedure for processing in the customs territory and completion of the effect of this customs procedure are expected;

      15) Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

      16) other information, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. The period for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union cannot exceed three years or a longer period, determined by the Commission for certain categories of goods.

      4. The period for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall include:

      1) duration of the production process of processing of goods;

      2) the time, required for the actual export of products of processing from the customs territory of the Eurasian Economic Union and performance of customs operations, associated with the disposal of waste and residues of foreign goods.

      5. The period for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be calculated from the date of placement of the goods under the customs procedure for processing in the customs territory, and in the case of customs declaration of goods in several consignments - from the day of placing the first consignment under the customs procedure for processing in the customs territory.

      6. The period for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union may be extended within the period specified in paragraph 3 of this article.

      7. The form of the document on the conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, issued by the authorized state bodies, the procedure for its completion and the procedure for issuing such a document, introducing changes (additions) to it, the procedure for extending the period for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, and also its withdrawal (cancellation) and (or) renewal of its validity shall be established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      8. In case of using a declaration of goods as a document on the conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the information on the conditions for processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be indicated by the declarant in the declaration of goods.

      Footnote. Article 248 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 249. Standards of output of products of processing 26

      1. The standard of output of products of processing shall be the quantity and (or) the percentage content of products of processing, formed as a result of operations on processing of a certain number of foreign goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. In the event that the operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union are carried out in respect of goods whose characteristics remain practically constant in accordance with the established technical requirements and lead to the obtaining of products of processing of unchanged quality, the authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan may establish the standards of output of products of processing.

Article 250. Waste, generated as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, and production losses

      1. Waste, generated as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be subject to placement under the customs procedures, provided for by this Code, except for the cases when the said wastes, in the manner, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan, are recognized unfit for their further commercial use or such wastes, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, are subject to disposal, neutralization, utilization or destruction in another way.

      2. Waste, generated as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, when placed under the customs procedure, chosen by the declarant, shall be considered as imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in this state.

      3. Waste, specified in paragraph 1 of this article that is not subject to placement under customs procedures, shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union and shall be considered not to be under customs control from the date of their recognition unsuitable for further commercial use or from the day of submission of the documents to the customs authority, confirming the fact of burial, neutralization, utilization or destruction of generated wastes in another way, or the fact of their transfer for performance of such operations.

      The procedure for recognition of waste, generated as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, unfit for further commercial use, shall be determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      4. Foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, irretrievably lost as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union and recognized by the customs authorities as production losses, shall not be subject to placement under the customs procedures upon completion of the effect of the customs procedure for processing in the customs territory.

Article 251. Residues of foreign goods, generated as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union

      The residues of foreign goods, generated as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the standards of output of products of processing, shall be placed under the customs procedures in accordance with Article 253 of this Code. At that, the residues of foreign goods shall be the goods that were not used in the operations on processing of goods.

Article 252. Replacement of foreign goods by equivalent goods

      1. With the permission of customs authorities, the foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory or planned to be placed under the customs procedure for processing in the customs territory shall be replaced in accordance with the document on the conditions of processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, by the goods of the Eurasian Economic Union, which by their description, quality and technical characteristics coincide with such foreign goods (hereinafter in this article - equivalent goods).

      In the case of import into the customs territory of the Eurasian Economic Union for the repair of parts, components, assemblies that are out of order, that were part of the goods, previously exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of export, the goods of the Eurasian Economic Union, which by their description, quality and technical characteristics coincide with such parts, components, aggregates, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be considered as equivalent goods without taking into account the state of their serviceability and (or) deterioration.

      2. Products of processing, received as a result of operations on processing of equivalent goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be considered as the products of processing of foreign goods in accordance with the provisions of this chapter.

      3. Equivalent goods shall obtain the status of foreign goods, and the goods replaced by them - the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      4. In the event that the replacement of foreign goods by equivalent goods is permitted, the export from the customs territory of the Eurasian Economic Community of the products of processing, obtained from equivalent goods, shall be permitted before the importation of foreign goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      If the customs authority permits the replacement of foreign goods by equivalent goods, the goods of the Eurasian Economic Union shall be placed under the customs procedure for processing in the customs territory before the importation of foreign goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union. The products of processing, received from equivalent goods, shall be considered as products of processing of foreign goods.

      5. Foreign goods must comply with the description, quality, quantity and technical characteristics of equivalent goods. At that, an obligatory condition for such a replacement shall be the security for the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in accordance with Chapter 10 of this Code.

      6. Products of processing, received from equivalent goods, shall be exported in the customs procedure of re-export, and the imported foreign goods - in the customs procedure of re-import.

      7. When importing foreign goods, the customs authority shall compare quality, quantity and technical characteristics with the products of processing, obtained from equivalent goods.

Article 253. Completion, suspension and termination of customs procedure for processing in the customs territory

      1. Before the expiry of the period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory, the effect of this customs procedure shall be completed by placement of the goods, produced (generated) as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union (products of processing, waste, except for the waste, specified in paragraph 3 Article 250 of this Code, and (or) residues), and (or) foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory and not subjected to the operations of processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, under the customs procedure of re-export.

      2. Before the expiry of the established period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory, the effect of this customs procedure may be completed:

      1) by placing goods, received (generated) as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union (products of processing, waste, except for the wastes, specified in paragraph 3 of Article 250 of this Code and (or) residues) and (or) foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory and not subjected to the operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, under the customs procedure for release for domestic consumption or under a different customs procedure, applicable to foreign goods under the conditions provided by this Code, except for the customs procedure of customs transit, the customs procedure for temporary importation (admission). In this regard, special, anti-dumping and countervailing duties shall not be paid for products of processing, and the documents, confirming compliance with measures to protect the internal market shall not be required in a different form than special, anti-dumping, countervailing duties and (or) other duties, established in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union;

      2) by resumption of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission), the effect of which was suspended in accordance with paragraph 3 of Article 305 of this Code;

      3) by recognition by the customs authorities of the fact of destruction and (or) irretrievable loss as a result of an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage of goods, received (generated) as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union (products of processing, waste and (or) residues), and (or) foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory and not subjected to the operations for processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) by recognition, in the manner, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan, of the waste, generated as a result of the operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union, as unfit for their further commercial use, or by submitting to the customs authority of the documents, confirming the fact of burial, disposal, utilization or destruction of the formed waste in a different way or the fact of their transfer for performance of such operations;

      5) by recognition by the customs authorities of a part of foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, as the production losses;

      6) by occurrence of circumstances, determined by the Commission and (or) this Code, before which the goods are under customs control.

      3. Until the expiry of the established period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory, the effect of this customs procedure may be suspended in case of placement of the goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory and (or) products of processing under the customs procedure of customs warehouse or products of processing, under the customs procedure of temporary importation (admission).

      4. Products of processing may be placed under customs procedures in one or several consignments.

      5. After expiry of the established period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory, the effect of this customs procedure shall be terminated.

      6. The person who have placed the goods under the customs procedure for processing of goods on customs territory shall be obliged to submit to the customs authority exercising control a report on application of the customs processing procedure on customs territory within thirty calendar days from the date of expiry of the validity of the customs procedure for processing of goods on customs territory.

      The form of the report on application of the customs procedure for processing in the customs territory shall be approved by the authorized body.

      Footnote. Article 253 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 254. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods being placed (placed) under the customs procedure for processing in the customs territory, time period of their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods, being placed (placed) under the customs procedure for processing in the customs territory, shall arise for the declarant from the moment of registration of a declaration of goods by the customs authority, and in respect of goods, declared for release before filing a declaration of goods, for the person, who applied for the release of goods before filing a declaration of goods - from the moment of registration by the customs authority of an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods, placed (placed) under the customs procedure for processing in the customs territory, shall be terminated for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) completion of the effect of the customs procedure for processing in the customs territory in accordance with paragraph 1 and subparagraphs 1), 2), 4), 5) and 6) of paragraph 2 of Article 253 of this Code before the expiry of the period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory, established by the customs authority, including after the occurrence of the circumstances, specified in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 4 of this article;

      2) placement of goods in respect of which the effect of the customs procedure for processing in the customs territory has been terminated and (or) the goods, received (generated) as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union within the framework of application of such a customs procedure, the effect of which is terminated, for the temporary storage in accordance with paragraph 6 of Article 209 of this Code;

      3) placement of goods, in respect of which the effect of the customs procedure for processing in the customs territory has been terminated and (or) the goods, received (generated) as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union within the framework of application of such a customs procedure, the effect of which is terminated, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      4) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      5) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, and (or) goods, received (generated) as a result of operations on processing in the customs territory, due to an accident or force majeure, or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases where before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties has come;

      6) refusal to release goods in accordance with the customs procedure for processing in the customs territory - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from the registration of a declaration of goods or application for the release of goods before filing a declaration of goods;

      7) withdrawal of a declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from registration of the declaration of goods;

      8) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      9) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      10) placement of goods for temporary storage or placement under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article.

      4. In the event of the following circumstances, the period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be:

      1) in case of the transfer of foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, before the termination of the effect of such customs procedure, to a person (persons) not specified in the document on the conditions of processing in the customs territory, - the day of transfer of goods, and if this day is not established, - the day of placement of the goods under the customs procedure for processing in the customs territory;

      2) in case of loss of foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory, before termination of the effect of such a customs procedure, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, - the day of loss of goods, and if this day is not established, - the day of placement of the goods under the customs procedure for processing in the customs territory;

      3) in the event that the customs procedure for processing in the customs territory has not been completed before the expiry of the period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory, established by the customs authority, - the day of expiry of the period of validity of the customs procedure for processing in the customs territory, established by the customs authority.

      5. In the event of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be paid as if the goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory were placed under the customs procedure for release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day of registration by the customs authority of a declaration of goods, submitted for placement of goods under the customs procedure for processing in the customs territory, and in respect of goods, the release of which was made before filing a declaration of goods - on the day of registration by the customs authority of an application for the release of goods before filing the declaration of goods.

      6. Interest shall be payable from the amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid (collected) in accordance with paragraph 5 of this article, as if a deferral was granted in relation to the specified amounts for their payment from the day of placement of the goods under customs procedure for processing in the customs territory to the day of expiry of time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      In the event that the effect of the customs procedure for processing in the customs territory in accordance with paragraph 3 of Article 253 of this Code was suspended, the interest, provided for in this paragraph for the period of suspension of the effect of the customs procedure shall not be accrued and not paid.

      7. In the event that the effect of the customs procedure for processing in the customs territory or placement of goods for temporary storage in accordance with paragraph 6 of Article 209 of this Code is completed, placed under the customs procedure for processing in the customs territory and (or) goods, received (generated) as a result of operations on processing in the customs territory, or placement, in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code, of such goods under the customs procedures, provided for by this Code, or detention of such goods by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code after fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection (in whole or in part), the amount of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Article 255. Peculiarities of calculation and payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of products of processing when they are placed under the customs procedure for release for domestic consumption

      1. When placing the products of processing under the customs procedure for release for domestic consumption, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in the amount of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties that would be payable, as if the foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory and used for the manufacture of products of processing in accordance with the standards of output for products of processing, would be placed under the customs procedure for release for domestic consumption.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day of registration by the customs authority of a declaration of goods, submitted for placement of the goods under the customs procedure for processing in the customs territory, and in respect of goods, the release of which was made before filing a declaration of goods, - on the day of registration by the customs authority of an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      In the event that the calculation of customs duties and taxes requires the conversion of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be made at the exchange rate in force on the day, specified in part one of this paragraph.

      2. Interest shall be payable from the amount of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable (collectable) in accordance with paragraph 1 of this Article, as if a deferral was granted in respect of the said amounts from the date of placement of goods under the customs procedure for processing in the customs territory to the day of termination of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code

      In the event that the effect of the customs procedure for processing in the customs territory in accordance with paragraph 3 of Article 253 of this Code was suspended, the interest, provided for in this paragraph for the period of suspension of the effect of the customs procedure, shall not be accrued and not paid.

CHAPTER 27. CUSTOMS PROCEDURE FOR PROCESSING OUTSIDE CUSTOMS TERRITORY

Article 256. Content and application of customs procedure for processing outside the customs territory

      1. A customs procedure for processing outside the customs territory shall be the customs procedure, applied to the goods of the Eurasian Economic Union, according to which such goods are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union for the purpose of receiving, as a result of operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, of the products of their processing, intended for subsequent importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, without payment of export duties in relation to such goods of the Eurasian Economic Union in compliance with the conditions for placement of goods under the customs procedure and their use in accordance with such customs procedure.

      2. Goods, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory and actually exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall lose the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      3. It shall be allowed to apply the customs procedure for processing outside the customs territory with respect to:

      1) the goods, previously placed under the customs procedure for release for domestic consumption with the use of benefits for payment of import customs duties, taxes associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods, or a part of such goods, if such goods or their parts are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union for their repair and have the status of foreign goods at the time of placement under the customs procedure for processing outside the customs territory;

      2) exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      goods, placed under the customs procedure for temporary exportation for completion of the effect of the customs procedure for temporary exportation in accordance with paragraph 2 of Article 312 of this Code;

      vehicles of international transportation in the case, provided for by part one of paragraph 3 of Article 360 ​​of this Code.

      4. The goods, specified in subparagraph 2) of paragraph 3 of this article shall be placed under the customs procedure for processing outside the customs territory without their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. The Commission shall be entitled to determine the list of goods in respect of which the customs procedure for processing outside the customs territory shall not apply.

Article 257. Conditions for placement of goods under customs procedure for processing outside the customs territory and their use in accordance with such a customs procedure

      1. The conditions for placement of goods under the customs procedure for processing outside the customs territory shall be:

      1) availability of a document on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, issued by the authorized state body of the Republic of Kazakhstan and containing information, specified in Article 261 of this Code. As such a document, a declaration of goods may be used if the purpose of applying the customs procedure for processing outside the customs territory is the repair of goods;

      2) the possibility for customs authorities to identify the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory in the products of their processing, except for the cases of replacement of products of processing by equivalent foreign goods, as defined in Article 263 of this Code, in accordance with this article of this Code;

      3) provision of security for fulfillment of the obligation to pay export customs duties in accordance with Chapter 10 of this Code, except for cases determined by the risk management system;

      4) observance of prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure for processing outside the customs territory shall be the compliance with:

      1) the established period of validity of the customs procedure for processing outside the customs territory;

      2) the provisions of Article 259 of this Code when performing operations with goods, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. For the purposes of application of this chapter, the identification of goods of the Eurasian Economic Union by the customs authority in the products of their processing shall be the establishment of one of the ways, defined in Article 260 of this Code that the goods, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory were subjected to the operations on processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union in order to receive the products of processing.

Article 258. Period of validity of the customs procedure for processing outside the customs territory

      1. The period of validity of the customs procedure for processing outside the customs territory shall be established on the basis of the processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, defined in the document on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The established period of validity of the customs procedure for processing outside the customs territory shall be extended at the application of the person when extending the period of processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. When extending the processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union for extension of the period of validity of the customs procedure for processing outside the customs territory, the declarant shall, not later than the expiry of the period of validity of the specified customs procedure, submit to the customs authority in which the goods were placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, an application on the need for such an extension, with the attached document of the authorized state body, confirming the extension of the processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, specified in such a document.

      The application of the declarant to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods outside the customs territory must be considered by the customs authority not later than ten working days from the date of registration of this application by the customs authority. Based on the results of consideration of the application, the customs authority shall take a decision to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods outside the customs territory or refuse such an extension.

      For the specified period, the period of validity of the customs procedure for processing of goods outside the customs territory shall be suspended. If the customs authority decides to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods outside the customs territory, the specified period shall be extended from the end date of the previous period, irrespective of the date of such decision made.

      The customs authority shall refuse to extend the period of validity of the customs procedure on processing outside the customs territory in the event that the declarant fails to provide the document of the authorized state body, confirming the extension of the processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, specified in the document on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      In this case, the customs official shall send a decision of the customs authority to the declarant on refusal to extend the period of validity of the customs procedure for processing outside the customs territory.

      In the event of extension of the period of validity of the customs procedure for processing of goods outside the customs territory, the official of the customs authority in which the goods were placed under the customs procedure for processing outside the customs territory shall introduce appropriate changes to the declaration of goods, notifying the declarant about such changes.

      In the event of refusal to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, the effect of such a customs procedure shall be terminated in accordance with Article 264 of this Code.

Article 259. Operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union

      Operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall include:

      reprocessing or processing of goods;

      manufacture of goods, including installation, assembly, disassembly and fitting;

      repair of goods, including their restoration, replacement of components, modernization.

Article 260. Identification of goods of the Eurasian Economic Union in the products of their processing

      In order to identify goods of the Eurasian Economic Union in products of their processing, the following methods can be used:

      the putting of seals, stamps, putting of digital and other marking on the goods of the Eurasian Economic Union by the declarant, the person, performing operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, or officials of the customs authorities;

      the detailed description, photographing, image in the scale of goods of the Eurasian Economic Union;

      comparison of pre-selected samples and (or) samplings of goods of the Eurasian Economic Union and products of their processing;

      use of the existing marking of goods, including in the form of serial numbers;

      other methods that can be applied, taking into account the nature of the goods and the performed operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, including by examining the submitted documents, containing the detailed information on the use of goods of the Eurasian Economic Union in technological process of operations on processing outside the customs territory Eurasian Economic Union, as well as on the production technology of products of processing.

Article 261. Document on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Any person of the Republic of Kazakhstan may receive a document on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, issued by the authorized state body of the Republic of Kazakhstan.

      2. The document on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall contain the following information:

      1) on the authorized state body of the Republic of Kazakhstan that issued the document;

      2) the person to whom the document was issued;

      3) about a person (persons), who will directly perform operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) on the goods of the Eurasian Economic Union and the products of their processing (name, code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, quantity and value);

      5) on the documents, confirming the right to own, use and (or) dispose the goods;

      6) on the standards of output of the products of processing in quantitative and (or) percentage terms;

      7) about operations on processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union and the methods of their performance;

      8) on the methods of identification of goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, in the products of their processing;

      9) the processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      10) on replacement of products of processing by equivalent foreign goods, as defined in Article 263 of this Code, if such replacement is allowed;

      11) on the customs authority (customs authorities), in which the placement of goods under the customs procedure for processing outside the customs territory and completion of this customs procedure are expected;

      12) on wastes, residues and production losses (name, code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of the commodity position, quantity and value);

      13) Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

      14) other information, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. The processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union cannot exceed two years.

      4. The processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall include:

      1) duration of the production process of processing of goods;

      2) the time, required for the actual importation of products of processing into the customs territory of the Eurasian Economic Union and their placement under the customs procedures that terminate the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory.

      5. The processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be calculated from the date of placement of the goods under the customs procedure for processing outside the customs territory, and in case of customs declaration of goods in several consignments - from the date of placement of the first consignment of goods under the customs procedure for processing outside the customs territory.

      6. The processing time of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union may be extended within the period, specified in paragraph 3 of this article.

      7. The form of the document on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, issued by the authorized state bodies, the procedure for its completion and the procedure for issuing such a document, introducing changes (additions) to it, the procedure for extending the processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, and also its withdrawal (cancellation) and (or) renewal of its validity shall be established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      8. In case of using the declaration of goods as a document on the conditions of processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, information on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be indicated by the declarant in the declaration of goods.

      Footnote. Article 261 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 262. Standards of output of products of processing

      1. The standard of output of products of processing shall be the quantity and (or) the percentage of products of processing, generated as a result of operations on processing of a certain number of goods of the Eurasian Economic Union outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. In the event that the operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union are made in respect of goods whose characteristics remain practically constant in accordance with the established technical requirements and lead to the receipt of products of processing of unchanged quality, the authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan may establish standards of output of products of processing.

Article 263. Replacement of products of processing by equivalent foreign goods

      1. With the permission of the customs authority, the replacement of products of processing by foreign goods, which by their description, quality and technical characteristics, coincide with such products of processing (hereinafter - equivalent foreign goods) is allowed, in case, if the operation on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union is the repair, and also if the operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union are carried out in relation to goods, moved by pipeline transport.

      In the event of exportation of parts, assemblies, units, out of order, from the customs territory of the Eurasian Economic Union for warranty repair, that were part of goods, previously imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union and placed under the customs procedure for release for domestic consumption, of foreign goods, which by their description, quality and technical characteristics coincide with the products of processing, shall be considered as equivalent foreign goods without taking into account the state of their serviceability and (or) deterioration.

      2. In the event that the replacement of products of processing by equivalent foreign goods is allowed, the importation of these equivalent foreign goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be allowed before the exportation of goods of the Eurasian Economic Union from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. Replacement of products of processing during the repair of goods shall be allowed provided that the goods replacing the products of processing are identical or homogeneous with respect to the goods, intended for repair in accordance with the customs procedure for processing outside the customs territory. At that, the replacing parts of goods can be both new and used.

      4. It is not allowed to replace the products of processing during the repair of goods, when such repairs can add characteristics that are significantly different from those of the original products.

      5. Reasons for replacement of products of processing in the repair of goods shall be the relevant provisions of the contract (agreement) and the guarantee obligations of the person, performing the repair of goods.

Article 264. Completion and termination of customs procedure for processing outside the customs territory

      1. Before expiry of the established period of validity of the customs procedure for processing outside the customs territory, the effect of this customs procedure shall be completed by placing the products of processing under the customs procedure for release for domestic consumption, and the products of processing that were exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union for their free (warranty) repair, - under the customs procedure for re-import, except for the case provided for in part two of this paragraph.

      The effect of the customs procedure for processing outside the customs territory cannot be completed by placing the products of processing under the customs procedure for re-import, if such products of processing are the products of processing, in the release of which, in accordance with the customs procedure for release for domestic consumption, the presence of a defect (defects) was taken into account, that is the reason for free (warranty) repair of these goods.

      2. Before the expiry of the established period of validity of the customs procedure for processing outside the customs territory, the effect of this customs procedure may be terminated:

      1) by placement of the goods, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, under the customs procedure for export, except for the goods, specified in subparagraph 2) of this paragraph, or the customs procedure for re-import;

      2) by placement of the goods, indicated in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 256 of this Code, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, under the customs procedure for re-export;

      3) by placing products of processing under the customs procedure for export in the cases, under the conditions and in the manner, determined by the Commission.

      3. The effect of the customs procedure for processing outside the customs territory cannot be completed by placement of goods under the customs procedure for export, if the legislation of the Republic of Kazakhstan establishes that the goods, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory and (or) products of their processing are subject to mandatory return to the territory Republic of Kazakhstan.

      4. Products of processing may be placed under the customs procedures in one or several consignments.

      5. After the expiry of the established period of validity of the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory, the effect of this customs procedure shall be terminated.

      6. Waste, generated as a result of processing outside the customs territory, shall be placed under a different customs procedure, except for the case when these wastes are recycled into a state not suitable for their further commercial use. At that, waste shall be defined as the goods that were generated as a result of an operation on processing of goods outside the customs territory.

      7. The goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, irretrievably lost as a result of the operations on processing outside the customs territory and recognized by the customs authorities as production losses within the limits of the quantity and value, specified in the document on the conditions for processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall not be subject to placement under customs procedures at the completion of the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory.

      8. Residues of goods, generated as a result of operations on processing, in accordance with the standards of output, shall be subject to placement under a different customs procedure. At that, the residues of goods shall be the goods that were not used in the operations on processing of goods.

      9. The person who has placed the goods under the customs procedure of processing of goods outside the customs territory shall be obliged to submit to the customs authority exercising control, a report on application of the customs procedure of processing of goods outside the customs territory within thirty calendar days from the date of expiry of the validity of the customs procedure of processing of goods outside the customs territory.

      The form of the report on the application of the customs procedure for processing outside the customs territory shall be approved by the authorized body.

      Footnote. Article 264 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall go into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 265. Incurrence and termination of obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union placed (placed) under the customs procedure for processing outside the customs territory, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers the declaration of goods.

      2. The obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union, placed (placed) under the customs procedure for processing outside the customs territory, shall be terminated for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) completion of the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory in accordance with Article 264 of this Code, including after occurrence of the circumstances, specified in subparagraph 1) of paragraph 4 of this article;

      2) placement of goods, in respect of which the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory has been terminated and (or) the goods, received (generated) as a result of operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union within the framework of application of such a customs procedure, the effect of which is terminated, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      3) fulfillment of the obligation to pay export customs duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      4) refusal to release goods in accordance with the customs procedure for processing outside the customs territory - in relation to the obligation to pay export customs duties, arising from the registration of the declaration of goods;

      5) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) annulment of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay export customs duties, arising from the registration of the declaration of goods;

      6) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      7) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      8) placement of goods for temporary storage or placement under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or an administrative offense case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, shall be subject to execution upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article.

      4. In the event of the following circumstances, the period for payment of export customs duties shall be in case:

      1) of the loss of the goods, referred to in paragraph 1 of this article, before expiry of the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory, - the day of the loss of such goods, and if this day is not established, - the day the customs authority reveals the fact of the loss of such goods;

      2) of non-completion of the customs procedure for processing outside the customs territory in accordance with Article 264 of this Code - the date of expiry of the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory.

      5. In the event of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article, export customs duties shall be payable, as if the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory, were placed under the customs procedure for export without the application of benefits for payment of export customs duties.

      To calculate the export customs duties, the rates of export customs duties in force on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods, submitted for placement of the goods under the customs procedure for processing outside the customs territory, shall apply.

      6. In the event that the effect of the customs procedure for processing outside the customs territory is completed or the goods are placed in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code under the customs procedures, stipulated by this Code, or the goods are detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code after fulfilling the obligation to pay export customs duties and (or) their collection (in whole or in part), the amount of export customs duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 of this Code.

Article 266. Peculiarities of calculation and payment of import customs duties and taxes in respect of products of processing when they are placed under the customs procedure for release for domestic consumption

      1. When products of processing are placed under the customs procedure for release for domestic consumption, the import customs duties shall be calculated on the basis of the value of operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The value of operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be defined as the sum of actually incurred expenses for:

      1) operations on processing (repair);

      2) foreign goods, used in the process of processing (repair), if they are not included in the expenses for operations on processing (repair).

      3. In the event that the value of operations on processing of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, declared in the course of customs declaration of products of the Eurasian Economic Union, is not documented or the documents submitted do not confirm the declared information on the value of such operations, it shall be defined as the difference in the customs value of the products of processing and the value of the goods, placed under the customs procedure for processing outside the customs territory.

      4. In the event that the specific rates of import customs duties are applied to products of processing, the amount of import customs duties payable shall be determined as the product of sums of the import customs duty, calculated at a specific rate with respect to products of processing, on the ratio of the value of operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic union to the customs value of products of processing, as if the products of processing were placed under the customs procedure for release for domestic consumption.

      5. When products of processing shall be placed under the customs procedure for release for domestic consumption, the taxes shall be calculated in the following order:

      1) the amount of value-added tax to be calculated shall be determined on the basis of the cost of processing operations for goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      If the value of operations for processing goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union declared in the customs declaration of processed products or the submitted documents do not confirm the stated information about the cost of such operations, it shall be determined in accordance with Paragraph 3 of this Article.

      The cost of processing operations outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be determined in accordance with Paragraph 2 of this Article;

      2) the excise tax shall be calculated in full, with the exception of the case specified in part two of this Subparagraph.

      If the processing operation outside the customs territory of the Eurasian Economic Union was the repair of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, excise taxes shall not be calculated and not be paid.

      6. When placing the products of processing under the customs procedure for release for domestic consumption, the import customs duties and taxes shall be payable in the amount of the sums of the import customs duties and taxes, calculated in accordance with paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 of this article, unless otherwise established by paragraph 7 of this article.

      7. When placing the products of processing, generated as a result of operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union with respect to foreign goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 256 of this Code, under the customs procedure for release for domestic consumption, the import customs duties, taxes, calculated in accordance with paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 of this article, shall not be paid, except for the cases when, in accordance with paragraph 11 of Article 216 of this Code, in relation to these goods, the time period for payment of import customs duties and taxes has come.

      The obligation to pay import customs duties and taxes in respect of products of processing, generated as a result of operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of foreign goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 256 of this Code, shall terminate upon completion of the obligation to pay import customs duties and taxes with respect to these foreign goods.

      Footnote. Article 266 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 241-VІ dated 02.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 267. Peculiarities of calculation and payment of export customs duties in respect of goods not subject to operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union and products of processing when they are placed under the customs procedure for export

      1. When placing goods, that have not been subjected to the operations on processing outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, under the customs procedure for export, to calculate the export customs duties, the rates of export customs duties in force on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods, submitted for placement of the goods under the customs procedure for processing outside the customs territory, shall apply.

      In the event that the recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to calculate the export customs duties, such recalculation shall be made at the exchange rate in force on the day, specified in part one of this article.

      2. Peculiarities of calculation and payment of export customs duties and taxes in respect of products of processing, placed under the customs procedure for export in cases, established in accordance with subparagraph 3) of paragraph 2 of Article 264 of this Code, shall be determined by the Commission in determining such cases.

CHAPTER 28. CUSTOMS PROCEDURE FOR PROCESSING FOR DOMESTIC CONSUMPTION

Article 268. Content and application of customs procedure for processing for domestic consumption

      1. A customs procedure for processing for domestic consumption shall be the customs procedure, applied to foreign goods, according to which the operations on processing for domestic consumption are performed with the goods for the purpose of obtaining the products of their processing, intended for subsequent placement under the customs procedure for release for domestic consumption, without payment of import customs duties in respect of such foreign goods, provided that the conditions for placement of goods under this customs procedure and their use in accordance with such a customs procedure are respected.

      2. The goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption shall retain the status of foreign goods, and the goods, received (generated) as a result of the operation on processing for domestic consumption (products of processing, waste and residues), shall obtain the status of foreign goods.

      3. The customs procedure for processing for domestic consumption shall be applied to goods, the list of which is determined by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 269. Conditions for placement of goods under the customs procedure for processing for domestic consumption and their use in accordance with such a customs procedure

      1. Conditions of placement of goods under the customs procedure for processing for domestic consumption shall be:

      1) the availability of a document on the conditions for processing of goods for domestic consumption, issued by the authorized state body of the Republic of Kazakhstan and containing information, specified in Article 273 of this Code;

      2) the possibility of identification by the customs authorities of foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, in the products of their processing;

      3) if, on the day of placement of the goods under the customs procedure for processing for domestic consumption, the amounts of import customs duties, calculated with respect to products of processing, as if they were placed under the customs procedure for release for domestic consumption when imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, taking into account the standards of output of products of processing, contained in the document on the conditions for processing of goods for domestic consumption, were less than the amounts of import customs duties, calculated in respect of goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, as if such goods were placed under the customs procedure for release for domestic consumption;

      4) the inability to restore the products of processing to their original state in an economically viable way;

      5) payment of special, anti-dumping, countervailing duties;

      6) payment of taxes, if benefits for payment of taxes are not provided;

      7) observance of the measures to protect the internal market, established in a different way than special, anti-dumping, countervailing duties and (or) other duties, established in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union;

      8) observance of prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure for processing for domestic consumption shall be:

      1) compliance with the established period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption;

      2) compliance with the provisions of Article 271 of this Code when performing operations with goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption;

      3) location of goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, in the persons, indicated in the document on the conditions for processing of goods for domestic consumption and the use of such goods for operations on processing of these goods by these persons.

      3. For the purposes of application of this chapter, the identification by the customs authority of foreign goods in the products of their processing shall be the establishment of one of the ways, defined in Article 272 of this Code, that the goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, were subjected to the operations on processing of goods for domestic consumption for the purpose of obtaining the products of processing.

Article 270. Period of validity of customs procedure for processing for domestic consumption

      1. The period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption shall be established on the basis of the processing time of goods for domestic consumption, as defined in the document on the conditions for processing of goods for domestic consumption.

      2. The established period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption shall be extended upon the application of the person when extending the period for processing of goods for domestic consumption.

      3. When extending the period for processing of goods for domestic consumption, to extend the period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption, the declarant shall, not later than the expiry of the period of validity of the specified customs procedure, submit to the customs authority in which the goods were placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, an application on the need of such extension with the attached document of the authorized state body, confirming the extension of the processing time of goods for domestic consumption, specified in such a document.

      The application of the declarant for extension of the effect of the customs procedure for processing of goods for domestic consumption must be considered by the customs authority not later than ten working days from the date of registration of this application in the customs authority. Based on the results of consideration of the application, the customs authority shall make a decision to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods for domestic consumption or refuse such an extension.

      For the specified period, the period of validity of the customs procedure for processing of goods for domestic consumption shall be suspended. In the event that the customs authority decides to extend the period of validity of the customs procedure for processing of goods for domestic consumption, the specified period shall be extended from the end date of the previous period, irrespective of the date of such decision.

      The customs authority shall refuse to extend the period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption in the event that the declarant fails to provide the document of the authorized state body, confirming the extension of the processing time of goods for domestic consumption, specified in the document on the conditions for processing of goods for domestic consumption.

      In this case, the customs official shall send a decision of the customs authority to the declarant on refusal to extend the period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption.

      In the event of extension of the period of validity of the customs procedure for processing of goods for domestic consumption by an official of the customs authority in which the goods were placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, the appropriate changes shall be introduced to the declaration of goods, with notification of the declarant about such changes.

      In case of refusal to extend the period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption, the effect of such a customs procedure shall be terminated in accordance with Article 277 of this Code.

Article 271. Operations on processing for domestic consumption

      1. Operations on processing for domestic consumption shall include:

      1) reprocessing or processing of goods;

      2) manufacture of goods, including installation, assembly, disassembly and fitting.

      2. Operations on processing for domestic consumption shall not include:

      1) operations to ensure the safety of goods when preparing them for sale and transportation (movement), including packaging, pre-packing and sorting of goods, in which the goods do not lose their individual characteristics;

      2) obtaining an offspring, breeding and fattening of animals, including birds, fish, and breeding of crustaceans and mollusks;

      3) growing of trees and other plants;

      4) copying and reproduction of information, audio and video recordings on any types of data storage devices;

      5) other operations, determined by the Commission.

      3. When performing operations on processing for domestic consumption, the use of goods of the Eurasian Economic Union shall be allowed.

Article 272. Identification of foreign goods in products of their processing

      In order to identify foreign goods in the products of their processing, the following methods can be used:

      the putting of seals, stamps, putting of digital and other markings on foreign goods by the declarant, the person performing the operations on processing, or by officials of the customs authorities;

      the detailed description, photographing, image in the scale of foreign goods;

      comparison of previously selected samples and (or) samplings of foreign goods and products of their processing;

      the use of the existing marking of goods, including in the form of serial numbers;

      other methods that can be applied, based on the nature of the goods and the performed operations on processing for domestic consumption, including by examining the submitted documents, containing the detailed information on the use of foreign goods in the technological process of performing the operations on processing for domestic consumption, as well as on the production technology of products of processing, or through the customs control during fulfillment of the operations on processing for domestic consumption.

Article 273. Document on the conditions for processing of goods for domestic consumption

      1. A document on the conditions for processing of goods for domestic consumption, issued by the authorized state body of the Republic of Kazakhstan, may be obtained by any person of the Republic of Kazakhstan, including the one, not directly engaged in fulfillment of the operations on processing of goods.

      2. The document on the conditions for processing of goods for domestic consumption must contain information:

      1) on the authorized state body of the Republic of Kazakhstan that issued the document;

      2) the person to whom the document was issued;

      3) the person (s) who will directly perform the operations on processing for domestic consumption;

      4) on foreign goods and products of their processing (name, code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, their number and value);

      5) on the documents, confirming the right to own, use and (or) dispose the goods;

      6) standards of output of products of processing in quantitative and (or) percentage terms;

      7) on the operations on processing for domestic consumption and ways to accomplish them;

      8) on the methods of identifying the foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, in the products of their processing;

      9) on the wastes and residues (name, code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, their quantity and value);

      10) the period for processing of goods for domestic consumption;

      11) on the possibility of further commercial use of waste;

      12) on the customs authority (customs authorities), in which the placement of goods under the customs procedure for processing for domestic consumption and completion of this customs procedure are expected;

      13) on the impossibility of restoring the products of processing to their original state in an economically viable way;

      14) Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

      15) other information, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. The period for processing of goods for domestic consumption cannot exceed one year or longer, determined by the Commission for certain categories of goods.

      4. The period for the processing of goods for domestic consumption shall include:

      1) the duration of the production process of processing of goods;

      2) the time, required for placement of products of processing under the customs procedure for release for domestic consumption.

      5. The period for processing of goods for domestic consumption shall be calculated from the day of placement of the goods under the customs procedure for processing for domestic consumption, and in the customs declaration of goods in several consignments, - from the date of placing the first consignment of goods under the customs procedure for processing for domestic consumption.

      6. The period for processing of goods for domestic consumption may be extended within the period, specified in paragraph 3 of this article.

      7. The form of the document on the conditions for processing of goods for domestic consumption, issued by the authorized state bodies, the procedure for its completion and the procedure for issuing such a document, introducing changes (additions) to it, the procedure for extending the period of processing of goods for domestic consumption, as well as its withdrawal (cancellation) and (or) renewal of its effect shall be established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 273 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 274. Standards of output of products of processing

      1. The standard of output of products of processing shall be the quantity and (or) the percentage of the products of processing, generated as a result of operations on processing for domestic consumption of a certain number of foreign goods.

      2. In the event that the operations on processing for domestic consumption are performed in respect of goods whose characteristics remain practically constant, in accordance with the established technical requirements and lead to the receipt of products of processing of unchanged quality, the authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan may establish standards of output for the products of processing.

Article 275. Wastes, generated as a result of operations on processing for domestic consumption, and production losses

      1. Wastes, generated as a result of operations on processing for domestic consumption shall be placed under the customs procedures, provided for by this Code, except for the cases when the specified wastes, in the manner, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan, shall be deemed unfit for their further commercial use or such wastes, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, shall be subject to disposal, neutralization, utilization or destruction in another way.

      2. Wastes, generated as a result of operations on processing for domestic consumption, when placed under the customs procedure, chosen by the declarant, shall be considered as imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in this state.

      3. Wastes, specified in paragraph 1 of this article that are not subject to placement under customs procedures, shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union and shall be considered not to be under customs control from the date of their recognition unsuitable for further commercial use or from the day of submission to the customs authority of the documents, confirming the fact of disposal, neutralization, utilization or destruction of the generated wastes in another way, or the fact of their transfer for performance of such operations.

      The procedure for recognizing wastes, generated as a result of operations on processing for domestic consumption, as unfit for further commercial use, shall be determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      4. Foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, irrevocably lost as a result of operations on processing for domestic consumption and recognized by the customs authorities as production losses, shall not be placed under customs procedures upon completion of the customs procedure for processing for domestic consumption.

Article 276. Residues of foreign goods generated as a result of operations on processing for domestic consumption

      Residues of foreign goods, generated as a result of operations on processing for domestic consumption in accordance with the standards of output of products of processing shall be placed under the customs procedures in accordance with paragraph 1 of Article 277 of this Code.

Article 277. Completion, suspension and termination of the customs procedure for processing for domestic consumption

      1. Before the expiry of the established period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption, the effect of this customs procedure shall be terminated by placement of the goods, received (generated) as a result of operations on processing for domestic consumption (products of processing, wastes, except for the wastes, specified in paragraph 2 of Article 275 of this Code, and (or) residues), and (or) foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption and not subjected to operations on processing for domestic consumption, under the customs procedure for release for domestic consumption. At that, the special, anti-dumping, countervailing duties shall not be paid for products of processing and no confirmation of compliance with measures to protect the internal market shall be required other than special, anti-dumping, countervailing duties and (or) other duties, established in accordance with Article 50 of the Treaty on the Union.

      2. Before the expiry of the established period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption, the effect of this customs procedure may be completed:

      1) by placing foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption and not subjected to operations on processing for domestic consumption, the wastes, except for wastes, specified in paragraph 2 of Article 275 of this Code, and (or) residues, generated as a result of operations on processing for domestic consumption, under a different customs procedure applicable to foreign goods, under the conditions, provided for by this Code, except for the customs procedure of customs transit;

      2) recognition by the customs authorities, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss as a result of an accident or force majeure, or of the fact of irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage of goods, received (generated) as a result of operations on processing for domestic consumption (products of processing, wastes and (or) residues), and (or) foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption and not subjected to operations on processing for domestic consumption;

      3) recognition, in the manner, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan, of the wastes, generated as a result of operations on processing for domestic consumption, as unfit for their further commercial use or submission to the customs authority of the documents, confirming the fact of disposal, neutralization, utilization or destruction of the generated waste in another way, or the fact of their transfer for performance of such operations;

      4) recognition by the customs authorities of a part of foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, as production losses;

      5) the occurrence of circumstances, determined by the Commission and (or) this Code, before which the goods are under customs control.

      3. Before the expiry of the established period of validity of the customs procedure on processing for domestic consumption, the effect of this customs procedure may be suspended in the event of placement of the goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption and (or) the products of their processing, under the customs procedure of customs warehouse.

      4. After the expiry of the established period of validity of the customs procedure for processing for domestic consumption, the effect of this customs procedure shall be terminated.

      5. The person who has placed the goods under the customs procedure for processing for domestic consumption shall submit to the customs authority exercising control, a report on application of the customs procedure for processing for domestic consumption within thirty calendar days from the date of expiry of the customs procedure for processing for domestic consumption.

      The form of the report on application of the customs procedure for processing for domestic consumption shall be approved by the authorized body.

      Footnote. Article 277 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 278. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods, placed (placed) under the customs procedure for processing for domestic consumption, time period of their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods placed under the customs procedure for processing for domestic consumption shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers the declaration of goods, and in respect of goods, declared for release before filing a declaration of goods, for the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods - from the moment the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      2. The obligation to pay import customs duties in respect of goods, placed (placed) under the customs procedure for processing for domestic consumption, shall be terminated for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) completion of the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption in accordance with paragraph 1 and subparagraphs 1), 3), 4) and 5) of paragraph 2 of Article 277 of this Code, including after occurrence of the circumstances, specified in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 6 of this article;

      2) placement of goods for which the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption has been terminated and (or) goods, received (generated) as a result of operations on processing for domestic consumption within the framework of the application of such a customs procedure, the effect of which has been terminated, for temporary storage in accordance with paragraph 6 of Article 209 of this Code;

      3) placement of goods for which the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption has been terminated and (or) goods, received (generated) as a result of operations on processing for domestic consumption within the framework of the application of such a customs procedure, the effect of which has been terminated, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      4) fulfillment of the obligation to pay import customs duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 7 of this article;

      5) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, and (or) goods, received (generated) as a result of operations on processing for domestic consumption, as a result of an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these goods, the time period for payment of import customs duties has come;

      6) refusal to release goods in accordance with the customs procedure for processing outside the customs territory - in relation to the obligation to pay import customs duties arising from the registration of a declaration of goods or an application for the release of goods before filing a declaration of goods;

      7) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay import customs duties arising from the registration of the declaration of goods;

      8) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      9) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      10) placement of goods for temporary storage or placement under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, unless otherwise specified in paragraph 4 of this article, shall terminate for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 13 of this article;

      2) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, as a result of an accident or force majeure, or of the fact of irreversible loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when, before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code, in relation to these goods, the time period for payment of taxes, special, antidumping, countervailing duties has come;

      3) refusal to release goods in accordance with the customs procedure for processing for domestic consumption - with respect to the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from the registration of a declaration of goods or an application for the release of goods before filing a declaration of goods;

      4) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from the registration of the declaration of goods;

      5) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      7) placement of goods for temporary storage or placement under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of the report of a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      4. With respect to goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, the release of which is made before filing a declaration of goods, the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall terminate for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, as well as sending an electronic document by the customs authority or putting by the customs authority of the appropriate marks, specified in paragraph 17 of Article 194 of this Code;

      2) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      5. The obligation to pay import customs duties in respect of goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption shall be executed upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 6 of this article.

      6. In the event of the following circumstances, the time period for payment of import customs duties shall be considered in the following cases:

      1) transfer of foreign goods before completion of the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption to a person (persons) not specified in the document on conditions of processing of goods for domestic consumption, - the day of transfer of the goods, and if this day is not established, - the day of placing the goods under the customs procedure for processing for domestic consumption;

      2) loss of goods, received (generated) as a result of operations on processing for domestic consumption, and (or) foreign goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, until the completion of the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, - the day of loss of goods, and if this day is not established, - the day of placing the goods under the customs procedure for processing for domestic consumption;

      3) non-completion of the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption in accordance with Article 277 of this Code - the date of expiry of the validity period of the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption, established by the customs authority.

      7. In the event of circumstances, specified in paragraph 6 of this article, the import customs duties shall be payable as if the goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption were placed under the customs procedure for release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties.

      To calculate import customs duties, the rates of import customs duties shall apply in force on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure for processing for domestic consumption, and in respect of the goods, released before filing the declaration of goods – on the day of registration by the customs authority of an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      8. Interest shall be payable from the amounts of import customs duties payable (collected) in accordance with paragraph 7 of this article, as if in respect of the said amounts a deferral was granted from the day of placing the goods under the customs procedure for processing for domestic consumption to the expiry date of the time period for payment of import customs duties. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      In the event that the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption in accordance with paragraph 3 of Article 277 of this Code is suspended, the interest, provided for in this paragraph for the period of suspension of the customs procedure shall not be accrued and not paid.

      9. In the event that the effect of the customs procedure for processing for domestic consumption or placement of goods for temporary storage is terminated in accordance with paragraph 6 of Article 209 of this Code, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption and (or) the goods, received (generated) as a result of operations on processing for domestic consumption, or placement of such goods in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code under the customs procedures, provided for by this Code, or detention of such goods by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code after fulfilling the obligation to pay import customs duties and (or) their collection (fully or partially), the amounts of import customs duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 of this Code.

      10. In respect of goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, except for goods, declared for release before filing a declaration of goods, the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution (taxes, special, anti-dumping, countervailing duties are subject to payment) before the release of goods in accordance with the customs procedure for processing for domestic consumption.

      11. With respect to goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, the release of which was made before filing the declaration of goods and in respect of which the declaration of goods was filed not later than the period, specified in paragraph 16 of Article 194 of this Code, and in respect of goods, the declarant of which is the authorized economic operator, - not later than the time period, specified in paragraph 4 of Article 540 of this Code, the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution (taxes, special, anti-dumping, countervailing duties are payable) before filing a declaration of goods.

      12. With respect to goods, placed under the customs procedure for processing for domestic consumption, the release of which was made before filing the declaration of goods and in respect of which the declaration of goods was not filed before the expiry of the period, specified in paragraph 16 of Article 194 of this Code, and in respect of the goods, the declarant of which is the authorized economic operator - before the expiry of the period, specified in paragraph 4 of Article 540 of this Code, the time period for payment of taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be the last day of the time period, specified in paragraph 16 of Article 194 of this Code, and in respect of goods, the declarant of which is the authorized economic operator, - the last day of the period, specified in paragraph 4 of Article 540 of this Code.

      13. With respect to the goods, specified in paragraphs 10 and 11 of this article, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be paid in the amount, calculated in accordance with this Code in the declaration of goods, taking into account the peculiarities, provided for by Chapter 13 of this Code.

      14. With respect to the goods, specified in paragraph 12 of this article, the basis for calculation of the taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable shall be determined on the basis of the information, specified in the application for the release of goods and the documents, submitted together with such application.

      In the event that the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are determined at the level of the grouping with the number of digits less than ten, for the calculation:

      of taxes, the largest of the rates of value-added tax, the largest of the excise rates shall be applied corresponding to the goods, included in such a grouping, in respect of which the largest of the rates of customs duties is established;

      of special, anti-dumping, countervailing duties, the largest of the rates of special, anti-dumping, countervailing duties shall apply, corresponding to the goods included in such a grouping, taking into account part three of this paragraph.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information, necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information, necessary to determine these duties, have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties, imposed on the goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, if the classification of the goods is carried out at the level of ten digits, or the goods, included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity, are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten.

      If, in relation to the goods, specified in paragraph 12 of this article, a declaration of goods is filed afterwards, the taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in the amount of the sums, calculated in accordance with this Code in the declaration of goods, based on the information, specified in the declaration of goods. The offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be carried out in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Article 279. Peculiarities of calculation and payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of products of processing when placed under the customs procedure for release for domestic consumption

      1. When placing the products of processing under the customs procedure for release for domestic consumption, the import customs duties shall be calculated in respect of products of processing and paid in accordance with Article 216 of this Code.

      2. When placing products of processing under the customs procedure for release for domestic consumption, the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall not arise for the declarant.

Article 280. Peculiarities of payment of taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods that have not undergone operations on processing, residues and wastes, generated as a result of operations on processing for domestic consumption, when they are placed under the customs procedure for release for domestic consumption

      When placing foreign goods that have not undergone operations on processing, as well as residues and wastes, generated as a result of operations on processing for domestic consumption, under the customs procedure for release for domestic consumption, the obligation to pay taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall not arise for the declarant.

CHAPTER 29. CUSTOMS PROCEDURE OF FREE CUSTOMS ZONE

Article 281. Content and application of the customs procedure of free customs zone

      1. A customs procedure of the free customs zone shall be the customs procedure, applied to foreign goods and goods of the Eurasian Economic Union, according to which such goods are placed and used within the territory of the SEZ or its part without payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties subject to the conditions for placing the goods under this customs procedure and their use in accordance with such a customs procedure.

      2. The goods, intended for placement and (or) use by the residents (participants, subjects) of the SEZ on the territory of the SEZ for the purposes of performing business and other activities by residents (participants, subjects) of SEZ in accordance with the agreement (contract) on implementation (conduct) of activities on the territory of the SEZ (the agreement on the conditions of activity in the SEZ, investment declaration, business program), as well as for other purposes in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on special economic zones and industrial zones, shall be placed under the customs procedure of free customs zone.

      3. The goods, specified in paragraph 2 of this article that are goods of the Eurasian Economic Union, shall be placed under the customs procedure of the free customs zone at the choice of the resident (participant, subject) of the SEZ, except for those, imported for placement and (or) use on the territory of the port SEZ or logistic SEZ, and also except for the cases, stipulated by parts two and three of this paragraph.

      In the case, provided for in Article 291 of this Code, the goods of the Eurasian Economic Union shall be placed under the customs procedure of the free customs zone without fail.

      The goods of the Eurasian Economic Union, in respect of which the operations are carried out as provided for in subparagraph 4) of paragraph 1 of Article 285 of this Code, shall be subject to mandatory placement under the customs procedure of the free customs zone without fail.

      4. The goods shall be placed under the customs procedure of free customs zone, intended for placement on the territory of the port SEZ or logistic SEZ by the persons, who are not residents (participants, subjects) of the port SEZ or the logistic SEZ and who concluded, with the residents (participants, subjects) of the port SEZ or the logistic SEZ, an agreement on rendering services for warehousing (storage) of goods, loading (unloading) of goods and other cargo operations, related to storage, as well as safety of goods and preparation of goods for transportation (including shipment), including the lot splitting, formation of shipments, sorting, packing, repacking, marking (hereinafter in this chapter - the service agreement), provided that the operations, performed with goods in provision of such services, do not change the characteristics of goods, related to the code change in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity.

      5. With regard to the goods of the Eurasian Economic Union, located on the territory of the SEZ and not placed under the customs procedure of the free customs zone, it shall be allowed to perform any operations, including those provided for by paragraph 1 of Article 285 of this Code.

      6. Vehicles, transporting goods, passengers and (or) luggage to the territory of the SEZ and (or) carrying goods from the territory of such SEZ, as well as supplies, located on such vehicles, shall not be placed under the customs procedure of the free customs zone.

      7. Foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall retain the status of foreign goods, and the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall retain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      8. Goods, produced (manufactured) from goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of the free customs zone, as well as goods, produced (manufactured) from the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of the free customs zone and goods of the Eurasian Economic Union, not placed under the customs procedure of the free customs zone, shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      9. Goods, produced (manufactured) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and goods, produced (manufactured) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and goods of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this chapter – goods, produced (manufactured) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone), shall obtain the status of foreign goods, taking into account part two of this paragraph.

      In the event that the goods, produced (manufactured) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the status of such goods shall be determined in accordance with Article 290 of this Code.

      10. If goods, located on the territory of SEZ, cannot be identified by the customs authority as goods that were on the territory of SEZ before its creation, or as goods, imported into the territory of SEZ or produced (manufactured) in the territory of SEZ, such goods for the purposes of their exportation from the territory of the SEZ outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be considered as the goods of the Eurasian Economic Union, and for other purposes - as foreign goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      11. When importing goods, referred to in paragraph 10 of this article, into the customs territory of the Eurasian Economic Union, previously exported from the territory of the SEZ outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs procedure of re-import shall not apply to such goods.

      12. Foreign goods, subject to the measures to protect the internal market, placed under the customs procedure of the free customs zone, must be identified in the goods, produced (manufactured) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone for the export of such goods from the territory of the SEZ to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      In the event that foreign goods, subject to the measures to protect internal market, placed under the customs procedure of a free customs zone, are used to produce goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, but cannot be identified in such goods, the goods, manufactured (received) from such foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone must be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      13. The Commission shall be entitled to determine the list of goods and (or) categories of goods that are not subject to placement under the customs procedure of the free customs zone.

      The list of goods and (or) categories of goods that shall not subject to placement under the customs procedure of a free customs zone in the SEZ or in the selected SEZs, created (established) in the territory of the Republic of Kazakhstan, shall be approved by the authorized authority that carries out state regulation in the sphere of establishment, functioning and abolition of special economic zones and industrial zones in agreement with the authorized authority.

      14. Parts, assemblies, units that can be identified by the customs authority as those entering (included) in the composition of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall be considered for the purpose of their exportation from the territory of the SEZ as the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, and the provisions of this Code shall apply to them.

      Footnote. Article 281 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 243-VІ dated 03.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 282. Conditions for placement of goods under the customs procedure of a free customs zone and their use in accordance with such a customs procedure

      1. The conditions for placement of goods under the customs procedure of a free customs zone shall be:

      1) the goods are intended for placement and (or) use by the residents (participants, subjects) of the SEZ on the territory of the SEZ for the purpose of carrying out by the residents (participants, subjects) of the SEZ of entrepreneurial and other activities in accordance with the agreement (contract) on implementation (conduct) of activities in the territory of the SEZ (agreement on conditions of activity in the SEZ, investment declaration, business program), as well as for other purposes, determined by the legislation of the Republic of Kazakhstan on special economic zones and industrial zones;

      2) the goods are intended for placement on the territory of the port SEZ or logistic SEZ by persons, who are not residents (participants, subjects) of the port SEZ or the logistic SEZ and who concluded a contract with the residents (participants, subjects) of the port SEZ or the logistic SEZ on rendering services, provided that the operations, performed with goods when rendering such services, do not change the characteristics of goods, associated with the code change in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      3) observance of prohibitions and restrictions in relation to foreign goods in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The declarants of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, may be the persons who are residents (participants, subjects) of the SEZ on whose territory these goods will be located, and in the cases provided for in paragraphs 3 and 4 of this article - also other persons, specified in paragraph 3 of this article or determined by the Commission in accordance with paragraph 4 of this article.

      3. The declarants of the goods, specified in subparagraph 2) of paragraph 1 of this article that are imported into the territory of the port SEZ or the logistic SEZ or exported from the territory of the port SEZ or the logistic SEZ to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union or outside it, may be the persons, indicated in subparagraph 1) and paragraph 3 of subparagraph 2) of paragraph 1 of Article 149 of this Code, on the basis of a contract for provision of services.

      4. The Commission shall have the right to determine the persons of the member states of the Eurasian Economic Union who are not residents (participants, subjects) of the SEZ, and cases where these persons may act as declarants of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone.

      5. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of the free customs zone shall be:

      1) placement and location of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone on the territory of the SEZ during the period of SEZ operation or the period of application of the customs procedure of the free customs zone on the territory of the SEZ or until the person loses the status of the resident (participant, subject) of the SEZ, taking into account paragraph 4 of Article 285 of this Code;

      2) the use of goods, placed under the customs procedure of a free customs zone on the territory of the SEZ in accordance with:

      an agreement (contract) on implementation (conduct) of activities on the territory of the SEZ (the agreement on the conditions of activity in the SEZ, investment declaration, business program) or other purposes, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan on special economic zones and industrial zones;

      a service agreement, concluded between a person who is not a resident of the SEZ or a logistic SEZ and a resident (participant, subject) of the port SEZ or a logistic SEZ, if the goods are placed under the customs procedure of the free customs zone in the territory of the port SEZ or logistic SEZ for rendering such services;

      3) the placement and use of goods, placed under the customs procedure of a free customs zone on the territory of the SEZ, carried out by:

      the declarant of such goods or other persons, defined by this Code;

      a resident (participant, subject) of a port SEZ or a logistic SEZ, if it performs storage of goods under a service agreement and is not a declarant of such goods;

      4) the conduct of actions in accordance with Article 285 of this Code in respect of goods, placed under the customs procedure of a free customs zone.

      6. When the SEZ ceases to operate or a decision is made to cease the application of the customs procedure of the free customs zone on the territory of the SEZ or if the person loses the status of the resident (participant, subject) of the SEZ, the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of the free customs zone, defined in paragraph 5 of this article, must be observed until completion or termination of the effect of this customs procedure in accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 287 of this Code.

      7. In the event that a resident (participant, subject) of a port SEZ or a logistic SEZ performs, under a service agreement, the storage of goods for which he is not a declarant, he must comply with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of the free customs zone.

      Footnote. Article 282 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 243-VІ dated 03.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 283. Territory of SEZ and customs operations, performed on the territory of SEZ

      1. A territory of SEZ shall be a zone of customs control, taking into account the provisions of part two of this paragraph.

      In the territories of individual SEZs, established on the territory of the Republic of Kazakhstan, the zone of customs control shall be a part (parts) of the territory of the SEZ, intended for performance of customs operations and (or) for use (storage) of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone.

      2. The territory of the SEZ should be equipped for customs control purposes.

      The requirements for arrangement of the territory of the SEZ, including the requirements for fencing and equipping the perimeter of such territory with a video surveillance system, shall be established by the authorized body.

      Ensuring the access control arrangements in the territory of SEZ, including access of persons to such territory, shall be carried out in the manner, determined by the authorized body.

      3. Customs operations with respect to goods, placed on the territory of SEZ, shall be made in accordance with this Code, taking into account the peculiarities, provided by this article.

      4. Importation of goods into the territory of the SEZ, except for the port SEZ and the logistic SEZ, shall be carried out with the notification of the customs authority of such importation, and the export of goods from the territory of the SEZ shall be carried out with the permission of the customs authority.

      Importation of goods to the territory of the port SEZ or logistic SEZ shall be carried out with the permission of the customs authority.

      The procedure for filing this notification about importation of goods into the territory of the SEZ and the issuance of these permission for the export of goods from the territory of SEZ and for importation into the port SEZ or the logistic SEZ, as well as the forms of such notifications and permissions shall be approved by the authorized body.

      During the departure of goods from the territory of the port SEZ or logistic SEZ, placed outside the territories of such SEZs under the customs procedure for export, the customs procedure for re-export, the customs procedure for processing outside the customs territory, the customs procedure for temporary exportation, the special customs procedure, the resident (participant, subject) of the port SEZ or logistic SEZ, shall submit to the customs authority the transport (traffic) documents, confirming that the place of unloading (port, airport) is the place, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. When importing into the territory of the port SEZ or the logistic SEZ, with respect to the goods that are not subject to customs declaration in accordance with paragraph 4 of Article 284 of this Code, only customs operations shall be performed, related to the arrival of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union provided for in paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 of Article 154 of this Code.

      6. The customs authorities shall have the right to identify goods, imported into the territory of the SEZ. The procedure of identification by the customs authority of the goods, imported into the territory of the SEZ, shall be determined by the authorized body.

      7. The declarant shall keep records of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and the goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and shall report about such goods to the customs authority in which the goods were placed under the customs procedure.

      Any changes that occur with goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall be subject to reflection in accounting records.

      The procedure for keeping records of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, as well as reporting on such goods to the customs authority, shall be determined by the authorized body.

Article 284. Peculiarities of placement under customs procedure of free customs zone of goods, imported into the territory of port SEZ or logistic SEZ

      1. Goods, imported into the territory of the port SEZ or logistic SEZ, shall be considered to be placed under the customs procedure of the free customs zone from the date of their importation into the territory of the port SEZ or the logistic SEZ, except for the goods which, in accordance with paragraph 3 of this article, are not subject to placement under the customs procedure of the free customs zone.

      2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to international postal items and the goods, sent in international postal items, imported into the territory of a port SEZ or a logistic SEZ. Customs operations in respect of such international postal items and goods, sent in international postal items shall be performed at the place (institution) of the international postal exchange, located on the territory of the port SEZ or the logistic SEZ, in accordance with this Code.

      3. The following shall not be subject to placement under the customs procedure of the free customs zone:

      1) vehicles of international transportation, imported into the territory of the port SEZ or logistic SEZ and exported from the territory of the port SEZ or logistic SEZ in connection with international transportation of goods, performed by these vehicles, as well as vehicles, imported to the territory of the port SEZ or logistic SEZ and exported from the territory of the port SEZ or logistic SEZ, carrying out the transportation of goods through the customs territory of the Eurasian Economic Union, without leaving this territory;

      2) the goods of the Eurasian Economic Union, imported into the territory of the port SEZ or exported from the territory of the port SEZ to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union by the administration of the seaport, river port, airport, as well as by persons who are not residents (participants, subjects) of the SEZ and carrying out, in the seaport, river port, airport, the functions of ensuring the safety of navigation, the safety of aircraft operations, the safety of operation of the infrastructure facilities of the seaport, river port, airport or other functions, related to the activities at the seaport, river port, airport;

      3) the goods of the Eurasian Economic Union, imported to the territory of the port SEZ or logistic SEZ or exported from the territory of the port SEZ or logistic SEZ to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union by the administration of the port SEZ or logistic SEZ, related to the operation of these SEZs;

      4) the goods, imported to the territory of the port SEZ or logistic SEZ and placed outside its borders prior to such importation under the customs procedure for processing outside the customs territory, the customs procedure for temporary exportation, the customs procedure for re-export, a special customs procedure;

      5) the goods, imported to the territory of the port SEZ or logistic SEZ and placed outside its borders before such importation under the customs procedure of export or customs procedure of customs transit, in cases of transportation of goods by rail, associated with the technological need to change the width of the railway track;

      6) vessels of the fishing fleet, imported to the territory of the port SEZ and exported from the territory of the port SEZ in connection with the discharge by these vessels of the catches of aquatic biological resources, fish and (or) other products, manufactured from aquatic biological resources on these vessels and (or) for the purpose of loading of goods on board of such vessels that are the supplies;

      7) supplies, transported by vehicles, specified in subparagraphs 1) and 6) of this paragraph.

      4. Goods, imported into the territory of a port SEZ or a logistic SEZ shall not be subject to customs declaration, except for cases, specified in part two of this paragraph.

      Goods that have been imported by residents (participants, subjects) of the SEZ for construction, reconstruction of the infrastructure of the seaport, river port, airport, located on the territory of the port SEZ, or infrastructure facilities of the logistic SEZ, shall be subject to customs declaration.

Article 285. Actions, performed in respect of goods, placed under the customs procedure of free customs zone and in respect of goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of free customs zone

      1. Any operations shall be allowed in respect of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, including:

      1) storage;

      2) operations for loading (unloading) of goods and other cargo operations, related to storage;

      3) operations necessary to ensure the safety of goods, as well as the usual operations for preparation of goods for transportation (movement), including a lot splitting, formation of shipments, sorting, packaging, repacking, marking, operations to improve merchantability;

      4) operations on reprocessing (processing) of goods, the manufacture of goods (including assembly, dismantling, installation, fitting), repair or maintenance of goods, including those, during which the foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, participate or facilitate the manufacture (receipt) of goods, even if such foreign goods are fully or partially spent (consumed) in the process of manufacturing (receiving) of the goods and (or) are not contained in goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of free customs zone (hereinafter in this Chapter – operations on processing of goods, placed under the customs procedure of free customs zone). Foreign goods that participate in or facilitate the manufacture (receipt) of goods when performing operations on processing of goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, shall not include the goods that are auxiliary means in the technological process (for example, equipment, machinery, appliances);

      5) the consumption of goods other than the spending (consumption) of goods in performance of operations on processing of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, specified in subparagraph 4) of this paragraph, in cases, determined by the Commission;

      6) sampling and (or) samples of goods in accordance with Article 37 of this Code.

      2. The fact of full or partial consumption of goods, including spending (consumption) in the process of manufacturing (receiving) the goods, establishment of real estate objects on the territory of SEZ, provision of production processes, maintenance and operation of equipment, machines and units, used in the territory of SEZ, shall be reflected in the reporting to the customs authority in accordance with paragraph 7 of Article 283 of this Code.

      3. In respect of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, the operations, specified in paragraph 1 of this article may be performed on the territory of the SEZ if such operations correspond to the agreement conditions (contract) on implementation (conduct) of activities in the territory of the SEZ (the agreement on the conditions of activity in the SEZ, the investment declaration, the business program).

      4. With the permission of the customs authority, the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall be exported from the territory of the SEZ without termination of the effect of the customs procedure of the free customs zone in the following cases:

      1) the said goods that are equipment, other basic production assets, put into operation and used by the resident (participant, subject) of the SEZ, or parts of the said main production assets, shall be exported to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union for their repair (except for overhaul, modernization), maintenance or other operations necessary to maintain such goods in a normal (working) state;

      2) the said goods are exported to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union to perform the operations for their technical testing, research, testing, verification, including those envisaged by the production process, and for demonstration as samples;

      3) the said goods are exported to the rest of the territory of the Republic of Kazakhstan for performing customs operations upon completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone in the customs authority, entitled to perform customs operations with respect to such goods;

      4) the said goods are exported to the rest of the territory of the Republic of Kazakhstan for their own production and technological needs. The conditions under which the export of these goods from the SEZ territory is allowed in this case, as well as part of the territory of the Republic of Kazakhstan to which such export is allowed, shall be determined by the Commission;

      5) the said goods are exported to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union for performance of operations on reprocessing (processing) of goods, the manufacture of goods, including assembly, installation, fitting and other operations, determined by the Commission, provided that in the territory of this SEZ with respect to such goods there are no conditions and the possibility to perform such operations. The cases and conditions where the export of the said goods from the SEZ territory is allowed in this case shall be determined by the Commission.

      5. The goods, specified in subparagraphs 1), 2), 4) and 5) of paragraph 4 of this article, shall be re-imported to the territory of the SEZ before the expiry of the time period, established by the customs authority, based on the purposes and circumstances of the commission of such operations. The time period, established by the customs authority, may be extended upon the reasoned application of the resident (participant, subject) of the SEZ.

      With respect to the goods, specified in subparagraph 3) of paragraph 4 of this article, the customs procedure of the free customs zone must be completed before the expiry of the time period, established by the customs authority. The time period, established by the customs authority, may be extended upon the reasoned application of the resident (participant, subject) of the SEZ.

      6. The procedure for issuance of a permission by a customs authority, specified in paragraph 4 of this article, shall be determined by the authorized body.

      7. In relation to all or part of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, the transactions, involving the transfer of rights to own, use and (or) dispose the goods, may be performed on the territory of the SEZ. In this case, the effect of the customs procedure of the free customs zone should be completed in accordance with the procedure, established by this Code, except for the cases where, in accordance with paragraphs 8 and 10 of this article, the transfer of the said goods shall be allowed without termination of the effect of the customs procedure of the free customs zone.

      8. The goods, placed under the customs procedure of a free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free customs zone shall be transferred, without termination of the effect of the customs procedure of the free customs zone, to the ownership and (or) use:

      1) to the contractor (subcontractor) or other person, including one not being a resident (participant, subject) of the SEZ, for fulfillment of construction and (or) installation works on the territory of SEZ;

      2) to the carrier for their transportation;

      3) to the persons, who will carry out repairs (except for overhaul, modernization), maintenance and (or) perform other operations necessary to maintain such goods in normal (working) condition;

      4) to the persons, who will perform operations for technical testing, research, testing, verification of such goods, provided for by the production process, as well as their demonstration as samples;

      5) to the persons, who will carry out the operations, provided for by subparagraph 2) of paragraph 1 of this article, in the territory of the port SEZ or the logistic SEZ, and in cases provided for by this Code - also in the territories of SEZs that are not seaport SEZs or logistic SEZs;

      6) to the persons, who will carry out operations in respect of the goods, exported from the territory of the SEZ in the cases provided for by subparagraphs 1), 2), 4) and 5) of paragraph 4 of this article.

      9. Transfer of goods into ownership and (or) use to the persons, specified in paragraph 8 of this article shall not release the declarant of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, from compliance with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of the free customs zone, provided for by this chapter.

      10. It shall be allowed to transfer the rights of ownership, use and (or) disposal of goods, placed under the customs procedure of a free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, by a resident (participant, subject) of the SEZ to another resident (participant, subject) of this SEZ without termination of the effect of the customs procedure of the free customs zone in cases, established by the authorized body.

      The procedure and conditions for the transfer of goods in the cases, specified in part one of this paragraph, shall be approved by the authorized body.

      The obligation of the declarant to comply with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of the free customs zone and the obligation to complete the effect of such a customs procedure shall be assigned to the persons to whom the rights to own, use and (or) dispose the said goods were transferred from the moment of registration in the customs authority, that released the goods, of the notification of transfer by the resident (participant, subject) of the SEZ of the rights to own, use and (or) dispose the goods, placed under the customs procedure of free customs zone and (or) the goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free customs zone to another resident (participant, subject) of this SEZ.

      The provisions of this paragraph shall not apply to SEZs, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, established on the territory of the Republic of Kazakhstan.

      11. In case if a person loses the status of a resident (participant, subject) of a port SEZ or a logistic SEZ, the goods, placed under the customs procedure of a free customs zone within four months from the date of the person's loss of such status, may be transferred by the persons, who have concluded a service agreement with such a resident (participant, subject) of the SEZ to other resident (participant, subject) of the port SEZ or logistic SEZ on the basis of the service agreement, concluded with such other resident (participant, subject) of the SEZ, or placed under the customs procedures, stipulated by this Code.

      In the event that such actions are not completed within the specified period, the effect of the customs procedure of the free customs zone shall terminate after this period, and the goods shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      12. The Commission shall be entitled to determine the list of operations, including those that cannot be performed with the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone.

Article 286. Identification of foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone in goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone

      1. For the purposes of identification of foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, the following methods may be used in goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone:

      1) putting of seals, stamps, applying digital and other marking on foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone;

      2) a detailed description, photographing, image in the scale of foreign goods;

      3) comparison of pre-selected samplings and (or) samples of foreign goods and goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone;

      4) use of the existing marking of goods, including in the form of serial numbers;

      5) other methods that can be applied, based on the nature of the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, and the operations performed for processing of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, including by examining the submitted documents, containing the detailed information on the use of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, in the technological process of operations on processing of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, as well as on the technology of their production, or by conducting customs control during the fulfillment of the operations on processing of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone.

      2. The procedure for identification of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone in goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall be determined by the authorized body.

Article 287. Completion and termination of the effect of customs procedure of free customs zone

      1. The effect of the customs procedure of the free customs zone should be completed in the following cases:

      1) termination of functioning of the SEZ or adoption of the decision to cease the application of the customs procedure of the free customs zone on the territory of the SEZ - within six months from the date of termination of functioning of the SEZ or adoption of such a decision;

      2) loss of the status of a resident (participant, subject) of the SEZ by a person, who placed the goods under the customs procedure of a free customs zone - within six months from the date of the person's loss of this status;

      3) exportation of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, the goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, from the territory of the SEZ, except for the cases of exportation of such goods:

      for the purposes, specified in paragraph 4 of Article 285 of this Code;

      for their transportation from one SEZ territory to another SEZ territory in accordance with the customs procedure of customs transit in the case, established by paragraph 8 of this article;

      for disposal, utilization, disposal or destruction by other means in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, if such goods have lost their consumer properties and become unusable in the capacity for which they are intended;

      4) consumption of goods in accordance with subparagraph 5) of paragraph 1 of Article 285 of this Code;

      5) the transfer by a resident (participant, subject) of the SEZ of the rights to own, use and (or) dispose the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, to another resident (participant, subject) of the SEZ or a person who is not a resident (participant, subject) of the SEZ, in accordance with paragraphs 8 and 9 of this article, except for the transfer of goods in the cases, specified in paragraphs 8 and 10 of Article 285 of this Code.

      2. Upon termination of the effect of the customs procedure of the free customs zone, the declarant of goods may act as follows:

      1) the person who was the declarant of goods when they were placed under the customs procedure of the free customs zone;

      2) a resident (participant, subject) of the SEZ who, in accordance with paragraph 10 of Article 285 of this Code, was given the rights to own, use and (or) dispose the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone;

      3) a resident (participant, subject) of the SEZ or persons, specified in paragraph 3 of Article 282 of this Code - in respect of goods, located on the territory of the port SEZ or logistic SEZ;

      4) a person, who is not a resident (participant, subject) of the SEZ, who has been given the right to own, use and (or) dispose the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, if the effect of the customs procedure of the free customs zone is completed in accordance with subparagraph 3) of paragraph 5 or subparagraph 1) of paragraph 6 of this article.

      3. When the SEZ ceases to operate or a decision is made to cease the application of the customs procedure of the free customs zone on the territory of the SEZ, the effect of the customs procedure of the free customs zone shall be terminated by placement under the customs procedures, provided for by this Code, except for the customs procedure of customs transit, of goods, located on its territory, placed under the customs procedure of the free customs zone, and goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedures of the free customs zone, subject to paragraphs 5, 6, 8 and 9 of this Article or shall be terminated without placing under the customs procedures in accordance with paragraphs 10 and 12 of this article.

      The Commission shall have the right to determine a different procedure for completing the effect of the customs procedure of a free customs zone when the SEZ ceases to function, the limits of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union or when deciding to cease the application of the customs procedure of a free customs zone in the territories of such SEZs.

      If the effect of the customs procedure of the free customs zone is not completed in accordance with part one of this paragraph, the effect of this customs procedure shall be terminated upon the expiry of the period, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, and the goods shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      4. If a person loses the status of a resident (participant, subject) of the SEZ, the effect of the customs procedure of the free customs zone shall complete by placing, under the customs procedures, stipulated by this Code, except for the customs procedure of customs transit, of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, and the goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, taking into account paragraphs 5, 6, 8 and 9 of this article, or shall be completed without placing under customs procedures in accordance with paragraphs 10 and 13 of this Article.

      If the effect of the customs procedure of the free customs zone is not completed in accordance with part one of this paragraph, the effect of this customs procedure shall be terminated after the expiry of the period, specified in subparagraph 2) of paragraph 1 of this article, and the goods shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      5. For the export of goods from the territory of the SEZ outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, the effect of the customs procedure of the free customs zone shall be completed by placing:

      1) under the customs procedure for re-export:

      of the foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and exported in an unchanged state, except for the changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      of the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, in the event that the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone are not recognized as goods of the Eurasian Economic Union in accordance with Article 290 of this Code;

      2) under the customs procedure for export:

      of the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of the free customs zone;

      of the goods, manufactured (received) from the goods of the Eurasian Economic Union, including those not placed under the customs procedure of the free customs zone;

      of the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, in the event that the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone are recognized as goods of the Eurasian Economic Union in accordance with Article 290 of this Code;

      3) under the customs procedure of customs transit in accordance with subparagraphs 1) and 3) of paragraph 3 of Article 222 of this Code, of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and exported in an unchanged state, except for the changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, from the territory of the port SEZ or logistic SEZ.

      6. For the export of goods from the territory of the SEZ to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs procedure of the free customs zone shall be completed by placing:

      1) under the customs procedures, specified in subparagraphs 1), 4), 5), 7), 10), 14), 15) and 16) of paragraph 2 of Article 207 of this Code, of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and not subjected to operations on processing of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, and goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, taking into account paragraph 7 of this article;

      2) under the customs procedure of re-import:

      of the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of the free customs zone, which remained unchanged, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      of the goods, manufactured (received) exclusively from goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of the free customs zone, including using the goods of the Eurasian Economic Union not placed under the customs procedure of the free customs zone;

      3) under the customs procedure of customs transit of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and exported in an unchanged state, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, from the territory of the port SEZ or the logistic SEZ of one member state of the Eurasian Economic Union to the territory of another member state of the Eurasian Economic Union.

      7. If goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, include foreign goods, subject to the measures to protect the internal market, such goods for export from the territory of the SEZ to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union may be placed under the customs procedures, specified in subparagraphs 1) and 7) of paragraph 2 of Article 207 of this Code, subject to identification in these goods of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone.

      8. When transferring the rights to own, use and (or) dispose the goods, placed under the customs procedure of a free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free customs zone by a resident (participant, subject) of the SEZ, who placed these goods under the customs procedure of the free customs zone, to the other resident (participant, subject) of the SEZ, the effect of the customs procedure of the free customs zone shall be completed by placing such goods under the customs procedure of the free customs zone by the resident (participant, subject) of the SEZ, who was given the rights to own, use and (or) dispose such goods.

      If in this case it is necessary to transport goods from one SEZ territory to another SEZ territory, such transportation shall be carried out in accordance with the customs procedure of customs transit in the manner and under the conditions, provided for by Chapter 24 of this Code, except for the case, stipulated in part 3 of this paragraph.

      The goods of the Eurasian Economic Union shall be transported from one SEZ territory to another SEZ territory without placing such goods under the customs procedure of customs transit, if such SEZs are located in the territory of one member state of the Eurasian Economic Union, except for the goods of the Eurasian Economic Union, transported through the territories of states, that are not the members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea.

      9. When transferring the rights of ownership, use and (or) disposal of goods, placed under the customs procedure of a free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, by a resident (participant, subject) of the SEZ, who placed the said goods under the customs procedure of the free customs zone, to a person who is not a resident (participant, subject) of the SEZ, for their exportation from the territory of the SEZ to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union, the effect of the customs procedure of the free customs zone shall terminate by placement of such goods under the customs procedures, specified in subparagraph 1) of paragraph 6 of this article, except for the cases where, in accordance with subparagraph 3) of paragraph 1 of this article, the goods may be exported from the territory of the SEZ without completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone.

      10. The effect of the customs procedure of the free customs zone shall be completed without placing the goods under customs procedures in the cases, provided for in paragraphs 12 and 13 of this article, as well as in the following cases:

      1) goods placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods made (obtained) from goods placed under the customs procedure of the free customs zone have lost their consumer properties and have become unsuitable for use in the capacity for which they are intended, are exported from the territory of the FEZ for burial, neutralization, disposal or destruction in any other way in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan. The issuance of the conclusion of the authorized bodies, whose competence includes the issue of burial, neutralization, disposal or other destruction of goods placed under the customs procedure of the free customs zone, is carried out in accordance with the environmental legislation of the Republic of Kazakhstan.

      At the same time, for the purposes of this subparagraph, a conclusion is a document issued by authorized bodies whose competence includes the issue of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way. The issuance of such a document is carried out in accordance with the procedure specified in subparagraph 1) of Article 330 of this Code.

      The conclusion of the authorized bodies, whose competence includes the issue of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way is not required in cases where the goods are irretrievably lost as a result of an accident or force majeure. To complete the customs procedure of the free customs zone in respect of such goods, documents must be submitted confirming the fact of irretrievable loss of goods due to an accident or force majeure.

      Burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way placed under the customs procedure of the free customs zone shall be carried out within the time limits established by the customs authority based on the time required for the actual burial, neutralization, disposal or destruction in any other way of these goods, the method and place of their burial, neutralization, disposal or destruction in any other way, and also, taking into account the deadlines specified in the conclusion of the authorized bodies, whose competence includes the issue of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, if there are such deadlines in it.

      The burial, neutralization, disposal or other destruction of goods is carried out at the expense of the declarant of goods placed under the customs procedure of the free customs zone.

      The burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way shall be carried out in the presence of a commission established by the customs authority exercising control over goods placed under the customs procedure of the free customs zone, consisting of representatives of the customs authority, authorized bodies whose competence includes the issue of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, with the participation of the declarant and (or) other persons determined by the head of the customs authority or the person replacing him. If necessary, the customs authority exercising control over goods placed under the customs procedure of the free customs zone has the right to involve specialists from other state bodies and independent experts.

      After the actual burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way, an act of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way is drawn up in a form approved by the authorized body, containing the following basic information:

      the date and place of burial, neutralization, disposal or other destruction of goods;

      information about the person who declared the customs procedure of the free customs zone; information about persons who were present at the burial, neutralization, disposal or other destruction of goods;

      names of buried, neutralized, disposed of or otherwise destroyed goods, their quantity in units of measurement;

      the method of burial, neutralization, disposal or other destruction of goods;

      other information according to the form approved by the authorized body.

      The act of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way is certified by the signatures of all members of the commission and those present, is drawn up in three copies: the first copy is stored in the customs authority; the second copy is transferred to the authorized body, whose competence includes the issue of the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, or its territorial subdivision; the third copy remains with the declarant.

      The fact of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way is recorded using photo and (or) video, the results of which are attached to the act of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way stored in the customs authority.

      The customs procedure of the free customs zone ends with the actual burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, taking into account the provisions of this subparagraph;

      2) goods, placed under the customs procedure of a free customs zone have been destroyed and (or) irretrievably lost due to an accident or force majeure or irretrievably lost as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage and the fact of such destruction or irretrievable loss is recognized by the customs authority in the manner, determined by the authorized body;

      3) goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, are consumed in accordance with subparagraph 5) of paragraph 1 of Article 285 of this Code;

      4) foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone in the territory of the port SEZ or logistic SEZ, which remained unchanged, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, are exported outside the customs territory of the Eurasian Economic Union through the place of departure, to which such a port SEZ or a logistic SEZ adjoins.

      11. The procedure for completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone in the cases provided for by subparagraphs 1), 2) and 4) of paragraph 10 of this article shall be determined by the authorized body.

      The procedure for completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone in the case, provided for in subparagraph 3) of paragraph 10 of this article, shall be determined by the Commission.

      12. When the SEZ ceases to operate or a decision is taken to cease the application of the customs procedure of the free customs zone on the territory of the SEZ, the effect of the customs procedure of the free customs zone with respect to goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and being the equipment, put into operation and used by the resident (participant, subject) of the SEZ for fulfillment of an agreement (contract) on implementation (conduct) of activities in the territory of the SEZ (agreement on the conditions of activity in the SEZ, an investment declaration, business program) or goods, used to create real estate objects on the territory of the SEZ and being an integral part of such real estate objects, shall be completed without placing the said goods under the customs procedures in the manner, determined by the authorized body.

      The Commission shall have the right to determine the procedure for completing the effect of the customs procedure of the free customs zone with respect to the said goods.

      The said goods shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union from the day of completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone.

      13. If the person lost the status of a resident (participant, subject) of the SEZ in connection with the expiry of the agreement (contract) on implementation (conduct) of activities in the territory of the SEZ (agreement on the conditions of activity in the SEZ, investment declaration, business program) and fulfillment of the conditions of this agreement, the effect of the customs procedure of the free customs zone in respect of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and being the equipment, commissioned and used by the resident (participant, subject) of the SEZ for fulfillment of an agreement (contract) on implementation (conduct) of the activities on the territory of the SEZ (the agreement on the conditions of activity in the SEZ, investment declaration, business program) or the goods, used to create real estate objects on the territory of the SEZ and being an integral part of such real estate objects, shall be completed without placing the said goods under the customs procedures in the manner, determined by the authorized body.

      The Commission shall have the right to determine the procedure for completing the effect of the customs procedure of the free customs zone with respect to the said goods.

      The said goods shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union from the day of completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone.

      14. Termination of the effect of the customs procedure of the free customs zone in case of liquidation (termination of activities) of a person, who is a resident (participant, subject) of the SEZ, shall be carried out in the manner, determined by the authorized body.

      Footnote. Article 287 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 288. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, time period of their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of a free customs zone shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers the declaration of goods, except for the cases, specified in parts two and three of this paragraph.

      The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of the free customs zone, declared for release before filing a declaration of goods, shall arise for the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods, from the moment the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of the free customs zone in the territory of the port SEZ or logistic SEZ, shall arise for the declarant from the moment of their importation into the territory of the port SEZ or logistics SEZ.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods that are imported into the territory of a port SEZ or a logistic SEZ from the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union and which, in accordance with paragraph 4 of article 284 of this Code are not subject to customs declaration, shall arise for the resident (participant, subject) of a port SEZ or a logistic SEZ that has concluded a service agreement, from the moment of importation of such goods to the territory of the port SEZ or logistic SEZ.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone shall arise for the persons who, in accordance with paragraph 10 of Article 285 of this Code, have received the rights to own, use and (or) dispose such goods and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and to which, in accordance with this Code, the declarant's obligation was imposed to comply with the conditions of use of goods under the customs procedure of free customs zone and the obligation to complete the effect of this customs procedure, from the moment when these obligations of the declarant are imposed on such persons.

      4. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of the free customs zone, shall be terminated for the persons, specified in paragraphs 1, 2 and 3 of this article, in the event of the following circumstances:

      1) termination of the effect of the customs procedure of the free customs zone in accordance with Article 287 of this Code, including after occurrence of the circumstances, specified in paragraph 7 of this article, except for completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone by placing the goods, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 287 of this Code, under the customs procedure of export;

      2) export of goods, from the customs territory of the Eurasian Economic Union, specified in paragraph 4 of subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 287 of this Code, placed under the customs procedure of export;

      3) placement of goods in respect of which the effect of the customs procedure of the free customs zone has been terminated and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, within the framework of application of such a customs procedure, the effect of which is terminated, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      4) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 8 of this article;

      5) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free customs zones, due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases where before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, has come;

      6) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of the free customs zone - in relation to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising upon registration of a declaration of goods or an application for the release of goods before filing a declaration of goods;

      7) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from registration of the declaration of goods;

      8) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      9) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      10) placement of goods for temporary storage or placement under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      5. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall terminate for the persons, specified in paragraphs 1 and 3 of this article when transferring the rights of ownership, use and (or) disposal of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, without completing the effect of the customs procedure of the free customs zone in accordance with paragraph 10 of Article 285 of this Code, if when transferring the rights to own, use and (or) dispose such goods, the declarant’s obligation to comply with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of the free customs zone and the declarant’s obligation to complete the effect of such a customs procedure, are imposed to the persons to whom such rights have been transferred.

      6. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 7 of this article.

      7. In the event of the following circumstances, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be:

      1) in case of exportation from the territory of the SEZ of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, before completion in respect of such goods of the effect of the customs procedure of the free customs zone or without permission of the customs authority in the cases, specified in paragraph 4 of Article 285 of this Code, except for the cases when such goods may be exported without completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone in the cases, stipulated by paragraphs 3 and 4 of subparagraph 3) of paragraph 1 of Article 287 of this Code - the day of exportation from the territory of the SEZ, and if this day is not established, - the day of revelation of the fact of such exportation from the territory of the SEZ where the customs procedure of free customs zone is applied;

      2) in case of transfer of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, to another person without completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone, except for the transfer of such goods in accordance with paragraphs 8 and 10 of Article 285 of this Code - the day of transfer of goods, and if this day is not established, - the day of revelation of the fact of such transfer;

      3) in case of non-return to the territory of the SEZ before the expiry of the time period, established by the customs authority in accordance with part one of paragraph 5 of Article 285 of this Code, of the goods, exported from the territory of the SEZ in the cases, specified in subparagraphs 1), 2), 4) and 5) of paragraph 4 of Article 285 of this Code, - the day of expiry of this time period;

      4) in the event that the effect of the customs procedure of the free customs zone has not been completed before the expiry of the time period, established by the customs authority in accordance with part two of paragraph 5 of Article 285 of this Code in respect of goods, exported from the territory of the SEZ in the case, specified in subparagraph 3) of paragraph 4 of Article 285 of this Code, - the day of expiry of this period;

      5) in case of loss of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, except for the destruction and (or) irretrievable loss of such goods due to accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage - the day of loss of the goods, and if this day is not established, - the day of revelation of the fact of such loss;

      6) in case of failure to submit the documents to the customs authority, within the time period, established by it, confirming the fact of disposal, neutralization, utilization or destruction in other ways of goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 10 of Article 287 of this Code, - the day of exportation of such goods outside the SEZ territory;

      7) in the event of termination, in accordance with part three of paragraph 5 of Article 219 of this Code, of the effect of the customs procedure of export in respect of goods, specified in paragraph 4 of subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 287 of this Code, except for termination of the effect of the customs procedure of export in relation to the said goods, which at the time of termination of such a customs procedure are on the territory of the SEZ, - the day following the day of expiry of the time period, established by part one of paragraph 5 of Article 219 of this Code.

      8. In the event that the circumstances, specified in paragraph 7 of this article, have occurred in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if such foreign goods were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      In the event that the circumstances, specified in paragraph 7 of this article, have occurred in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, and, in accordance with Article 286 of this Code, the foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, are identified in such goods, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and used for production of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, as if such foreign goods were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      In the cases, specified in parts one and two of this paragraph, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods, filed for placing these goods under the customs procedure of the free customs zone, in respect of goods, the release of which, upon their placement under the customs procedure of a free customs zone was made before filing the declaration of goods, - on the day the customs authority registers the application for the release of goods before filing the declaration of goods, and if the goods were placed under the customs procedure of the free customs zone in accordance with this Code without customs declaration, - on the day of importation of goods on the territory of the port SEZ or the logistic SEZ.

      9. In the event that the circumstances, referred to in paragraph 7 of this article, have occurred in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, and, in accordance with Article 286 of this Code, the foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, were not identified in such goods, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if such goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      In this case, import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated in accordance with Chapters 8 and 13 of this Code.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 7 of this article, in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone.

      In the event that the recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to determine the customs value of goods, as well to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, such recalculation shall be made at the exchange rate in force on the day that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 7 of this article.

      If the customs authority does not have accurate information about the goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), the basis for calculating the import customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties payable shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the classification of goods shall be carried out taking into account paragraph 4 of Article 40 of this Code.

      In the event that the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity is determined at the level of the grouping with the number of digits less than ten, for the calculation:

      of import customs duties, the largest of the rates of customs duties, corresponding to the goods included in such a grouping, shall apply;

      of taxes, the largest of the rates of value-added tax, the largest of the excise rates, corresponding to the goods, included in such a grouping, shall apply, in respect of which the largest of the rates of customs duties are established;

      of special, anti-dumping, countervailing duties, the largest of the rates of special, anti-dumping, countervailing duties shall apply, corresponding to the goods, included in such a grouping, taking into account part 7 of this paragraph.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of the goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information necessary to determine these duties have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties, imposed on goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, if the classification of the goods is carried out at the level of ten digits, or of the goods, included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten.

      Upon the establishment of accurate information on goods afterwards, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information and the offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be made in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code, or the actions shall be performed in accordance with Articles 87 and 137 of this Code, collection of unpaid amounts in accordance with Chapter 12 and Article 142 of this Code.

      10. From the amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable (collected) in accordance with paragraph 8 of this article, the interest shall be payable, as if, in relation to the said amounts, a deferral was granted for their payment from the date of placement of goods under the customs procedure of the free customs zone to the day of expiry of the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      11. In case of completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone or exportation of the goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, indicated in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 287 of this Code, placed under the customs procedure for export or placement of goods, in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code, under the customs procedures applicable to foreign goods or for detention of such goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code after fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection, the amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Article 289. Peculiarities of calculation and payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, when they are placed under separate customs procedures

      1. When placing foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and the goods, not subjected to operations on processing, placed under the customs procedure of the free customs zone, under the customs procedure for release for domestic consumption, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, compensatory duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of the free customs zone, and in respect of the goods, whose release, when placed under the customs procedure of a free customs zone, was made before filing a declaration of goods, - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods, except for the case specified in part two of this paragraph.

      When placing equipment under the customs procedure of release for domestic consumption, placed under the customs procedure of the free customs zone, put into operation and used by the resident (participant, subject) of the SEZ for implementation of the agreement on activities on the territory of the SEZ, as well as goods, placed under the customs procedure of the free customs zone in the territory of the port SEZ or logistic SEZ, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall apply in force on the date the customs authority registers the declaration of goods, filed for placing goods under the customs procedure of release for domestic consumption.

      2. When placing goods under the customs procedures, specified in subparagraphs 1), 5), 7), 10) and 14) of paragraph 2 of Article 207 of this Code, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone:

      1) subject to identification of foreign goods in the specified goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, carried out in accordance with Article 286 of this Code, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and used for production of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone. At that, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of the free customs zone, and in respect of goods, the release of which, when placed under the customs procedure of the free customs zone, was made before filing the declaration of goods - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing the declaration of goods;

      2) in the absence, on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, of the identification of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, in the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, carried out in accordance with Article 286 of this Code, the import customs duties, taxes shall be calculated in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone. At that, to calculate the import customs duties and taxes, the rates of import customs duties and taxes shall apply in force on the date the customs authority registers the declaration of goods, filed for placement under the customs procedures, specified in subparagraphs 1), 4), 5), 7), 10 ) and 14) of paragraph 2 of Article 207 of this Code.

      The basis for calculating the import customs duties at the ad valorem rate in this case shall be the estimated value of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, the procedure for determining of which is established by the Commission.

      3. Upon completion of the effect of the customs procedure of the free customs zone by placing goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, under the customs procedures in accordance with paragraphs 8 and 9 of Article 287 of this Code, the import customs duties and taxes shall be calculated in respect of the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone. At that, to calculate the import customs duties and taxes, the rates of import customs duties and taxes shall apply in force on the date the customs authority registers the declaration of goods, filed for placing the goods under the customs procedures, specified in subparagraphs 1), 4), 5), 5) 10) and 14) of paragraph 2 of Article 207 of this Code.

      4. In the event that to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in the cases, specified in paragraphs 1, 2 and 3 of this article, the recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required, such recalculation shall be made at the rate of currency exchange in force on the day of application of the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, established for each case.

Article 290. Determination of status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone

      1. In the event that goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the status of such goods shall be determined in accordance with the criteria for sufficient processing of goods that may be expressed in:

      1) changing the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of any of the first four digits;

      2) changing the value of goods, when the percentage of the value of materials used or value added reaches a fixed share in the price of the final product (ad valorem rule);

      3) fulfillment of the necessary conditions, production and technological operations, sufficient for recognition of goods as the goods of the Eurasian Economic Union.

      2. Goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone for the purposes of exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be recognized as the goods of the Eurasian Economic Union, if as a result of fulfillment of the operations on manufacturing (receiving) of goods, one of the following conditions is fulfilled:

      1) there was a change in the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of any of the first four digits, except for the cases, specified in paragraph 3 of this article;

      2) percentage of the value of foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, does not exceed a fixed share in the final product price, or the added value reaches a fixed share in the final product price, except for the cases, specified in paragraph 3 of this article;

      3) in respect of goods, the conditions, production and technological operations have been fulfilled sufficient to recognize the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, as the goods of the Eurasian Economic Union, except for the case, specified in part one of paragraph 3 of this article.

      3. Goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall not be recognized as the goods of the Eurasian Economic Union, if only those operations that do not meet the criteria for sufficient processing are performed with respect to such goods, regardless of the fulfillment of other conditions.

      Changes in the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of any of the first four digits and the ad valorem share rule shall not apply as criteria for sufficient processing of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, if, in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, a list of conditions, production and technological operations is defined sufficient to recognize the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, as the goods of the Eurasian Economic Union.

      4. The list of conditions, production and technological operations sufficient to recognize the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, as the goods of the Eurasian Economic Union, as well as a list of operations that do not meet the criteria for sufficient processing in determining the status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall be determined by the Commission.

      5. The procedure for using the ad valorem share rule as a criterion for sufficient processing of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, shall be determined by the Commission.

      The ad valorem share rule shall not apply as a criterion for sufficient processing when performing operations to repair goods of the Eurasian Economic Union.

      6. The status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone shall be determined by the authorized state body or an authorized organization of a member state of the Eurasian Economic Union.

      7. As a document, confirming the status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone, an authorized state body or an authorized organization of a member state of the Eurasian Economic Union shall issue a conclusion on recognition of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, as the goods of the Eurasian Economic Union or a conclusion on recognition of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, as not the goods of the Eurasian Economic Union.

      The forms of these conclusions, the structure and format of such conclusions in the form of electronic documents, the procedure for their completion, as well as the procedure for their issuance and application shall be determined by the Commission.

      8. In the absence, cancellation or invalidation of the document, confirming the status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, such goods upon termination of the effect of the customs procedure of the free customs zone for the purpose of their exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be considered as the goods of the Eurasian Economic Union, and for other purposes - as foreign goods.

Article 291. Peculiarities of application of the customs procedure of the free customs zone in the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. The peculiarities of the application of the customs procedure of the free customs zone, provided by this Article, shall apply to one SEZ, determined by the legislation of the Republic of Kazakhstan on special economic zones and industrial zones, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union.

      2. The zones of customs control of a special economic zone, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union shall be the parts of the territory of the special economic zone, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for customs operations and (or) for the use (storage) of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, determined in the order, established by the authorized body.

      3. Peculiarities of the arrangement of the SEZ territory, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, including requirements for the fencing and equipping of such territory with a video surveillance system, shall be approved by the authorized body.

      4. Provision of access control arrangements on the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, including the access of persons to such territory, shall be carried out in the manner, determined by the authorized body in agreement with the Committee of National Security of the Republic of Kazakhstan.

      5. Goods, imported into the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be considered to be placed under the customs procedure of the free customs zone from the date of their importation into the territory of such SEZ.

      6. Goods, imported into the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, from the territory of the contiguous foreign state, shall not be subject to customs declaration, except for the cases:

      1) of exportation of such goods from the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union;

      2) of declaration of such goods at the choice of the declarant;

      3) of importation of goods for construction and (or) reconstruction of real estate and (or) infrastructure objects in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on special economic zones and industrial zones;

      4) of importation of goods into the territory of such SEZ, for fulfillment of operations, defined by subparagraph 4) of paragraph 1 of Article 285 of this Code.

      The provisions of Subparagraph 1) of part one of this Paragraph shall not apply to goods imported into the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, from the territory of a neighboring foreign state, for the purpose of form postal items subject to subsequent export by the designated postal operator outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, subject to the provisions of Paragraph 7-1 of this Article.

      7. In respect of goods, referred to in paragraph 6 of this article, the operations, specified in subparagraphs 1), 2), 3) of paragraph 1 of Article 285 of this Code, as well as the formation of consignments of international postal items, shall be allowed.

      7-1. The batches of international postal items, formed by the designated postal operator, from the goods specified in part two of paragraph 6 of this Article, shall be exported from the territory of the SEZ, the boundaries of which fully or partially coincide with sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, outside the customs territory of the Eurasian Economic Union with the placement of such international postal items under the customs procedure of customs transit using the features provided by Article 370 of this Code. At the same time, the documents stipulated by the acts of the Universal Postal Union in relation to the formed batches of international postal items shall be issued by the designated postal operator in the SEZ, the boundaries of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union.

      The designated postal operator keeps records of foreign goods imported from the territory of a neighboring foreign state, to carry out operations on the formation of such goods batches of international postal items.

      At the request of the controlling state authority or law enforcement agency, a designated postal operator provides information on the goods specified in part two of this Paragraph in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      8. On the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and goods, placed under other customs procedures, may be placed and used, except for the customs procedure of customs transit.

      The authorized body may approve a list of goods categories that shall not subject to placement under the customs procedure of the free customs zone when imported into the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union.

      9. The use and (or) disposal of goods on the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, including the sale of such goods, shall be carried out without restrictions.

      The sale of foreign goods, imported into the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be carried out in duty-free shops in the territory of such SEZ.

      The sale of foreign goods to individuals on the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, except for the cases, specified in part two of this paragraph and paragraph 16 of this article, shall be prohibited.

      10. When goods are imported from the territory of a neighboring foreign country into the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, the goods subject to customs declaration in the cases, specified in paragraph 6 of this article shall be delivered by the carrier to the place of arrival, specified by the Government of the Republic of Kazakhstan, or to the zone of customs control, located on the territory of such SEZ.

      At that, the breach of packaging of goods shall not be allowed, as well as changing, removing, destroying, damaging or replacing the imposed seals, stamps and other means of identification.

      11. In the cases, specified in paragraph 6 of this article, the carrier must notify the customs authority about the arrival of goods subject to customs declaration to the customs territory of the Eurasian Economic Union and about the delivery of such goods and vehicles to the place of arrival or to the customs control zone, located on the territory of such SEZ, by submitting the documents and information, provided for in paragraph 12 of this article, within one hour from the time the goods are delivered to the place of arrival or to the customs control zone, located in the territory of such SEZ, and in case of delivery of goods outside the working time of the customs authority, - within one hour from the time of commencement of the work of the customs authority.

      12. When goods and vehicles arrive at the place of arrival or in the customs control zone, located on the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, the carrier shall submit the following documents and information:

      documentation:

      documents for the vehicle;

      transport (traffic) documents;

      commercial documents for the goods being transported, held by the carrier;

      information:

      the name of the country of departure and the country of destination of the goods;

      the name and address of the consignor and consignee of goods;

      about the number of packages, their marking and the types of packages of goods;

      the name of the goods, the gross weight of goods (in kilograms) or the volume of goods (in cubic meters), except for bulky goods;

      about the availability of goods whose import into the customs territory of the Eurasian Economic Union is prohibited or restricted.

      13. In the cases, specified in paragraph 6 of this article, the carrier or other interested person, specified in Article 149 of this Code, within three hours of the working time of the customs authority from the moment of notification of arrival, shall fulfill, in respect of goods subject to customs declaration, one of the customs operations related to:

      1) placement of goods for temporary storage;

      2) transportation (movement) of goods from the place of arrival to the place of temporary storage;

      3) customs declaration of goods;

      4) exportation of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      14. When importing goods into the customs control zone, located on the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, a notification, submitted in accordance with paragraph 11 of this article, shall be the notification about the import of goods into such SEZ.

      14-1. The provisions of Paragraphs 11, 12, 13 and 14 of this Article shall not apply to foreign goods imported from the territory of a neighboring foreign state for commission of operations for formation of batches of international postal items from such goods.

      The procedure for commission customs operations in relation to the goods specified in part one of this Paragraph related to formation of batches of international postal items from these goods, the paperwork provided by the acts of the Universal Postal Union when exporting of the formed international postal items from the territory of the SEZ, the boundaries of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, in accordance with Paragraph 7-1 of this Article shall be determined by authorized authority in coordination with the authorized authority for customs policy.

      15. On the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union:

      1) the radiation and other types of state control shall be carried out by the appropriate authorized bodies in the order, established by the laws of the Republic of Kazakhstan;

      2) the radiation control, assigned to the customs authorities in accordance with this Code, shall be carried out by the customs authorities when moving goods through the checkpoint, which is the place of arrival (departure).

      16. On the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union in respect of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods, manufactured (received) using the goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, along with other operations, the consumption of goods shall be allowed other than consumption (use) of goods when performing operations on processing of goods, placed under the customs procedure of the free customs zone, referred to in subparagraph 4) of paragraph 1 of Article 285 of this Code.

      Other consumption of goods, specified in part one of this paragraph, shall be the consumption by a SEZ participant within the territory of such SEZ in the following cases:

      1) consumption of goods in accordance with the agreement on implementation of activities in the SEZ, taking into account the provisions of subparagraph 3) of this paragraph;

      2) the sale of the goods of the Eurasian Economic Union to individuals by the SEZ participant;

      3) the sale of foreign goods to individuals by the SEZ participant, except for cases when the sale of such goods is the main business activity of the SEZ participant in accordance with the agreement on implementation of activities in the SEZ.

      The effect of the customs procedure of the free customs zone in the cases, provided for in this paragraph, shall be completed by submission of reports in the manner, determined by the authorized body.

      17. The cases, when the declarants of goods, placed under the customs procedure of a free customs zone for placement and (or) use on the territory of a special economic zone, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, may be the legal entities of the Republic of Kazakhstan, which are not the participants of the special economic zone, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be determined by the authorized body.

      18. The authorized body may determine the procedure for conducting the customs control using the information systems when individuals cross the place of movement of goods on the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union.

      19. The authorized body may establish requirements for the goods accounting system using the information system and the procedure for its application when selling goods on the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union for the purposes of customs control.

      Footnote. Article 291 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 241-VІ dated 02.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); № 243-VІ dated 03.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

CHAPTER 30. CUSTOMS PROCEDURE OF FREE WAREHOUSE

Article 292. Content and application of customs procedure of free warehouse

      1. A customs procedure of a free warehouse shall be the customs procedure applied to foreign goods and goods of the Eurasian Economic Union, according to which such goods are placed and used in a free warehouse without payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, subject to the conditions of placing the goods under this customs procedure and using them in accordance with such a customs procedure.

      2. Goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as well as goods of the Eurasian Economic Union not placed under the customs procedure of a free warehouse, and foreign goods, placed under other customs procedures, may be placed and used in a free warehouse.

      3. Goods of the Eurasian Economic Union shall be placed under the customs procedure of a free warehouse at the choice of the declarant, except for the goods, specified in part two of this paragraph.

      The list of certain categories of goods of the Eurasian Economic Union subject to mandatory placement under the customs procedure of a free warehouse, for placement in a free warehouse, established on the territory of the Republic of Kazakhstan, shall be approved by the authorized body.

      4. In respect of goods of the Eurasian Economic Union, which are in a free warehouse and not placed under the customs procedure of a free warehouse, any operations, including those provided for by paragraph 1 of Article 294 of this Code, shall be allowed.

      5. Foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall retain the status of foreign goods, and the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall retain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      6. Goods, manufactured (received) from goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      When placing and using the goods of the Eurasian Economic Union in a free warehouse, that are not placed under the customs procedure of a free warehouse, the goods, manufactured (received) from goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of a free warehouse and the goods of the Eurasian Economic Union not placed under the customs procedure of a free warehouse, shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      7. Goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and goods of the Eurasian Economic Union (hereinafter - goods manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse), shall obtain the status of foreign goods, except for the case, specified in part two of this paragraph.

      In the event that goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the status of such goods shall be determined in accordance with Article 299 of this Code.

      8. In the event that goods, located in a free warehouse, cannot be identified by the customs authority as goods that were on the territory of a free warehouse before it was established, or as goods, placed under the customs procedure of a free warehouse or manufactured (received) in a free warehouse, then such goods for the purpose of their exportation from the territory of a free warehouse outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be considered as the goods of the Eurasian Economic Union, and for other purposes - as foreign goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      9. When importing goods, referred to in paragraph 8 of this article, into the customs territory of the Eurasian Economic Union, previously exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of export, the customs procedure of re-import cannot be applied to such goods.

      10. Foreign goods, subject to the measures to protect the internal market, placed under the customs procedure of a free warehouse shall be identified in the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse for exportation of such goods from the territory of a free warehouse to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      In the event that foreign goods, subject to the measures to protect the internal market, placed under the customs procedure of a free warehouse, are used to produce the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, but cannot be identified in such goods, the goods, manufactured (received) from such foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, must be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      11. The owner of a free warehouse may place and (or) use the goods of the Eurasian Economic Union on the territory of a free warehouse without their placement under the customs procedure of a free warehouse, subject to paragraph 3 of this article.

      12. The Commission shall be entitled to determine the list of goods and (or) categories of goods for which the customs procedure of a free warehouse is not applied.

      The list of foreign goods and (or) categories of foreign goods in respect of which the customs procedure of a free warehouse is not applied in the territory of the Republic of Kazakhstan, shall be approved by the authorized body.

      13. Parts, assemblies, units that can be identified by the customs authority as those entering (included) in the goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall be considered for the purpose of their exportation from the territory of a free warehouse as the goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, and the provisions of this Code shall apply to them.

Article 293. Conditions for placement of goods under customs procedure of a free warehouse and their use in accordance with such a customs procedure

      1. The condition for placement of goods under the customs procedure of a free warehouse shall be the compliance with prohibitions and restrictions in relation to foreign goods in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The declarant of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, may be a person who owns a free warehouse, as well as other persons in cases when such persons:

      are allowed to transfer goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, without terminating the effect of the customs procedure of a free warehouse, to possession and (or) use in accordance with subparagraphs 1), 3), 4) of paragraph 8 of Article 294 of this Code;

      are allowed to perform operations, provided for by subparagraphs 6) and 7) of paragraph 1 of Article 294 of this Code in respect of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse on the territory of a free warehouse.

      3. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of a free warehouse shall be:

      1) placement and location of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, on the territory of a free warehouse during the period of its functioning, taking into account paragraph 5 of this article and paragraph 5 of Article 294 of this Code;

      2) use of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, by the declarant who placed them under such a customs procedure, or by other persons, determined in accordance with this chapter;

      3) in relation to goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, performance of actions in accordance with Article 294 of this Code.

      4. When terminating the functioning of a free warehouse, the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of a free warehouse, as defined in paragraph 3 of this article, must be complied with before the completion or termination of the effect of this customs procedure in accordance with paragraph 3 of Article 296 of this Code.

      5. In the cases where goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, may be placed and located in the territories of several free warehouses, owned by a legal entity that is a declarant of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, the movement of such goods and goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, between such warehouses, as well as the peculiarities of the customs operations in these cases and the peculiarities of customs control in relation to such goods, shall be approved by the authorized body.

Article 294. Actions carried out in respect of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and in respect of goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse

      1. In respect of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, the following operations shall be allowed on the territory of a free warehouse:

      1) storage;

      2) operations for loading (unloading) of goods and other cargo operations, related to storage;

      3) the operations necessary to ensure the safety of goods, as well as the usual operations for preparation of goods for transportation (movement) and sale, including the lot splitting, formation of shipments, sorting, packaging, repacking, marking, operations to improve merchantability;

      4) operations on reprocessing (processing) of goods, production of goods (including assembly, dismantling, installation, fitting), repair or maintenance of goods, including those, when the foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, participate in or contribute to manufacturing (receipt) of goods, even if such foreign goods are fully or partially spent (consumed) in the process of manufacturing (receiving) goods and (or) are not contained in the goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse (hereinafter in this chapter - the operations on processing of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse). Foreign goods that participate in or contribute to the manufacture (receipt) of goods when performing operations on processing of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall not include the goods that are the auxiliary means in the technological process (for example, equipment, machines, devices);

      5) use (operation) of equipment, machines and aggregates, spare parts to them for the purpose of performing operations on processing of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as well as other operations, related to the operation and functioning of a free warehouse;

      6) the use of goods for the purpose of construction of real estate production facilities and auxiliary infrastructure (hereinafter in this chapter - real estate objects) on the territory of a free warehouse;

      7) sampling and (or) samples of goods in accordance with Article 37 of this Code;

      8) other operations, related to the operation and functioning of a free warehouse, carried out with the permission of the customs authority, in the area of ​​activity of which there is a free warehouse.

      2. The fact of full or partial consumption of goods, including when spending (consuming) in the process of production (receipt) of the goods, production processes, maintenance and operation of equipment, machines and units, used in the territory of a free warehouse, as well as for construction of real estate facilities, shall be subject to reflection in the reporting, submitted to the customs authority in accordance with subparagraph 4) of paragraph 1 of Article 521 of this Code.

      3. Fulfillment of the operations, provided for in subparagraphs 1), 2), 3) and 5) of paragraph 1 of this article, shall be allowed only by the owner of a free warehouse.

      The authorized body may determine that the operations, specified in subparagraphs 1), 2), 3) and 5) of paragraph 1 of this article, shall be allowed to perform by other persons than the owner of a free warehouse, under the terms and in the manner, established by the authorized body.

      4. With the permission of the customs authority, the export of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall be allowed from the territory of a free warehouse without termination of the effect of the customs procedure of a free warehouse in the following cases:

      1) the said goods, which are equipment or other basic production means, put into operation and used by the owner of a free warehouse, or parts of the said basic production means, are exported to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union for their repair (except for overhaul, modernization), maintenance or other operations necessary to maintain such goods in a normal (working) state;

      2) the said goods are exported to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union for operations for their technical testing, research, testing, verification, including those envisaged by the production process, and for their demonstration as samples;

      3) the said goods are exported to the rest of the territory of the Republic of Kazakhstan for performance of customs operations upon completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse outside the free warehouse in a customs authority, entitled to perform customs operations with respect to such goods;

      4) the said goods are exported for placement and location on the territory of another free warehouse in cases, provided for by paragraph 5 of Article 293 of this Code.

      5. The goods, specified in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 4 of this article, shall be reimported to the territory of a free warehouse before the expiry of the time period, established by the customs authority, based on the purposes and circumstances of such operations. The time period, established by the customs authority, can be extended at a motivated appeal of the declarant of these goods.

      With regard to the goods, specified in subparagraph 3) of paragraph 4 of this article, the effect of the customs procedure of a free warehouse shall be completed before the expiry of the time period, established by the customs authority. The time period, established by the customs authority, can be extended at a motivated appeal of the declarant of these goods.

      The goods, indicated in subparagraph 4) of paragraph 4 of this article, shall be placed on the territory of another free warehouse before the expiry of the time period, established by the customs authority. The time period, established by the customs authority, can be extended at a motivated appeal of the declarant of these goods.

      6. The procedure for issuing permission by a customs authority, specified in paragraph 4 of this article, shall be determined by the authorized body.

      7. In respect of all or part of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, the transactions, involving the transfer of rights to own, use and (or) dispose these goods, may be carried out. At that, the effect of the customs procedure of a free warehouse must be completed in the manner, determined by this Code, except for the cases where, in accordance with paragraph 8 of this article, the transfer of the said goods shall be allowed without completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse.

      8. It shall be allowed to transfer goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, without terminating the effect of the customs procedure of a free warehouse, to possession and (or) use:

      1) to the contractor (subcontractor) or to another person who will perform construction and (or) assembly works on the territory of a free warehouse;

      2) to the carrier for their transportation;

      3) to the persons who will carry out repairs (except for overhaul, modernization), maintenance and other operations necessary to maintain such goods in normal (working) state;

      4) to the persons who will perform operations for technical testing, research, testing, verification of such goods, provided for by the production process, as well as their demonstration as samples;

      5) to the persons who will carry out transactions with respect to goods, exported from the territory of a free warehouse, in cases provided for by subparagraphs 1) and 2) of paragraph 4 of this article.

      9. Transfer of goods into possession and (or) use to the persons, specified in paragraph 8 of this article shall not release the declarant of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse from compliance with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of a free warehouse, provided for in this chapter.

Article 295. Identification of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse in the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse

      1. In order to identify foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, the following methods may be used:

      1) putting of seals, stamps, digital and other marking on foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse by the owner of the free warehouse or officials of the customs authorities;

      2) detailed description, photographing, image in the scale of foreign goods;

      3) comparison of previously selected samples and (or) sampling of foreign goods and goods, manufactured (received) from foreign goods;

      4) the use of the existing marking of goods, including in the form of serial numbers;

      5) other methods that can be applied, based on the nature of the goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and the operations, performed for processing of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, including by examining the submitted documents, containing the detailed information on the use of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in the technological process of operations on processing of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, and also on the technology of their production, or by conducting customs control during the operations on processing of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse.

      2. The procedure for identification of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall be determined by the authorized body.

Article 296. Completion and termination of the effect of the customs procedure of a free warehouse

      1. The effect of the customs procedure of a free warehouse shall be completed in the following cases:

      1) termination of the functioning of a free warehouse within six months from the date of termination of the functioning of a free warehouse;

      2) exportation of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, the goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, from the territory of a free warehouse, except for the cases of exportation of such goods:

      for the purposes, specified in paragraph 4 of Article 294 of this Code;

      for disposal, neutralization, utilization or destruction in other ways in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, if such goods have lost their consumer properties and become unusable in the capacity for which they are intended;

      3) the transfer by the declarant of the rights to own, use and (or) dispose the goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, to another person in accordance with paragraph 10 of this Article, except for the transfer of goods in the cases, specified in paragraph 8 of Article 294 of this Code.

      2. Upon termination of the effect of the customs procedure of a free warehouse, the declarant of goods may be a person who was a declarant of goods when they were placed under the customs procedure of a free warehouse.

      3. When terminating the functioning of a free warehouse, the effect of the customs procedure of a free warehouse shall be completed by placing the goods under customs procedures, provided for by this Code, except for the customs procedure of customs transit, located on the territory of a free warehouse, placed under the customs procedure of a free warehouse, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, subject to paragraphs 4 and 5 of this article, or shall be completed without placing the goods under the customs procedures in accordance with paragraphs 7 and 9 of this article.

      If the effect of the customs procedure of a free warehouse is not completed in accordance with part one of this paragraph, the effect of this customs procedure shall be terminated after the expiry of the time period, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, and the goods shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      4. For exportation of goods from the territory of a free warehouse outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, the effect of the customs procedure of a free warehouse shall be completed by placing:

      1) under the customs procedure of re-export:

      foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and exported from the territory of a free warehouse in an unchanged state, except for the changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and the goods not recognized as the goods of the Eurasian Economic Union in accordance with Article 299 of this Code;

      2) under the customs procedure of export:

      goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of a free warehouse;

      goods, manufactured (received) from goods of the Eurasian Economic Union;

      goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and recognized as goods of the Eurasian Economic Union in accordance with Article 299 of this Code.

      5. For exportation of goods from the territory of a free warehouse to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union, the effect of the customs procedure of a free warehouse shall be completed by placing:

      1) foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, exported from the territory of a free warehouse in an unchanged state, under the customs procedures, specified in subparagraphs 1), 4), 5), 7), 10), 14), 15) and 16) of paragraph 2 of Article 207 of this Code, except for the changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, and goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, taking into account paragraph 6 of this Article;

      2) under the customs procedure of re-import:

      goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of a free warehouse that remained unchanged, except for the changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      goods, manufactured (received) exclusively from goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of a free warehouse, including using the goods of the Eurasian Economic Union not placed under the customs procedure of a free warehouse, upon completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse in respect of the goods of the Eurasian Economic union.

      6. If goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, include foreign goods, subject to the measures to protect the internal market, such goods for exportation from the territory of a free warehouse to the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union can be placed under the customs procedures, specified in subparagraphs 1) and 7) of paragraph 2 of Article 207 of this Code, subject to identification of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in these goods.

      7. The effect of the customs procedure of a free warehouse shall be completed without placing the goods under the customs procedures in the case, provided for in paragraph 9 of this article, and also in the following cases:

      1) goods placed under the customs procedure of a free warehouse and goods manufactured (obtained) from goods placed under the customs procedure of a free warehouse have lost their consumer properties and have become unsuitable for use in the quality for which they are intended, including waste that is exported from the territory of a free warehouse or remains on the territory of a free warehouse for burial, neutralization, disposal or destruction in any other way in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, if there is a conclusion of authorized bodies, whose competence includes the issues of the possibility of such burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way. At the same time, the effect of the customs procedure of a free warehouse ends with respect to a part of the goods placed under the customs procedure of a free warehouse corresponding to the number of goods buried, neutralized, disposed of or otherwise destroyed, and determined in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan by providing a conclusion of authorized bodies whose competence includes the issue of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way, which specifies the method and place of burial, neutralization, disposal or destruction in any other way. At the same time, for the purposes of this subparagraph, a conclusion is a document issued by authorized bodies whose competence includes the issue of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way. The issuance of such a document is carried out in accordance with the procedure specified in subparagraph 1) of Article 330 of this Code.

      The conclusion of the authorized bodies, whose competence includes the issue of the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, is not required in cases where the goods are irretrievably lost as a result of an accident or force majeure. To complete the customs procedure of a free warehouse in respect of such goods, documents must be submitted confirming the fact of irretrievable loss of goods due to an accident or force majeure.

      Burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way placed under the customs procedure of a free warehouse shall be carried out within the time limits established by the customs authority based on the time required for the actual burial, neutralization, disposal or destruction in another way of these goods, the method and place of their burial, neutralization, disposal or destruction in another way, as well as taking into account the deadlines specified in the conclusion of the authorized bodies, whose competence includes the issue of the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, if there are such deadlines in it.

      The burial, neutralization, disposal or other destruction of goods is carried out at the expense of the declarant of goods placed under the customs procedure of a free warehouse.

      The burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way shall be carried out in the presence of a commission established by the customs authority in the area of activity of which burial, neutralization, disposal or destruction in any other way is carried out, representatives of the customs authority, the authorized body whose competence includes the issue of the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, and with the participation of the declarant and (or) other persons determined by the head of the customs authority or the person replacing him. If necessary, the customs authority exercising control over goods placed under the customs procedure of a free warehouse has the right to involve specialists from other state bodies and independent experts.

      After the actual burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way, an act of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way is drawn up in a form approved by the authorized body, containing the following basic information:

      date and place of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way;

      information about the person who declared the customs procedure of the free warehouse; information about persons who were present at the burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way;

      names of buried, neutralized, disposed of or otherwise destroyed goods, their quantity in units of measurement;

      the method of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way;

      other information according to the form approved by the authorized body.

      The act of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way is certified by the signatures of all members of the commission and those present, is drawn up in three copies: the first copy is stored in the customs authority; the second copy is transferred to the authorized body, whose competence includes the issue of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, or its territorial subdivision; the third copy remains with the declarant.

      The fact of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way is recorded using photo and (or) video, the results of which are attached to the act of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way stored in the customs authority.

      The customs procedure of a free warehouse ends with the actual burial, neutralization, disposal or destruction of goods inany other way, taking into account the provisions of this subparagraph;

      2) goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, were destroyed and (or) irretrievably lost due to an accident or force majeure or irretrievably lost as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, and the fact of such destruction or irretrievable loss is recognized by the customs authority in the manner, determined by the authorized body.

      The procedure for completing the effect of the customs procedure of a free warehouse in such a case shall be determined by the authorized body;

      3) full or partial spending (consumption) of goods (production losses), placed under the customs procedure of a free warehouse, participating or contributing to the manufacture (receipt) of goods, irrevocably lost in the process of manufacturing (receiving) of the goods, production processes, maintaining and operating the equipment, machines and units, used in the free warehouse, as well as for the construction of real estate objects.

      At that, the goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in a part corresponding to the number of production losses and determined in accordance with the technological process of operations on processing of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as well as the technology of their production, shall be reflected in the reporting, submitted to the customs authority, in accordance with subparagraph 4) of paragraph 1 of Article 521 of this Code.

      The procedure for completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse in the case, provided for in this subparagraph, shall be determined by the authorized body.

      8. When functioning of a free warehouse is terminated, the effect of the customs procedure of a free warehouse in respect of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and which are the equipment, put into operation and used by the owner of a free warehouse or goods, used by the owner of a free warehouse for creating real estate objects on the territory of a free warehouse and being an integral part of such real estate objects, shall be completed without placing the said goods under the customs procedures in the manner, determined by the authorized body.

      The said goods shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union from the day of completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse.

      9. When the declarant transfers the rights to own, use and (or) dispose the goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, to another person, the effect of the customs procedure of a free warehouse shall be completed in accordance with subparagraph 1) of paragraph 5 of this article.

      10. The effect of the customs procedure of a free warehouse when the owner of a free warehouse is liquidated shall be terminated in the manner, determined by the authorized body.

      Footnote. Article 296 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 No. 71-VIII (shall be enforced upon expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 297. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of a free warehouse, time period of their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of a free warehouse, shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers a declaration of goods, and in respect of goods, declared for release before filing a declaration of goods, for the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods - from the moment the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of a free warehouse, shall terminate for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) termination of the effect of the customs procedure of a free warehouse in accordance with Article 296 of this Code, including after the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article, except for completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse by placing the goods, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 4 of Article 296 of this Code, under the customs procedure of export;

      2) exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of goods, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 4 of Article 296 of this Code, placed under the customs procedure of export;

      3) placement of goods in respect of which the effect of the customs procedure of a free warehouse is terminated and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, within the framework of the application of such a customs procedure, the effect of which is terminated, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      4) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      5) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when before such destruction or irretrievable loss, in accordance with the Code in respect of these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties has come;

      6) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of a free warehouse - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties arising from the registration of a declaration of goods or application for the release of goods before filing a declaration of goods;

      7) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties arising from registration of the declaration of goods;

      8) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      9) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      10) placement for temporary storage or placement of goods under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution upon the occurrence of circumstances, specified in paragraph 4 of this article.

      4. In the event of the following circumstances, in the following cases, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be:

      1) exportation of foreign goods from the territory of a free warehouse, placed under the customs procedure of a free warehouse, and (or) goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, until completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse in respect of such goods or without permission of the customs authority in the cases, specified in paragraph 4 of Article 294 of this Code, except for the cases when such goods can be exported from the territory of a free warehouse without completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse in the cases, provided for in subparagraph 2) of paragraph 1 of Article 296 of this Code, - the day of exportation from the territory of a free warehouse, and if that date is not established, - the day of revelation of the fact of exportation from the territory of a free warehouse;

      2) the transfer of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, to another person until completion of the effect of customs procedure of a free warehouse in respect of such goods, except for the cases where such goods may be transferred in the cases, provided for by paragraph 8 of Article 294 of this Code, - the date of transfer of goods, and if this day is not established, - the day of revelation of the fact of such transfer;

      3) non-return to the territory of a free warehouse before the expiry of the time period, established by the customs authority in accordance with part one of paragraph 5 of Article 294 of this Code, of the goods, exported from the territory of a free warehouse in the cases, specified in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 4 of Article 294 of this Code, - the day of the expiry of the time period, established by the customs authority in accordance with part one of paragraph 5 of Article 294 of this Code;

      4) non-completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse before the expiry of the time period, established by the customs authority in accordance with part two of paragraph 5 of Article 294 of this Code in respect of goods, exported from the territory of a free warehouse in the case, specified in subparagraph 3) of paragraph 4 of Article 294 of this Code, - the day of expiry of this period;

      5) non-placement on the territory of another free warehouse before the expiry of the time period, established by the customs authority in accordance with part three of paragraph 5 of Article 294 of this Code, of the goods, exported from the territory of a free warehouse in the case, specified in subparagraph 4) of paragraph 4 of Article 294 of this Code, - the day of expiry of the time period, established by the customs authority in accordance with part three of paragraph 5 of Article 294 of this Code;

      6) loss of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and (or) goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, - the day of loss of the goods, and if this day is not established, - the day of revelation of the fact of such loss;

      7) failure to submit to the customs authority, within the time period, established by it, the documents, confirming the fact of disposal, neutralization, utilization or destruction in another ways of goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 7 of Article 296 of this Code, - the day of exportation of such goods outside the territory of a free warehouse;

      8) in accordance with part two of paragraph 5 of Article 219 of this Code, termination of the effect of the customs procedure of export in respect of goods, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 4 of Article 296 of this Code, except for termination of the effect of the customs procedure of export in respect of the said goods, which at the moment of such termination are on the territory of a free warehouse, - the day following the day of expiry of the time period, established by part one of paragraph 5 of Article 219 of this Code.

      5. In the event that the circumstances, specified in paragraph 4 of this article, have occurred in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if such foreign goods were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      In the event that the circumstances, referred to in paragraph 4 of this article, have occurred in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, and foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, are identified in such goods, in accordance with Article 295 of this Code, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and used for production of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as if such foreign goods were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without the use of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      In the cases, specified in parts one and two of this paragraph, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day of registration by the customs authority of the declaration of goods, filed for placing the goods under the customs procedure of a free warehouse, and in respect of goods, the release of which, upon their placement under the customs procedure of a free warehouse, is made before filing a declaration of goods, - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      6. In the event that the circumstances, referred to in paragraph 4 of this article, have occurred in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, and foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, have not been identified in such goods in accordance with Article 295 of this Code, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if such goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of free warehouse were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without application of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      In this case, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated in accordance with Chapters 8 and 13 of this Code.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 4 of this article with respect to the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse.

      In the event that the recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to determine the customs value of goods, as well as for calculation of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, such recalculation shall be made at the rate of currency exchange in force on the day that is the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 4 of this article.

      If the customs authority does not have accurate information about the goods (nature, name, quantity, origin and (or) customs value), the basis for calculating the import customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties payable shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the classification of goods shall be carried out taking into account paragraph 4 of Article 40 of this Code.

      In the event that the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity is determined at the level of the grouping with the number of digits less than ten, for the calculation:

      of import customs duties, the largest of the rates of customs duties, corresponding to the goods, included in such a grouping, shall apply;

      of taxes, the largest of the rates of value-added tax, the largest of the excise rates, corresponding to the goods, included in such a grouping, shall apply, in respect of which the largest of the rates of the customs duties is established;

      of special, anti-dumping, countervailing duties, the largest of the rates of special, anti-dumping, countervailing duties shall apply to the goods, included in such a grouping, taking into account part seven of this paragraph.

      Special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of the goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, and (or) other information necessary to determine the specified duties. In the event that the origin of goods and (or) other information necessary to determine these duties, have not been confirmed, the special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the largest rates of special, anti-dumping, countervailing duties imposed on goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, if the classification of the goods is carried out at the level of ten digits, or goods, included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten.

      Upon establishment of accurate information on goods afterwards, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information and the offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be made in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code, or actions shall be performed in accordance with Articles 87 and 137 of this Code, collection of unpaid amounts in accordance with Chapter 12 and Article 142 of this Code.

      7. From the amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, payable (collectable) in accordance with paragraph 5 of this article, the interest shall be payable, as if a deferral was granted in respect of the said amounts from the date of placement of goods under the customs procedure of a free warehouse to the day of expiry of the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      8. In case of termination of the effect of the customs procedure of a free warehouse or exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, of the goods, indicated in paragraph 4 of subparagraph 2) of paragraph 4 of Article 296 of this Code, placed under the customs procedure of export or in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code, placement of goods under the customs procedures applicable to foreign goods, or detention of such goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code after fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection (in whole or in part), the amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Article 298. Peculiarities of calculation and payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties when placing goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, and goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, under separate customs procedures

      1. When placing foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and not subjected to operations on processing of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, under the customs procedure of release for domestic consumption, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, compensatory duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of a free warehouse, and in respect of goods whose release, when placed under the customs procedure of a free warehouse, was made before filing a declaration of goods, - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods, except for the case, specified in part two of this paragraph.

      When placing equipment under the customs procedure of release for domestic consumption, placed under the customs procedure of a free warehouse, put into operation and used by the owner of a free warehouse for performance of operations, provided for by paragraph 1 of Article 294 of this Code, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the equipment under the customs procedure of release for domestic consumption.

      2. When placing the goods under the customs procedures, specified in subparagraphs 1), 5), 7), 10) and 14) of paragraph 2 of Article 207 of this Code, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse:

      1) subject to identification of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in the said goods, carried out in accordance with Article 295 of this Code, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be calculated in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and used in production of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse.

      At that, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers a declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of a free warehouse, and in respect of goods, the release of which, when placed under the customs procedure of a free warehouse, was made before filing a declaration of goods, - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing the declaration of goods;

      2) in the absence on the day of registration by the customs authority of a declaration of goods, in respect of the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, of identification of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, carried out in accordance with Article 295 of this Code, the import customs duties, taxes shall be calculated in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse. At that, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedures, specified in subparagraphs 1), 5), 7), 10) and 14) of paragraph 2 of Article 207 of this Code.

      The basis for calculation of import customs duties at the ad valorem rate in this case shall be the estimated value of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, the procedure for which is established by the Commission.

      3. Upon completion of the effect of the customs procedure of a free warehouse by placing the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, under the customs procedures in accordance with paragraph 10 of Article 296 of this Code, the import customs duties and taxes shall be calculated in respect of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse. At that, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedures, specified in subparagraphs 1), 5), 7), 10) and 14) of paragraph 2 of Article 207 of this Code.

      4. In the event that the recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in the cases, specified in paragraphs 1, 2 and 3 of this article, such recalculation shall be made at the rate of currency exchange in force on the day of application of the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, established for each case.

Article 299. Determination of the status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse

      1. In the event that goods, manufactured (manufactured) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the status of such goods shall be determined in accordance with the criteria for sufficient processing of goods that may be expressed in:

      1) change of the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of any of the first four digits;

      2) change in the value of goods, when the percentage of the value of materials used or value added reaches a fixed share in the price of the final product (ad valorem rule);

      3) fulfillment of the necessary conditions, production and technological operations, sufficient for recognition of goods as the goods of the Eurasian Economic Union.

      2. Goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse for the purposes of exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be recognized as the goods of the Eurasian Economic Union, if as a result of performing operations for manufacturing (receiving) goods one of the following conditions is met:

      1) there was a change in the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of any of the first four digits, except for the cases, specified in paragraph 3 of this article;

      2) percentage of the value of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, does not exceed a fixed share in the final product price, or the value added reaches a fixed share in the final product price, except for the cases, specified in paragraph 3 of this article;

      3) in respect of goods, the conditions, production and technological operations are fulfilled sufficient to recognize the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as the goods of the Eurasian Economic Union, except for the case, specified in part one of paragraph 3 of this article. Goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall not be recognized as the goods of the Eurasian Economic Union, if only those operations that do not meet the criteria for sufficient processing are performed with respect to such goods, regardless of the fulfillment of other conditions.

      Changes in the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity at the level of any of the first four digits and the ad valorem rule shall not apply as criteria for sufficient processing of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in case, if, in relation to the goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, a list of conditions, production and technological operations is determined sufficient for recognition of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as the goods of the Eurasian Economic Union.

      4. The list of conditions, production and technological operations sufficient to recognize goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as the goods of the Eurasian Economic Union, as well as a list of operations that do not meet the criteria for sufficient processing when determining the status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall be determined by the Commission.

      5. The procedure for using the ad valorem share rule as a criterion for sufficient processing of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall be determined by the Commission.

      The ad valorem share rule shall not apply as a criterion for sufficient processing when performing operations to repair goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of a free warehouse.

      6. The status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, shall be determined by the authorized state body or an authorized organization of a member state of the Eurasian Economic Union.

      7. As a document, confirming the status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, an authorized state body or an authorized organization of a member state of the Eurasian Economic Union shall issue a conclusion on recognition of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as the goods of the Eurasian Economic Union or a conclusion on recognition of goods, manufactured (received ) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as not being the goods of the Eurasian Economic Union.

      The forms of these conclusions, the structure and format of such conclusions in the form of electronic documents, the procedure for their completion, as well as the procedure for their issuance and application shall be determined by the Commission.

      8. In the absence, cancellation or invalidation of a document, confirming the status of goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, such goods upon termination of the effect of the customs procedure of a free warehouse for the purpose of their exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be considered as the goods of the Eurasian Economic Union, and for other purposes - as the foreign goods.

CHAPTER 31. CUSTOMS PROCEDURE OF TEMPORARY IMPORTATION (ADMISSION)

Article 300. Content and application of customs procedure of temporary importation (admission)

      1. A customs procedure of temporary importation (admission) shall be a customs procedure, applied to foreign goods, according to which such goods are temporarily located and used in the customs territory of the Eurasian Economic Union, subject to the conditions for placing goods under this customs procedure and their use in accordance with such a customs procedure, with partial payment of import customs duties and taxes and without payment of special, anti-dumping, countervailing duties or without payment of import customs duties and taxes and without payment of special, antidumping, countervailing duties.

      2. Goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) (hereinafter in this chapter - temporarily imported goods) shall retain the status of foreign goods.

      3. The categories of goods whose temporary location and use on the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission) are allowed without payment of import customs duties and taxes, the conditions for such temporary location and use, as well as the deadlines for such temporary location and use shall be determined by the Commission and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      4. The customs procedure of temporary importation (admission) shall not apply to the following categories of goods:

      1) food products, beverages, including alcohol, tobacco and tobacco products, raw materials and semi-finished products, consumables and samples, except for cases when they are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in single copies for advertising and (or) demonstration purposes or as exhibits or industrial samples;

      2) waste, including industrial waste;

      3) goods prohibited for importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. The application of the customs procedure of temporary importation (admission) for suspension of the customs procedure of processing in the customs territory by placing the products of processing of goods under this customs procedure, previously placed under the customs procedure for processing in the customs territory, shall be allowed.

Article 301. Conditions for placing goods under the customs procedure of temporary importation (admission) and their use in accordance with such a customs procedure

      1. Conditions for placing goods under the customs procedure of temporary importation (admission) shall be:

      1) the possibility of identifying goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), with their subsequent placement under the customs procedure in order to complete the effect of this customs procedure.

      The identification of goods shall not be required in cases when, in accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan, the replacement of temporarily imported goods is allowed;

      2) partial payment of import customs duties and taxes in accordance with Article 304 of this Code, except for the case where, in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code, the temporary location and use of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission) shall be allowed without payment of import customs duties and taxes;

      3) compliance with the conditions for temporary location and use of goods in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission) without payment of customs duties and taxes, if such conditions are determined by the Commission in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code and (or) provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      4) compliance with the prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission) shall be:

      1) compliance with the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority;

      2) compliance with the restrictions on possession and use of temporarily imported goods, established by Article 303 of this Code;

      3) partial payment of import customs duties and taxes in accordance with Article 304 of this Code, except for the case when, in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code, the temporary location and use of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission) shall be allowed without payment of import customs duties and taxes;

      4) compliance with the conditions for temporary location and use of goods in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission) without payment of customs duties and taxes, determined by the Commission in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code and (or) provided for by the international treaty of the Republic of Kazakhstan.

Article 302. Period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission)

      1. The period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission) may not exceed two years from the day of placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission) or the period, determined by the Commission in accordance with paragraph 2 of this article.

      2. For certain categories of goods, depending on the purposes of their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the Commission shall be entitled to determine a shorter or longer than two years, period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission).

      3. When placing goods under the customs procedure of temporary importation (admission), the customs authority, on the basis of the application of the declarant, based on the purposes and circumstances of importation of the goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall determine the period of validity of this customs procedure, which, subject to paragraph 4 of this article, may not exceed the period, provided for by paragraph 1 of this article, or the period, determined by the Commission in accordance with paragraph 2 of this article.

      4. The period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, upon the application of the person to the customs authority, which place the goods under the customs procedure, may be extended until the expiry of this period or not later than one month after its expiry within the period of validity of this customs procedure, provided for in paragraph 1 of this article, or the period of validity of the customs procedure, determined by the Commission in accordance with paragraph 2 of this article.

      The time period for consideration of the application for extension of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission) cannot exceed ten working days from the date of registration of the application in the customs authority. For the specified period, the customs procedure shall be suspended.

      Extension of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission) shall be carried out by the customs authority within the period of validity of this customs procedure provided for by paragraph 1 of this article or specified by the Commission in accordance with paragraph 2 of this article.

      If the customs authority decides to extend the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), this period shall be extended from the end date of the previous period, irrespective of the date of such decision. In this case, the official of the customs authority shall make the appropriate changes to the declaration of goods with the notification of the declarant about the extension of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission) and about making such changes in the declaration of goods.

      When extending the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, after its expiry, the effect of such customs procedure shall resume from the date of termination of the effect of this customs procedure.

      5. The decision on refusal to extend the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, shall be taken by the customs authority in case the declarant fails to comply with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission), stipulated in paragraph 2 of Article 301 of this Code. In this case, the customs official shall send the declarant a decision of the customs authority to refuse to extend the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, specifying the grounds for such refusal.

      In the event of refusal to extend the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), the goods, placed under such a customs procedure, shall be placed under another customs procedure within fifteen working days from the date of adoption of the decision by the customs authority on refusal to extend. Goods that are not placed under another customs procedure for the purpose of completing or suspending the customs procedure of temporary importation (admission) within the specified period shall be detained by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code.

      6. When the declarant applies for an extension of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, the customs authority shall conduct a customs inspection in order to establish the availability of goods in an unchanged state and draw up an act of customs inspection. In the event that goods are found outside the activity area of the customs authority where the goods were placed under the customs procedure, an act of customs inspection shall be drawn up by the customs authority in the activity area of which the said goods are located.

      If the goods are found outside the activity area of the customs authority where the goods were placed under the customs procedure, the time period for consideration of the application for the extension of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), specified in part two of paragraph 4 of this article, shall be extended for ten working days.

      7. With the repeated application of the customs procedure of temporary importation (admission) in respect of foreign goods, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, including when different persons act as the declarants of these goods, the total period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission) may not exceed the time period, provided for by paragraph 1 of this article, or the period, determined by the Commission in accordance with paragraph 2 of this article.

Article 303. Restrictions on possession and use of temporarily imported goods

      1. Temporarily imported goods must remain unchanged, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage.

      Fulfillment of operations with temporarily imported goods necessary to ensure their safety, including repair (except for major repairs, modernization), maintenance and other operations necessary to maintain goods in normal state, subject to ensuring the identification of goods by the customs authority upon completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 305 of this Code, shall be allowed.

      Testing, research, checking, verification or experiments with temporarily imported goods or their use during testing, research, checking, verification or experiments shall be allowed.

      2. Temporarily imported goods must be in the actual possession and use of the declarant, except for the cases when their transfer to the possession and use of other persons is allowed in accordance with paragraphs 3 and 4 of this article.

      3. The transfer by the declarant to the possession and use of other persons shall be allowed without permission of the customs authority:

      1) of temporarily imported multi-turn (return) packaging, intended for packaging and protection of goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) of temporarily imported goods for the purpose of their maintenance, repair (except for overhaul, modernization), storage, transportation (movement);

      3) of temporarily imported goods for the purposes of testing, research, checking, verification or experiments;

      4) of temporarily imported goods for other purposes in cases, determined by the Commission and (or) provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      4. In other cases than those, established by paragraph 3 of this article, the transfer by the declarant of the temporarily imported goods into possession and use of other persons shall be allowed with the permission of the customs authority or in the cases, in the manner and within the time limits, specified by the Commission, - after notification of the customs authority.

      5. In order to obtain permission of the customs authority to transfer the temporarily imported goods into possession and use of other persons, the declarant of these goods shall submit an application to the customs authority, where they were placed under the customs procedure, specifying the reason for the transfer of the temporarily imported goods to another person and information about this person.

      6. The transfer of the temporarily imported goods into possession and use of other persons shall not release the declarant of these goods from compliance with other conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission), established by this chapter, and shall not suspend or extend the period of temporary importation.

      7. Goods, defined by the Commission in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code and (or) provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan in respect of which the customs procedure of temporary importation (admission) is applied without payment of import customs duties and taxes, shall be used within the customs territory of the Eurasian Economic Union, unless otherwise specified by the Commission.

      8. It shall be allowed to use temporarily imported goods that are vehicles outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, if they are used as vehicles of international transportation and the provisions of Chapter 40 of this Code shall apply to them.

      With the use of the temporarily imported goods, which are vehicles, outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, in respect of such goods, the operations, provided for in paragraphs 1 and 2 of Article 360 ​​of this Code shall be allowed.

      Fulfillment of operations not provided for by paragraphs 1 and 2 of Article 360 ​​of this Code shall be allowed in accordance with paragraph 4 of Article 360 ​​of this Code.

      The use of temporarily imported goods that are vehicles as vehicles of international transportation outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall not terminate or suspend the effect of the customs procedure of temporary importation (admission).

Article 304. Peculiarities of calculation and payment of import customs duties and taxes when applying the customs procedure of temporary importation (admission)

      1. In respect of goods, placed (placed) under the customs procedure of temporary importation (admission) with partial payment of import customs duties and taxes, the import customs duties and taxes shall be payable for the period from the date of their placement under the customs procedure of temporary importation (admission) until the day of its completion.

      2. In respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) without payment of import customs duties and taxes, upon the appeal of the declarant, a partial payment of import customs duties and taxes shall be made for the period from the date, specified in the application of the declarant until the day of completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission). The indicated appeal of the declarant shall be submitted to the customs authority, which released the goods when they were placed under the customs procedure of temporary importation (admission), before the expiry of the deadline, established in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code.

      As a request of the declarant, a customs document - an adjustment of the declaration of goods shall be used.

      3. In case of partial payment of import customs duties and taxes for each calendar month (full or incomplete) of the time period, determined in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article (hereinafter in this article - the period of application of partial payment of import customs duties and taxes), three percent of the customs declaration, submitted for placement of such goods under the customs procedure of temporary importation (admission), calculated as of the date of registration of the customs declaration, shall be payable, and in respect of goods that were released before filing the declaration of goods, - on the day the customs authority registers the application for the release of goods before filing the declaration of goods, the amounts of import duties and taxes that would be payable if the goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), were placed under the customs procedure of release for domestic consumption.

      4. In case of suspension of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraph 3 of Article 305 of this Code, partial payment of import customs duties and taxes for the period of such suspension shall not be made. For the purpose of applying this paragraph, the period of suspension of the effect of the customs procedure shall be determined by the number of full calendar months during which the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) is suspended.

      5. In case of partial payment of import customs duties and taxes, the amount of import customs duties and taxes shall be paid at the choice of the declarant for the entire period of application of the partial payment of import customs duties and taxes (hereinafter in this chapter – one-time payment of import customs duties and taxes) or periodically (hereafter in this chapter - periodic payment of import customs duties and taxes). In case of periodic payment of import customs duties and taxes, such payment shall be made in the amount payable in accordance with paragraph 3 of this article, not less than per one calendar month (full or incomplete). The frequency of payment of amounts of import customs duties and taxes shall be determined by the declarant in the declaration of goods.

      In the event of non-payment or incomplete payment of the amounts of import customs duties and taxes paid periodically, within the time limits, established in accordance with paragraph 4 and subparagraphs 2) and 3) of paragraph 7 of Article 306 of this Code, the import customs duties and taxes shall be paid one time only for all remaining period of application of the partial payment of import customs duties and taxes.

      6. The total amount of import customs duties and taxes, paid and (or) collected for the period of application of a partial payment of import customs duties and taxes, should not exceed the calculated amount on the day of registration of the customs declaration, submitted for placing such goods under the customs procedure of temporary importation (admission), and in respect of goods, the release of which was made before filing the declaration of goods, - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods, the amount of import customs duties, taxes, which would be payable if the goods were placed under the customs procedure of release for domestic consumption.

      7. Upon completion or termination of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraphs 1, 2 and 5 of Article 305 of this Code, the amounts of import customs duties and taxes paid and (or) collected for the period of application of a partial payment of import customs duties and taxes, shall not be subject to offset (repayment), unless otherwise established by this Code.

Article 305. Completion, suspension and termination of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission)

      1. Before the expiry of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, the effect of this customs procedure shall be completed by:

      1) placement of temporarily imported goods under the customs procedure of re-export, including in accordance with paragraph 7 of Article 359 of this Code;

      2) recognition by the customs authorities, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of temporarily imported goods due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      3) occurrence of circumstances, determined by the Commission and (or) this Code, before which the goods are under customs control.

      2. Before the expiry of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, the effect of this customs procedure may be completed by:

      1) placing the temporarily imported goods under the customs procedures applicable to foreign goods under the terms and conditions, stipulated by this Code, except for the customs procedure of customs transit, unless otherwise provided for by this paragraph;

      2) resumption of the effect of the customs procedure of processing in the customs territory, the operation of which was suspended in accordance with paragraph 3 of Article 253 of this Code;

      3) placing the temporarily imported goods under the customs procedure of customs transit, if these goods are placed under this customs procedure for transportation (movement) in the customs territory of the Eurasian Economic Union from the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which released the goods when placed under the customs procedure of temporary importation (admission), to the territory of another member state of the Eurasian Economic Union.

      3. Before the expiry of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, the effect of this customs procedure may be suspended in case of placing the temporarily imported goods under the customs procedure of a customs warehouse, the customs procedure of processing in the customs territory or in the cases, defined by the Commission - under special customs procedure.

      When determining the case of suspension of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) as a result of placement of temporarily imported goods under a special customs procedure, the Commission shall be entitled to determine the peculiarities of calculating and paying the import customs duties and taxes, as well as the time period for payment of import customs duties and taxes for temporarily imported goods.

      4. Temporarily imported goods may be placed under the customs procedure of re-export or another customs procedure in one or several consignments.

      5. After the expiry of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, the effect of the customs procedure shall be terminated.

      6. Cases, conditions and procedure for completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in the territory of another member state of the Eurasian Economic Union than the member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority placed such goods under the customs procedure of temporary importation (admission), shall be determined by the Commission.

Article 306. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods, placed (placed) under the customs procedure of temporary importation (admission), time period of their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers the declaration of goods, and in respect of goods declared for release before filing a declaration of goods for the person who applied for the release of goods before filing a declaration of goods - from the moment the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      2. The obligation to pay import customs duties and taxes in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) that are imported to the address of one consignee from one consignor by one transport (traffic) document, the total customs value of which does not exceed the equivalent of two hundred euro, and if the Commission determines a different amount of such sum - the amount of sum, determined by the Commission at the rate of currencies in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, shall not arise. At that, for the purposes of this paragraph, the customs value shall not include the costs of transportation (movement) of goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union to the place of arrival, the costs of loading, unloading or reloading of such goods and insurance costs in connection with such transportation (movement), loading, unloading or reloading of such goods.

      The Commission shall have the right to determine a different amount of the sum than the amount provided for in part one of this paragraph within which the obligation to pay import customs duties and taxes in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), imported to the address of one consignee from one consignor by one transport (traffic) document, shall not arise.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of goods, placed (placed) under the customs procedure of temporary importation (admission) shall terminate for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 305 of this Code before the expiry of the deadline, established in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code, except for the case when before the expiry of this customs procedure the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, has come;

      2) completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 305 of this Code, if in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), the benefits for payment of import customs duties and taxes are applied, except for the case when, before the expiry of this customs procedure, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, has come;

      3) completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 305 of this Code and fulfillment of the obligation to pay import customs duties and taxes and (or) their collection in the amounts payable in accordance with this article;

      4) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts payable upon the occurrence of circumstances, provided for by subparagraphs 6), 7) and 8) of paragraph 7 and paragraph 13 of this article;

      5) recognition by the customs authority in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage before completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission), and fulfillment of the obligation to pay import customs duties and taxes and (or) their collection in the amounts payable in accordance with this article for the period prior to the occurrence of such circumstances;

      6) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission) - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties arising from the registration of a declaration of goods or an application for the release of goods before filing a declaration of goods;

      7) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties arising from the registration of the declaration of goods;

      8) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan and fulfillment of the obligation to pay import customs duties and taxes and (or) their collection in the amounts payable in accordance with this article for the period prior to the occurrence of such circumstances;

      9) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code and fulfillment of the obligation to pay import customs duties and taxes and (or) their collection in the amounts payable in accordance with this article for the period prior to such detention;

      10) placement of goods for temporary storage or placement under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made, and fulfillment of the obligation to pay import customs duties and taxes and (or) their collection in the amounts payable in accordance with this article for the period before the seizure or detention of such goods during the verification of the report on criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case.

      4. The obligation to pay import customs duties and taxes in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) with partial payment of import customs duties and taxes shall be subject to execution (import customs duties and taxes payable):

      1) in case of one-time payment of import customs duties or taxes, or when paying the first part of the amount of import customs duties and taxes in periodic payment of import customs duties and taxes - before the release of goods in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission);

      2) when paying the second and subsequent parts of the amount of import customs duties and taxes in periodic payment of import customs duties and taxes - before the beginning of the period for which the next part of the amount of import customs duties and taxes is paid.

      5. With regard to the goods, specified in paragraph 4 of this article, the import customs duties and taxes shall be payable in the amounts, determined in accordance with Article 304 of this Code.

      6. With regard to the goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), the obligation to pay import customs duties and taxes shall be subject to execution upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 7 of this article.

      7. In the event of the following circumstances, the period for payment of import customs duties and taxes shall be:

      1) in case of non-observance of the conditions for the temporary location and use of goods, established in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code, - the day of placing the said goods under the customs procedure of temporary importation (admission);

      2) in case of the expiry of the deadline, established in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code:

      in case of one-time payment of import customs duties and taxes or when paying the first part of the amount of import customs duties and taxes in periodic payment of import customs duties and taxes, - the day that such a deadline expires;

      in case of paying the second and subsequent parts of the amount of import customs duties and taxes in periodic payment of import customs duties and taxes, - the day preceding the beginning of the period for which the next part of the amount of import customs duties and taxes is paid;

      3) in case of submission of the appeal by the declarant in accordance with paragraph 2 of Article 304 of this Code:

      in case of one-time payment of import customs duties and taxes or upon payment of the first part of the amount of import customs duties and taxes in periodic payment of import customs duties and taxes, - the day preceding the day specified in the appeal of the declarant;

      in case of paying the second and subsequent parts of the amount of import customs duties and taxes in periodic payment of import customs duties and taxes - the day preceding the beginning of the period for which the next part of the amount of import customs duties and taxes is paid;

      4) in case of refusal of the declarant from the benefits for payment of import customs duties and taxes, associated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods - the day of making changes into the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission), in the part of refusal from benefits for payment of import customs duties and taxes;

      5) in case of performance of actions in violation of the purposes and conditions for granting benefits for payment of import customs duties, taxes and (or) restrictions on the use and (or) disposal of these goods in connection with the application of such benefits, except for the cases when the performance of such actions entails the occurrence of circumstances, provided for by subparagraphs 6) and 7) of this paragraph, - the first day of performance of the specified actions, and if this day is not established, - the day of placement of the said goods under the customs procedure of temporary importation (admission);

      6) in case of the transfer of temporarily imported goods before completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) to other persons without permission of the customs authorities - the day of transfer of goods, and if this day is not established, - the day of placing the said goods under the customs procedure of temporary importation (admission);

      7) in case of loss of temporarily imported goods before completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) (except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage), - the day of loss of goods, and if this day is not established, - the day the goods are placed under the customs procedure of temporary importation (admission);

      8) in case of non-completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 305 of this Code before the expiry of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority - the day of expiry of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, except for the case when the effect of this customs procedure is extended in accordance with paragraph 4 of Article 302 of this Code.

      8. Import customs duties and taxes shall be payable upon the occurrence of circumstances specified in:

      1) subparagraph 1) of paragraph 7 of this article, - as if in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), the partial payment of import customs duties and taxes was applied in accordance with Article 304 of this Code for the period from the day of placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission) until the day of its completion;

      2) subparagraph 2) of paragraph 7 of this article, - as if in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), the partial payment of import customs duties and taxes was applied in accordance with Article 304 of this Code for the period from the day following the day of expiry of the deadline, established in accordance with paragraph 3 of Article 300 of this Code, until the day of completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission);

      3) subparagraph 3) of paragraph 7 of this article - in the amounts, determined in accordance with Article 304 of this Code;

      4) subparagraphs 4) and 5) of paragraph 7 of this article - in the amounts, determined in accordance with Article 304 of this Code and not paid in connection with the application of benefits for payment of import customs duties and taxes for the period from the date of payment of import customs duties, taxes, determined by subparagraphs 4) and 5) of paragraph 7 of this article, until the day of completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission);

      5) subparagraphs 6), 7) and 8) of paragraph 7 of this article - as if the goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) were placed under the customs procedure of release for domestic consumption, less the amounts of import customs duties, taxes paid and (or) collected in partial payment of import customs duties and taxes, unless a different amount is provided for in paragraph 10 of this article. To calculate the import customs duties and taxes, the rates of import customs duties and taxes shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing goods under the customs procedure of temporary importation (admission), and in respect of goods the release of which was made before filing the declaration of goods, - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      9. From the amounts of import customs duties and taxes payable (collected) in respect of goods in accordance with subparagraph 5) of paragraph 8 of this article, as well as from the amounts of import customs duties and taxes paid in respect of these goods in partial payment of import customs duties, taxes, the interest shall be payable, as if in respect of the said amounts a deferral was granted for their payment from the day of placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission) until the expiry of the time period, established by subparagraphs 6), 7) and 8) of paragraph 7 of this article for payment of import customs duties and taxes. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      10. If, after the occurrence of the circumstances, specified in subparagraphs 6) and 7) of paragraph 7 of this article, the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) shall be completed in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 305 of this Code, the import customs duties and taxes shall be payable as if in respect of the goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), the partial payment of import customs duties and taxes was applied in accordance with Article 304 of this Code for the period from the date of the onset of the time period for payment of import customs duties, taxes, determined in accordance with subparagraphs 6) and 7) of paragraph 7 of this article, until the day of completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission). At that, amounts of import customs duties and taxes paid and (or) collected in partial payment of import customs duties and taxes for the period prior to the occurrence of the circumstances, specified in subparagraphs 6) and 7) of paragraph 7 of this article, shall not be offset (repaid).

      11. If, after the occurrence of the circumstances, specified in subparagraphs 6), 7) and 8) of paragraph 7 of this article, the goods, in respect of which the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) is terminated, are placed for temporary storage in accordance with paragraph 6 of Article 209 of this Code or are placed under the customs procedure in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code, the import customs duties and taxes shall be payable as if in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) the partial payment of import customs duties and taxes was applied in accordance with Article 304 of this Code.

      In this case, the import customs duties and taxes shall be payable for the period from the date of the onset of the time period for payment of import customs duties and taxes, determined by subparagraphs 6), 7) and 8) of paragraph 7 of this article, until the day of placing such goods for temporary storage or their placement under customs procedure. At that, the import customs duties and taxes shall be payable in the amounts not exceeding the amounts of import customs duties and taxes that were payable if the goods, placed under the customs procedure of temporary importation, were placed under the customs procedure of release for domestic consumption and which were calculated on the day of registration by the customs authority of the customs declaration, filed for placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission), and in respect of the goods that were released before filing the declaration of goods, - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing the declaration of goods. At that, the amounts of import customs duties and taxes paid and (or) collected in partial payment of import customs duties and taxes for the period prior to the occurrence of the circumstances, specified in subparagraphs 6), 7) and 8) of paragraph 7 of this article, shall not be subject to offset (repayment).

      12. With regard to goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution upon the occurrence of circumstances, specified in paragraph 13 of this article.

      13. In the event of the following circumstances, the time period for payment of special, anti-dumping, countervailing duties shall be:

      1) in the case of transfer of temporarily imported goods before completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) to other persons without permission of the customs authorities - the day of transfer of goods, and if this day is not established, - the day of placing the said goods under the customs procedure of temporary importation (admission);

      2) in the case of loss of temporarily imported goods before completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission), except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, - the day of the loss of goods, and if this day is not established, - the day of placing the said goods under the customs procedure of temporary importation (admission);

      3) in case of non-completion of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 305 of this Code before the expiry of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority - the day of expiry of the period of validity of the customs procedure of temporary importation (admission), established by the customs authority, except for the case when the effect of this customs procedure is extended in accordance with paragraph 4 of Article 302 of this Code.

      14. In the event of the circumstances, specified in paragraph 13 of this article, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in the amount as if the goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), were placed under the customs procedure of release for domestic consumption.

      To calculate special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission), and in respect of goods, released before filing the declarations of goods, - the day of registration by the customs authority of an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      15. From the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties payable (collectable) in accordance with paragraph 14 of this article, the interest shall be payable, as if in respect of these amounts a deferral was granted for payment from the day of placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission) until the day of expiry of the time limits for payment of special, anti-dumping, countervailing duties, established in paragraph 13 of this article. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

Article 307. Peculiarities of calculation and payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of temporarily imported goods when they are placed under the customs procedure of release for domestic consumption

      1. When placing the temporarily imported goods under the customs procedure of release for domestic consumption, to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission).

      In case if the recalculation of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan is required to calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, such recalculation shall be made at the exchange rate in force on the day, specified in part one of this paragraph.

      2. When placing the temporarily imported goods under the customs procedure for release for domestic consumption, the import customs duties and taxes shall be payable in the amount of the difference in the amounts of import customs duties and taxes payable upon placing such goods under the customs procedure of release for domestic consumption in accordance with Article 216 of this Code, and the import customs duties, taxes in partial payment of import customs duties and taxes paid by the declarant of goods, placed under the customs procedure of release for domestic consumption, and (or) collected by the customs authority from this declarant.

      3. From the amounts of import customs duties and taxes payable (collectable) in accordance with paragraph 2 of this article, as well as from the amounts of import customs duties and taxes paid (collected) in partial payment of import customs duties and taxes, the interest shall be payable as if in respect of the said amounts a deferral was granted for their payment from the day of placing the goods under the customs procedure of temporary importation (admission) until the day of termination of the obligation to pay import customs duties and taxes. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      From the amounts of special, anti-dumping, countervailing duties payable (collectable) in respect of goods, placed (placed) under the customs procedure for release for domestic consumption, the interest shall be payable, as if a deferral was granted for payment of these amounts from the date of placement of goods under the customs procedure of temporary importation (admission) until the day of termination of the obligation to pay special, anti-dumping, countervailing duties. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      From the amounts of import customs duties and taxes paid before the release of goods in accordance with the customs procedure of temporary importation (admission), the interest provided for in part one of this paragraph shall not be accrued and not paid.

      In the event that the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraph 3 of Article 305 of this Code was suspended, the interest provided for in this paragraph for the period of suspension of the effect of the customs procedure shall not be accrued and not paid.

      With regard to certain categories of temporarily imported goods, the Commission shall have the right to determine the cases when the interests provided for in parts one and two of this paragraph shall not be accrued and not paid.

      4. The provisions of this Article shall apply if, at the termination of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) or after termination of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) in accordance with paragraph 5 of Article 305 of this Code, the temporarily imported goods shall be placed under the customs procedure for release for domestic consumption by the declarant of the temporarily imported goods.

      The provisions of this article shall also apply in the event that the effect of the customs procedure of temporary importation (admission) was completed by placing the temporarily imported goods under the customs procedure of a customs warehouse.

CHAPTER 32. CUSTOMS PROCEDURE OF TEMPORARY EXPORTATION

Article 308. Content and application of customs procedure of temporary exportation

      1. A customs procedure of temporary exportation shall be a customs procedure applied to the goods of the Eurasian Economic Union, according to which such goods are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union for their temporary location and use outside its borders, without payment of export customs duties, subject to the conditions for placing the goods under this customs procedure and their use in accordance with such a customs procedure.

      2. Goods, placed under the customs procedure of temporary exportation and actually exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this chapter - temporarily exported goods) shall lose the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      3. It shall be allowed to apply the customs procedure of temporary exportation in relation to goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union,:

      1) placed under the customs procedure of temporary exportation, to complete the effect of the customs procedure of temporary exportation in accordance with paragraph 2 of Article 312 of this Code;

      2) the Eurasian Economic Union, specified in subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 386 of this Code.

      4. The customs procedure of temporary exportation shall not apply to the following goods:

      1) food products, beverages, including alcohol, tobacco and tobacco products, raw materials, semi-finished products, consumables and samples, except for cases of their exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union in single copies for advertising and (or) demonstration purposes or as exhibits or industrial samples;

      2) waste, including industrial waste.

      5. The Commission shall be entitled to determine the categories of temporarily exported goods in respect of which their replacement by foreign goods is allowed, as well as the cases of such replacement.

Article 309. Conditions for placement of goods under the customs procedure of temporary exportation and their use in accordance with such a customs procedure

      1. The conditions for placement of the goods under the customs procedure of temporary exportation shall be:

      1) the possibility of identifying goods, placed under the customs procedure of temporary exportation, with their subsequent placement under the customs procedure in order to complete the effect of this customs procedure.

      Identification of goods shall not be required in cases when, in accordance with international treaties of the Republic of Kazakhstan or in cases, determined in accordance with paragraph 5 of Article 308 of this Code, the replacement of temporarily exported goods is allowed;

      2) compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of temporary exportation shall be:

      1) compliance with the period of validity of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority;

      2) compliance with restrictions on the use and disposal of the temporarily exported goods, established by Article 311 of this Code.

Article 310. Period of validity of the customs procedure of temporary exportation

      1. The period of validity of the customs procedure of temporary exportation shall not be limited, except for the cases, provided for in paragraph 2 of this article.

      At that, when placing goods under the customs procedure of temporary exportation, the customs authority, on the basis of the application of the declarant, based on the purposes and circumstances of exportation of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall determine the period of validity of this customs procedure.

      2. For the goods in respect of which, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, the obligation of their return to the territory of the Republic of Kazakhstan and the period for the return of such goods is established, the period of validity of the customs procedure of temporary exportation shall be established by the customs authority within the time periods, provided for the return of such goods to the territory of the Republic of Kazakhstan.

      Goods, exported for official and personal use by the diplomatic missions of the Republic of Kazakhstan, as well as their employees, including members of their families residing with them, shall be allowed for temporary exportation from the Republic of Kazakhstan for the entire period of accreditation of such missions and the said persons in a foreign country.

      When goods are placed under the customs procedure of temporary exportation, in the cases, specified in parts one and two of this paragraph, the customs authority shall determine the period of validity of this customs procedure on the basis of an application of the declarant, that cannot exceed the deadline provided in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan for the return of such goods on the territory of the Republic of Kazakhstan or the period of accreditation of diplomatic representations of the Republic of Kazakhstan in a foreign state, and also employees, including their family members residing with them.

      3. The period of validity of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority, upon application of the declarant may be extended until the expiry of this period or not later than one month after its expiry.

      The period of validity of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority in accordance with part three of paragraph 2 of this article shall be extended by the customs authority upon the application of the declarant for a period that cannot exceed the deadline in accordance with parts one and two of paragraph 2 of this article.

      4. In order to extend the period of validity of the customs procedure of temporary exportation, the declarant shall submit an application on the need for such extension to the customs authority where the goods were placed under the customs procedure, not later than the end of the period of the temporary exportation, established by the customs authority.

      The application for extension of the period of validity of the customs procedure of temporary exportation must be considered by the customs authority not later than ten working days from the date of registration of this application in the customs authority. For the specified period, the effect of the customs procedure shall be suspended.

      The extension of the period of validity of the customs procedure of temporary exportation shall be carried out by the customs authority within the time limit in accordance with paragraph 2 of this article, and if the period of validity of the customs procedure of temporary exportation is not limited in accordance with paragraph 1 of this article, - for the period, specified in the application of the declarant for extension of the period of validity of the customs procedure of temporary exportation.

      If the customs authority decides to extend the period of validity of the customs procedure of temporary exportation, the specified period shall be extended from the end date of the previous period, irrespective of the date of adoption of such decision. In this case, the official of the customs authority shall make appropriate changes to the declaration of goods with the notification of the declarant about the extension of the period of validity of the customs procedure of temporary exportation and about making such changes in the declaration of goods.

      When the period of validity of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority, is extended after its expiry, the effect of such a customs procedure shall be resumed from the date of termination of the effect of this customs procedure.

      5. The decision to refuse to extend the period of the temporary exportation shall be taken by the customs authority in case the declarant fails to comply with the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of temporary exportation, provided for in paragraph 2 of Article 309 of this Code.

      6. In the case of transfer of ownership rights to the temporarily exported goods to a foreign person in respect of which the legislation of the Republic of Kazakhstan does not establish the obligation to return them to the territory of that state, the period of validity of the customs procedure of temporary exportation with respect to these goods shall not be extended, and the said goods shall be placed under the customs procedure of export.

Article 311. Restrictions on the use and disposal of temporarily exported goods

      1. Temporarily exported goods must remain unchanged, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage.

      2. It shall be allowed to perform operations with the temporarily exported goods necessary to ensure their safety, including repairs, except for major repairs, modernization, maintenance and other operations necessary to maintain goods in normal condition, provided that the goods are identified by the customs authority when placing them under the customs procedure of re-import.

Article 312. Completion and termination of customs procedure of temporary exportation

      1. Before the expiry of the period of validity of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority, the effect of this customs procedure shall be completed by placing the temporarily exported goods under the customs procedure of re-import, except for the case, provided for in subparagraph 2) of paragraph 4 of this article.

      2. Before the expiry of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority, the effect of this customs procedure may be completed by placing the temporarily exported goods under the customs procedures of export, processing outside the customs territory, temporary exportation, except for the case, specified in subparagraph 2) of paragraph 4 of this article, and also if in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan the temporarily exported goods are subject to mandatory return to the territory of the Republic of Kazakhstan.

      3. The temporarily exported goods may be placed under the customs procedures, specified in paragraphs 1 and 2 of this article, in one or several consignments.

      4. The effect of the customs procedure shall terminate:

      1) upon expiry of the period of validity of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority, if the effect of such a customs procedure has not been extended;

      2) upon the revelation, before the completion of the effect of the customs procedure, of the fact that capital repairs, modernization were carried out with respect to the temporarily exported goods, in violation of paragraph 2 of Article 311 of this Code.

      5. Goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of which the effect of the customs procedure of temporary exportation was terminated on the grounds provided for in subparagraph 2) of paragraph 4 of this article, for location in the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be placed under the customs procedures applicable to foreign goods, except for the customs procedure of re-import, and for exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union – placed under the customs procedure of export.

Article 313. Incurrence and termination of obligation to pay export customs duties in respect of goods, placed (placed) under the customs procedure of temporary exportation, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay export customs duties in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary exportation, shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers the declaration of goods.

      2. The obligation to pay export customs duties in respect of goods, placed (placed) under the customs procedure of temporary exportation shall be terminated for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) the completion of the effect of the customs procedure of temporary exportation in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 312 of this Code;

      2) the placement of goods in respect of which the customs procedure of temporary exportation is terminated, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 or paragraph 5 of Article 312 of this Code;

      3) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of temporary exportation - with respect to the obligation to pay export customs duties arising from the registration of the declaration of goods;

      4) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay export customs duties arising from the registration of the declaration of goods;

      5) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      7) placement for temporary storage or placement of goods under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of the report of a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay export customs duties shall be subject to execution in the event that the effect of the customs procedure of temporary exportation is not completed in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 312 of this Code before the expiry of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority.

      In the event of this circumstance, the time period for payment of export customs duties shall be the expiry date of the customs procedure of temporary exportation, established by the customs authority.

      4. In the event of circumstances, specified in paragraph 3 of this article, the export customs duties shall be payable, as if the goods, placed under the customs procedure of temporary exportation, were placed under the customs procedure of export without the application of benefits for payment of export customs duties.

      To calculate the export customs duties, the rates of export customs duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of temporary exportation.

      5. In case of placing the goods under the customs procedures in accordance with part two of paragraph 7 of Article 209 or paragraph 5 of Article 312 of this Code after fulfillment of the obligation to pay export customs duties and (or) their collection (in whole or in part), the amounts of export customs duties paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 of this Code.

Article 314. Peculiarities of calculation and payment of export customs duties in relation to temporarily exported goods when they are placed under the customs procedure of export

      When placing the temporarily exported goods under the customs procedure of export, to calculate the export customs duties, the rates of export customs duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of export, if another day is not established by this Code in accordance with part two of paragraph 1 of Article 84 of this Code.

      In the event that the calculation of export customs duties requires the conversion of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be made at the exchange rate in force on the day, specified in part one of this paragraph.

Article 315. Peculiarities of calculation and payment of export customs duties when placing goods under the customs procedure of export in respect of which the effect of customs procedure of temporary exportation is terminated

      When placing goods under the customs procedure of export in respect of which the customs procedure of temporary exportation is terminated, to calculate the export customs duties, the rates of export customs duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of temporary exportation, if another day is not established by this Code in accordance with part two of paragraph 1 of Article 84 of this Code.

      In the event that the calculation of export customs duties requires the conversion of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be made at the exchange rate in force on the day, specified in part one of this paragraph.

CHAPTER 33. CUSTOMS PROCEDURE OF REIMPORT

Article 316. Content and application of customs procedure of re-import

      1. A customs procedure of re-import shall be the customs procedure applied to foreign goods, according to which such goods previously exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, compensatory duties, subject to the conditions for placing the goods under this customs procedure.

      2. The customs procedure of re-import shall be applied to the goods previously exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, in respect of which:

      1) the customs procedure of export was applied;

      2) the customs procedure of processing outside the customs territory was applied to complete the effect of this customs procedure in accordance with subparagraph 1) of paragraph 2 of Article 264 of this Code;

      3) the customs procedure of temporary exportation was applied to complete the effect of this customs procedure in accordance with paragraph 1 of Article 312 of this Code.

      3. Goods, placed under the customs procedure of re-import shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union, except for the goods previously exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, in respect of which the customs procedure of temporary exportation or the customs procedure of processing outside the customs territory was applied and which are the goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 256 of this Code, or products of their processing.

      4. It shall be allowed to apply the customs procedure of re-import in relation to:

      1) the goods of the Eurasian Economic Union to complete the effect of the customs procedure of a free customs zone in accordance with subparagraph 2) of paragraph 6 of Article 287 of this Code or the customs procedure of a free warehouse in accordance with subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 296 of this Code;

      2) products of processing of goods, placed under the customs procedure of processing outside the customs territory that were exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union for their free (warranty) repairs, except for the products of processing of goods, specified in part two of paragraph 1 of Article 264 of this Code.

      5. Application of the customs procedure of re-import shall not be allowed with respect to the goods, specified in paragraph 11 of Article 281 of this Code.

Article 317. Conditions for placing goods under customs procedure of re-import

      1. The conditions for placing the goods under the customs procedure of re-import shall be:

      1) compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code;

      2) submission of information to the customs authority on the circumstances of exportation of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, repair operations, if such operations were performed with goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union and are confirmed by the submitted customs and (or) other documents or information about such documents;

      3) other conditions, specified in paragraphs 2, 4, 5 and 6 of this article with respect to certain categories of goods.

      2. The conditions for placement of the goods previously exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, in respect of which the customs procedure of export was applied, under the customs procedure of re-import, shall be:

      1) placement of goods under the customs procedure of re-import before the expiry of three years from the day following the day of their actual exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, or until the expiry of another period, determined by the Commission in accordance with paragraph 3 of this article;

      2) preservation of the state of the goods unchanged in which they were exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage;

      3) confirmation of refund of taxes when the amounts of such taxes in connection with the exportation of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union were not paid or were returned in connection with the placement of goods under the customs procedure of export in the manner and under the conditions, established by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. With regard to certain categories of goods, the Commission shall have the right to determine a period, exceeding the period, specified in subparagraph 1) of paragraph 2 of this article.

      4. The conditions for placement of goods previously exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union with respect to which the customs procedure of temporary exportation was applied, under the customs procedure of re-import, shall be:

      1) the importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union during the period of validity of the customs procedure of temporary exportation;

      2) preservation of the state of goods unchanged in which they were exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, as well as changes that are allowed in respect of such goods when used in accordance with the customs procedure of temporary exportation.

      5. The conditions for placement of previously exported goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of which the customs procedure of processing outside the customs territory was applied, under the customs procedure of re-import, shall be:

      1) the importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union during the period of validity of the customs procedure of processing outside the customs territory, established by the customs authority;

      2) preservation of the state of goods unchanged in which they were exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage.

      6. The conditions for placement of products of processing of goods in respect of which the customs procedure of processing outside the customs territory was applied, under the customs procedure of re-import, shall be:

      1) the exportation of goods, placed under the customs procedure of processing outside the customs territory, from the customs territory of the Eurasian Economic Union for their free (warranty) repair;

      2) placement of products of processing under the customs procedure of re-import during the period of validity of the customs procedure of processing outside the customs territory, established by the customs authority.

      7. The declarant of goods, placed under the customs procedure of re-import, may be a person who was a declarant of goods, placed under one of the customs procedures, specified in paragraphs 2, 4, 5 and 6 of this article, according to which the goods were exported from the customs territory of the Eurasian economic union.

Article 318. Offset (repayment) of amounts of export customs duties

      1. With respect to the goods, specified in paragraph 2 of Article 317 of this Code, placed under the customs procedure of re-import, the paid amounts of export customs duties shall be offset (repaid), provided that the specified goods are placed under the customs procedure of re-import not later than six months from the day following the day of placing such goods under the customs procedure of export.

      2. In the event that when goods are placed under the customs procedure of export, the customs declaration of goods was carried out with the peculiarities, specified in Articles 186, 187, 189 and 190 of this Code, in respect of such goods, placed under the customs procedure of re-import, the paid amounts of export customs duties shall be offset (repaid), provided that these goods are placed under the customs procedure of re-import not later than nine months from the day following the day of placing such goods under the customs procedure of export.

Chapter 34. CUSTOMS PROCEDURE OF RE-EXPORT

Article 319. Content and application of customs procedure of re-export

      1. A customs procedure of re-export shall be a customs procedure, applied to foreign goods and goods of the Eurasian Economic Union, according to which foreign goods are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) with offset (repayment) of the amounts of such duties and taxes in accordance with Article 323 of this Code, and the goods of the Eurasian Economic Union - without payment of export customs duties subject to the conditions for placing the goods under this customs procedure.

      2. The customs procedure of re-export shall be applied in respect of:

      1) foreign goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union and located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, including foreign goods, placed under the customs procedures;

      2) goods, received (generated) as a result of operations on processing in the customs territory of the Eurasian Economic Union (products of processing, waste, except for the wastes, specified in paragraph 3 of Article 250 of this Code and (or) residues), to complete the effect of the customs procedure of processing in the customs territory in accordance with paragraph 1 of Article 253 of this Code;

      3) waste, except for the waste, referred to in paragraph 3 of Article 275 of this Code, and (or) the residues, received from the operations on processing for domestic consumption, to complete the effect of the customs procedure of processing for domestic consumption in accordance with subparagraph 1) of paragraph 2 of Article 277 of this Code;

      4) goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free customs zone to complete the effect of the customs procedure of a free customs zone in accordance with subparagraph 1) of paragraph 5 of Article 287 of this Code;

      5) goods, manufactured (received) from foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse to complete the effect of the customs procedure of a free warehouse in accordance with subparagraph 1) of paragraph 4 of Article 296 of this Code;

      6) goods of the Eurasian Economic Union in respect of which the customs procedure of release for domestic consumption is applied, if the goods are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union due to non-fulfillment of the conditions of the transaction, on the basis of which the goods were transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, including by quantity, quality, description or packaging, subject to the conditions, established in paragraph 2 of Article 320 of this Code;

      7) goods, placed under the customs procedure for release for domestic consumption in respect of which, in accordance with international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union or international treaties on accession to the Eurasian Economic Union, the lower rates of import customs duties are applied than those established by the Unified customs tariff of the Eurasian Economic Union, if the said goods are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union due to non-fulfillment of the conditions of the transaction, on the basis of which the goods were transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, including by quantity, quality, description or packaging, subject to the conditions, established by paragraph 2 of Article 320 of this Code.

      3. The goods of the Eurasian Economic Union, specified in subparagraph 6) of paragraph 2 of this article, placed under the customs procedure of re-export and actually exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall lose the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      4. It shall be allowed to apply the customs procedure of re-export in relation to the goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      1) specified in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 256 of this Code, placed under the customs procedure of processing outside the customs territory to complete the effect of the customs procedure of processing outside the customs territory in accordance with subparagraph 2) of paragraph 2 of Article 264 of this Code;

      2) placed under a special customs procedure, in the cases, determined by the Commission;

      3) vehicles of international transportation in accordance with paragraph 7 of Article 359 of this Code;

      4) foreign goods, specified in subparagraph 2) of paragraph 5 of Article 386 of this Code.

      5. The goods, specified in paragraph 4 of this article, shall be placed under the customs procedure of re-export without their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

Article 320. Conditions for placing goods under customs procedure of re-export

      1. The conditions for placing the goods, specified in subparagraphs 1), 2), 3), 4) and 5) of paragraph 2 of Article 319 of this Code, under the customs procedure of re-export shall be:

      1) compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code;

      2) submission of information to the customs authority on circumstances of importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, exportation of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, which are confirmed by submission of customs and (or) other documents or information about such documents.

      2. The conditions for placement of the goods, specified in subparagraphs 6) and 7) of paragraph 2 of Article 319 of this Code, under the customs procedure of re-export shall be:

      1) placement of goods under the customs procedure of re-export within one year from the day following the day of their placement under the customs procedure of release for domestic consumption;

      2) submission of information to the customs authority on circumstances of importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, failure to fulfill the conditions of the transaction, on the basis of which the goods were transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, placement of these goods under the customs procedure of release for domestic consumption, the use of these goods after placement under the customs procedure of release for domestic consumption, which are confirmed by the submitted customs and (or) other documents or the information about such documents. For the purposes of confirmation of non-fulfillment of the conditions of the transaction, on the basis of which the goods were transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, the customs authority may be provided with documents, issued by authorized organizations in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) non-use of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union and failure to repair them, except for the cases when the use of goods was necessary to reveal defects or other circumstances that caused the exportation of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) the possibility of identifying the goods by the customs authority;

      5) compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

Article 321. Actions with goods, placed under customs procedure of re-export

      1. For transportation (movement) in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the goods, placed under the customs procedure of re-export, shall be placed under the customs procedure of customs transit, except for:

      1) the goods, specified in subparagraph 6) of paragraph 2 of Article 319 of this Code;

      2) the goods, exported from the territory of the port SEZ or the logistic SEZ and the place of departure of such goods is the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union to which such port SEZ or logistic SEZ adjoins;

      3) other categories of goods, defined by the Commission.

      2. Goods, placed under the customs procedure of re-export, must be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union within a period not exceeding four months from the day following the day of placing such goods under such a customs procedure, except for the goods, imported into the territory of the port SEZ or logistics SEZ.

      3. If, within three working days following the day when foreign goods were placed under the customs procedure of re-export, such goods were not placed under the customs procedure of customs transit or were not exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, they should be placed in temporary storage.

      4. In case of non-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of foreign goods, placed under the customs procedure of re-export, except for the cases of their destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, before the expiry of the period, established by paragraph 2 of this article, the customs procedure of re-export shall be terminated, and such foreign goods shall be detained by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code.

Article 322. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of re-export, time period of their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of re-export, shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers the declaration of goods.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of re-export, shall be terminated for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) actual exportation of foreign goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, confirmed by the customs authority of the place of departure in the manner, determined by the Commission in accordance with Article 159 of this Code;

      2) placement of goods in respect of which the effect of the customs procedure of re-export has been terminated, under customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      3) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraphs 4, 5 and 6 of this article;

      4) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code with respect to these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, has come;

      5) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of re-export - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising upon registration of the declaration of goods;

      6) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from registration of the declaration of goods;

      7) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      8) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      9) placement for temporary storage or placement of goods under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution in the event of non-exportation of foreign goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of re-export, before the expiry of the period, established by paragraph 2 of Article 321 of this Code.

      In the event of this circumstance, the day of placing the goods under the customs procedure of re-export shall be the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties.

      4. Upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 3 of this article, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if the foreign goods, placed under the customs procedure of re-export were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without application of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes, except for the cases, specified in paragraphs 5 and 6 of this article.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers the declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of re-export.

      5. In the event that the circumstance, referred to in paragraph 3 of this article, has occurred in relation to conditionally released goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 202 of this Code, the import customs duties and taxes shall be payable in the amount of the sums of import customs duties, taxes, not paid at the release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption in connection with the application of benefits for payment of import customs duties and taxes. Special, anti-dumping, countervailing duties in respect of these goods shall not be payable.

      6. In the event that the circumstance, referred to in paragraph 3 of this article, has occurred in respect of products of processing of goods, placed under the customs procedure of processing in the customs territory, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable in the amount of the sums of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties that would be payable, as if the foreign goods, placed under the customs procedure of processing in the customs territory and used for the manufacture of products of processing, in accordance with the standards of output of products of processing, were placed under the customs procedure of release for domestic consumption.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers a declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of processing in the customs territory, and in respect of goods, the release of which, upon their placement under the customs procedure of processing in the customs territory, was made before filing the declaration of goods, - on the day the customs authority registers an application for the release of goods before filing a declaration of goods.

      If the calculation of the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties requires the conversion of foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be made at the exchange rate in force on the day, specified in part two of this paragraph.

      7. From the amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties payable (collectable) in accordance with paragraph 6 of this article, the interest shall be paid, as if a deferral was granted in relation to the said amounts from the date of placement of the goods under the customs procedure of processing in the customs territory on the day of placing the goods under the customs procedure of re-export. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      In the event that the effect of the customs procedure of processing in the customs territory in accordance with paragraph 3 of Article 253 of this Code was suspended, the interest provided for in this paragraph for the period of suspension of the customs procedure shall not be accrued and not paid.

      8. In case of actual exportation of foreign goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, confirmed by the customs authority of the place of departure in the manner, determined by the Commission, or placement, in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code, of such goods under the customs procedures applicable to foreign goods, or detention of such goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code after fulfilling the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection (in whole or in part), the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to repayment in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

      9. The obligation to pay export customs duties in respect of goods, placed under the customs procedure of re-export, shall not arise for the declarant.

Article 323. Offset (repayment) of amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties

      1. In respect of goods, referred to in subparagraphs 6) and 7) of paragraph 2 of Article 319 of this Code, placed under the customs procedure of re-export and actually exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, paid (collected) in connection with the application of the customs procedure of release for domestic consumption, shall be offset (repaid), except for the case when the amounts of import customs duties and taxes are paid (collected) in connection with the commission of actions in violation of the purposes and conditions for granting benefits for payment of import customs duties and taxes and (or) in violation of restrictions on the use and (or) disposal of these goods in connection with the application of such benefits.

      2. The offset (repayment) of the amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with paragraph 1 of this article shall be carried out in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

Chapter 35. CUSTOMS PROCEDURE OF DUTY-FREE TRADE

Article 324. Content and application of customs procedure of duty-free trade

      1. A customs procedure of duty-free trade shall be a customs procedure, applied to foreign goods and goods of the Eurasian Economic Union, according to which such goods are located and sold at retail duty-free stores without payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in relation to foreign goods subject to the conditions of placing goods under this customs procedure and their use in accordance with such customs procedure.

      2. Goods, placed under the customs procedure of duty-free trade shall be sold:

      1) to individuals, departing from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) to individuals, arriving in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) individuals who leave one member state of the Eurasian Economic Union for another member state of the Eurasian Economic Union and individuals who enter one member state of the Eurasian Economic Union from another member state of the Eurasian Economic Union;

      4) diplomatic missions, consular offices, representative offices of states in international organizations, international organizations or their representative offices, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, as well as members of the diplomatic staff of the diplomatic mission, consular officers and members of their families who reside with them, personnel (employees, officials) of the missions of states in international organizations, international organizations or their representative offices.

      3. Goods, placed under the customs procedure of duty-free trade shall be sold to persons, specified in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 2 of this article, in duty-free stores, operating in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      4. Sale of goods to the persons, specified in subparagraph 2) of paragraph 2 of this article shall be allowed in duty-free stores, operating in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union by air and water transport, as well as in other places of movement of goods across the customs border of the Eurasian economic Union and on the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union.

      5. Sale of goods to persons, specified in subparagraph 3) of paragraph 2 of this article shall be allowed in duty-free stores, operating in the places of movement of goods by air across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      6. Goods, placed under the customs procedure of duty-free trade shall be sold to the persons, specified in subparagraph 4) of paragraph 2 of this article in duty-free stores, determined by the authorized body in the field of foreign policy in consultation with the authorized body.

      7. The goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of duty-free trade, sold to individuals, specified in subparagraph 1) of paragraph 2 of this article, shall lose the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      The goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of duty-free trade, sold to the persons, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 2 of this article, shall retain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      Foreign goods, placed under the customs procedure of duty-free trade, sold to the persons, specified in subparagraph 4) of paragraph 2 of this article, after such selling, shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      8. The customs procedure of duty-free trade shall not apply to goods prohibited for sale in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      The Commission shall have the right to determine the list of other goods in respect of which the customs procedure of duty-free trade is not applied.

      9. Goods necessary for the operation of these duty-free stores can be placed and used in duty-free stores without placing under the customs procedure of duty-free trade.

Article 325. Conditions for placement of goods under customs procedure of duty-free trade and their use in accordance with such a customs procedure

      1. The condition for placement of goods under the customs procedure of duty-free trade shall be the compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      2. The declarant of goods, placed under the customs procedure of duty-free trade can only be a person who owns a duty-free store where these goods will be located and sold.

      3. The conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of duty-free trade shall be:

      1) location of goods in duty-free stores;

      2) the sale of goods in duty-free stores to the persons, referred to in paragraph 2 of Article 324 of this Code;

      3) compliance with the conditions for the sale of certain categories of foreign goods, placed under the customs procedure of duty-free trade, provided for in Article 326 of this Code.

Article 326. Condition for sale of certain categories of goods, placed under the customs procedure of duty-free trade, in duty free stores

      Such goods as alcoholic beverages and beer, tobacco and tobacco products, placed under the customs procedure of duty-free trade shall be sold in duty-free stores to the persons, specified in subparagraph 2) of paragraph 2 of Article 324 of this Code in quantitative norms within which the goods for personal use are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes.

      The authorized body may establish requirements for the system of accounting of goods using the information system and the procedure for its application when selling goods in duty-free stores, located in the territory of the SEZ, the borders of which fully or partially coincide with the sections of the customs border of the Eurasian Economic Union for the purposes of the customs control.

Article 327. Completion and termination of effect of customs procedure of duty-free trade

      1. The effect of the customs procedure of duty-free trade shall be completed by the sale of goods, placed under this customs procedure, in duty-free stores to the persons, specified in paragraph 2 of Article 324 of this Code, except for the sale of foreign goods to the persons, specified in subparagraph 3) of paragraph 2 of Article 324 of this Code.

      2. When selling foreign goods, placed under the customs procedure of duty-free trade, in duty free stores to the persons, specified in subparagraph 3) of paragraph 2 of Article 324 of this Code, the effect of the customs procedure of duty-free trade shall be completed by placing these foreign goods under the customs procedure of release for domestic consumption.

      3. The declaration of goods with respect to foreign goods, specified in paragraph 2 of this article, for their placement under the customs procedure of release for domestic consumption must be submitted by the owner of the duty-free store not later than the 10th day of the month following the month of sale of these goods.

      In case of refusal to release goods, the declaration of goods with respect to the said goods for their placement under the customs procedure of release for domestic consumption must be submitted by the owner of the duty-free store not later than five working days from the day following the day of refusal to release goods.

      4. The effect of the customs procedure of duty-free trade in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of duty-free trade can be completed:

      1) by placing the goods under the customs procedures applicable to foreign goods, under the conditions, provided for by this Code;

      2) by the release of goods for use as supplies, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union on board of water or aircraft, in accordance with Chapter 41 of this Code.

      5. The effect of the customs procedure for duty-free trade in respect of goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of duty-free trade, can be completed:

      1) by placing the goods under the customs procedure of export;

      2) by the exportation of goods from the duty-free store to the customs territory of the Eurasian Economic Union on the basis of the application of the declarant of such goods.

      6. In the event that a duty-free store ceases to function, within three months from the day following the day when the duty-free store ceases to function, the foreign goods, placed under the customs procedure of duty-free trade, shall be placed under the customs procedures applicable to foreign goods, and the goods of the Eurasian Economic Union – shall be placed under the customs procedure of export or shall be exported from the duty-free store to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      In the event that such actions are not completed within the specified period, the customs procedure of duty-free trade shall expire after this period, and the goods shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

Article 328. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in relation to foreign goods, placed (placed) under customs procedure of duty-free trade, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of duty-free trade, shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers the declaration of goods.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in respect of foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of duty-free trade shall be terminated for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) the sale of these goods to the persons, specified in subparagraphs 1), 2) and 4) of paragraph 2 of Article 324 of this Code;

      2) placement of these goods, sold to the persons, specified in subparagraph 3) of paragraph 2 of Article 324 of this Code, under the customs procedure of release for domestic consumption;

      3) placement of these goods under the customs procedures, provided for in this Code, including placement of these goods under the customs procedures after the occurrence of the circumstances, specified in subparagraph 2) of paragraph 4 of this article, and (or) their release for use as supplies, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union on board of water or aircraft, in accordance with Chapter 41 of this Code;

      4) placement of goods in respect of which the effect of the customs procedure of duty-free trade is terminated, under customs procedures in accordance with paragraph 7 of Article 209 of this Code;

      5) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      6) recognition by the customs authority, in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irreversible loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code with respect to these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, has come;

      7) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of duty-free trade - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from the registration of the declaration of goods;

      8) withdrawal of the declaration of goods in accordance with Article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of Article 192 of this Code - with respect to the obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, arising from the registration of the declaration of goods;

      9) confiscation or conversion of goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      10) detention of goods by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      11) placement for temporary storage or placement of goods under one of the customs procedures, that were seized or arrested during the verification of the report of a criminal offense, during the proceedings in a criminal case or administrative violation case and in respect of which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be subject to execution upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article.

      4. In the event of the following circumstances, in the following cases, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be:

      1) violation of conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of duty-free trade - the day of committing the actions that violate the established conditions for the use of goods, and if this day is not established, - the day of placing the goods under the customs procedure of duty-free trade;

      2) loss of foreign goods, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage - the day of loss of goods, and if that day is not established, - the day of placing the goods under the customs procedure of duty-free trade;

      3) if within the time period, specified in part one of paragraph 3 of Article 327 of this Code, in respect of foreign goods, sold to the persons, specified in subparagraph 3) of paragraph 2 of Article 324 of this Code, a declaration of goods is not filed - the last day of the time period, specified in part one of paragraph 3 of Article 327 of this Code;

      4) if within the time period, specified in part two of paragraph 3 of Article 327 of this Code, in respect of foreign goods, sold to the persons, specified in subparagraph 3) of paragraph 2 of Article 324 of this Code, a declaration of goods is not filed - the last day of the time period, specified in part two of paragraph 3 of Article 327 of this Code.

      5. In the event of circumstances, specified in paragraph 4 of this article, the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall be payable, as if foreign goods, placed under the customs procedure of duty-free trade, were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without application of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties and taxes.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers a declaration of goods, submitted for placing the goods under the customs procedure of duty-free trade.

      6. From the amounts of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid (collected) in accordance with paragraph 5 of this article, the interest shall be payable, as if a deferral was granted in relation to the said goods from the day of placing the goods under the customs procedure of duty-free trade to the day of expiry of the time period for payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties. The specified interest shall be accrued and paid in accordance with Article 93 of this Code.

      7. In case of placing goods under the customs procedures, provided for by this Code and (or) their release for use as supplies, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union on board of water or aircraft, in accordance with Chapter 41 of this Code after fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties and (or) their collection (in whole or in part), the import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and Article 141 of this Code.

CHAPTER 36. CUSTOMS PROCEDURE OF DESTRUCTION

Article 329. Content and application of customs procedure of destruction

      1. A customs procedure of destruction shall be a customs procedure, applied to foreign goods, according to which such goods are destroyed without payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, provided that the conditions for placing goods under such a customs procedure are respected.

      A destruction of goods shall be the bringing of goods into a state in which they are partially or completely destroyed or in which they lose their consumer and (or) other properties and cannot be restored in their original state in an economically viable way.

      2. A customs procedure of destruction shall not apply to the following goods:

      1) cultural, archaeological, historical values;

      2) animals and plants, belonging to species, protected in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan, their parts and derivatives, except for cases when their destruction is required in order to suppress epidemics, epizootics and spreading of quarantine objects;

      3) goods, accepted by the customs authorities as a subject of pledge, until termination of the pledge relationship;

      4) confiscated goods or arrested goods, including those that are physical evidence, in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      3. The Commission shall have the right to determine the list of other goods than those provided for in paragraph 2 of this article, for which the customs procedure of destruction is not applied.

      4. The customs procedure of destruction shall not apply if the destruction of goods:

      1) may cause damage to the environment or pose a danger to the life and health of people,

      2) carried out through consumption of goods in accordance with their usual purpose;

      3) may entail costs for state bodies of the Republic of Kazakhstan.

Article 330. Conditions for placement of goods under customs procedure of destruction

      The conditions for placement of goods under the customs procedure of destruction shall be:

      1) the presence of a conclusion issued in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan by authorized bodies whose competence includes the issue of the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way, which specifies the method and place of destruction. The issuance of the conclusion of the authorized bodies, whose competence includes the issue of the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way placed under the customs procedure of destruction, is carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      The conclusion of the authorized bodies, whose competence includes the issue of the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, is not required in cases where the goods are irretrievably lost as a result of an accident or force majeure. To place such goods under the customs procedure of destruction, documents must be submitted confirming the fact of irretrievable loss of goods due to an accident or force majeure.

      The procedure for issuing such an opinion is approved by the authorized body in coordination with the authorized bodies, whose competence includes making a decision on the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in another way;

      2) compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code.

      Footnote. Article 330, as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 331. Peculiarities of application of customs procedure of destruction

      1. The destruction of goods placed under the customs procedure of destruction shall be carried out within the time limits established by the customs authority based on the time required for the actual destruction of these goods, the method and place of their destruction, as well as taking into account the terms specified in the conclusion of the authorized bodies, whose competence includes the issue of the possibility of burial, neutralization, disposal or destruction of goods in any other way, if there are such deadlines in it.

      2. Destruction of goods shall be carried out at the expense of the declarant of goods, placed under the customs procedure of destruction.

      3. Destruction shall be carried out in the presence of a commission, established by the customs authority that monitors the placement of goods under the customs procedure of destruction, consisting of representatives of the customs authority, territorial subdivision of the authorized body in the field of environmental protection and with participation of the declarant. If necessary, the customs authority exercising control over the placement of goods under the customs procedure of destruction shall have the right to invite specialists from other state bodies and independent experts.

      Destruction shall be carried out by:

      1) thermal, chemical, mechanical or other impacts (combustion, destruction, disposal and other), as a result of which the goods are completely destroyed. The method of destruction of goods must ensure the impossibility to restore them, bring them back to their original state for their intended use;

      2) dismantling, disassembly, mechanical damage, including hole perforating, breaks, damage in other ways, provided that such damage excludes the subsequent recovery of goods and the possibility of their use.

      In respect of goods that require special storage conditions which, for technological reasons, cannot be removed from storage sites and used, destruction shall be deemed to be made on the basis of an act of the commission on the impossibility of withdrawing goods from the storage sites and their further use.

      4. After the actual destruction of goods, an act of destruction shall be drawn up in accordance with the form, approved by the authorized body, containing the following basic information:

      date and place of destruction of goods;

      information about the person who applied for the customs procedure of destruction;

      information about the persons present at the destruction;

      the names of the goods to be destroyed, their number in units of measurement;

      method of destruction of goods;

      presence and quantity of waste after destruction, the possibility of their further use;

      other information in accordance with the form, approved by the authorized body.

      5. The act of destruction shall be signed by all members of the commission and the persons present, and shall be made in triplicate: the first copy shall be kept by the customs authority; the second copy shall be submitted to the territorial subdivision of the authorized body in the field of environmental protection; the third copy shall be kept by the declarant.

      6. The fact of destruction of goods shall be fixed with the use of photo and (or) video shooting, the results of which are attached to the act of destruction, kept in the customs authority.

      Footnote. Article 331 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 332. Completion of customs procedure of destruction

      1. The customs procedure of destruction shall be completed by the actual destruction of goods subject to the provisions of this article on the basis of the act of destruction, provided for by paragraph 4 of Article 331 of this Code.

      2. Waste, generated as a result of the destruction of goods, except for the wastes, specified in paragraph 4 of this article, shall obtain the status of foreign goods.

      3. Waste, generated as a result of the destruction of goods, shall be placed under the customs procedures, applied to foreign goods under the terms and conditions, stipulated by this Code, except for the cases when the generated wastes are unsuitable for their further commercial use or in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan are subject to disposal, neutralization, utilization or destruction in any other way.

      Waste, generated as a result of destruction, when placed under the customs procedure chosen by the declarant, shall be considered as imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in this state.

      4. Wastes formed as a result of destruction, which are not subject to placement under customs procedures, acquire the status of goods of the Eurasian Economic Union and are considered not under customs control from the date of recognition, in accordance with the procedure determined by the authorized body, of the waste formed unsuitable for their further commercial use or from the date of submission to the customs authority of documents confirming the fact of burial, neutralization, disposal or destruction of the generated waste in another way or the fact of their transfer for such operations.

      Footnote. Article 332 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

CHAPTER 37. CUSTOMS PROCEDURE OF ABANDONING IN FAVOR OF THE STATE

Article 333. Content and application of customs procedure of abandoning in favor of the state

      1. A customs procedure of abandoning in favor of the state shall be a customs procedure, applied to foreign goods, according to which such goods are transferred to the state ownership free of charge without payment of import customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, provided that the conditions for placing the goods under this customs procedure are respected.

      2. Goods, placed under the customs procedure of abandoning in favor of the state, shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      3. The customs procedure of abandoning in favor of the state shall not apply to the following goods:

      1) banned for circulation in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) with expired shelf life (consumption, sale).

      4. The procedure for applying the customs procedure of abandoning in favor of the state shall be established in accordance with Article 335 of this Code.

Article 334. Conditions for placing goods under customs procedure of abandoning in favor of the state

      The conditions for placing goods under the customs procedure of abandoning in favor of the state shall be:

      compliance with prohibitions and restrictions in accordance with Article 8 of this Code;

      absence of any expenses for customs authorities as a result of application of the specified customs procedure;

      compliance with the requirements, established by Article 335 of this Code.

Article 335. Completion of customs procedure of abandoning in favor of the state and procedure of abandoning from goods in favor of the state

      1. The customs procedure of abandoning in favor of the state shall be completed by the transfer of goods by the declarant to the appropriate authorized state body of the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan. At that, an act of acceptance and transfer shall be drawn up, a copy of which is attached to the customs declaration. After completion of the customs declaration, the changes in the specified customs procedure shall not be allowed.

      After completion of the customs declaration of goods, placed under the customs procedure of abandoning in favor of the state, such goods shall be converted into the state property in accordance with Chapter 20 of this Code.

Chapter 38. SPECIAL CUSTOMS PROCEDURE

Article 336. Content and application of special customs procedure

      1. A special customs procedure shall be a customs procedure, applied to certain categories of foreign goods and goods of the Eurasian Economic Union, according to which such goods move across the customs border of the Eurasian Economic Union, are located and (or) used in the customs territory of the Eurasian Economic Union or outside its borders without payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties subject to the conditions of placing the goods under that customs procedure and (or) their use in accordance with such a customs procedure.

      2. Special customs procedure shall apply to the following categories of goods:

      1) the goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, intended to ensure the functioning of diplomatic missions, consular offices, representative offices of the Republic of Kazakhstan in international organizations, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) the goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for official use by diplomatic missions and consular offices, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for consular offices, headed by honorary consular officials;

      3) state emblems, flags, signboards, seals and stamps, books, official printed materials, office furniture, office equipment and other similar goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, received by consular offices from the sending state or at the request of the sending state, intended for official use by consular offices, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, headed by honorary consular officials;

      4) goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for official use by the representative offices of states in international organizations, international organizations or their representative offices, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, in respect of which the exemption from payment of customs duties and taxes is provided in accordance with international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      5) goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for official use by other organizations or their representative offices, located on the territory of the Republic of Kazakhstan in respect of which the exemption from payment of customs duties and taxes is provided in accordance with international treaties of the Republic of Kazakhstan. The Commission shall be entitled to determine goods that do not belong to this category of goods;

      6) armament, military equipment, ammunition and other materiel supplies, which are the goods of the Eurasian Economic Union, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in order to maintain combat readiness, create favorable conditions for fulfillment of the assigned tasks of the military units (institutions, formations) of the member states of the Eurasian Economic Union, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) outside it;

      7) armament, military equipment, ammunition and other materiel supplies, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union for participation of the armed forces (other troops and military formations, authorized organizations) of the member states of the Eurasian Economic Union and states that are not members of the Eurasian Economic Union, in joint (international) exercises, competitions, as well as in parades and other solemn events;

      8) goods and transport means, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for prevention of natural disasters and other emergencies and for liquidation of their consequences, including goods, intended for free distribution by the state bodies of the Republic of Kazakhstan, their structural subdivisions or organizations, authorized in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, to the persons, affected by emergencies, as well as goods and transport means necessary for emergency rescue and other urgent works and providing life support for rescue units, medical services and organizations whose functions include resolving issues in liquidating the health and sanitary consequences of emergencies, organizing and providing medical assistance, including medical evacuation, except for alcoholic products (except for ethyl alcohol), beer, tobacco products, precious metals and precious stones, as well as products made from them;

      9) goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union for conducting scientific research works in the Arctic and Antarctic by the persons of the member states of the Eurasian Economic Union in the interests of the member states of the Eurasian Economic Union on a non-commercial basis, as well as to support the activities of scientific research expeditions of the member states of the Eurasian Economic Union, organized to carry out these works;

      10) goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for the purposes of doping control. Goods, belonging to this category of goods, shall be determined by the Commission;

      11) foreign goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union (medicinal products (medications), special sports nutrition, biologically active food supplements), intended for medical and rehabilitation activities for candidates of national and national teams in sports and for members of such teams in the interests of the member states of the Eurasian Economic Union on a non-commercial basis, as well as to ensure the activities of scientific research groups in the field of sport of higher (high) achievements, involved ministries of the member states of the Eurasian Economic Union;

      12) sports equipment, other goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended exclusively for the use in the organization and holding of official international sporting events or in preparation for them during training activities. Goods, belonging to this category of goods, shall be determined by the Commission;

      13) foreign goods, intended for construction (creation, construction), operation (operational activity, use) of artificial islands, installations, structures or other objects, located outside the territory of the Republic of Kazakhstan, in respect of which the Republic of Kazakhstan has exclusive jurisdiction. Goods, not included in this category of goods shall be determined by the Commission;

      14) goods, intended for use in the framework of international cooperation in the field of research and use of outer space, including provision of space launch services. Goods, belonging to this category of goods, shall be determined by the Commission;

      15) foreign goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for organization and holding of official international exhibitions, the characteristics of which are determined by the Commission. Goods that do not belong to this category of goods shall be determined by the Commission.

      3. The Commission shall be entitled to determine other categories of goods in respect of which a special customs procedure is applied, including goods, related or not related to these categories of goods.

Article 337. Conditions for placement under special customs procedure and procedure for applying a special customs procedure, depending on categories of goods for which it is applied

      Depending on the categories of goods in respect of which a special customs procedure is applied, the Commission and the Government of the Republic of Kazakhstan in the cases, specified by the Commission, shall determine the conditions for placing goods under a special customs procedure, including the application of measures of non-tariff regulation, technical regulation, sanitary, veterinary-sanitary and quarantine phytosanitary measures, and the procedure for applying a special customs procedure, including:

      determination of the status of goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      time period and other conditions for the use of goods in accordance with a special customs procedure;

      the procedure for completing the effect of the special customs procedure;

      cases and order of suspension and resumption of the effect of the special customs procedure;

      circumstances of incurrence and termination of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, circumstances in which the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties is subject to execution, and the period of their payment in respect of goods, placed ( placed) under a special customs procedure;

      customs procedures, under which goods can be placed to complete and suspend the effect of the special customs procedure, peculiarities of calculation and payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties when placing the goods under these customs procedures and time period for their payment;

      a list of persons, authorized to place goods under a special customs procedure, imported into the territory of the Republic of Kazakhstan and (or) exported from the territory of the Republic of Kazakhstan.

SECTION 5. PECULIARITIES OF ORDER AND CONDITIONS OF MOVEMENT OF SEPARATE CATEGORIES OF GOODS ACROSS CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION

Chapter 39. PECULIARITIES OF ORDER AND CONDITIONS OF MOVEMENT OF GOODS FOR PERSONAL USE ACROSS CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION

Article 338. Definitions used in this chapter

      For the purposes of this chapter, the following definitions shall be used:

      1) goods for personal use, delivered by the carrier, - the goods for personal use that are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union by the carrier under a contract of international transportation (transport expedition), confirmed by transport (traffic) documents, to an individual who has not crossed the customs border of the Eurasian economic union, or from an individual who has not crossed the customs border of the Eurasian Economic Union;

      2) escorted luggage - the goods for personal use, including hand luggage, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union at the actual entry of an individual into the customs territory of the Eurasian Economic Union or his departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) unaccompanied luggage – the goods for personal use that belong to an individual, transferred to a carrier under a contract of international transportation (transport expedition), confirmed by transport (traffic) documents, for actual movement across the customs border of the Eurasian Economic Union in connection with the entry of that individual into the customs territory of the Eurasian Economic Union or his departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) importation with exemption from payment of customs duties and taxes - importation of goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union with exemption from payment of customs duties and taxes in the cases and subject to the conditions, specified by the Commission;

      5) a double corridor system - a simplified system of customs control that allows individuals, traveling through the customs border of the Eurasian Economic Union, to make an independent choice between the "red" and "green" corridors.

Article 339. General provisions on procedure and conditions for movement of goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. The present chapter shall determine the peculiarities of the procedure and conditions for movement of goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union, their location and use in the customs territory of the Eurasian Economic Union or abroad, the peculiarities of the procedure of customs operations, associated with temporary storage, customs declaration and release of goods for personal use, peculiarities of application of the customs procedure of customs transit in respect of goods for personal use as well as the procedure for determining the value of goods for personal use and the application of customs payments in respect of such goods.

      2. The provisions of this chapter shall apply to monetary instruments and cash, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union by individuals, as well as in respect of goods, purchased by individuals who entered the customs territory of the Eurasian Economic Union in duty-free stores, located in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, in accordance with Chapter 35 of this Code.

      3. Goods for personal use can be moved across the customs border of the Eurasian Economic Union in the following ways:

      1) in the escorted or unaccompanied luggage while an individual travels across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      2) in international postal items;

      3) by the carrier to the address of an individual who has not crossed the customs border of the Eurasian Economic Union, or from an individual who has not crossed the customs border of the Eurasian Economic Union.

      4. Referring the goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, to the goods for personal use shall be carried out by the customs authority based on:

      1) an application of an individual about the goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in oral form or in writing using a passenger customs declaration;

      2) the nature and quantity of goods;

      3) frequency of the individual’s crossing the customs border of the Eurasian Economic Union and (or) movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union by this individual or to his address.

      5. The quantitative characteristics of the criteria, specified in subparagraphs 2) and 3) of paragraph 4 of this article, and (or) additional criteria for classifying goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union to the goods for personal use shall be determined by the Commission.

      6. Regardless of the criteria, specified in paragraph 4 of this article, the following goods shall not be classified as the goods for personal use:

      1) goods in respect of which an individual makes a customs declaration for placement under the customs procedures, provided for by this Code, except for the customs procedure of customs transit, which is claimed in the cases, provided for by paragraph 1 of Article 346 of this Code;

      2) the categories of goods, defined by the Commission.

      7. With regard to goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union by individuals, not classified in accordance with this chapter as the goods for personal use, the provisions of this chapter shall not apply. Such goods shall be subject to movement across the customs border of the Eurasian Economic Union in the manner and under the conditions, established by other chapters of this Code.

      8. Goods, purchased by individuals arriving in the customs territory of the Eurasian Economic Union in duty-free stores, located in places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union for the purposes of this chapter shall be considered as the goods for personal use, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage of an individual while he is traveling across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      9. On the basis of acts entering into the law of the Eurasian Economic Union, establishing prohibitions and restrictions, the Commission shall form a consolidated list of goods for personal use, for which, when crossing the customs border of the Eurasian Economic Union, prohibitions and restrictions shall be observed and shall ensure its publication on the official site of the Eurasian Economic Union.

Article 340. Application of double corridor system for movement of goods for personal use across customs border of the Eurasian Economic Union

      1. In the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, a double corridor system may be applied.

      A "green" corridor shall be a place, specially indicated in the places for movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for movement of goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage that are not subject to customs declaration.

      A "red" corridor shall be a place, specially indicated in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for movement of goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted baggage that are subject to customs declaration, as well as the goods subject to customs declaration at the request of an individual.

      2. Application of a double corridor system shall provide an individual, travelling across the customs border of the Eurasian Economic Union, with an independent choice of a corresponding corridor ("red" or "green") for performance (non-performance) of customs operations, related to customs declaration of goods for personal use.

      3. The crossing by an individual of the entry (entry) line of the "green" corridor shall be a statement of an individual about the absence of goods subject to customs declaration.

      4. The requirements for arrangement of the double corridor system in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be determined by the Commission.

      5. The list of places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, where the double corridor system is applied, and the procedure for formation of such a list shall be approved by the authorized body.

      6. The double corridor system may not be used in the halls of officials and delegations, organized in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      7. Non-application of certain forms of customs control in the “green” corridor shall not mean that an individual is released from the obligation to comply with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      8. Taking into account the operational situation prevailing at the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, in exceptional cases, by the decision of the customs authority, the double corridor system may not be applied temporarily.

      9. Non-application of the double corridor system in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union shall not entail the obligation of an individual to conduct a customs declaration of goods that are not subject to customs declaration in accordance with this chapter, and also shall not relieve an individual from the need to declare the goods subject to customs declaration.

Article 341. Customs operations, performed in relation to goods for personal use

      1. Customs operations with regard to goods for personal use, depending on the methods of their movement across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be performed in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union or in the customs authority in whose zone of activity an individual regularly or temporarily resides or temporarily stays, who can act as a declarant of such goods.

      Customs operations in respect of goods for personal use when transporting them by railway transport may be performed en route of passenger trains.

      2. When individuals transit goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union by vehicles, except for water and aircraft, the customs authorities shall allow these individuals to perform customs operations without leaving such vehicles, except when it is necessary to comply with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      3. Goods for personal use that are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, for their location and use on the customs territory of the Eurasian Economic Union or outside it, must be released by the customs authorities, except for the cases when such goods for personal use are considered released upon occurrence of the events, stipulated by paragraph 5 of Article 345 of this Code, in the manner and under the conditions, provided for in this Chapter, without placing such goods under the customs procedures, expert for the customs procedure of customs transit.

      4. With respect to goods for personal use subject to customs declaration, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in an escorted and unaccompanied luggage or delivered by the carrier, after their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union or for exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals, who in accordance with this Code may act as declarants of such goods for personal use, the customs operations must be performed, associated with their customs declaration for release for free circulation, temporary importation, exportation, temporary exportation or for placement under the customs procedure of customs transit, if in accordance with Article 346 of this Code the goods for personal use can be placed under the customs procedure of customs transit.

      In relation to goods for personal use, placed under the customs procedure of customs transit, the customs operations, associated with their customs declaration for release for free circulation or temporary importation, must be performed by individuals who, in accordance with this Code, can act as declarants of such goods for personal use after completion of the effect of the customs procedure of customs transit.

      Before performance of customs operations, related to customs declaration, or when the customs authority refuses to release goods for personal use, the said goods for personal use can be placed for temporary storage, and the goods for personal use that are located in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic union, - may also be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, if such goods, after importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, did not leave the place of arrival or were imported from the place of departure back to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      The customs operations, specified in parts one and two of this paragraph shall also be performed by other persons in the cases, determined by the Commission in accordance with paragraph 11 of Article 343 of this Code.

      5. In the event that it is not possible to release goods for personal use by the customs authority due to non-compliance with the conditions of release and failure to perform customs operations in relation to the goods for personal use, provided for in paragraph 4 of this article, such goods shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      6. The procedure for performance of customs operations with respect to goods for personal use that are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union or goods for personal use temporarily imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this chapter - temporary importation), the release of such goods and reflection of the fact of their recognition not being under the customs control shall be determined by the Commission and the authorized body in the cases, stipulated by the Commission or in part not regulated by the Commission.

      Customs operations in respect of goods for personal use, sent in international postal items shall be performed taking into account the peculiarities, determined by Chapter 42 of this Code, and in part not regulated by Chapter 42 of this Code, - taking into account the peculiarities and in the manner, determined by the authorized body.

      7. When conducting customs control in respect of goods whose movement across the customs border of the Eurasian Economic Union is carried out by an individual without the customs declaration, an official of the customs authority shall have the right to demand from an individual to present such goods, as well as to present the documents available to him that confirm the reliability of the information, declared by the individual, including upon the results of the oral survey.

      8. In the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, where the double corridor system is not applied, the places of customs operations, related to customs declaration shall be indicated on the lanes by the lines of start and end of customs operations.

      Crossing by an individual of the line of end of customs operations without filing a passenger customs declaration shall be a statement of the individual about the absence of goods subject to customs declaration.

      In the event that an individual is traveling in a vehicle and given the opportunity to perform customs operations with respect to the transported goods for personal use without leaving the vehicle, the statement of the individual about the absence of goods subject to customs declaration shall be the failure to provide a passenger customs declaration to an official of the customs body on the basis of the results of an oral survey.

      9. The Commission shall be entitled to determine the peculiarities of performance of customs operations and customs control in respect of goods for personal use that are accepted by the air carrier for transportation in the escorted luggage from the place of departure in the customs territory of the Eurasian Economic Union to the place of destination outside the customs territory of the Eurasian Economic Union with an intermediate boarding at the place of departure or from the place of departure outside the customs territory of the Eurasian Economic Union to the place of destination ​​in the customs territory of the Eurasian Economic Union with an intermediate landing at the place of arrival, requirements for equipment and technical equipment for the places of departure (places of arrival) for performance of customs operations with respect to such goods, as well as the conditions for interaction of customs authorities, air carriers and individuals necessary to perform customs operations and customs control with such peculiarities.

Article 342. Temporary storage of goods for personal use

      1. Temporary storage of goods for personal use shall be carried out in accordance with the procedure and under the terms, established by Chapter 17 of this Code, taking into account this article.

      2. Goods for personal use of a foreign natural person who intends to move to the Republic of Kazakhstan permanently, to obtain refugee status, kandas in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, may be temporarily stored in the place of permanent or temporary residence (stay) of such person.

      3. In order to place goods for personal use of a foreign natural person mentioned in paragraph 2 hereof for temporary storage, such person shall submit to the customs authority a free-form application specifying the information determined by the Commission and attaching documents confirming the declared information as well as documents confirming the intention of the foreign natural person to move to permanent residence in the Republic of Kazakhstan, to obtain refugee or kandas status in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      The Commission shall form and ensure that a list of documents confirming a foreign individual's intention to resettle permanently in the Republic of Kazakhstan or to obtain refugee status or kandas in compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan is posted on the official website of the Eurasian Economic Union.

      4. Goods for personal use of an individual, specified in paragraph 2 of this article shall be placed for temporary storage for a period calculated from the day following the day the customs authority registers the application, submitted for placing such goods for temporary storage:

      1) before the date of expiry of the period specified in paragraph 5 hereof, if before expiry of this period the foreign natural person has not notified the customs authority that has registered the application specified in part one of paragraph 3 hereof on taking actions aimed at obtaining a document confirming that such natural person has moved to permanent residence in the Republic of Kazakhstan, or a document confirming that such natural person has obtained refugee status, kandas in obedience to the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) prior to the expiry of five working days from the day following the day of receipt of a document confirming that a foreign natural person has been permanently resettled in the Republic of Kazakhstan, or a document confirming that such natural person has been granted refugee status, kandas in compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) before the expiry of ten working days from the day following the day of receipt of the refusal to issue the documents, specified in subparagraph 2) of this paragraph.

      5. Prior to the expiry of two months from the day following the day on which the customs authority registers the application referred to in the first part of paragraph 3 hereof, the foreign natural person referred to in paragraph 2 hereof shall notify the customs authority that has registered the application referred to in the first part of paragraph 3 hereof of actions aimed at obtaining a document confirming that such person has moved to permanent residence in the Republic of Kazakhstan, or a document confirming that such person has been granted permanent residence.

      6. Before the expiry of the period for temporary storage of goods for personal use, a foreign individual, specified in paragraph 2 of this article shall be required to perform a customs declaration of goods for personal use that are in temporary storage for their release into free circulation, exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union or placement under the customs procedures, established by this Code. Goods for personal use, in relation to which the customs declaration has not been carried out, shall be detained by the customs authorities after the expiry of the period for temporary storage in accordance with Chapter 52 of this Code.

      7. Before the release of goods for personal use into the free circulation that are in temporary storage, such goods for personal use must be in the actual possession of the foreign individual, specified in paragraph 2 of this article and cannot be transferred to ownership, use and (or) disposal to other persons, except for their transfer in accordance with part two of this paragraph.

      Transfer of goods for personal use without the permission of the customs authority that are temporarily stored for repair, maintenance and other operations necessary to maintain goods for personal use in a normal state, shall be allowed.

      8. A foreign individual, specified in paragraph 2 of this article, shall have the right to use goods for personal use that are in temporary storage, including outside the places of their temporary storage, taking into account part two of this paragraph.

      The use of vehicles and (or) trailers of vehicles and motor vehicles that are vehicles for personal use, temporarily stored in the temporary storage, shall be allowed with the written permission of the customs authority provided that the obligation to pay customs duties and taxes is secured in accordance with article 354 of this Code.

Article 343. Customs declaration of goods for personal use

      1. The following goods shall be subject to customs declaration:

      1) goods for personal use, except for vehicles for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in unaccompanied luggage, or goods for personal use, delivered by the carrier;

      2) goods for personal use, except for the vehicles for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in any way in respect of which the prohibitions and restrictions are to be observed in accordance with Article 8 of this Code, and documents and (or) information, confirming compliance with such prohibitions and restrictions are required;

      3) goods for personal use, except for vehicles for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in escorted luggage, in relation to which the customs duties and taxes are payable;

      4) goods for personal use, except for vehicles for personal use, imported with exemption from payment of customs duties and taxes in the escorted baggage;

      5) vehicles for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in any way, except for the vehicles for personal use, registered in the member states of the Eurasian Economic Union;

      6) temporarily imported vehicles for personal use, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, in the cases, provided for in paragraphs 5, 7 and 12 of Article 347 of this Code;

      7) cash and (or) traveler's checks, if the total amount of such cash and (or) traveler's checks upon their simultaneous importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union or a one-time exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union exceeds the amount equivalent to ten thousand US dollars at the currency rate in force on the day of submitting a passenger customs declaration to the customs authority;

      8) monetary instruments, except for traveler's checks;

      9) cultural values ​​for which prohibitions and restrictions are to be observed in accordance with Article 8 of this Code;

      10) goods for personal use, sent in international postal items;

      11) parts of a vehicle for personal use, specified in part two of paragraph 3 of Article 348 of this Code;

      12) the goods, specified in paragraph 18 of this article.

      2. Goods for personal use, specified in paragraph 1 of this article that are moved in the escorted luggage of an individual, travelling by air transport through the customs territory of the Eurasian Economic Union shall not be subject to customs declaration unless such an individual, upon arrival in the customs territory of the Eurasian Economic Union, not leaving the transit zone of the international airport, departs from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. Customs declaration of goods for personal use, including those placed under the customs procedure of customs transit in accordance with Article 346 of this Code, shall be made using a passenger customs declaration.

      The information to be indicated in the passenger customs declaration shall be determined by the Commission when determining the procedure for filling such a customs declaration, taking into account paragraph 9 of this article.

      A passenger customs declaration shall be filled in Kazakh or Russian or English, and with the permission of the customs authority - in another foreign language, spoken by officials of the customs authority, to which such a customs declaration will be submitted.

      In the event that documents, specified in the Universal Postal Union Act and accompanying international postal items, are used as a passenger customs declaration, such documents shall be filled in the languages, ​​defined by such acts.

      Documents, containing information necessary for the release of goods for personal use may be used as a passenger customs declaration in the cases and in the manner, established by this Code, international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) shall be determined by the Commission.

      4. Customs declaration of goods for personal use, sent in international postal items, shall be carried out taking into account Article 369 of this Code.

      5. Customs declaration of cash and (or) monetary instruments shall be made taking into account paragraphs 16 and 17 of this article.

      6. Customs declaration of goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage, shall be carried out by individuals while they are traveling across the customs border of the Eurasian Economic Union with simultaneous presentation of these goods to the customs authority.

      Customs declaration of goods for personal use, moving across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage by air transport shall be carried out by individuals in the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, which houses an international airport where the person receives the escorted luggage and the person leaves the customs control zone of this international airport.

      7. Customs declaration of goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in unaccompanied luggage shall be carried out by individuals in a member state of the Eurasian Economic Union, where such individuals permanently or temporarily reside or temporarily stay.

      8. Customs declaration of goods for personal use, delivered by the carrier or moved in international postal items, shall be carried out in a member state of the Eurasian Economic Union, where an individual who is the sender or recipient of such goods for personal use permanently or temporarily resides or temporarily stays.

      9. In case of customs declaration of goods for personal use, except for the goods for personal use, transported in international postal items or placed under the customs procedure of customs transit, one of the following purposes of their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) location in the customs territory of the Eurasian Economic Union or exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be declared:

      1) free circulation;

      2) temporary importation. Temporary importation can be declared only in respect of vehicles for personal use, specified in Article 347 of this Code;

      3) exportation;

      4) temporary exportation.

      10. An individual shall have the right, at his own request, to carry out the customs declaration of goods for personal use that are not subject to customs declaration.

      In the case of the movement of goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union by an individual, in the escorted and unaccompanied luggage, such an individual shall be entitled to conduct the customs declaration of goods that are not subject to customs declaration of goods for personal use, imported in the escorted luggage, for the purposes of accounting for value, weight and (or) quantitative norms within which the goods for personal use are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of import customs duties, taxes.

      11. Customs declaration of goods for personal use shall be carried out by the declarant or by the customs representative, and in the cases, determined by the Commission, - by another person, acting on behalf and at the instruction of the declarant.

      12. With regard to the goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage, a passenger customs declaration shall be submitted to the customs authority, located at the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, including for placing the goods for personal use under the customs procedure of customs transit.

      If goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage are placed under the customs procedure of customs transit, a passenger customs declaration for the release of such goods for free circulation or for temporary importation shall be submitted to the customs authority of the place of delivery, except for the case, provided for in part three of this paragraph.

      In respect of goods for personal use, placed for temporary storage in accordance with Article 342 of this Code, a passenger customs declaration for the release of such goods for free circulation shall be submitted to the customs authority that registered the application, specified in part one of paragraph 3 of Article 342 of this Code.

      In respect of goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in unaccompanied luggage or delivered by the carrier, a passenger customs declaration shall be submitted to the customs authority, authorized in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan to register a passenger customs declaration.

      13. If the goods for personal use are placed for temporary storage, a passenger customs declaration shall be submitted in accordance with paragraph 1 of Article 181 of this Code.

      14. Declarants of goods for personal use may be individuals of the Eurasian Economic Union who have reached the age of sixteen, or foreign individuals:

      1) who at the moment of crossing the customs border of the Eurasian Economic Union, have the right to own, use and (or) dispose the goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage;

      2) who transferred the goods for personal use to the carrier, including vehicles for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in the unaccompanied luggage;

      3) who are the senders of goods for personal use or recipients of goods for personal use, sent in international postal items;

      4) to whom or from whom the goods for personal use, including vehicles for personal use, are delivered by the carrier;

      5) who have the right of ownership in respect of a vehicle for personal use, the customs declaration of which is carried out for the release into free circulation;

      6) travelling across the customs border of the Eurasian Economic Union by a vehicle for personal use, owned by them on the right of ownership, use and (or) disposal, unless otherwise provided by this chapter;

      7) who have acquired the right to own, use and (or) dispose a vehicle for personal use, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union under customs control, including by a court decision or under the right to inherit;

      8) who has the right to own, use and (or) dispose a vehicle for personal use, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union under customs control, placed under the customs procedure of customs transit;

      9) who carry out the exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of a temporarily imported vehicle for personal use, transferred to them in accordance with subparagraphs 2) and 3) of paragraph 8 and paragraph 9 of Article 347 of this Code;

      10) who accompany the individuals who have not reached the age of sixteen (one of the parents, adoptive parents, guardians or trustees of these persons, another accompanying person or representative of the carrier in the absence of accompanying persons, and in the organized departure (entry) of a group of minors without accompanying parents, adoptive parents, guardians or trustees, other persons - the head of the group or the representative of the carrier), - in respect of the goods for personal use of individuals who have not reached the age of sixteen;

      11) specified in paragraph 18 of this article.

      15. When sending goods for personal use in international postal items to an individual in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the declarant of such goods may also be legal entities that are the senders of such goods.

      16. In case of the customs declaration of monetary instruments, except for the traveler's checks, the passenger customs declaration shall indicate the nominal value or the corresponding amount in the national currency of the Republic of Kazakhstan or in foreign currency, the receipt of which shall be entitled by the monetary instrument. If the nominal value is not available and it is not possible to determine the amount in the national currency of the Republic of Kazakhstan or foreign currency, the receipt of which is entitled by the monetary instrument, the amount of monetary instruments, transferred across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be indicated in the passenger customs declaration.

      17. In order to counteract the legalization (laundering) of incomes from crime and financing of terrorism when individuals transfer cash and (or) monetary instruments across the customs border of the Eurasian Economic Union subject to customs declaration, the passenger customs declaration should specify the following information:

      1) requisites of the document, confirming the right of a foreign citizen or stateless person to stay (reside) in the territory of the Republic of Kazakhstan, address of residence (registration) or place of stay in the territory of the Republic of Kazakhstan;

      2) information on monetary instruments, except for traveler's checks (type of monetary instrument, issuer's name, issue date and identification number (if any));

      3) information on the source of origin of cash and (or) monetary instruments and their owners if the movable cash and (or) monetary instruments are not the property of the declarant, as well as information on the intended use of such cash and (or) monetary instruments;

      4) information on the route and type of transportation (type of transport) of cash and (or) monetary instruments.

      18. When moving coffins with bodies (remains) and urns with ashes (ashes) of the deceased persons across the customs border of the Eurasian Economic Union, a statement in an arbitrary form, submitted by the person accompanying the coffin with the body (remains) or the urn with the ashes (ashes) of the deceased may be used as a passenger customs declaration.

      19. In case of the customs declaration of coffins with bodies (remains) and urns with ashes (ashes) of the deceased, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the following documents shall be submitted:

      1) a certificate or notification of death issued by civil status registration departments in the manner prescribed for civil status registration in the Republic of Kazakhstan, or a medical certificate or notification of death, or notarized copies of these documents, and in the absence of such documents due to the prescription of burial – other documents allowing identification of the exported remains;

      2) the conclusion in an arbitrary form of local bodies of state sanitary control about the possibility of exhumation in case of reburial;

      3) an act (certificate) in an arbitrary form of a specialized organization that carried out ritual services for sealing zinc coffins, indicating that they do not contain extraneous inputs, and providing an attached inventory of things and valuables of the deceased, if sent together with the body (remains) of the deceased.

      20. In case of customs declaration of coffins with bodies (remains) and urns with ashes (ashes) of the deceased, imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union, the following documents shall be submitted:

      1) a death certificate, issued by the authorized body of the country of departure, or a medical certificate of death, or copies of these documents, and in the absence of such documents in connection with the prescription of the burial - other documents, allowing to identify the imported remains;

      2) an act (certificate) in an arbitrary form of a specialized organization that carried out ritual services for sealing zinc coffins, indicating that they do not contain extraneous inputs, and providing an attached inventory of things and valuables of the deceased, if sent together with the body (remains) of the deceased.

      Footnote. Article 343 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 14.07.2022 № 141-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 344. Submission of documents for customs declaration of goods for personal use

      1. Documents, confirming the information declared in the passenger customs declaration shall include:

      1) identity documents (including a minor ID);

      2) documents available to an individual that confirm the value of goods for personal use, in respect of which a customs declaration is carried out;

      3) documents, confirming compliance with prohibitions and restrictions subject to observance by individuals in accordance with Article 8 of this Code, if the compliance with prohibitions and restrictions is confirmed by submission of such documents;

      4) transport (traffic) documents;

      5) documents confirming compliance with the conditions of import with exemption from customs duties and taxes, including those confirming that a foreign natural person has been recognised as a permanent resident of the Republic of Kazakhstan, or that a foreign natural person has been granted refugee or kandas status in compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      6) a passenger customs declaration, issued upon the importation of a vehicle for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union and confirming the release of such a vehicle for temporary location in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      7) documents, containing information allowing to identify a vehicle for personal use or part of such a vehicle for personal use, subject to customs declaration in accordance with subparagraph 11) of paragraph 1 of Article 343 of this Code;

      8) documents confirming the right to own, use and (or) dispose a vehicle for personal use;

      9) documents, confirming the origin of cash and (or) monetary instruments in the cases, determined by the Commission;

      10) documents, specified in paragraphs 19 and 20 of Article 343 of this Code;

      11) power of attorney or other document, confirming the powers of the person acting on behalf and at the instruction of the declarant, in the cases, determined by the Commission in accordance with paragraph 11 of Article 343 of this Code.

      2. If the documents, specified in paragraph 1 of this article, do not contain information, confirming the information declared in the passenger customs declaration, such information can be confirmed by other documents.

      3. The list of documents on which the customs authorities, when making customs operations with respect to goods for personal use, do not require the translation of information from a foreign language, shall be determined by the Commission.

      4. If an individual moves the goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted and unaccompanied luggage, or only in unaccompanied luggage during the customs declarations of goods for personal use, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in unaccompanied luggage, in addition to the documents, specified in paragraph 1 of this article, a copy of the passenger customs declaration, submitted in accordance with paragraph 10 of Article 343 of this Code, shall be submitted.

      In the event that the customs authority does not receive the specified passenger customs declaration, the goods for personal use, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in unaccompanied luggage, shall be considered to be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, exceeding the value, weight and (or) quantitative standards within which the goods for personal use are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes, if the individual proves otherwise.

      5. The documents, specified in paragraph 1 of this article, may not be provided if they can be received by the customs authority within the framework of the established information interaction of customs authorities and the declarant or a person acting on behalf and at the instruction of the declarant. The order of information interaction shall be determined by the authorized body.

      6. Reception and registration of the passenger customs declaration shall be carried out by the customs authority free of charge.

Article 345. Release of goods for personal use

      1. Depending on the purpose, stated in the customs declaration of goods for personal use, except those sent in international postal items, of their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) location in the customs territory of the Eurasian Economic Union or exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, such goods shall be subject to release:

      1) for free circulation;

      2) for exportation;

      3) for temporary location in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) for temporary location outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The release of goods for personal use subject to customs declaration for free circulation or for exportation shall be made by the customs authority provided that:

      1) customs duties and taxes have been paid in accordance with this chapter, subject to paragraph 3 of this article;

      2) prohibitions and restrictions are respected in accordance with Article 8 of this Code.

      3. The release of goods for personal use that are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage shall be made by the customs authority prior to the crediting of the amounts of customs duties and taxes paid in respect of the goods for personal use to the relevant bank accounts.

      The release of goods for personal use, sent in international postal items shall be made by the customs authority before payment of customs duties and taxes.

      4. The release of goods for personal use subject to customs declaration for temporary location in the customs territory of the Eurasian Economic Union or temporary location outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be carried out by the customs authority provided that:

      1) goods for personal use may be temporarily imported or temporarily exported in accordance with Articles 347 and 348 of this Code;

      2) fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in accordance with Article 354 of this Code is secured;

      3) prohibitions and restrictions are respected in accordance with Article 8 of this Code.

      5. Goods for personal use that are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union that are not subject to customs declaration shall be considered released for free circulation or released for exportation from the moment of crossing the exit (exit) line from the "green" corridor or the line for completion of customs operations at the places of arrival or departure.

      Goods for personal use that are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, which are not subject to customs declaration and for which it is possible to perform customs operations without leaving vehicles, shall be considered released for free circulation or released for exportation from the moment of completion of customs control in respect of such goods in places of arrival or departure.

      6. The release of goods for personal use, placed under the customs procedure of customs transit, shall be made subject to the conditions and in the manner, established in accordance with Article 192 of this Code.

      7. The release of goods for personal use must be completed within the time periods, established by Article 193 of this Code, except for the case, specified in part two of this paragraph.

      In the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, the release of goods for personal use that are transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage, except for the goods for personal use, placed under the customs procedure of customs transit, must be completed immediately when the declarant confirms the compliance with the conditions of the release of goods for personal use and customs control.

      8. The release of goods for personal use subject to sanitary-quarantine, veterinary, quarantine phytosanitary and other types of state control (supervision) shall be carried out after the appropriate type of the state control (supervision).

      9. Goods for personal use, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union from the moment of their release into free circulation, except for the following categories of goods:

      1) vehicles for personal use, imported in accordance with Articles 381 and 382 of this Code;

      2) goods subject to restrictions on use and (or) disposal in accordance with paragraph 8 of Article 349 of this Code.

      10. Goods for personal use that have obtained the status of goods of the Eurasian Economic Union, are located and used in the customs territory of the Eurasian Economic Union without restrictions on use and (or) disposal.

Article 346. Peculiarities of application of customs procedure of customs transit in respect of goods for personal use, moved in escorted luggage

      1. The following goods, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted luggage, may be placed under the customs procedure of customs transit for transportation within the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      1) vehicles for personal use not registered in the member states of the Eurasian Economic Union or states that are not members of the Eurasian Economic Union;

      2) goods for personal use, imported with exemption from payment of customs duties and taxes, except for the goods, specified in subparagraph 3) of this paragraph, for their transportation from the place of arrival to the customs authority in the zone of activity of which an individual permanently or temporarily resides or will reside, who imports such goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) goods for personal use, imported with exemption from customs duties and taxes by heads of diplomatic missions, members of diplomatic and administrative-technical personnel of diplomatic missions of the member states of the Eurasian Economic Union, heads of consular offices and other consular officials, consular employees of consular institutions of member states of the Eurasian Economic Union, employees of the missions of the member states of the Eurasian Economic Union in international organizations, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, members of their families residing with them or by other persons, acting on behalf and at the instruction of such persons for their transportation from the place of arrival to the customs authority, determined at the request of the individuals, who import such goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) goods for personal use, including goods for initial establishment, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by members of diplomatic missions, employees of consular offices, staff (employees, officials) of representative offices of states in international organizations, international organizations or their representative offices, other organizations or their representative offices, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, members of their families, residing with them, for their transportation from the place of arrival to the customs authority in the activity zone (region) of which there are the diplomatic missions, consular offices, representative offices of states in international organizations, international organizations or their representative offices, other organizations or their representative offices, where they are the employees, workers, personnel (employees, officials);

      5) goods for personal use, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by the heads of diplomatic missions and consular institutions, members of the diplomatic staff of diplomatic missions and consular officials of consular offices, their family members, residing with them, for their transportation through the customs territory of the Eurasian Economic Union from the place of arrival to the place of departure.

      2. During placement of goods for personal use under the customs procedure of customs transit, the information to be indicated in the passenger customs declaration shall be determined by the Commission.

      3. The place of delivery of goods for personal use, indicated in paragraph 1 of this article, when they are placed under the customs procedure of customs transit, shall be determined by the customs authority of departure:

      1) in respect of vehicles for personal use, imported at the instruction of the owner of such vehicles - on the basis of information on the place of permanent or temporary residence of an individual - owner of the vehicle for personal use, and in relation to other vehicles for personal use, - on the basis of an application of the individual importing the vehicle for personal use;

      2) in respect of goods for personal use, imported with exemption from payment of customs duties and taxes, except for the goods, specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of this article, - on the basis of information on the place or intended place of permanent or temporary residence of the declarant of such goods;

      3) in respect of goods for personal use, specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of this article, - on the basis of information, stated by the person who imports such goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      4) in respect of goods for personal use, specified in subparagraph 4) of paragraph 1 of this article, - on the basis of information on the location of the diplomatic mission, consular institution, representative office of a state in international organizations, an international organization or its representative office, other organization or its representative office, the employee, worker, staff (employee, official) of which is a person whose goods for personal use are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      5) in respect of goods for personal use, specified in subparagraph 5) of paragraph 1 of this article, - on the basis of information on the place of departure.

      4. When transporting goods for personal use, specified in paragraph 1 of this article, in accordance with the customs procedure of customs transit, an individual, acting as a declarant, shall fulfill the obligations, provided for the carrier by article 230 of this Code.

      5. Security of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use, placed under the customs procedure of customs transit, shall be provided in accordance with Article 226 of this Code, taking into account Article 354 of this Code.

Article 347. Temporary importation of vehicles for personal use

      1. Temporary importation of vehicles for personal use, registered in a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, into the customs territory of the Eurasian Economic Union by foreign individuals, shall be permitted, for a period not exceeding one year.

      Temporary importation of vehicles for personal use not registered in the member states of the Eurasian Economic Union and in a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, into the customs territory of the Eurasian Economic Union by foreign individuals, specified in paragraph 2 of Article 342 of this Code, shall be permitted, for a period of not more than one year.

      Temporary importation of vehicles for personal use, registered in a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, into the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals of the member states of the Eurasian Economic Union shall be permitted for a period of not more than one year.

      2. The provisions of paragraphs 1 and 4 of this article shall not apply to vehicles for personal use, registered in a state which is not a member of the Eurasian Economic Union and not registered in the member states of the Eurasian Economic Union and in a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, temporarily imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals who, in accordance with Articles 381 and 382 of this Code, are entitled to import vehicles for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union, with exemption from payment of customs duties and taxes.

      Temporary importation of the said vehicles for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be permitted for the period of granting privileges to the above-mentioned individuals in the host state, which is confirmed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      In the case of an extension of the said period, the period for temporary importation of vehicles for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be extended by the customs authority at the request of the persons, specified in part one of this paragraph for the period of such extension.

      3. Temporary importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of vehicles for personal use, specified in parts two and three of paragraph 1 of this article, except for the vehicles for personal use, temporarily imported by individuals of the member states of the Eurasian Economic Union, who are employees of diplomatic missions of the member states of the Eurasian Economic Union, employees of consular offices of the member states of the Eurasian Economic Union, workers of the representative offices of the member states of the Eurasian Economic Union in international organizations, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be permitted, subject to providing the security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in accordance with Article 354 of this Code.

      4. Temporary importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union by foreign individuals of the second and subsequent vehicles for personal use, registered in the states that are not members of the Eurasian Economic Union, if there are vehicles, earlier imported by such persons for personal use, that have not been exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be permitted provided that the obligation to pay customs duties and taxes is secured in accordance with Article 354 of this Code.

      For the purposes of application of this paragraph, second and subsequent vehicles for personal use shall be the vehicles for personal use of the same type (vehicle and motor vehicle, trailer to a car and motor vehicle, watercraft or aircraft) as the vehicle for personal use previously temporarily imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union and not exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. Temporarily imported vehicles for personal use before the expiry of the period within which such vehicles can temporarily be located in the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be subject to customs declaration for the purpose of exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the release for free circulation or other purposes in accordance with this article, except for the cases when the said vehicles for personal use are confiscated or converted into the state ownership by the court decision, or obtained the status of goods of the Eurasian Economic Union in accordance with paragraph 2 of Article 36 or paragraph 6 of Article 456 of this Code, or in respect of these vehicles for personal use, the circumstances provided for by subparagraph 8) of paragraph 7 of Article 34 of this Code have occurred.

      Before the expiry of the period within which the temporarily imported vehicles for personal use may temporarily be located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the declarant shall have the right to place such vehicles under customs procedures in the manner, established by this Code.

      Upon the expiry of the period within which the temporarily imported vehicles for personal use may temporarily be located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, such vehicles shall be placed under the customs procedures in the manner, prescribed by this Code, or in respect of such vehicles, the customs declaration shall be carried out for the purpose of exportation, release for free circulation or for other purposes in accordance with this article.

      In case of the seizure of temporarily imported vehicles for personal use or their arrest in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan, the time period of temporary importation with respect to such vehicles for personal use shall be suspended.

      In the event that a decision is taken to cancel the seizure of temporarily imported vehicles for personal use or to arrest them, the time period of temporary importation for such vehicles for personal use shall resume from the date of entry of such decision into legal force, except for the cases when the seizure or arrest of such vehicles for personal use was due to a violation of the conditions for the transfer by the declarant of the temporarily imported vehicles for personal use, provided for in paragraph 9 of this article, in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      Temporarily imported vehicles for personal use, for which the actions provided for in this paragraph have not been committed before the expiry of the time period, specified in paragraph 1 or 2 of this article, shall be detained by the customs authority in the activity zone​​ of which such vehicles are located, in accordance with Chapter 52 of this Code, except for the case when the circumstances, specified in subparagraph 5) of paragraph 2 of Article 351 of this Code have occurred before such detention.

      6. Temporarily imported vehicles for personal use must be in the customs territory of the Eurasian Economic Union in the actual possession and use of the declarant, unless otherwise stipulated by this article.

      Temporarily imported vehicles for personal use can be transferred by the declarant to another person, including a person to whom such a vehicle belongs on the basis of ownership right, in the cases and under the conditions, established by this article.

      7. It shall be allowed to transfer temporarily imported vehicles for personal use, specified in paragraph 2 of this article, if such vehicles are transferred for personal use:

      1) to the individuals, who, in accordance with Articles 381 and 382 of this Code, are entitled to import vehicles for personal use to the customs territory of the Eurasian Economic Union with exemption from payment of customs duties and taxes – after performance of the customs declaration of such vehicles for personal use for the purpose of temporary importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals to whom such a transfer is made;

      2) to the individuals who are not indicated in subparagraph 1) of this paragraph, - after performance of the customs declaration of such vehicles for personal use for free circulation by individuals to whom such a transfer is made.

      8. Without the permission of the customs authority and without the customs declaration, the declarant may transfer the following vehicles for personal use:

      1) temporarily imported vehicle for personal use - to another person for maintenance, repair (except for overhaul, modernization) and (or) storage;

      2) a vehicle for personal use temporarily imported by an individual of a member state of the Eurasian Economic Union - to his parents, children, spouse in a registered marriage;

      3) a vehicle for personal use, temporarily imported by a foreign individual, - to other foreign individuals;

      4) temporarily imported water or aircraft for personal use - to the captain of the water vessel, the commander of the aircraft, crew members for operation of the vehicle in the cases where the technical structure of the vessel does not presuppose its operation without participation of the specified persons;

      5) a vehicle for personal use, registered for a diplomatic mission and (or) consular office of a member state of the Eurasian Economic Union, a representation office of a member state of the Eurasian Economic Union in an international organization, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, temporarily imported by an individual of a member state of the Eurasian Economic Union, working for such diplomatic mission and (or) a consular office of a member state of the Eurasian Economic Union in an international organization, - to another employee of such diplomatic mission and (or) consular office of a member state of the Eurasian Economic Union, a representative office of a member state of the Eurasian Economic Union in an international organization, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      9. With the permission of the customs authority and without the customs declaration, the declarant may transfer the following vehicles:

      1) a vehicle for personal use, temporarily imported by a foreign individual, – to an individual of a member state of the Eurasian Economic Union, provided that the obligation to pay customs duties and taxes is secured in accordance with Article 354 of this Code;

      2) a temporarily imported vehicle for personal use - to another person for the exportation of such a vehicle for personal use from the customs territory of the Eurasian Economic Union, if such exportation cannot be carried out by the declarant because of his death, serious illness or other objective reason.

      10. The form of permission of the customs authority, specified in paragraph one of paragraph 9 of this article and the procedure for its issuance by the customs authority shall be determined by the Commission.

      11. Individuals who received the temporarily imported vehicle for personal use under the conditions, specified in paragraphs 8 and 9 of this article, shall not be entitled to transfer such a vehicle in the customs territory of the Eurasian Economic Union to other persons, except for the declarant.

      12. Transfer by the declarant of temporarily imported vehicles for personal use in the customs territory of the Eurasian Economic Union in other cases than those specified in paragraphs 7, 8 and 9 of this article shall be allowed after their customs declaration for free circulation.

      In case of revelation of the facts of the transfer of temporarily imported vehicles for personal use in other cases than those, established by paragraphs 7, 8 and 9 of this article, prior to their customs declaration for the purposes of free circulation, such vehicles shall be detained by the customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      13. Transfer by the declarant of temporarily imported vehicles for personal use in the customs territory of the Eurasian Economic Union to another person in the cases, specified in paragraphs 8 and 9 of this article, shall not release the declarant from the obligation to comply with the requirements, established by this article, and neither suspend nor prolong the time period for temporary importation of such vehicles for personal use.

Article 348. Temporary exportation of goods for personal use by individuals

      1. A temporary exportation of goods for personal use that are the goods of the Eurasian Economic Union from the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals shall be allowed for the period of their temporary stay outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. Upon the application of an individual, the customs authority shall identify the temporarily exported goods for personal use, if such identification facilitates their re-importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes. The identification of goods for personal use shall be indicated in the passenger customs declaration, one copy of which is submitted to the individual who carries out temporary exportation of such goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      Absence of such identification shall not prevent the re-importation of goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union by individuals without payment of customs duties and taxes, subject to confirmation in the manner, determined by the authorized body, to the customs authority that these goods are re-imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union after their exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. It shall be allowed to carry out maintenance or repair operations with the temporarily exported vehicles for personal use, which were required during the stay of such vehicles for personal use outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      In accordance with part one of this paragraph during a repair of a vehicle for personal use, related to replacement of its parts to be registered in the relevant authorized state bodies of the Republic of Kazakhstan, the replaced part of such a vehicle for personal use during the re-importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be subject to customs declaration for the purpose of release for free circulation.

Article 349. Application of customs payments in respect of goods for personal use

      1. In respect of goods for personal use, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payment shall be payable, except for the cases where this article establishes a different procedure for application of customs duties and taxes in relation to such goods for personal use.

      2. Unified rates of customs duties and taxes, depending on the categories of goods for personal use, value, weight and (or) quantitative standards and the manner of importation of goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union, as well as the category of goods for personal use, with respect to which the customs duties, taxes, collected in the form of aggregate customs payment, are subject to payment, shall be determined by the Commission.

      3. Goods for personal use shall be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes within the limits of the value, weight and (or) quantitative standards, determined by the Commission, except for the cases when this article establishes a different procedure for application of customs duties and taxes with respect to the goods for personal use, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      The value, weight and (or) quantitative standards of importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods for personal use without payment of customs duties and taxes shall be determined by the Commission, depending on the methods of importation of such goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union. Such standards of importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods for personal use in the escorted and (or) unaccompanied luggage shall be determined without taking into account the goods for personal use that were in use and necessary in the route and place of destination, the criteria for reference to which are determined by the Commission.

      The Commission shall have the right to determine the categories of goods in respect of which, depending on the manner of their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the authorized body may establish more stringent weight and (or) quantitative standards for importation of goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union than those, determined by the Commission, without payment of customs duties and taxes.

      When determining the value, weight and (or) quantitative standards within which the goods for personal use are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes, the Commission shall be entitled to determine the procedure for application of such standards, including the procedure for determining the date of importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union for the purpose of accounting of such goods, imported within the limits of the specified standards.

      4. Goods for personal use regardless of their value, weight and (or) quantity shall be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes.

      5. Goods for personal use, except for vehicles for personal use, registered in the member states of the Eurasian Economic Union, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union after their temporary exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes, regardless of their value, weight and (or) quantity provided that their condition is unchanged, except for the changes due to natural wear and tear, as well as changes due to natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, and confirmation to the customs authority in the manner, established in accordance with paragraph 2 of Article 348 of this Code that these goods are re-imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union after their temporary exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      If the customs authority does not receive confirmation that the goods for personal use, except for the vehicles for personal use, registered in the member states of the Eurasian Economic Union, are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union after their temporary exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the procedure for application of customs duties and taxes, established by paragraphs 1, 3 and 8 of this article, shall apply to such goods.

      Vehicles for personal use, registered in the member states of the Eurasian Economic Union, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union after their temporary exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes.

      6. The used goods for personal use, the list and quantity of which are determined by the Commission, may be imported by foreign individuals for the period of their stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes, regardless of the value and (or) weight of such goods.

      The procedure for application of customs duties and taxes, established by paragraphs 1 and 3, part one of paragraph 7, and paragraph 8 of this article, shall apply to the goods for personal use not indicated in part one of this paragraph, imported by foreign individuals for the period of their stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      7. Vehicles for personal use, registered in a state that is not a member of the Eurasian Economic Union may be imported by foreign individuals and individuals of the member states of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes for a period of not more than one year.

      In respect of vehicles for personal use, in the cases, established by subparagraph 2) of paragraph 7 and paragraph 12 of article 347 of this Code, the customs duties and taxes shall be paid in accordance with this chapter.

      8. The Commission, depending on the categories of goods for personal use, persons, importing such goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, and (or) the methods of importation of such goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be entitled to determine the cases and conditions of importation of the goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union with exemption from payment of customs duties and taxes, as well as restrictions on the use and (or) disposal of such goods for personal use.

      Cases and conditions for importation of goods for personal use, including vehicles for personal use, with exemption from payment of customs duties and taxes by persons, referred to in Articles 381 and 382 of this Code, shall be determined by these articles of this Code, and by the persons, specified in paragraph 2 Article 379 of this Code, - international treaties of the Republic of Kazakhstan and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union.

      9. The procedure for application of customs duties and taxes in respect of goods for personal use, placed under the customs procedure of customs transit, incurrence and termination of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of such goods, as well as the time periods for their payment shall be determined in accordance with Chapter 24 of this Code.

      10. The object of taxation with customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties, taxes collected in the form of aggregate customs payments, shall be the goods for personal use.

      11. To calculate the customs duties and taxes collected at single rates, the basis for calculation, depending on the categories of goods for personal use and the types of rates applied, shall be the value of goods for personal use and (or) their physical characteristics in kind (quantity, weight, including the primary packaging of goods, which is inseparable from the goods until their consumption and (or) in which the goods are presented for retail sale, the volume or other characteristics of the goods).

      To calculate the customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments, the basis for calculation of the customs duties included in the aggregate customs payment, depending on the type of goods and the types of rates applied, shall be the value of goods for personal use and (or) their physical characteristics in kind (quantity, weight, including the primary packaging of the goods, which is inseparable from the goods until their consumption and (or) in which the goods are presented for retail sale, the volume and other characteristics of the goods). The basis for calculation of the taxes included in the aggregate customs payment shall be determined in accordance with paragraph 3 of Article 82 of this Code.

      To calculate the customs duties and taxes, the procedure for determining the time of release and the working volume of an engine for motor vehicles and vehicles that are vehicles for personal use, shall be determined by the Commission.

      12. Calculation of customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments shall be made in the national currency of the Republic of Kazakhstan.

      13. To calculate the customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments, the rates in force on the day the customs authority registers the passenger customs declaration shall be applied, unless otherwise established by this Code.

      14. The amount of customs duties and taxes payable and (or) collected with the application of single rates of customs duties and taxes shall be determined by applying the basis for calculation of the customs duties and taxes and the corresponding single rate of customs duties and taxes.

      15. The amount of customs duties and taxes payable and (or) collected in the form of the aggregate customs payment shall be determined by adding the calculated amount of customs duties and calculated amounts of taxes. Calculation of the amount of customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payment shall be made in the following ways:

      1) calculation of the amount of customs duties is made by applying the basis for calculation of customs duties and the appropriate type of customs duty rate;

      2) calculation of the amount of taxes is made in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      16. Payers of customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be the declarant or other persons who have an obligation to pay customs duties and taxes.

      17. The procedure for recalculation of foreign currency to calculate the customs duties and taxes in respect of goods for personal use, the moment of fulfillment of the obligation to pay them (the date of payment), the procedure for the offset (repayment) of the amounts of customs duties, taxes and other money shall be determined in accordance with Chapters 8, 9, 10 and 11 of this Code.

      If in respect of goods for personal use, sent in international postal items, it is required to convert foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, such recalculation shall be carried out at the currency rate in force on the day of registration of the passenger customs declaration.

      18. Customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments shall be payable in accordance with paragraphs 1, 2 and 3 of Article 94 of this Code, taking into account part two of this paragraph.

      Customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments, in respect of vehicles for personal use, temporarily imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by foreign individuals, shall be payable in a member state of the Eurasian Economic Union on the territory of which the circumstances, specified in paragraph 6 of Article 351 of this Code, have been identified.

      19. Customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties, taxes collected in the form of aggregate customs payments shall be payable in the national currency of the Republic of Kazakhstan.

      20. Customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments shall be paid to the accounts, determined in accordance with the legislation of a member state of the Eurasian Economic Union where, in accordance with paragraph 18 of this article, such customs payments are payable.

      21. Customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments shall be paid in the currency of a member state of the Eurasian Economic Union, where, in accordance with paragraph 18 of this article, customs duties and taxes are payable.

      22. Payment of customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments shall be made through bank transfer or in cash in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      23. During payment of customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments, the customs payments, specified in subparagraphs 1, 2, 3 and 4 of paragraph 1 of Article 74 of this Code, shall not be paid.

      24. In respect of goods, the customs declaration of which is carried out in accordance with this chapter, the customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties, taxes collected in the form of aggregate customs payments shall be paid by individuals on the basis of a customs receipt or other customs document, determined by the Commission.

      25. Customs payments in respect of the goods for personal use shall be calculated by the customs authority that releases such goods on the basis of information, declared by the declarant during the customs declaration, as well as upon the results of customs control.

      The obligation to provide the customs authority with the complete and reliable information about goods for personal use, necessary for determining the amount of customs payments payable, shall be assigned to the declarant.

      26. In the event of circumstances, specified in paragraphs 6, 7 and 15 of Article 351 of this Code, customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties and taxes collected in the form of aggregate customs payments shall be calculated by the customs authority in the calculation of customs duties, taxes collected at single rates, or customs duties, taxes collected in the form of aggregate customs payments.

      The form of the specified calculation, the procedure for filling in and making changes (additions) to such a calculation shall be established by the authorized body.

Article 350. Value of goods for personal use

      1. The value of goods for personal use shall be declared in the passenger customs declaration during the customs declaration of the goods for personal use on the basis of the value, indicated in checks, bills, tags and labels or other documents, confirming the acquisition of such goods, containing information on the value of goods for personal use, except for the goods for personal use, sent in international postal items, in relation to which the documents, stipulated in the acts of the Universal Postal Union and accompanying the international postal items, are used as a passenger customs declaration.

      To confirm the value of goods for personal use, an individual shall submit the original documents on the basis of which the value of goods for personal use is declared, and in respect of goods for personal use, delivered by the carrier, - the original documents or their copies.

      The value of goods for personal use, sent in international postal items shall be declared in the documents, stipulated by the acts of the Universal Postal Union and accompanying such international postal items. At that, the declared value of an international postal item shall be considered as the value of goods for personal use only if it exceeds the value of goods for personal use, specified in the documents stipulated in the acts of the Universal Postal Union.

      The value of goods for personal use shall not include the costs of their transportation and insurance.

      2. An individual shall have the right to prove the reliability of the information, contained in the documents, submitted to confirm the value of goods for personal use.

      Additionally, an individual can submit price-lists, catalogs, advertising brochures and booklets of foreign organizations, involved in retail sales of similar goods.

      3. The customs authority shall determine the value of goods for personal use on the basis of information available on the price of similar goods in the following cases:

      1) an individual has no necessary documents, containing information on the value of goods for personal use, specified in paragraph 1 of this article;

      2) absence of information on the value of goods for personal use in the documents, stipulated by the acts of the Universal Postal Union, accompanying such international postal items and absence of documents, accompanying such goods and containing information on the value of goods for personal use in an international postal item;

      3) impossibility to identify goods for personal use, information about which is contained in the documents, submitted by an individual to confirm the value of goods for personal use, with the declared goods for personal use;

      4) presence of justified reasons to believe that the documents, submitted by an individual, specified in paragraph 1 of this article or documents, provided for in the acts of the Universal Postal Union, accompanying international postal items, contain false information if an individual in accordance with paragraph 2 of this article does not prove reliability of the information, contained in the documents, submitted to confirm the value of goods for personal use;

      5) discrepancy between the declared value of goods for personal use and the market value of similar goods in the country of acquisition for which such similar goods are sold or offered for sale under normal (market) trading conditions.

      4. As information on the value of goods for personal use, the customs authority may also use information, indicated in catalogs and websites of foreign organizations that carry out retail sales of similar goods, taking into account the information provided by an individual.

      5. For the purposes of this article, similar goods are a commodity that has characteristics similar to the characteristics of the imported goods for personal use, that is, comparable to the declared goods for personal use for its purpose, application, quality, technical and other characteristics.

Article 351. Incurrence and termination of obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for goods for personal use sent in international postal items, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for the goods for personal use, sent in international postal items, subject to customs declaration with application of a passenger customs declaration, shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers the passenger customs declaration.

      2. The obligation to pay customs duties and taxes in relation to goods for personal use, being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union subject to customs declaration with application of a passenger customs declaration, except for the goods for personal use, sent in international postal items, shall terminate for the declarant upon occurrence of the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes and (or) collection of customs duties and taxes in the amounts calculated and payable in accordance with this Code;

      2) release of goods for personal use for free circulation, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes or imported with exemption from payment of customs duties and taxes, if in respect of such goods in accordance with paragraph 8 of Article 349 of this Code the restrictions on the use and (or) disposal of these goods are not established;

      3) the expiry of the period of restrictions on the use and (or) disposal of goods for personal use, determined in accordance with paragraph 8 of Article 349 of this Code, provided that during this period the time for payment of customs duties and taxes, established by paragraph 7 of this article, has not come;

      4) exportation of temporarily imported vehicles for personal use from the customs territory of the Eurasian Economic Union until the expiry of the period during which such vehicles can temporarily be located in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      5) exportation of temporarily imported vehicles for personal use from the customs territory of the Eurasian Economic Union after the expiry of the period during which such vehicles may temporarily be located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, provided that the following conditions are respected:

      customs declaration of such vehicles for the purpose of exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union is carried out not later than six months from the date of expiry of the time period during which the temporarily imported vehicles for personal use may temporarily be located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, or not later than a longer period, which may be determined by the Commission;

      in respect of such vehicles, the time period for payment of customs duties and taxes has not come in accordance with subparagraph 1) of paragraph 6 of this article;

      6) placement of vehicles for personal use under customs procedures in accordance with part two of paragraph 5 of Article 347 of this Code, provided that before such placement the time period for payment of customs duties and taxes established by paragraph 6 of this article has not come;

      7) recognition by the customs authority in the manner, determined by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of goods for personal use due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this article in respect of these goods, the time period for payment of customs duties and taxes, has come;

      8) confiscation or conversion of goods for personal use into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      9) refusal of the customs authority to release goods for personal use - with respect to the obligation to pay customs duties and taxes arising from the registration of the passenger customs declaration by the customs authority;

      10) withdrawal of the passenger customs declaration in accordance with Article 184 of this Code - with respect to the obligation to pay customs duties and taxes arising from the registration of such a passenger customs declaration;

      11) detention of goods for personal use by the customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code - with respect to the obligation to pay customs duties and taxes that arose before such detention;

      12) exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, placement for temporary storage or release in accordance with this Code of goods for personal use that were seized or arrested during the verification of a report on a criminal offense, during proceedings in a criminal case or administrative violation case, in relation to which a decision was made to return them, if earlier the release of such goods for free circulation was not made - in respect of the obligation to pay customs duties and taxes, that arose before adoption of such a decision;

      13) in the cases, specified in paragraph 5 of Article 353 of this Code;

      14) in the case, specified in paragraph 8 of Article 353 of this Code;

      15) measures to collect customs duties and taxes in respect of goods for personal use are not taken in accordance with subparagraph 4) of paragraph 9 of Article 353 of this Code - in respect of the amount of customs duties and taxes, recognized in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan as non-recoverable;

      16) measures to collect customs duties and taxes in respect of goods for personal use are not taken in accordance with subparagraph 5) of paragraph 9 of Article 353 of this Code.

      3. The Commission shall have the right to determine the circumstances under which the obligation to pay customs duties and taxes is terminated in cases when in relation to the same goods for personal use the obligation to pay customs duties and taxes has arisen for different persons for different circumstances and (or) repeatedly, including when the obligation to pay customs duties and taxes arose in one member state of the Eurasian Economic Union, and the circumstances, under which the obligation to pay customs duties and taxes is terminated, occurred in another member state of the Eurasian Economic Union, as well as the procedure for interaction of customs authorities to confirm the occurrence of such circumstances.

      4. In respect of goods for personal use, declared for free circulation, except for the goods, transported in international postal items, the obligation to pay customs duties and taxes shall be subject to execution (customs duties and taxes are payable) before the release of goods for personal use into free circulation.

      5. With regard to the temporarily imported vehicles for personal use, the obligation to pay customs duties and taxes shall be subject to execution upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 6 of this article.

      6. In the event of the following circumstances, the time period for payment of customs duties and taxes in respect of goods, referred to in paragraph 5 of this article, shall be in case of:

      1) transfer of such vehicles for personal use to other persons in violation of the requirements of Article 347 of this Code - the date of transfer, and if this day is not established, - the day of the release of vehicles for personal use for temporary stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) loss of such vehicles for personal use within the period during which such vehicles may temporarily be located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure - the day of loss of vehicles for personal use, and if this day is not established, - the day of the release of vehicles for personal use for temporary stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) location of such vehicles for personal use in the customs territory of the Eurasian Economic Union in connection with the non-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union - the date of expiry of the period during which such vehicles can temporarily be located in the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 347 of this Code.

      7. With regard to the goods for personal use, imported with exemption from customs duties and taxes, the obligation to pay customs duties and taxes shall be subject to execution in the event of the actions performed in violation of the conditions of importation, established in accordance with paragraph 8 of Article 349 of this Code with exemption from payment of customs duties, taxes and (or) restrictions on the use and (or) disposal of these goods.

      In the event of the specified circumstance, the first day of performance of the said actions shall be the time period for payment of customs duties and taxes, and if this day is not established, - the day of the release of goods for personal use for free circulation.

      8. If a vehicle for personal use is transferred for exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with subparagraph 2) of paragraph 9 of Article 347 of this Code, the person to whom such temporarily imported vehicle has been transferred shall bear joint responsibility with the declarant for payment of customs duties, taxes.

      9. In the case of transfer of temporarily imported vehicles for personal use to other persons in violation of the requirements of Article 347 of this Code, such persons shall bear a joint responsibility with the declarant of such vehicles for personal use for payment of customs duties and taxes.

      10. During the customs declaration of temporarily imported vehicles for personal use for free circulation, as well as in the event of the circumstances, specified in paragraph 6 of this article, the customs duties and taxes shall be payable, as if the vehicles for personal use were released for free circulation.

      To calculate the customs duties and taxes with respect to such vehicles, the rates of customs duties and taxes shall apply in force on the date the customs authority registers the passenger customs declaration, according to which the vehicles for personal use were released for temporary importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      11. Upon occurrence of the circumstances, specified in paragraph 7 of this article, the customs duties and taxes with respect to the goods for personal use, imported with exemption from payment of customs duties and taxes shall be payable in the amount of customs duties and taxes, calculated at the date the customs authority registers a passenger customs declaration, according to which the specified goods for personal use were released for free circulation, and not paid in connection with exemption from payment of customs duties and taxes.

      12. The obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use of individuals, specified in paragraph 2 of Article 342 of this Code, for the person who temporarily stores such goods for personal use in the place of his permanent or temporary residence, shall arise from the moment the customs authority registers the application, submitted for placement of the goods for personal use for temporary storage.

      13. The obligation to pay customs duties and taxes in respect of the goods for personal use of individuals, specified in paragraph 2 of Article 342 of this Code, for a person who temporarily stores such goods for personal use in the place of his permanent or temporary residence, shall terminate upon the occurrence of the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes and (or) collection of customs duties, taxes in the amounts, calculated and payable in accordance with this Code;

      2) release of goods for personal use for free circulation, imported with exemption from customs duties and taxes if in relation to such goods for personal use, in accordance with paragraph 8 of article 349 of this Code, the restrictions on the use and (or) disposal of these goods are not imposed;

      3) exportation of such goods for personal use from the customs territory of the Eurasian Economic Union before the expiry of the period of temporary storage;

      4) recognition by the customs authority in the manner, specified by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of goods for personal use due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this article in respect of those goods the time period for payment of customs duties and taxes has come;

      5) confiscation or conversion of goods for personal use into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) placement of goods under the customs procedure of destruction or the customs procedure of abandoning in favor of the state;

      7) detention by the customs authorities of the goods for personal use in accordance with Chapter 52 of this Code - in respect of the obligation to pay customs duties and taxes arising before such detention;

      8) in the cases, specified in paragraph 5 of article 353 of this Code;

      9) measures to collect the customs duties, taxes in respect of goods for personal use are not taken in accordance with subparagraph 4) of paragraph 9 of article 353 of this Code - in respect of the amount of customs duties, taxes, recognized non-recoverable in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      10) measures to collect the customs duties and taxes in respect of goods for personal use are not taken in accordance with subparagraph 5) of paragraph 9 of article 353 of this Code;

      11) in the case, specified in paragraph 8 of article 353 of this Code.

      14. In respect of goods for personal use of individuals, specified in paragraph 2 of article 342 of this Code, the obligation to pay customs duties and taxes during the temporary storage of goods shall be subject to execution upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 15 of this article.

      15. Upon the occurrence of the following circumstances, the time period for payment of customs duties and taxes in respect of goods specified in paragraph 14 of this article, shall be:

      1) in case of loss of such goods for personal use, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage – the day of such loss, and if that day is not established, – the day the customs authority registers the application, submitted for placement of the goods for personal use for temporary storage;

      2) in case of transfer of such goods for personal use to another person – the day of such transfer, and if that day is not established, – the day the customs authority registers the application, submitted for placement of goods for personal use for temporary storage.

      16. In the circumstances, referred to in paragraph 15 of this article, the customs duties, taxes shall be payable as if the goods for personal use were released for free circulation.

      To calculate the customs duties and taxes in respect of such vehicles, the rates of the customs duties, taxes shall apply in force on the date that is the date of payment of customs duties and taxes.

      17. The provisions of Article 174 of this Code shall not apply to goods for personal use conveyed by a foreign natural person who intends to resettle permanently in the Republic of Kazakhstan or to obtain refugee or kandas status in obedience to the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      18. During the illegal movement of goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union with false customs declaration, the customs duties, taxes shall be calculated in accordance with this Chapter, except for the case, specified in paragraph two of this paragraph. At that, the amounts of customs duties and taxes, actually paid during the customs declaration of goods for personal use shall not be paid (collected) again, and the unduly paid and (or) collected amounts of customs duties and taxes shall be repaid in accordance with this Code.

      After revelation of the facts of importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods, declared by an individual during their importation as the goods for personal use and released for free circulation, which at the time of such importation in accordance with the provisions of this Chapter did not refer to the goods for personal use, the customs duties, taxes shall be calculated in accordance with section 2 of this Code.

Article 352. Incurrence and termination of obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, sent by international postal items, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, sent by international postal items, shall arise:

      1) for the designated postal operator – from the moment the customs authority registers a passenger customs declaration in respect of goods for personal use, sent by international postal items;

      2) for the recipient of goods for personal use sent by international postal items – from the moment of sending by the designated postal operator to the address of the specified person of a notification of delivery of goods for personal use to his address.

      2. The obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, sent by international postal items, shall terminate for the designated postal operator under the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes and (or) collection of customs duties, taxes in the amounts calculated and payable in accordance with this Chapter in the circumstances, specified in paragraph 6 of this article;

      2) the issuance of goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties, taxes or imported with exemption from payment of customs duties and taxes to the recipient upon their release for free circulation;

      3) crediting of the customs duties and taxes, paid by the recipient of goods for personal use, to the account, specified by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) recognition by the customs authority in the manner, specified by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of goods for personal use due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases, when before such destruction or such irretrievable loss in accordance with this article in respect of these goods the time period for payment of customs duties, taxes, has come;

      5) confiscation or conversion of goods for personal use into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) return of goods for personal use to their sender in accordance with paragraph 13 or 16 of article 369 of this Code.

      3. The obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, sent by international postal items, shall terminate for the recipient of the goods for personal use, sent by international postal items, under the following circumstances:

      1) fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes and (or) collection of customs duties, taxes in the amounts calculated and payable in accordance with this Chapter;

      2) the issuance of goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties, taxes or imported with exemption from customs duties and taxes to the recipient upon their release for free circulation, if in respect of such goods in accordance with paragraph 8 of article 349 of this Code, the restrictions on the use and (or) disposal of these goods are not imposed;

      3) recognition by the customs authority in the manner, specified by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of goods for personal use due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or such irretrievable loss in accordance with this article in respect of these goods the time period for payment of customs duties and taxes has come;

      4) confiscation or conversion of goods for personal use into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      5) return of goods for personal use to their sender in accordance with paragraph 13 or 16 of article 369 of this Code.

      4. In respect of the goods for personal use being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, sent by international postal items, the obligation to pay customs duties and taxes shall be subject to execution (customs duties, taxes shall be paid) by the recipient of such goods for personal use before the issuance of the goods for personal use to the recipient of such goods.

      5. In respect of goods for personal use being imported (imported) into the customs territory of the Eurasian Economic Union, sent by international postal items, the obligation to pay customs duties and taxes shall be subject to execution by the designated postal operator in the circumstances, specified in paragraph 6 of this article.

      6. Upon the occurrence of the following circumstances, in the following cases, the time period for payment of customs duties and taxes in respect of goods referred to in paragraph 5 of this article, shall be:

      1) the loss of goods for personal use, except for destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage – the day of such loss, and if this day is not established, - the date of revelation of such loss by the customs authority;

      2) the issuance of goods for personal use without payment of customs duties, taxes – the date of issuance of such goods, and if this day is not established, - the date of revelation of such issuance by the customs authority.

      7. In the circumstances referred to in paragraph 6 of this article, the customs duties, taxes shall be payable as if the goods for personal use were released for free circulation.

      To calculate the customs duties and taxes, the rates of the customs duties, taxes shall apply in force on the day the customs authority registers a passenger customs declaration in respect of the goods for personal use, sent by international postal items.

Article 353. Fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use and procedure for collection of such customs duties and taxes

      1. The obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be executed by the payer of customs duties and taxes, persons who, in accordance with this Code bear a joint responsibility with the payer of customs duties and taxes to pay customs duties and taxes.

      2. The obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be executed by payment thereof in the manner and time periods, established by articles 349, 351 and 352 of this Code, in the amounts calculated and payable in accordance with this Code.

      The obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use in the case of recognition of an individual as missing or legally incompetent in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan shall be executed in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      3. In case of nonperformance or improper execution by the payer of the obligation to pay customs duties, taxes, within the time period, established by this Code, the penalty shall be paid.

      The calculation, payment, collection and repayment of penalties shall be made in a member state of the Eurasian Economic Union, where in accordance with paragraph 18 of article 349 of this Code, the customs duties and taxes shall be payable in accordance with the legislation of that member state of the Eurasian Economic Union.

      Penalties shall not be paid in case when the customs authority responsible for collection of customs duties and taxes, in the manner, specified by the Commission in accordance with paragraph 3 of article 351 of this Code, received confirmation of the occurrence of the circumstances under which the obligation to pay customs duties, taxes is terminated.

      The accrual of penalties shall be made in accordance with article 124 of this Code, payment, offset (repayment) of penalties - in accordance with Chapter 11 of this Code.

      4. In cases of non-fulfillment or improper fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use, the customs authority shall send a notification to the payer of customs duties, taxes, as well as the persons who, in accordance with this Code bear a joint responsibility with the payer of customs duties and taxes to pay customs duties and taxes, about the amounts of customs duties and taxes unpaid within the prescribed period, in accordance with article 86 of this Code, except for the cases, provided by paragraph 5 of this article.

      In cases when the customs duties, taxes in relation to the goods for personal use in accordance with paragraph 18 of article 349 of this Code shall be payable in one member state of the Eurasian Economic Union, and collection of customs duties and taxes in accordance with part two of paragraph 10 of this article is made by the customs authority of the other member state of the Eurasian Economic Union, the specified notification shall be sent by the customs authority responsible for collection of customs duties, taxes, upon the receipt of the documents, required for collection of customs duties and taxes in accordance with Appendix № 1 to the Customs code of the Eurasian Economic Union.

      5. The customs authority shall not send the notification, specified in paragraph 4 of this article in the following cases:

      1) after the release of goods for personal use, revelation of the fact of non-payment of customs duties and taxes, calculated in one customs pay-in slip or other customs document, specified by the Commission in accordance with paragraph 24 of article 349 of this Code, in the amount not exceeding in aggregate the sum equivalent to two euros according to the exchange rate in force on the day of application of the currency exchange rate for calculation of customs duties and taxes in accordance with this Code;

      2) revelation of the fact of non-payment of customs duties, taxes, calculated in one calculation of customs duties and taxes, specified in paragraph 26 of article 349 of this Code, in the amount not exceeding in aggregate the sum equivalent to two euros according to the exchange rate in force on the day of application of the currency exchange rate for calculation of customs duties and taxes in accordance with this Code.

      6. In the cases specified in paragraph 5 of this article, the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall terminate.

      7. In cases of non-fulfillment or improper fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use within the period, specified in the notification, sent in accordance with paragraph 4 of this article, the customs authority shall perform the actions, provided for in paragraph 9 of article 116 of this Code.

      8. Foreclosure of goods for personal use, in respect of which the customs duties and taxes are not paid, shall terminate the obligation to pay customs duties and taxes in respect of such goods.

      9. Measures to collect the customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall not be taken in the following cases:

      1) time period for collection of unpaid customs duties and taxes in respect of goods for personal use has expired;

      2) the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use has terminated in connection with payment of customs duties and taxes or in connection with other circumstances, provided for by paragraphs 2 and 13 of article 351, and paragraphs 2 and 3 of article 352 of this Code;

      3) the obligation to pay customs duties, taxes in respect of goods for personal use has terminated in connection with the application of measures for collection of customs duties and taxes, established in accordance with paragraph 8 of this article;

      4) the amounts of customs duties and taxes, collection of which was impossible in accordance with the legislation of a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which collected these amounts, are recognized non-recoverable;

      5) death of an individual, who in accordance with this Code, had the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use or declaring him dead on the basis of a legally effective court decision;

      6) other cases, stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      10. Customs duties, taxes in relation to the goods for personal use shall be collected by the customs authorities, referred to in article 119 of this Code, subject to the provisions of part two of this paragraph.

      In the event of circumstances, referred to in paragraph 6 of article 351 of this Code, the customs duties, taxes shall be collected by the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, in the territory of which such circumstances were revealed, and if in respect of vehicles for personal use, temporarily imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by foreign individuals, the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes was provided, - by the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which was provided with the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes at the expense of such security.

      Interaction of customs authorities in collection of customs duties and taxes through the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes and transfer of the collected amounts of customs duties and taxes to the member state of the Eurasian Economic Union, where the customs duties, taxes are payable, shall be carried out in accordance with Appendix № 1 to the Customs code of the Eurasian Economic Union, and in part not regulated by the Customs code of the Eurasian Economic Union, - in the manner determined by the Commission.

      11. The amounts of customs duties and taxes in respect of goods for personal use, penalties, collection of which was impossible, shall be recognized non-recoverable and shall be written off in accordance with subparagraph 3) of paragraph 1 of article 121 of this Code.

      12. The Commission shall be entitled to determine the peculiarities of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in cases when, in respect of the same goods for personal use, the obligation to pay customs duties and taxes arose in different circumstances and (or) repeatedly, as well as the order of interaction of customs authorities in the cases if in accordance with this Code, the customs duties, taxes are payable in different circumstances in different member states of the Eurasian Economic Union.

Article 354. Security of fulfillment of obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use

      1. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be provided upon placement of such goods under the customs procedure of customs transit in the cases provided for by part two of paragraph 8 of article 342, paragraphs 3, 4 and 9 of article 347 of this Code.

      2. During placement of goods for personal use under the customs procedure of customs transit in accordance with article 346 of this Code, the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall not be provided in the cases, stipulated by paragraph 4 of article 226 of this Code, and also in the following cases:

      1) goods for personal use are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by foreign natural persons who have moved to the Republic of Kazakhstan for permanent residence or who have been granted refugee or kandas status in compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, provided that documents confirming such recognition or such status are submitted;

      2) goods for personal use are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by foreign individuals who intend to move to the Republic of Kazakhstan permanently, to obtain refugee status, kandas status in obedience to the legislation of the Republic of Kazakhstan, provided they submit documents confirming such intention;

      3) goods for personal use, specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of article 346 of this Code, are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by the heads of diplomatic missions, members of the diplomatic and administrative-technical personnel of diplomatic missions of the member states of the Eurasian Economic Union, the heads of consular offices and other consular officials, consular employees of consular institutions of the member states of the Eurasian Economic Union, employees of representative offices of the member states of the Eurasian Economic Union in international organizations, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, members of their families residing with them or acting on behalf or at the instruction of such persons by other persons subject to submission of documents, issued in accordance with the legislation of the member states of the Eurasian Economic Union, confirming compliance with the conditions of importation with exemption from payment of customs duties and taxes.

      The Commission shall make and post on the official website of the Eurasian Economic Union the list of documents, issued in accordance with the legislation of the member states of the Eurasian Economic Union, confirming compliance with the conditions of importation with exemption from payment of customs duties and taxes by the said persons;

      4) goods for personal use, specified in subparagraph 4) of paragraph 1 of article 346 of this Code, are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by employees of diplomatic missions, employees of consular offices, staff (employees and officials) of representative offices of states in international organizations, international organizations or their offices, other organizations or their offices, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, members of their families residing with them subject to confirmation that they are such officers, employees, personnel or members of their families;

      5) goods for personal use, specified in subparagraph 5) of paragraph 1 of article 346 of this Code, are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by the heads of diplomatic missions and consular offices, members of the diplomatic staff of diplomatic missions and consular officials of consular offices, members of their families residing with them subject to confirmation that they are such persons or members of their families.

      3. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be secured by a payer of customs duties, taxes or other persons.

      If the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use is secured by individuals who are not payers of customs duties and taxes, such individuals shall bear a joint responsibility with the payer of customs duties and taxes to pay customs duties and taxes.

      4. Fulfilment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be provided to the customs authority, releasing the goods, except for the cases, specified in paragraph 7 of article 226 of this Code, as well as the cases, provided for by parts two and three of this paragraph.

      Security of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use in accordance with part two of paragraph 8 of article 342 of this Code shall be provided to the customs authority which issued permission for the use of auto - motor vehicles and (or) trailers for cars and motor vehicles, which are the vehicles for personal use that are in temporary storage.

      Security of fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use in accordance with subparagraph 1) of paragraph 9 of article 347 of this Code shall be provided to the customs authority which issued the permission for transfer of vehicles for personal use.

      5. Fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be provided by the methods, specified in paragraph 1 of article 97 of this Code, and in the manner, prescribed in accordance with this Code to secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes.

      6. The amount of security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be determined as the sum of customs duties and taxes, which would be subject to payment during the release of such goods into free circulation.

      7. Offset (repayment) of the money, deposited as security for fulfillment of the obligation to pay customs duties and taxes in respect of goods for personal use shall be carried out in cases and in the manner, determined in accordance with Chapter 11 of this Code.

CHAPTER 40. PECULIARITIES OF PROCEDURE AND CONDITIONS OF MOVEMENT OF VEHICLES OF INTERNATIONAL TRANSPORTATION ACROSS CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION

Article 355. General provisions on procedure and conditions of movement of vehicles of international transportation across the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. Vehicles of international transportation shall move across the customs border of the Eurasian Economic Union and shall be used in the customs territory of the Eurasian Economic Union or abroad in the manner, prescribed by this Chapter, and in part not regulated by this Chapter - in the manner, prescribed in other chapters of this Code.

      2. The provisions of this Chapter shall apply to:

      1) vehicles of international transportation (including empty), temporarily imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union for completion and (or) beginning of international transportation in such territory and (or) outside it, registered in states that are not members of the Eurasian Economic Union for foreign persons;

      2) vehicles of international transportation (including empty), temporarily exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union for completion and (or) beginning of international transportation outside the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      registered in member states of the Eurasian Economic Union for persons of the member states of the Eurasian Economic Union and being the goods of the Eurasian Economic Union or considered as conditionally released goods in accordance with subparagraph 1) of paragraph 1 of article 202 of this Code (except for aircraft);

      aircraft, used by persons of a member state of the Eurasian Economic Union for international transportation, being the goods of the Eurasian Economic Union or considered as conditionally released goods in accordance with subparagraph 1) of paragraph 1 of article 202 of this Code;

      being the goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission).

      3. In this Chapter, the temporarily imported vehicles of international transportation shall be the vehicles of international transportation, specified in subparagraph 1) of paragraph 2 of this article, the temporarily exported vehicles of international transportation - the vehicles of international transportation, specified in subparagraph 2) of paragraph 2 of this article.

      4. Vehicles of international transportation, specified in paragraph 2 of this article, for temporary location and use in the customs territory of the Eurasian Economic Union, temporary exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, location and use outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be subject to the customs declaration and release without placement under the customs procedures, unless otherwise provided in this Chapter.

      5. Customs operations, related to the customs declaration and release of vehicles of international transportation, specified in paragraph 2 of this article, shall be performed in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      6. The exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily imported vehicles of international transportation and importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily exported vehicles of international transportation can be carried out in any place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      7. The provisions of this Chapter may apply in relation to:

      1) the temporarily exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union and re-imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      water vessels used for fishing, exploration and development of mineral and other non-living resources of the seabed and its subsoil, pilotage and icebreaking, search, rescue and towing operations, lifting of sunken property in waters (removal of sunken property), hydraulic engineering, underwater technical, repair and restoration and other similar works, sanitary, quarantine and other control, protection and preservation of the marine environment, conducting marine scientific research, for educational, sports and cultural purposes, as well as for other purposes related to merchant shipping;

      non-commercial civil and state aircraft, aircraft used in experimental aviation (performing experimental flights), not used for international transportation of goods and passengers;

      railway vehicles (railway rolling stock, railway rolling stock units) (hereinafter in this chapter - railway vehicles), used for repair and recovery and other works, not related to entrepreneurial activities;

      2) moved across the customs border of the Eurasian Economic Union:

      tanks, crates, pallets, which are the reusable containers and those to be returned in accordance with the terms of the transaction;

      spare parts and equipment, located on the vehicle of international transportation, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, and intended for repair and (or) operation of other vehicle of international transportation, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union or outside it;

      3) containers, temporarily imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by water and aircraft, used to deliver in accordance with the contract of transportation of goods, contained in them, to the recipient in the customs territory of the Eurasian Economic Union or outside the customs territory of the Eurasian Economic Union by other types of vehicles.

      8. The provisions of this Chapter, relating to the temporarily imported and temporarily exported vehicles of international transportation, shall apply to vehicles and other goods, specified in paragraph 7 of this article, taking into account peculiarities, stipulated by this Chapter.

      9. The provisions of this Chapter, regulating re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily imported vehicles of international transportation, or re-importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily exported vehicles of international transportation shall apply to the parts and equipment of vehicles of international transportation, replaced by spare parts and equipment, referred to in paragraph three of subparagraph 2) of paragraph 7 of this article, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union or imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      Parts and equipment of vehicles of international transportation, specified in part one of this paragraph that are not exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union within the established time periods, shall be placed under customs procedures applicable to foreign goods, except for the customs procedure of customs transit.

      Footnote. Article 355 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.12.2022 № 174-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 356. Conditions of importation of temporarily imported vehicles of international transportation into the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Temporarily imported vehicles of international transportation shall be imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of import customs duties and taxes, special, antidumping, countervailing duties.

      2. Temporarily imported vehicles of international transportation, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall retain the status of foreign goods.

      3. Temporarily imported vehicles of international transportation before the expiry of the time period, established (extended) in accordance with article 357 of this Code, shall be re-exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union or placed under the customs procedures applicable to foreign goods, except for the customs procedure of customs transit.

      After the placement of temporarily imported vehicles of international transportation under the customs procedure, such vehicles of international transportation shall be used in the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the declared customs procedure and the provisions of this Chapter shall not apply to them.

Article 357. Period of stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union of temporarily imported vehicles of international transportation

      1. Period of stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily imported vehicles of international transportation shall be established by the customs authority, based on the application of the carrier based on the time required for exportation of such a vehicle of international transportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union after completion of transportation operations, in connection with which it was imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, in accordance with article 224 of this Code and paragraph 2 of this article.

      2. Period of stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily imported vehicles of international transportation, which in accordance with paragraph 5 of article 358 of this Code may be used for transportation of goods, passengers and (or) luggage, that begins and ends in the customs territory of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this Chapter – internal transportation), shall be established for the time required to perform such an internal transportation, but not more than ninety calendar days of location of the temporarily imported vehicles of international transportation on the territory of one of member states of the Eurasian Economic Union.

      3. Period of stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods, specified in subparagraph 2) of paragraph 7 of article 358 of this Code, shall be established by the customs authority on the basis of an application of the carrier on the basis of the time, required for transactions, in connection with which they are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      4. In case of impossibility of re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily imported vehicles of international transportation within the time period, established by the customs authority in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article, upon a reasoned request of the carrier, persons to whose possession such vehicle are transferred in accordance with paragraphs two, three and four of subparagraph 2) of paragraph 4 of article 358 of this Code, other interested persons, such time period shall be extended by the customs authority for the time period necessary to eliminate the reasons why re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union is impossible.

      5. In case of impossibility of re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods, specified in subparagraph 2) of paragraph 7 of article 355 of this Code, within the time period, established by the customs authority in accordance with paragraph 3 of this article, upon a reasoned request of the carrier, other interested persons, such time period shall be extended by the customs authority for the time period necessary to eliminate the reasons why re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union is impossible.

      6. The procedure for fulfillment of the customs operations related to the extension of the period of stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily imported vehicles of international transportation shall be determined by the Commission.

Article 358. Conditions of location and use of temporarily imported vehicles of international transportation in the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Temporarily imported vehicles of international transportation shall be located and used in the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of import customs duties and taxes, special, antidumping, countervailing duties, subject to the conditions, established in this article.

      2. Temporarily imported vehicles of international transportation should be in the actual possession and use of persons carrying out their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for the cases when in accordance with this article it shall be allowed to transfer such vehicles to other persons.

      3. Operations of maintenance and (or) repair, which were required on their way into the customs territory of the Eurasian Economic Union or location in such territory may be applied to temporarily imported vehicles of international transport.

      4. In the customs territory of the Eurasian Economic Union the following shall not be allowed:

      1) the use of temporarily imported vehicles of international transportation for domestic transportation, except for such transportation in the cases, specified in paragraphs 5, 7 and 8 of this article;

      2) the transfer of temporarily imported vehicles of international transportation to other persons, including rent (sublease), except for:

      their transfer for maintenance, repair and (or) storage;

      their transfer in order to complete transportation through exportation of vehicles of international transportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      the transfer of temporarily imported railway vehicles in international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles in the cases, provided for by paragraph 9 of this article.

      5. Temporarily imported railway vehicles of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles can be used for internal transportation, if such transportation is carried out:

      1) after completion of international transportation, for which the railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles were imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) during travelling of the empty railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles through the customs territory of the Eurasian Economic Union to begin the international transportation for which the railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles were imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      3) during travelling of the empty railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles through the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      6. The number of times of use of railway vehicles of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles, specified in paragraph 5 of this article, for internal transportation in the territory of the Republic of Kazakhstan, shall be unlimited within the period, specified by paragraph 3 of article 357 of this Code.

      7. Temporarily imported vehicles, trailers and semi-trailers and (or) containers, transported by them, that are the vehicles of international transportation, may be used for internal transportation of goods, passengers and (or) luggage, that begins in the territory of one member state of the Eurasian Economic Union and ends in the territory of another member state of the Eurasian Economic Union, in the following cases:

      1) such transportation shall be allowed by international treaties of the member states of the Eurasian Economic Union with a third party in the field of road transport;

      2) such transportation shall be carried out in the framework of multilateral quotas of the European conference of ministers of transport and member states of the Eurasian Economic Union, in the territories of which such transportation begins and ends, that are the participants in the said conference.

      8. Temporarily imported road and railway vehicles of international transportation, carrying out transportation of passengers and luggage within an established route may stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union for landing (deboarding) of passengers and loading (unloading) of luggage in the stopping points along the route of international transportation, unless otherwise established by international treaties of the Republic of Kazakhstan, international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      9. Temporarily imported railway vehicle of international transportation, carrying out transportation of goods, passengers and (or) luggage, as well as containers, transported by railway vehicles, can be transferred in the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      1) between the railway carriers of the member states of the Eurasian Economic Union, including between railway carriers of one member state of the Eurasian Economic Union;

      2) between the railway carriers of the member states of the Eurasian Economic Union and other carriers under a single contract of transportation by various types of transport;

      3) the railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union to the persons who are the recipients of the goods in accordance with the contract of transportation (hereinafter in this Chapter – the recipient) or from such recipients to the railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union or any other carrier for re-exportation of the temporarily imported vehicles of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      10. Transfer of temporarily imported railway vehicles of international transportation, transporting goods, passengers and (or) luggage, and containers, transported by railway vehicles from the railway carrier of one member state of the Eurasian Economic Union to the railway carrier of another member state of the Eurasian Economic Union, between the railway carriers of one member state of the Eurasian Economic Union, between the railway carriers of the member states of the Eurasian Economic Union and other carriers under a single contract of transportation by various types of transport, from a railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union to the recipients in accordance with the contract of transportation and from such recipients to the railway carrier for exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be carried out in accordance with international treaties of the member states of the Eurasian Economic Union with a third party in the field of railway transport and the acts of the Council for railway transport of the member states of the Commonwealth of Independent States.

      11. During the transfer of temporarily imported railway vehicles of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles in the cases, stipulated by subparagraph 3) of paragraph 9 of this article, the railway carrier (in the transfer of the said railway vehicles and (or) containers to the recipient) and the recipient (in the transfer of the said railway vehicles and (or) containers for re-exportation to the railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union or any other carrier) shall be obliged to provide information about the registration number of the customs declaration on the vehicle and the period of temporary importation, established by the customs authority and to notify the customs authority, in the activity area (region) of which the recipient is located, about such transfer, in the manner and time periods, established by the Commission.

      12. During the transfer of temporarily imported railway vehicles of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles in the cases, stipulated by subparagraph 3) of paragraph 9 of this article, the recipient and the carrier, to whom such a recipient has transferred the temporarily imported vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles for re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be obliged to comply with the provisions of paragraph 3 of article 356 and paragraph 4 of article 357 of this Code, as well as the conditions of location and use of temporarily imported vehicles of international transportation in the customs territory of the Eurasian Economic Union, provided for by this article.

      13. Railway carriers of member states of the Eurasian Economic Union at the request of the customs authorities shall provide information about the location of the temporarily imported railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles, including those used for domestic transportations in accordance with paragraph 5 of this article.

      The order of submission of the specified information by the railway carriers to the customs authorities shall be determined by the authorized body in coordination with the authorized body in transport area.

Article 359. Conditions of exportation of temporarily exported vehicles of international transportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union and location outside the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Temporarily exported vehicles of international transportation shall be exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of export customs duties.

      2. Temporarily exported vehicles of international transportation, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union and re-imported into such territory, shall retain the status of goods of the Eurasian Economic Union, and vehicles of international transportation, specified in paragraphs two and three of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code and considered as conditionally released goods in accordance with subparagraph 1) of paragraph 1 of article 202 of this Code, as well as those specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code – the status of foreign goods.

      3. Temporarily exported vehicles of international transportation shall be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of import customs duties and taxes, subject to the conditions of location and use of temporarily exported vehicles of international transportation outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      4. Period of stay outside the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily exported vehicles of international transportation shall not be limited.

      5. Temporarily exported vehicles of international transportation, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, which are the goods of the Eurasian Economic Union, may be placed under the customs procedure of export.

      6. Temporarily exported vehicles of international transportation, specified in paragraphs two and three of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code and considered as conditionally released goods in accordance with subparagraph 1) of paragraph 1 of article 202 of this Code, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, may be placed under the customs procedure of re-export.

      7. Temporarily exported vehicles of international transportation, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, may be placed under the customs procedure of re-export.

      8. During the transfer to a foreign person of the right of ownership of the temporarily exported vehicle of international transportation, the person of a member state of the Eurasian Economic Union, who acted as a party to such transaction, within thirty calendar days from the date of transfer of the right of ownership, shall place such temporarily exported vehicle of international transportation under the customs procedure of export, and during the transfer to a foreign person of the right of ownership for a vehicle of international transportation, mentioned in paragraphs two and three of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code and considered as conditionally released goods in accordance with sub-paragraph 1) of paragraph 1 of article 202 of this Code or specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code, - under the customs procedure of re-export.

Article 360. Conditions of use of temporarily exported vehicles of international transportation outside the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, the following operations may be applied to the temporarily exported vehicles of international transportation:

      1) maintenance and (or) repairs (except for overhaul and upgrading), required to ensure their safety, operation and maintenance in the condition in which they were on the day of exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, if the need for such transactions occurred during the use of these vehicles of international transportation outside the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) gratuitous (warranty) repair;

      3) repair, including overhaul, undertaken to restore the temporarily exported vehicles of international transportation after their damage due to an accident or force majeure which took place outside the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The provisions of subparagraph 1) of paragraph 1 of this article shall not apply to temporarily exported water vessels as the vehicles of international transportation, registered in the international records of vessels of member states of the Eurasian Economic Union. The operations of maintenance and (or) repair shall be allowed in respect of such vessels.

      3. Transactions, not provided for by paragraphs 1 and 2 of this article, in relation to the temporarily exported vehicles of international transportation, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for the vehicles of international transportation, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code, shall be allowed, subject to the placement of these vehicles under the customs procedure of processing outside the customs territory.

      In the case of transactions not provided for by paragraphs 1 and 2 of this article, without placement of temporarily exported vehicles of international transportation under the customs procedure of processing outside the customs territory during importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, such vehicles of international transportation shall be placed under the customs procedure of release for domestic consumption with payment of import customs duties and taxes in accordance with article 266 of this Code.

      In the case of non-placement of temporarily exported vehicles of international transport under the customs procedure of release for domestic consumption, the import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be subject to payment in accordance with article 88 and paragraph 5 of article 136 of this Code.

      4. Transactions, not provided for by paragraphs 1 and 2 of this article in relation to the vehicles of international transportation, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be allowed without their placement under the customs procedure of processing outside the customs territory.

      In the case of performance of operations in respect of such vehicles of international transportation, not provided for by paragraphs 1 and 2 of this article, the declarant of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) and used as vehicles of international transportation, not later than thirty calendar days from the day following the day of fulfillment of such operations, an application shall be submitted on performance of transactions, not provided for in paragraphs 1 and 2 of this article, as well as the documents, confirming the value of completed transactions.

      The specified application shall be submitted to the customs authority that placed the goods under the customs procedure of temporary importation (admission).

      From the moment of registration by the customs authority of submission of the specified application, such an application shall become a document, confirming the facts of legal significance.

      The form of the application, the structure and format of such an application in electronic form, the order of its filling in, making changes to such an application (amendments), as well as the procedure of fulfillment of customs operations, related to filing, registration and refusal to register such application shall be determined by the Commission, and in part not regulated by the Commission, - in the manner, specified by the authorized body.

      During fulfillment of transactions, not provided for in paragraphs 1 and 2 of this article, in relation to the vehicles of international transportation, located outside the customs territory of the Eurasian Economic Union, specified in paragraph four of subparagraph 2) of paragraph 2 of article 355 of this Code, the declarant of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) and used as vehicles of international transportation, shall have an obligation to pay import customs duties, taxes.

      The obligation to pay import customs duties, taxes shall be subject to execution before the customs authority registers the customs document specified in part two of this paragraph.

      Import customs duties, taxes shall be paid in the amount calculated in accordance with article 266 of this Code.

      The obligation to pay import customs duties, taxes shall be terminated during fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes and (or) collection of import customs duties, taxes in the amounts, calculated and payable in accordance with this paragraph.

Article 361. Customs declaration and release of vehicles of international transportation

      1. Vehicles of international transport, moving across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be subject to customs declaration and release:

      1) during importation of temporarily imported vehicles of international transportation into the customs territory of the Eurasian Economic Union and re-exportation of such vehicles of international transportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) during exportation of the temporarily exported vehicles of international transportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union and re-importation of such vehicles of international transportation into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. The carrier shall act as a declarant of vehicles of international transportation.

      On behalf of the carrier, the customs operations, related to the customs declaration of vehicles of international transportation may be performed by other persons acting on behalf of the carrier.

      3. Customs declaration of vehicles of international transportation shall be carried out using the declaration on a vehicle.

      The information to be included in the declaration on a vehicle shall be determined by the Commission when determining the order of filling in of such a customs declaration depending on the type of transport, transporting the goods, direction of movement of vehicles of international transportation across the customs border of the Eurasian Economic Union, as well as the categories of goods, specified in subparagraph 2) of paragraph 7 of article 355 of this Code.

      4. Standard documents of the carrier, provided for by international treaties of the member states of the Eurasian Economic Union with a third party in transport area can be used as a declaration on a vehicle.

      If the standard documents of the carrier, presented as a declaration on a vehicle, provided for in the international treaties of the member states of the Eurasian Economic Union with a third party in transport area, do not contain the information to be included in the declaration on a vehicle, the customs declaration of vehicles of international transportation shall be carried out by submission of the declaration on a vehicle of the prescribed form. The submitted standard documents of the carrier shall be considered as an integral part of the declaration on a vehicle.

      The list of the specified documents shall be determined by the Commission depending on the type of transport, transporting the goods, and direction of the movement of vehicles of international transportation across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      Preliminary information, submitted in electronic form in the manner determined by the Commission shall be allowed to be used as a declaration on a vehicle.

      5. Submission of a declaration on a vehicle in an electronic form shall not be accompanied by submission of documents, confirming the information, stated in the declaration on a vehicle, to the customs authority.

      Submission of a declaration of a vehicle on paper shall be accompanied by submission of documents, confirming the information, stated in the declaration on a vehicle, to the customs authority.

      6. During re-exportation of temporarily imported vehicles of international transportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union and re-importation of temporarily exported vehicles of international transportation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs declaration of which was carried out in a written form, the declaration on a vehicle, submitted to the customs authority upon the customs declaration of the temporarily imported or temporarily exported vehicles of international transportation, respectively, shall be allowed to be used as a declaration on a vehicle.

      The Commission shall be entitled to define other cases where the declaration on a vehicle, submitted to the customs authority upon the customs declaration of the temporarily imported vehicles of international transportation into the customs territory of the Eurasian Economic Union or temporarily exported vehicles of international transportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union may be used in the customs declaration of vehicles of international transportation during their repeated movement across the customs border of the Eurasian Economic Union during the international transportation of goods.

Article 362. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties and taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of temporarily imported vehicles of international transportation, time period for payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of temporarily imported vehicles of international transportation shall arise for:

      1) the declarant of the temporarily imported vehicles of international transportation - from the moment the customs authority registers a declaration on a vehicle;

      2) a railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union, which accepted the temporarily imported railway vehicle of international transportation from the other railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union and (or) containers, transported by railway vehicles, for transportation within the customs territory of the Eurasian Economic Union – from the moment of acceptance for transportation of the specified railway vehicles and (or) containers in accordance with paragraph 10 of article 358 of this Code;

      3) the carrier, who accepted the temporarily imported railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles for transportation within the customs territory of the Eurasian Economic Union under a single contract of transportation by various types of transport, - from the moment of acceptance for transportation of the specified railway vehicles and (or) containers in accordance with paragraph 10 of article 358 of this Code;

      4) the recipient, who accepted the temporarily imported railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles from a railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union in accordance with the contract of transportation, - from the moment of acceptance of the specified railway vehicle and (or) containers in accordance with paragraph 10 of article 358 of this Code;

      5) the railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union, that accepted the temporarily imported railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles from the recipient in accordance with the contract of transportation for re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, - from the moment of acceptance for transportation of the specified railway vehicle and (or) containers in accordance with paragraph 10 of article 358 of this Code;

      6) the carrier, except for a railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union, that accepted a container temporarily imported by a railway vehicle from the recipient in accordance with the contract of transportation for re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, – from the moment of acceptance for transportation of the specified container in accordance with the contract of transportation.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of temporarily imported vehicles of international transportation for the persons, specified in subparagraphs 1), 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article shall terminate under the following circumstances:

      1) re-exportation of temporarily imported vehicles of international transportation, provided that before such exportation, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has not come;

      2) re-exportation of temporarily imported vehicles of international transportation after the occurrence of the circumstances, referred to in paragraph 8 of this article and payment and (or) collection of customs duties and taxes in accordance with paragraph 11 of this article;

      3) placement of temporarily imported vehicles of international transportation under the customs procedure of release for domestic consumption;

      4) placement of temporarily imported vehicles of international transportation under the customs procedures, provided for by this Code, except for the customs procedure of release for domestic consumption, provided that before such a placement under the customs procedures, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has not come;

      5) placement of temporarily imported vehicles of international transportation after the occurrence of the circumstances, referred to in paragraph 8 of this article, under the customs procedures, provided for by this Code, except for the customs procedure of release for domestic consumption, and payment of customs duties, taxes in the amount, determined in accordance with paragraph 12 of this article;

      6) fulfilment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 10 of this article;

      7) recognition by the customs authority in the manner, established by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of temporarily imported vehicle of international transportation due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of this temporarily imported vehicle of international transportation as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these vehicles of international transportation, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has come;

      8) confiscation or conversion of temporarily imported vehicle of international transportation into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      9) detention by the customs authority of the temporarily imported vehicle of international transportation in accordance with Chapter 52 of this Code;

      10) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of the temporarily imported vehicle of international transportation, which was seized or arrested during the verification of the report on a criminal offence, during the criminal proceedings or administrative offense case and in respect of which the decision is made on its return, if the release of such temporarily imported vehicle of international transportation has not been made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of temporarily imported vehicles of international transportation for the railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union, acting as the declarant of the temporarily imported railway vehicle of international transport and (or) containers, transported by railway vehicles, shall terminate during the transfer of the specified railway vehicle of international transportation and (or) containers in the prescribed manner to another railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union, to another carrier during transportation under a single contract of transportation by various types of transport or to the recipient in accordance with the contract of transportation, provided that before such transfer, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has not come.

      4. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of temporarily imported vehicles of international transportation for the persons, specified in subparagraphs 2) and 3) of paragraph 1 of this article, shall terminate upon the transfer in the prescribed manner of a temporarily imported railway vehicle or containers, transported by railway vehicles to another railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union, to another carrier during transportation under a single contract of transportation by various types of transport or to the recipient in accordance with the contract of transportation provided that before such a transfer, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has not come.

      5. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of temporarily imported vehicles of international transportation for a person, specified in subparagraph 4) of paragraph 1 of this article, shall terminate upon the transfer in the prescribed manner of a temporarily imported vehicle of international transportation or containers, transported by railway vehicles to the railway carrier of a member state of the Eurasian Economic Union or any other carrier for re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, provided that before such a transfer, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has not come.

      6. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of temporarily imported vehicles of international transportation for the persons, specified in subparagraphs 5) and 6) of paragraph 1 of this article, shall terminate under the following circumstances:

      1) re-exportation of the temporarily imported railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles, provided that before such exportation, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has not come;

      2) re-exportation of temporarily imported vehicle of international transportation after the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 5 of this article, and payment of customs duties and taxes in accordance with paragraph 11 of this article;

      3) the transfer in the prescribed manner of the temporarily imported railway vehicle of international transportation and (or) containers, transported by railway vehicles to the carrier of a member state of the Eurasian Economic Union or any other carrier for re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, provided that before such a transfer, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has not come;

      4) placement of the temporarily imported railway vehicle of international transportation under the customs procedure of release for domestic consumption;

      5) placement of the temporarily imported vehicle of international transportation under the customs procedures, provided for by this Code, except for the customs procedure of release for domestic consumption, provided that before such a placement under the customs procedures, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has not come;

      6) placement of temporarily imported vehicle of international transportation after the occurrence of the circumstances, referred to in paragraph 8 of this article, under the customs procedures provided for by this Code, except for the customs procedure of release for domestic consumption, and payment of customs duties, taxes in the amount determined in accordance with paragraph 12 of this article;

      7) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 10 of this article;

      8) recognition by the customs authority in the manner, specified by the authorized body of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of temporarily imported vehicle of international transportation due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of this temporarily imported vehicle of international transportation as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these vehicles of international transportation, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has come;

      9) confiscation or conversion of temporarily imported vehicle of international transportation into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      10) detention by the customs authority of the temporarily imported vehicle of international transportation in accordance with Chapter 52 of this Code;

      11) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of the temporarily imported vehicle of international transportation, which was seized or arrested during verification of a report on a criminal offence, during criminal proceedings or administrative offense case and in respect of which the decision was made on its return, if earlier the release of such temporarily imported vehicle of international transportation has not been made.

      7. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be executed upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 8 of this article.

      8. Upon the occurrence of the following circumstances, in the following cases, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be:

      1) performance of the actions, referred to in paragraph 4 of article 358 of this Code, - the first day of performance of the said actions, and if that day is not established, - the day of the release of such goods as temporarily imported vehicles of international transportation;

      2) the loss of temporarily imported vehicles of international transportation, except for their destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, – the day of loss of such vehicles of international transportation, and if such day is not established – the day of the release of such goods as temporarily imported vehicles of international transportation.

      9. In the event of the circumstances, referred to in paragraph 8 of this article, the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be executed by the person who committed the actions, referred to in paragraph 4 of article 358 of this Code, or lost the temporarily imported vehicles of international transportation.

      10. In the event of the circumstances, referred to in paragraph 8 of this article, the import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be payable as if the temporarily imported vehicle of international transportation was placed under the customs procedure of release for domestic consumption without the application of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes, unless a different amount provided for in paragraphs 11 and 12 of this article.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall apply in force on the date the customs authority registers the declaration on a vehicle.

      If the customs authority does not have accurate information on the goods (nature, name, quantity, origin and (or) the customs value), the basis for calculation of the payable import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the goods shall be classified taking into account paragraph 3 of article 40 of this Code.

      If the commodity code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity is defined at the level of grouping with the number of digits less than ten, to calculate:

      the import duties, the highest of the rates of the customs duties corresponding to the goods, included in such a grouping shall apply;

      the taxes, the highest tax rates of value added tax and the highest of the rates of excises, corresponding to the goods, included in such a grouping, shall apply in respect of which the highest of the rates of the customs duties was set,

      the special, anti-dumping, countervailing duties, the highest of the rates of special, antidumping, countervailing duties shall apply corresponding to the goods, included in such a grouping, subject to part five of this paragraph.

      Special, antidumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code for the purposes of calculating the special, antidumping, countervailing duties. In the case that it is not possible to determine the origin of goods due to absence of documents about the origin of such goods, the special, antidumping, countervailing duties shall be calculated based on the highest rates of special, antidumping, countervailing duties, established in respect of the goods of the same code of Commodity nomenclature of foreign economic activity (if the goods are classified at the level of ten digits), or goods, included in a grouping (if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten).

      When establishing accurate information afterwards about the goods, the customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information, and the offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be made in accordance with Chapter 11 and article 141 of this Code or the actions in accordance with articles 86 and 137 of this Code, collection of unpaid amounts shall be performed in accordance with Chapter 12, and article 142 of this Code.

      11. In the case of re-exportation of temporarily imported vehicles of international transportation after the occurrence of the circumstances, referred to in paragraph 8 of this article, the import customs duties, taxes shall be payable in the amounts corresponding to the amounts of import customs duties and taxes that would be payable if such goods were placed under the customs procedure of temporary importation (admission) with partial payment of import customs duties, taxes for the period from the day following the date of release of such goods as temporarily imported vehicles of international transportation, to the date of their actual exportation.

      12. In the case of placement of temporarily imported vehicles of international transportation under the customs procedures provided for by this Code, except for the customs procedure of release for domestic consumption after the occurrence of the circumstances, referred to in paragraph 8 of this article, the import customs duties, taxes shall be payable in the amounts, corresponding to the amounts of import customs duties and taxes that would be payable if such goods were placed under the customs procedure of temporary importation (admission) with partial payment of import customs duties, taxes for the period from the day following the date of release of such goods as temporarily imported vehicles of international transportation to the day of their placement under the customs procedure.

      13. In case of placement of temporarily imported vehicle of international transportation under the customs procedure of release for domestic consumption after fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes and (or) their collection (fully or partially), the amounts of import customs duties, taxes paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 of this Code.

Article 363. Incurrence and termination of obligation to pay export customs duties in respect of temporarily exported vehicles of international transportation, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay export customs duties in respect of temporarily exported vehicles of international transportation being the goods of the Eurasian Economic Union, shall arise for the declarant of such vehicles of international transportation from the moment the customs authority registers the declaration on a vehicle.

      2. The obligation to pay export customs duties in respect of temporarily exported vehicles of international transportation being the goods of the Eurasian Economic Union, shall terminate for the declarant of such vehicles of international transportation under the following circumstances:

      1) re-importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily exported vehicles of international transportation;

      2) placement of temporarily exported vehicles of international transportation under the customs procedure of export;

      3) fulfillment of the obligation to pay export customs duties and (or) their collection in the amounts calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      4) confiscation or conversion of temporarily exported vehicles of international transportation into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      5) detention by the customs authority of the temporarily exported vehicles of international transportation in accordance with Chapter 52 of this Code - in respect of the obligation to pay export customs duties arising before such detention;

      6) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of the temporarily exported vehicles of international transportation, which have been seized or arrested during the verification of a report on a criminal offence, during criminal proceedings or administrative offense case and in respect of which the decision was made on their return, if earlier, the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay export customs duties in respect of temporarily exported vehicles of international transportation being the goods of the Eurasian Economic Union, shall be subject to execution upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article.

      4. Upon the occurrence of the following circumstances, the date of payment of export customs duties shall be considered in the case of:

      1) the loss of temporarily exported vehicles of international transportation being the goods of the Eurasian Economic Union, – the day of such loss, and if such day is not established, - the day of the release of such goods as temporarily exported vehicles of international transportation;

      2) transfer to a foreign person of the right of ownership of the temporarily exported vehicles of international transportation being the goods of the Eurasian Economic Union, without placement of these vehicles under the customs procedure of export in accordance with paragraph 5 of article 359 of this Code, – the day of such transfer, and if such day is not established, - the day of the release of such goods as temporarily exported vehicles of international transportation.

      5. In the event of circumstances, referred to in paragraph 4 of this article, export customs duties shall be payable as if the temporarily exported vehicles of international transportation were placed under the customs procedure of export without the use of benefits for payment of export customs duties.

      To calculate the export customs duties, the rates of export customs duties shall apply in force on the date the customs authority registers the declaration on a vehicle.

      If the customs authority does not have accurate information on the goods (nature, name, quantity, origin and (or) the customs value), the basis for calculation of payable customs duties shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the goods shall be classified taking into account the provisions of paragraph 3 of article 40 of this Code.

      If the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity is defined at the level of grouping with the number of digits less than ten, for calculation of export customs duties, the highest of the rates of export customs duties corresponding to the goods, including in such a grouping, shall apply.

      When establishing accurate information afterwards about the goods, the export customs duties shall be calculated on the basis of such accurate information, and the offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of export customs duties shall be made in accordance with Chapter 11 of this Code or the actions in accordance with article 86 of this Code, collection of unpaid amounts shall be carried out in accordance with Chapter 12 of this Code.

      6. In the case of re-importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the temporarily exported vehicles of international transportation or placement of such temporarily exported vehicles of international transportation under the customs procedure of export upon fulfillment of the obligation to pay export customs duties and (or) their collection (fully or partially), the export customs duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be repaid in accordance with Chapter 11 of this Code.

Chapter 41. PROCEDURE AND CONDITIONS OF MOVEMENT OF SUPPLIES ACROSS THE CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION

Article 364. General provisions on procedure and conditions of movement of supplies across the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. Supplies shall be moved across the customs border of the Eurasian Economic Union and used in the customs territory of the Eurasian Economic Union or outside the customs territory of the Eurasian Economic Union in the manner, prescribed by this Chapter, and in part not regulated by this Chapter, - in the manner, prescribed in other chapters of this Code.

      2. Supplies, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union for location and use in the customs territory of the Eurasian Economic Union or exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union and use outside the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be subject to customs declaration and release in the manner and under the conditions, provided for by this Chapter, without placement under customs procedures.

      3. Foreign goods, used as supplies imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall retain the status of foreign goods.

      4. The goods of the Eurasian Economic Union, used as supplies, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union and re-imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall retain the status of goods of the Eurasian Economic Union, subject to their identification by the customs authority.

      In case of impossibility of identification by the customs authority of the goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union as the goods of the Eurasian Economic Union, used as supplies, such goods shall be considered as foreign goods.

      5. The goods, placed under the customs procedure of free trade, may be declared and released as supplies, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, if such goods are loaded on board of water vessels or aircraft from duty-free shops, located in the areas of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union from which such vehicles depart from the customs territory of the Eurasian Economic Union. Such goods after their customs declaration and release as supplies shall retain the status of foreign goods.

      6. Goods, placed under the customs procedure of customs warehouse, may be declared and released in the quality of supplies, required for normal operation and technical maintenance of ships and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union. Such goods after their customs declaration and release as supplies shall retain the status of foreign goods.

      If the customs warehouse is not located in the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, where a water vessel is located, the goods, released as supplies for their transportation from the customs warehouse to the place of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, where a water vessel is located, on board of which such goods will be loaded, shall be placed under the customs procedure of customs transit.

      7. Supplies shall be moved across the customs border of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties and taxes and observance of measures to protect the internal market under the condition of use in accordance with article 366 of this Code with observance of the prohibitions and restrictions in accordance with article 8 of this Code.

      8. Declarants of supplies may be a carrier as well as the persons, specified in paragraphs two, three, four and five of subparagraph 1) of paragraph 1 of article 149 of this Code, except for the case, specified in part two of this paragraph.

      The declarant of supplies, loaded on board of water or aircraft from the duty free shops for use as supplies, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be the person who is the owner of a duty free shop where the goods are located at the time of their customs declaration.

      9. The Commission shall have the right to determine the quantitative standards of certain categories of goods used as supplies, as well as the criteria for classifying certain categories of goods to the goods, used as supplies, depending on the type of transport that moves goods.

      The provisions of this Chapter shall not apply to the goods, used as supplies, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union beyond the quantitative standards, determined by the Commission, and such goods shall be placed under the customs procedures in accordance with this Code.

      10. The provisions of this Chapter shall not apply in respect of the goods, located in vehicles for personal use.

Article 365. Peculiarities of customs operations in respect of supplies

      1. Customs operations, related to customs declaration and release of supplies when imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be made in the places of arrival or places of completion of the international transportation.

      2. Customs operations, related to customs declaration and release of supplies when exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be performed in the places of beginning of the international transportation or places of departure.

      Customs operations, related to customs declaration and release as supplies of the goods, placed under the customs procedure of customs warehouse, shall be performed in the customs authority in the activity zone of which the customs warehouse is located.

      3. Customs declaration of supplies, located in a vehicle of international transportation (aboard a water vessel or aircraft or train), arriving to the customs territory of the Eurasian Economic Union and departing from such customs territory of the Eurasian Economic Union may be carried out simultaneously with the customs declaration of a vehicle of international transportation with the use of the declaration on a vehicle.

      Customs declaration of supplies shall not be carried out, if such supplies are on board of aircraft, arrived into customs territory of the Eurasian Economic Union and departing from such territory on the same aircraft without unloading (reloading) of these supplies from the aircraft.

      4. Customs declaration of supplies, being unloaded, reloaded, loaded on board of water vessels and aircraft or trains arriving in the customs territory of the Eurasian Economic Union or departing from such customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be carried out using the declaration of goods.

      During the customs declaration of supplies with the use of the declaration of goods, the transport (traffic), commercial and (or) other documents containing data required for the release of goods can be used as a declaration of goods.

      The information to be included in the declaration of goods during the customs declaration of these supplies shall be determined by the Commission.

      5. Customs declaration of goods, placed under the customs procedure of customs warehouses and customs procedure of free trade, as supplies, shall be carried out using the declaration of goods.

      6. Customs operations in respect of supplies shall be carried out equally regardless of the country of registration or nationality of water vessels, aircraft or trains.

      7. The Commission shall be entitled to determine the peculiarities of the customs declaration and performance of other customs operations in respect of supplies.

Article 366. Use of supplies in the customs territory of the Eurasian Economic Union

      1. Supplies, intended for consumption and use by passengers and members of crews of water vessels, and (or) supplies, required for normal operation and technical maintenance of these vessels can be consumed and used on those vessels during their stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union, including during repair of water vessels in the dock, at the shipyard or ship repair facility, in the amount corresponding to the number of passengers, crew members and (or) the duration of stay.

      2. During landing of aircraft in one airport or several airports, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the supplies, intended for normal operation and technical maintenance of these vessels, and supplies, intended for consumption and use by passengers and crew members during the stay of the aircraft in the landing points and during flights between them, can be used during the stay of the aircraft in the landing points and during flights between them.

      During the stay of the aircraft in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the supplies, intended for distribution and sale to passengers and crew members of aircrafts, can be distributed and sold under the condition that they are distributed and sold onboard of these vessels to the passengers or crew members.

      3. Supplies, intended for consumption and use by passengers of trains and workers of train crews, and supplies necessary for normal operation and maintenance of these trains, may be consumed and used in these trains on their way or in the places of intermediate stops or stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union in the amount corresponding to the number of train passengers and workers of train crews, as well as duration of the stay and the travelling time.

      Supplies, intended for distribution and sale to the train passengers and workers of train crews can be distributed and sold during the stay of trains in the customs territory of the Eurasian Economic Union, provided that they are distributed and sold in these trains.

      4. The carrier shall be obliged to take measures necessary for use of supplies in accordance with this article, during the stay of water vessels, aircraft or trains in the customs territory of the Eurasian Economic Union. By the decision of the customs authority, the place, where supplies are stored, can be sealed by putting customs seals and stamps.

      5. Supplies, located on board of vessels and aircraft or trains, with the permission of the customs authority, can be temporarily unloaded, transferred to other water and aircraft or other trains, engaged in international transportation of goods, passengers and (or) luggage, if the conditions, provided for in this Chapter, are respected.

      6. Supplies, unloaded in the customs territory of the Eurasian Economic Union from the vessels and aircraft or trains, before their loading on other water vessels and aircraft or other trains, engaged in international transportation of goods, passengers and (or) luggage, shall be subject to placement in the customs control zone, located in the activity zone of the customs authority that issued the permission for unloading, transfer to other water and aircraft or other trains, engaged in international transportation of goods, passengers and (or) luggage.

      Operations necessary for preparation for loading to other water or aircraft, or other trains, engaged in international transportation of goods, passengers and (or) luggage may be performed in relation to the supplies, unloaded into the customs territory of the Eurasian Economic Union from water vessels and aircraft or trains.

      7. The declarant of goods, specified in paragraphs 5 and 6 of article 364 of this Code, released as supplies, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be obliged to provide loading of such goods on board of aircraft and (or) water vessels in the same quantity and condition in which they were at the time of their release as supplies, except for the changes of the quantity and (or) condition of such goods due to natural wear and tear or loss or due to changes in the natural properties of the goods under normal conditions of transportation (movement) and storage.

      8. Foreign goods, released as supplies, can be used in the customs territory of the Eurasian Economic Union for the purposes not provided for by this Chapter, provided that they are placed under the customs procedures provided for by this Code.

Article 367. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in relation to foreign goods, declared (released) as supplies, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties and taxes, special, antidumping, countervailing duties in relation to goods, declared as supplies, shall arise for the declarant from the date the customs authority registers a customs declaration.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in relation to foreign goods, declared (released) as supplies, shall terminate for the declarant upon the occurrence of the following circumstances:

      1) the actual exportation of foreign goods, released as supplies from the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) the use of foreign goods, released as supplies in accordance with article 366 of this Code;

      3) placement of such goods under the customs procedure in accordance with this Code;

      4) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      5) recognition by the customs authority in the manner, specified by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of such foreign goods as a result of an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases, when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has come;

      6) refusal to release foreign goods, declared as supplies, - in respect of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, arising during registration of the customs declaration;

      7) withdrawal of the declaration on goods in accordance with article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of article 192 of this Code, - in respect of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, arising during the registration of the customs declaration;

      8) confiscation or conversion of such goods into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      9) detention of such goods by customs authority in accordance with Chapter 52 of this Code;

      10) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of the goods that were seized or detained during verification of the report on a criminal offence, during criminal proceedings or administrative offense case and in respect of which the decision was made on their return, if earlier, the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be fulfilled upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article.

      4. Upon the occurrence of the following circumstances, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in relation to the foreign goods, declared (released) as supplies, shall be considered in the following cases:

      1) the loss of foreign goods, declared (released) as supplies, except for the destruction and (or) irretrievable loss due to accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, – the day of such loss, and if that day is not established, – the day of the release of goods as supplies;

      2) the use of such foreign goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union for the purposes not provided for in this Chapter, - the first day of such use, and if that day is not established, - the day of the release of goods as supplies.

      5. In the event of the circumstances, referred to in paragraph 4 of this article, the import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be payable as if the foreign goods, released as supplies were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without application of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall apply in force on the day the customs authority registers the customs declaration, submitted to release the goods as supplies.

      If the customs authority does not have accurate information on the goods (nature, name, quantity, origin and (or) the customs value), the basis for calculation of the payable import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the goods shall be classified taking into account paragraph 3 of article 40 of this Code.

      In the case that the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten, to calculate:

      the import duties, the highest of the rates of customs duties corresponding to the goods, included in such a grouping, shall apply;

      the taxes, the highest of the tax rates of value added tax and the highest of the rates of excises, corresponding to the goods, included in such a grouping, shall apply, in respect of which the highest of import customs duties is established;

      special, anti-dumping, countervailing duties, the highest of the rates of special, antidumping, countervailing duties, corresponding to the goods, included in such a grouping, shall apply, taking into account part five of this paragraph.

      Special, antidumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods, confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code and (or) other information necessary to determine these duties. In the case that the origin of the goods and (or) other information necessary to determine these duties, is not confirmed, the special, antidumping, countervailing duties shall be calculated based on the highest rates of special, antidumping, countervailing duties, established in respect of goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity, if the classification of the goods is carried out at the level of ten digits or goods, included in the grouping, if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with number of digits less than ten.

      When establishing accurate information about the goods afterwards, the customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information, the offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be made in accordance with Chapter 11 and article 141 of this Code or the actions in accordance with articles 86 and 137 of this Code, collection of unpaid amounts in accordance with Chapter 12 and article 142 of this Code shall be carried out.

      6. In the case of actual exportation of foreign goods, released as supplies from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the detention by the customs authorities of such goods in accordance with Chapter 52 of this Code or placement of such goods under the customs procedures in accordance with this Code after fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties and (or) their collection (fully or partially), the amounts of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and article 141 of this Code.

Chapter 42. PECULIARITIES OF PROCEDURE AND CONDITIONS OF MOVEMENT OF INTERNATIONAL POSTAL ITEMS AND GOODS SENT IN THEM ACROSS THE CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION

Article 368. Peculiarities of shipment of goods in international postal items

      1. It shall not be permitted to send the following goods in international postal items:

      1) goods prohibited for shipment in accordance with the acts of the Universal Postal Union;

      2) goods that cannot be sent in international postal items, the list of which is determined by the Commission.

      2. International postal items shall be issued by the designated postal operator to their recipients, subject to the release of goods sent in international postal items, and payment of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of such goods in accordance with this Code.

Article 369. Peculiarities of customs operations in respect of international postal items and goods sent in international postal items

      1. During arrival of international postal items to the customs territory of the Eurasian Economic Union or their departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the information, submitted by the carrier to the customs authority on the movement of international postal items shall be limited by the following information, contained in the documents, accompanying the international postal items during their transportation, determined by the acts of the Universal Postal Union:

      1) the name of the places (institutions) of international postal exchange, which are the sender and the recipient of the international postal items;

      2) gross weight of international postal items (in kilograms);

      3) the number of packages.

      2. Information on availability in international postal items of the goods, in respect of which the prohibitions and restrictions were imposed, shall be submitted by the carrier to the customs authority if the carrier has such information.

      3. Aerogrammes, letters, post cards, and shipments for the blind shall be moved across the customs border of the Eurasian Economic Union with the permission of the customs authority without the customs declaration and placed under the customs procedures.

      4. Customs operations in respect of goods, sent in international postal items, shall be performed by the customs authorities in the places (institutions) of international postal exchange or in other places, determined by the customs authority.

      Places (institutions) of international postal exchange shall be determined in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on mail.

      Information about the places (institutions) of international postal exchange shall be sent by the customs authorities to the Commission for formation of a common list of places (institutions) of international postal exchange and its placement on the official website of the Eurasian Economic Union.

      5. The goods sent in international postal items, which are in accordance with the established prohibitions and restrictions shall not be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, should be immediately exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, unless otherwise stipulated by this Code, international treaties of the Republic of Kazakhstan and (or) legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Measures on exportation of the said goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be taken by the designated postal operator of a member state of the Eurasian Economic Union, on the territory of which the place (institution) of international postal exchange is located, if other persons are not specified by international treaties of the Republic of Kazakhstan and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6. In case of revelation in the place (institution) of international postal exchange of non-compliance with the prohibitions and restrictions, the customs authority shall take a decision to ban the importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union and, not later than three hours from the moment the customs authority makes the decision on the ban, shall inform the designated postal operator by marking notes on the ban of importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union on the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union, accompanying the international postal items.

      7. After receiving the decision of the customs authority to ban the importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, in case of failure to immediately export the goods, specified in part one of paragraph 5 of this article, from such territory, such goods shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      8. During the customs declaration of goods, sent in international postal items, the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union and accompanying the international postal items, may be used as a passenger customs declaration, and in cases stipulated by paragraph 9 of this article, - as the declaration on goods.

      9. The documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union and accompanying the international postal items, may be used as a declaration on goods during the customs declaration of goods, sent in international postal items in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption export, as well as in accordance with the customs procedure for the re-importation of goods exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union in international postal items and not delivered to the recipients in the following cases:

      1) customs duties, taxes shall not be paid in respect of such goods;

      2) prohibitions and restrictions shall not be established, the measures to protect the internal market shall not be applied in respect of such goods.

      10. When using the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union and accompanying the international postal items, as the declaration on goods or the passenger customs declaration, the submission of such a customs declaration shall not be accompanied by its electronic form, unless otherwise established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      When using the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union and accompanying the international postal items, as the declaration on goods or the passenger customs declaration, the information, submitted in electronic form by the designated postal operator about the sent goods, containing information to be included in the declaration on goods or the passenger customs declaration, may be used as an electronic form of such a declaration on goods or a passenger customs declaration in the presence of the information interaction between the information systems of the customs authority and the designated postal operator.

      11. International postal items shall be placed by the designated postal operator for the temporary storage at the place (institution) of international postal exchange not later than two calendar days after completion of the customs procedure of customs transit in case if in relation to the goods, sent in these international postal items, the customs operations on their customs declaration are not performed or it is refused to release such goods.

      12. Customs declaration and release of goods, except for the goods for personal use, sent by international postal items, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be carried out before their transfer to the designated postal operators for sending.

      13. The goods, sent in international postal items, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, to be returned to the sender, shall be exported from such territory with the permission of the customs authority without the customs declaration and placement under the customs procedures.

      To obtain the permission of the customs authority for exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods, specified in part one of this paragraph, the designated postal operator shall submit the returnable international postal item to the customs authority, indicating the reason for return on the packaging, as well as the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union, accompanying such international postal item.

      14. Goods for personal use, sent in international postal items, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union and not presented to the recipient, shall be imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union with the permission of the customs authority without the customs declaration under the condition of preservation of integrity of the packaging in which such goods were exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      To obtain the permission of the customs authority for importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods, specified in part one of this paragraph, the designated postal operator shall submit the returnable international postal item to the customs authority, indicating the reason for return on the packaging, as well as the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union, accompanying such international postal item.

      15. Empty mail containers shall move across the customs border of the Eurasian Economic Union with the permission of the customs authority without the customs declaration and placement under the customs procedures.

      To obtain the permission of the customs authority on movement across the customs border of the Eurasian Economic Union of empty mail containers, the designated postal operator shall submit the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union and accompanying empty mail containers, to the customs authority.

      16. In case of refusal to release goods for personal use, sent in international postal items, in connection with revelation of the facts of discrepancy of the information on the goods, specified in the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union, accompanying international postal items and use as the passenger customs declaration, with the actually sent goods, if such differences did not entail non-application of prohibitions and restrictions in relation to the actually sent goods, such international postal items shall be returned to the sender in accordance with paragraph 13 of this article, if in respect of such goods a declaration on goods or a passenger customs declaration was not filed.

      17. Permission of the customs authority on the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, referred to in paragraphs 13, 14, 15 and 16 of this article, shall be documented by putting the corresponding notes by the customs authority in the documents, specified in paragraphs 13, 14, 15 and 16 of this article.

      Footnote. Article 369 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 241-VІ dated 02.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 370. Peculiarities of application of customs procedure of customs transit in relation to international postal items

      1. The customs procedure of customs transit shall apply to:

      1) the international postal items imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union:

      during their transportation from the place of arrival to the place (institution) of international postal exchange or to the place of departure;

      for their transportation between the places (institutions) of international postal exchange;

      2) the international postal items exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union that contain goods placed under the customs procedure of re-export, or goods, specified in paragraph 5 of article 369 of this Code, during their transportation from the place (institution) of international postal exchange to the place of departure.

      2. International postal items shall be placed under the customs procedure of customs transit in accordance with Chapter 24 of this Code, taking into account the peculiarities, stipulated by this article.

      3. During placement of international postal items under the customs procedure of customs transit, the list of documents, including those provided for by the acts of the Universal Postal Union and accompanying the international postal items, used as the transit declaration, shall be determined by the Commission.

      When using the documents, provided for by the acts of the Universal Postal Union and accompanying international postal items as a transit declaration, the submission of such a transit declaration shall not be accompanied by its electronic form.

      4. During placement of international postal items under the customs procedure of customs transit, the amount of security for fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes shall be determined as the amount of import customs duties, taxes, calculated in a fixed amount - four euros per kilogram of gross weight of international postal items. In this case, the gross weight of such international postal items shall not include the weight of certain types of letter correspondence (aerogrammes, post cards, letters and parcels for the blind).

      5. During placement under the customs procedure of customs transit of international postal items, fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes shall not be secured in the following cases:

      1) the declarant acts as the designated postal operator;

      2) international postal items are subject to be delivered to the place (institution) of international postal exchange.

      6. In the case, stipulated by subparagraph 2) of paragraph 5 of this article, the designated postal operator of a member state of the Eurasian Economic Union, in the territory of which the place (institution) of international postal exchange is located, which is the place of delivery, shall bear a joint obligation to pay import customs duties and taxes in respect of international postal items with the declarant of international postal items, placed under the customs procedure of customs transit.

      7. Upon the occurrence of the circumstances, specified in paragraph 5 of article 233 of this Code, the import customs duties, taxes shall be payable in the amount established by paragraph 4 of this article for calculation of the security for fulfilment of the obligation to pay import customs duties, taxes. At that, the gross weight of such international postal items shall not include the weight of certain types of letter correspondence (aerogramme, post cards, letters and parcels for the blind).

Article 371. Incurrence and termination of obligation to pay import customs duties, taxes for a designated postal operator in respect of international postal items when they are placed in the customs control zone of a place (institution) of international postal exchange, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes in respect of international postal items shall arise for the designated postal operator from the date of placement of international postal items in the customs control zone of the place (institution) of international postal exchange.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes in respect of international postal items shall terminate for the designated postal operator under the following circumstances:

      1) the issuance of goods, sent by international postal items, to the recipient in connection with the release of goods, sent in international postal items;

      2) the return of goods, sent by international postal items, to the sender in accordance with paragraph 13 or paragraph 16 of article 369 of this Code;

      3) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 5 of this article;

      4) the recognition by the customs authority in the manner, specified by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of international postal items due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these international postal items as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these international postal items, the time period for payment of import customs duties, taxes, has come;

      5) confiscation or conversion of goods, sent by international postal items, into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) detention by the customs authority of the goods sent in international postal items in accordance with Chapter 52 of this Code;

      7) placement in temporary storage or placement under one of the customs procedures of the goods, sent in international postal items that have been seized or arrested during verification of a report on a criminal offence, during criminal proceedings or administrative violation case and in respect of which the decision was made on their return, if earlier the release of such goods was not made.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes shall be subject to execution in the event of the circumstances specified in paragraph 4 of this article.

      4. Upon the occurrence of the following circumstances, the time period for payment of import customs duties, taxes in respect of international postal items shall be in case of:

      1) loss of international postal items, except for their destruction and (or) irretrievable loss due to an accident or force majeure or irretrievable loss as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, – the day of loss of international postal items, and if such day is not established, - the day of finding of such loss;

      2) the issuance of international postal items to the recipient before the release by the customs authority of the goods sent by international postal items, - the day of their issuance to the recipient, and if such day is not established, - the day of finding of such issuance.

      5. In the event of the circumstances, specified in paragraph 4 of this article, the import customs duties, taxes shall be payable in the amount established by paragraph 4 of article 370 of this Code to calculate the security for fulfilment of the obligation to pay import customs duties, taxes. At that, the gross weight of such international postal items shall not include the weight of certain types of written correspondence (aerogramme, postcards, letters and parcels for the blind).

Chapter 43. PROCEDURE AND CONDITIONS FOR MOVEMENT OF GOODS, MOVED BY PIPELINE TRANSPORT OR POWER TRANSMISSION LINES, ACROSS CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION

Article 372. General provisions on procedure and conditions of movement of goods, moved by pipeline transport or power transmission lines across the customs border of the Eurasian Economic Union

      This Chapter shall define the procedure and conditions of movement of goods, moved by pipeline transport or power transmission lines across the customs border of the Eurasian Economic Union, peculiarities of the procedure of customs operations related to customs declaration and release of such goods, peculiarities of application of the customs procedure of customs transit in relation to the goods, moved by pipeline transport.

Article 373. Peculiarities of importation into customs territory of the Eurasian Economic Union, exportation from customs territory of the Eurasian Economic Union and customs declaration of goods, moved by pipeline transport

      1. The importation of goods, moved by pipeline transport into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be allowed after their placement under the customs procedures provided for by this Code.

      During the importation of goods after their release under temporary declaration, the goods shall obtain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      2. The exportation of goods, moved by pipeline transport, from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be allowed after their placement under the customs procedures, provided for by this Code.

      3. When submitting the customs declaration, the presentation of goods, moved by pipeline transport, to the customs authority shall not be required.

      4. During importation of goods, moved by pipeline transport, into the customs territory of the Eurasian Economic Union or exportation of goods, moved by pipeline transport, from the customs territory of the Eurasian Economic Union, it shall be allowed to mix the goods, and also change quantity and state (quality) of the goods due to technological peculiarities of transportation (movement) and the specific characteristics of the goods in accordance with technical regulations and standards in force in the member states of the Eurasian Economic Union.

      5. The quantity and state (quality) of goods, moved by pipeline transport, shall be determined on the basis of the readings of metering devices of goods, moved by pipeline transport, referred to in paragraphs 1 and 2 of article 375 of this Code, and at their absence – on the basis of the readings of other devices and methods of measurement of the quantity of such goods, if the use of such tools and methods of measurement is provided in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and on the basis of the documents about the goods, actually delivered under the relevant contracts, acts of acceptance (receiving) of goods, moved by pipeline transport, passports of quality and (or) quality certificates of such goods and other documents, confirming the targeted distribution of the volume of the produced, delivered and consumed goods, moved by pipeline transport, during one calendar month of delivery.

      6. Peculiarities of customs declaration of goods, moved by pipeline transport, shall be determined in accordance with article 189 of this Code.

      7. Reloading (transshipment) in the customs territory of the Eurasian Economic Union of the foreign goods, moved by pipeline transport, as well as the goods the Eurasian Economic Union, transported by pipeline transport, that are under the customs control, from the pipeline transport to other types of transport or from other types of transport to the pipeline transport shall be allowed with the permission of the customs authority in the zone of activity of which such cargo operation is performed.

      8. The order of interaction of customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union to exchange the information on goods, moved by pipeline transport, including the multimodal transportations with the use of pipeline transport in the case of movement of such goods across the territories of several member states of the Eurasian Economic Union, shall be determined by the Commission.

      9. Peculiarities of customs operations and peculiarities of the customs control concerning the goods, moved by pipeline transport, shall be determined by article 189 of this Code.

      10. If at the end of the period of validity of the agreement (contract) on the basis of which the goods are moved, a new agreement (contract) is not concluded for the next period, then, upon the written request of the declarant, the filing of the temporary declaration on goods shall be allowed for the coming calendar month within the current agreement (contract). The deadline for submission of the new agreement (contract) shall be limited by the date the customs authority registers a complete declaration on goods.

Article 374. Peculiarities of importation into customs territory of the Eurasian Economic Union, exportation from customs territory of the Eurasian Economic Union and customs declaration of goods, moved by power transmission lines

      1. The importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union and the exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods, moved by power transmission lines (hereinafter in this Chapter – electric power), shall be allowed before submission of the customs declaration to the customs authority.

      2. Customs declaration for placement of electric power under the customs procedure of release for domestic consumption or exportation shall be submitted not later than the last day of the calendar month following each calendar month.

      3. When submitting the customs declaration, the presentation of electrical energy to the customs body shall not be required.

      4. The actual amount of electric power, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union or exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be subject to the customs declaration.

      The amount of electric power shall be determined on the basis of readings of metering devices of electric power that are installed in technologically fixed places and record the movement of electric power, acts on the actual supply of electric power under the relevant contracts, the acts of transfer and acceptance (acceptance) and other documents, confirming the actual movement of electric power, as the balance of flows of electric power (the algebraic sum of electric power flows in opposite directions in all employed interstate power transmission lines of all voltage classes) per each calendar month.

      If it is stipulated by agreements on organization of accounting of electric power flows, concluded between the organizations responsible for operation of interstate power transmission lines and (or) accounting of goods, moved by interstate power transmission lines, the calculated value of the balance-flow of electric power shall be adjusted for the amount of electric power losses in networks during the movement of electric power, determined in accordance with such agreements.

      The electric power, supplied under one agreement (contract) within one calendar month of delivery, shall be declared as one consignment.

      5. Customs declaration of unscheduled (technological) power flows in parallel operation of energy systems shall be made not later than ten calendar days after the signing of the acts on the actual supply of electric power, documented in accordance with agreements (contracts) between business entities, which shall indicate the amounts of unscheduled (technological) power flows. The deadline for submission of the declaration on goods shall not exceed two calendar months after the end of the calendar month of its actual delivery.

      6. Electric power, having the status of goods of the Eurasian Economic Union, for movement from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territory of a state that is not a member state of the Eurasian Economic Union, shall not be placed under the customs procedure of customs transit.

      7. When moving the electric power, having the status of goods of the Eurasian Economic Union, through the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, the sender (senders) or the carrier (s) of the Republic of Kazakhstan in the case, where the movement of such goods starts from the territory of the Republic of Kazakhstan, and the recipient (s) or carrier (carriers) of the Republic of Kazakhstan in the case, where the movement of such goods ends on the territory of the Republic of Kazakhstan, before the last day of the calendar month following the calendar month of movement of goods, shall submit an application with the following information to the customs authority:

      1) the name of the sender (senders) and the recipient (s) or carrier (s) of electric power, moved by power transmission lines;

      2) the number and date of conclusion of the agreement (contract) on the basis of which the electric power (if any) is moved;

      3) time period for movement of electric power;

      4) the amount of the moved electric power;

      5) the name of the installation sites of metering devices of electric power and (or) the name of interstate power transmission lines that moved the electric power.

      8. When moving electric power through power transmission lines, having the status of goods of the Eurasian Economic Union, across the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, the electric power shall retain the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      9. When moving the electric power across the customs territory of the Eurasian Economic Union, the carrier (s) of the Republic of Kazakhstan, on the territory of which such goods are moved, before the last day of the calendar month following the calendar month of movement of electric power, shall be obliged to submit to the customs authority an application containing information about the amounts of electric power, moved during certain period.

      10. The order of interaction of customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union on the exchange of information on movement of electric power on the territories of several member states of the Eurasian Economic Union shall be determined by the Commission.

Article 375. Use of readings of metering devices of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines

      1. During the customs declaration of goods, moved by pipeline transport, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the readings of metering devices shall be used, located on the territory of:

      1) the member state of the Eurasian Economic Union , which is the country of origin of these goods;

      2) a neighboring state, - subject to the availability of international treaties of the Republic of Kazakhstan with such a state, defining the order of access of the officers of the customs authorities to these metering devices.

      2. During the customs declaration of goods, moved by pipeline transport, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the readings of metering devices shall be used, located on the territory of:

      1) a member state of the Eurasian Economic Union, which is the country of destination of these goods;

      2) a neighboring state, - subject to the availability of international treaties of the Republic of Kazakhstan with such a state, defining the order of access of the officials of customs authorities to these metering devices;

      3) neighboring and (or) other states in the places, defined in accordance with the terms of the agreement (contract), on the basis of which such goods are imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. During the customs declaration of electric power, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the readings of the metering devices, shall be used, located on the territory of:

      1) a member state of the Eurasian Economic Union, which is the country of origin of this electric power;

      2) a neighboring state, - subject to the availability of international treaties of the Republic of Kazakhstan with such a state, defining the order of access of the officials of customs authorities to these metering devices;

      3) neighboring and (or) other states in the places, defined in accordance with the terms of agreements on organization of accounting of power flows, concluded between the organizations responsible for operation of interstate power transmission lines and (or) accounting of goods, moved by interstate power transmission lines.

      4. During the customs declaration of electric power, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the readings of metering devices shall be used, located on the territory of:

      1) a member state of the Eurasian Economic Union, which is the country of destination of this electric power;

      2) a neighboring state, - subject to the availability of international treaties of the Republic of Kazakhstan with such a state, defining the order of access of the officials of customs authorities to these metering devices;

      3) neighboring and (or) other states in the places, defined in accordance with the terms of agreements on the organization of accounting of power flows, concluded between the organizations responsible for operation of interstate power transmission lines and (or) accounting of goods, moved by interstate power transmission lines.

      5. A list of the locations of the metering devices, the readings of which are used during the customs declaration of goods, specified in paragraphs 1, 2, 3 and 4 of this article, shall be approved by the authorized body at the written request of the carrier, the system operator or regional electric grid company.

      6. In case of malfunction of metering devices of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines for the purposes of customs declaration and customs control, the information of the carrier on the actual amount of the moved goods shall be used.

      7. To prevent an unauthorized access and alteration of the information in the readings of metering devices of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union, moved by pipeline transport or by power transmission lines, the means of identification shall be imposed on such devices by customs authorities.

      Owner (owner) of the object where the metering devices of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines, are installed or his authorized person shall be obliged to provide access of the authorized officials of customs authorities to such metering devices for customs control and imposition (removal) of the means of identification.

      8. Owner (owner) of the object, where the metering devices of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines, are located or his authorized person shall submit to the customs authority the information on the applied method and (or) the order of accounting (measurement) of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines, in the following cases:

      1) upon the request of the customs authority in the zone of activity of which there is the place of installation of metering devices of such goods;

      2) when changing the applied method and (or) the order of accounting (measurement) of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines.

      9. The information, specified in paragraph 8 of this article, must be submitted not later than fifteen working days from the day following the day of receipt of the request of the customs authority or the change of the applied method and (or) the order of accounting (measurement) of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines.

      10. The imposition (removal) of the means of identification shall be carried out by the customs authorities in the presence of the owner (owner) of the object or the authorized persons.

      Following the results of the imposition (removal) of the means of identification, an act shall be drawn up in the form approved by the authorized body.

      11. In the case of the planned works on the current or major repairs of equipment, associated with the dismantling and (or) violation of the integrity of the imposed means of identification, the owner (owner) of the object on which the metering devices of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines, are installed, or the authorized person shall notify the customs authority in the zone of activity of which there is the place of installation of metering devices of such goods, not less than three working days before the start of these works, identifying the date and duration of their conduct.

      In the case of the threat of disruption of the work of the system of quantity measurement and condition (quality) of the goods or emergency and fire situations, the owner (owner) of the object on which the metering devices of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines, are installed or the authorized person shall inform the customs authority, in the zone of activity of which there is the place of installation of metering devices of such goods, about the works to prevent or eliminate such threat, with subsequent notification of the reasons leading to violation of the imposed means of identification.

Article 376. Identification of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines

      Identification of goods, moved by pipeline transport or by power transmission lines, shall not be performed, and that does not impede the customs authorities to establish the quantity, condition (quality) and other characteristics of the goods, for customs purposes, using the information, contained in the documents, the readings of counters and other metering devices.

Article 377. Peculiarities of application of customs procedure of customs transit for goods, moved by pipeline transport

      1. For the purposes of this article, the used concepts shall mean the following:

      1) the place of importation - the place of installation of metering devices of goods, moved by pipeline transport, the readings of which are used to determine the quantity of goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union by pipeline transport;

      2) the place of exportation – the place of installation of metering devices of goods, moved by pipeline transport across the customs border of the Eurasian Economic Union, the readings of which are used to determine the quantity of goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union by pipeline transport;

      3) the place of destination – the place of installation of metering devices of goods, moved by pipeline transport, which is located in a member state of the Eurasian Economic Union, on the territory of which the movement of such goods completes, the readings of which are used to determine the amount (total quantity) of the goods, and before installation of such devices on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, on the territory of which the movement of goods terminates, - the place of installation of metering devices of goods, which is located on the territory of another member state of the Eurasian Economic Union and is the last one on the way of such goods;

      4) the place of departure – the place of installation of metering devices of goods, moved by pipeline transport, which is located in a member state of the Eurasian Economic Union, from the territory of which the shipment of such goods begins, the readings of which are used to determine the amount (total quantity) of the goods, and before installation of such devices on the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, from the territory of which the movement of goods starts, - the place of installation of metering devices of goods, which is located on the territory of another member state of the Eurasian Economic Union, and is the first one on the way of such goods.

      2. The goods, moved by pipeline transport (except for the goods referred to in paragraph 3 of this article), shall be placed under the customs procedure of customs transit:

      1) for their transportation (movement) across the customs territory of the Eurasian Economic Union in the following cases:

      foreign goods, moved by pipeline transport, are carried (transported) from the place of importation to the place of exportation;

      foreign goods, moved by pipeline transport, are carried (transported) from the place of importation to the place of destination;

      foreign goods, moved by pipeline transport, and the goods of the Eurasian Economic Union, moved by pipeline transport, placed under the customs procedure of exportation, in the cases, determined by the Commission in accordance with paragraph two of subparagraph 1) of paragraph 2 of article 222 of this Code, are carried (transported) from the place of departure to the place of exportation;

      foreign goods, moved by pipeline transport, are carried (transported) from the place of departure to the place of destination;

      2) for their transportation (movement) through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and, in the case that the goods of the Eurasian Economic Union, moved by pipeline transport, are carried (transported) from the place of exportation to the place of importation.

      3. For transportation (movement) across the customs territory of the Eurasian Economic Union, the goods, moved by pipeline transport, shall not be placed under the customs procedure of customs transit in case, if, prior to such transportation (movement) the goods are placed under the customs procedure of release for domestic consumption, the customs procedure for processing in the customs territory, the customs procedure of processing for domestic consumption, the customs procedure of temporary importation (admission) or the customs procedure of re-importation.

      The customs procedure of customs transit shall not apply for transportation (movement) across the customs territory of the Eurasian Economic Union of the natural gas, placed under the customs procedure of export, earlier exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of temporary exportation, if such transportation (movement) is due to the technological peculiarities of transportation (movement) of natural gas by pipeline transport.

      4. The declarant shall be obliged to submit accurate information about the goods, moved by pipeline transport, actually carried (transported) in accordance with the customs procedure of customs transit when placed under such customs procedure in the territory of the Republic of Kazakhstan, for each calendar month of the delivery period, not later than the 10th day of the month following each calendar month of the actual movement of goods by pipeline transport.

      5. The effect of the customs procedure of customs transit of goods, moved by pipeline transport, shall complete:

      1) in respect of foreign goods, carried (transported) from the place of importation or the place of departure to the place of exportation, as well as the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of export, in the cases, determined by the Commission in accordance with paragraph two of subparagraph 1) of paragraph 2 of article 222 of this Code, carried (transported) from the place of departure to the place of exportation, – after the exportation of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union by putting the marks about completion of the customs procedure of customs transit on the customs declaration by the customs authority submitted in accordance with the peculiarities of the customs declaration, established in accordance with article 189 of this Code;

      2) in respect of foreign goods, carried (transported) from the place of departure or the place of importation to the place of destination, – by the placement of goods in the place of destination under the customs procedures applicable to foreign goods within the time period, established for submission of accurate information to the customs authority about the actually carried (transported) goods in accordance with paragraph 4 of this article, either by putting the marks about completion of the customs procedure of customs transit on the customs declaration by the customs authority, submitted in accordance with the peculiarities of the customs declaration, established in accordance with article 189 of this Code;

      3) in respect of the goods of the Eurasian Economic Union, carried (transported) from the place of exportation to the place of importation, - after importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union and putting the marks about completion of the customs procedure of customs transit on the customs declaration by the customs authority, submitted in accordance with the peculiarities of the customs declaration, established in accordance with article 189 of this Code.

      6. It shall be allowed to change specific characteristics of the goods, moved by pipeline transport, placed under the customs procedure of customs transit, carried (transported) through the customs territory of the Eurasian Economic Union, due to technological peculiarities of transportation (movement) in accordance with the technical regulations and standards in force in the Republic of Kazakhstan.

      7. During the transportation (movement) of goods, moved by pipeline transport, in accordance with the customs procedure of customs transit, the provisions of articles 28, 224, 225, 227, paragraphs 1 and 2 of article 228, articles 231, 232, 233, 387, 388, 389, 392, 429 and 430 of this Code shall not apply.

      8. The application of the customs procedure of customs transit in respect of foreign goods, moved by pipeline transport, carried (transported) on the territory of several member states of the Eurasian Economic Union, shall be determined in accordance with the international treaty within the Eurasian Economic Union, and, before adoption of such an international treaty – by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 378. Incurrence and termination of obligations to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in respect of goods, moved by pipeline transport, placed (placed) under the customs procedure of customs transit, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in relation to foreign goods, moved by pipeline transport, placed (placed) under the customs procedure of customs transit, shall arise for the declarant from the date the customs authority registers the transit declaration.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in relation to foreign goods, moved by pipeline transport, placed (placed) under the customs procedure of customs transit, shall terminate for the declarant under the following circumstances:

      1) completion of the effect of the customs procedure of customs transit in accordance with subparagraphs 1) and 2) of paragraph 5 of article 377 of this Code;

      2) fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 4 of this article;

      3) the recognition by the customs authority in the manner, specified by the authorized body, of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of foreign goods due to an accident or force majeure or of the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (movement) and (or) storage, except for the cases when before such destruction or irretrievable loss in accordance with this Code in respect of these foreign goods, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, has come;

      4) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of customs transit - in respect of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, arising during registration of the transit declaration;

      5) withdrawal of the transit declaration in accordance with article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of article 192 of this Code - in respect of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, arising during registration of the transit declaration.

      3. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be subject to execution in the event of non-completion of the effect of the customs procedure of customs transit in respect of foreign goods, moved by pipeline transport, in accordance with subparagraphs 1) and 2) of paragraph 5 of article 377 of this Code.

      Upon the occurrence of the specified circumstance, the time period for payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be the date of placement of foreign goods, moved by pipeline transport, under the customs procedure of customs transit.

      4. Upon the occurrence of the circumstance, referred to in paragraph 3 of this article, the import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be payable as if the foreign goods, moved by pipeline transport, placed under the customs procedure of customs transit, were placed under the customs procedure of release for domestic consumption without application of tariff preferences and benefits for payment of import customs duties, taxes.

      To calculate the import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, the rates of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall apply in force on the date the customs authority registers the transit declaration.

      5. In the case of placement of goods, placed under the customs procedure of customs transit, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of article 209 of this Code or detention of such goods by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code after fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties and (or) their collection (fully or partially), the amounts of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties paid and (or) collected in accordance with this article shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 and article 141 of this Code.

      6. The obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union, moved by pipeline transport, placed (placed) under the customs procedure of customs transit, carried (transported) through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, shall arise for the declarant from the date the customs authority registers the transit declaration.

      7. The obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union, referred to in paragraph 6 of this article, shall terminate for the declarant under the following circumstances:

      1) completion of the effect of the customs procedure of customs transit in accordance with subparagraphs 1) and 3) of paragraph 5 of article 377 of this Code;

      2) fulfillment of the obligation to pay export customs duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 9 of this article;

      3) refusal to release goods in accordance with the customs procedure of customs transit - in respect of the obligation to pay export customs duties, arising during registration of the transit declaration;

      4) withdrawal of the transit declaration in accordance with article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods in accordance with paragraph 5 of article 192 of this Code - in respect of the obligation to pay export customs duties, arising during registration of the transit declaration.

      8. The obligation to pay export customs duties shall be executed in the event of non-completion of the effect of the customs procedure of customs transit in respect of goods of the Eurasian Economic Union, moved by pipeline transport, in accordance with subparagraphs 1) and 3) of paragraph 5 of article 377 of this Code.

      Upon the occurrence of the specified circumstance, the time period for payment of export customs duties shall be the date of placement of goods of the Eurasian Economic Union, moved by pipeline transport, under the customs procedure of customs transit.

      9. Upon the occurrence of the circumstance, specified in paragraph 8 of this article, the export customs duties shall be payable as if the goods of the Eurasian Economic Union, moved by pipeline transport, placed under the customs procedure of customs transit, carried (transported) through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, were placed under the customs procedure of export without the application of benefits for payment of export customs duties.

      To calculate the export customs duties, the rates of the export customs duties shall apply in force on the date the customs authority registers the transit declaration.

Chapter 44. PROCEDURE AND CONDITIONS FOR MOVEMENT OF GOODS BY CERTAIN CATEGORIES OF PERSONS, DIPLOMATIC MAIL AND CONSULAR VALISE ACROSS CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION

Article 379. General provisions on peculiarities of procedure and conditions for movement of goods by certain categories of persons across the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. The movement of the goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for official use by diplomatic representative missions and consular institutions, missions of states in international organizations, international organizations or their representative offices, enjoying privileges and (or) immunities in accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union, other organizations or their representative offices, located within the territory of the Republic of Kazakhstan, as well as the goods for personal use by certain categories of individuals, enjoying privileges and (or) immunities in accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union, shall be carried out in the manner and under the terms, established by this Code, subject to the provisions of this Chapter.

      2. Staff (employees and officials) of international organizations or their representative offices, employees of the missions of states in international organizations, employees of other organizations or their representative offices, located on the territory of the Republic of Kazakhstan and members of their families shall move the goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union in accordance with this Code, taking into account the amount of privileges and (or) immunities, granted to such persons by international treaties of the Republic of Kazakhstan and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union.

Article 380. Placement of goods, intended for official use by diplomatic representative offices and consular institutions, international organizations or their representative offices, missions of states in international organizations, other organizations or their representative offices within the territory of the Republic of Kazakhstan, under the customs procedures

      1. Goods, intended for official use by diplomatic missions and consular institutions, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be placed under a special customs procedure in accordance with Chapter 38 of this Code or under other customs procedures, provided for by this Code, subject to the provisions of this article.

      2. Goods, intended for official use by representatives of states in international organizations, international organizations or their representative offices, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, in respect of which the exemption from payment of customs duties, taxes is provided in accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan with a third party and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union, other organizations or their representative offices, located in the territory of the Republic of Kazakhstan, in respect of which the exemption from payment of customs duties, taxes is provided in accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan, shall be placed under a special customs procedure in accordance with Chapter 38 of this Code or under other customs procedures, provided for by this Code, subject to the provisions of this article.

      3. During the placement of goods, referred to in paragraphs 1 and 2 of this article, under other customs procedures than the special customs procedure, the diplomatic representative offices and consular institutions, international organizations or their representative offices, representative missions of states in international organizations, other organizations or their representative offices, located in the territory of the Republic of Kazakhstan, shall have the right to use benefits for payment of customs duties, provided for in accordance with the Treaty on the Eurasian Economic Union, and (or) benefits for payment of taxes, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4. Declarants of goods, specified in paragraphs 1 and 2 of this article, placed under the customs procedures, provided for by this Code, except for the customs procedure of customs transit, shall be the persons, specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of article 149 of this Code.

Article 381. Conditions of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union by the heads of diplomatic missions, consular institutions, members of the diplomatic staff of diplomatic missions, consular officials of consular institutions and members of their families

      1. Heads of diplomatic missions, members of the diplomatic staff of diplomatic missions, if they do not permanently reside in the Republic of Kazakhstan, which is the host state, and are not citizens of the Republic of Kazakhstan, as well as their family members, residing with them, if they are not citizens of the Republic of Kazakhstan which is the host state, shall be entitled:

      1) to import into the customs territory of the Eurasian Economic Union with exemption from payment of customs duties, taxes:

      the vehicles for personal use for the duration of the privileges, granted to such persons in the host state, confirmed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      other goods for personal use, including the goods for initial requirements;

      2) to export the goods for personal use without payment of customs duties from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. Heads of consular offices and other consular officials of consular institutions, members of their families, residing with them, if these persons do not reside permanently in the Republic of Kazakhstan, which is the host state, and are not citizens of the Republic of Kazakhstan, shall have the right:

      1) to import into the customs territory of the Eurasian Economic Union with exemption from payment of customs duties, taxes:

      the vehicles for personal use for the duration of the privileges, granted to such persons in the Republic of Kazakhstan, confirmed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      other goods for personal use, including the goods for initial requirements;

      2) to export the goods for personal use without payment of customs duties from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. The provisions of paragraph 2 of this article shall not apply during the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union:

      1) by honorary consular officials;

      2) by consular officials, working in consulate institutions, headed by honorary consular officials;

      3) family members of the persons, referred to in subparagraphs 1) and 2) of this paragraph.

      4. Goods for personal use, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted and (or) unaccompanied luggage by the heads of diplomatic missions, members of the diplomatic staff of diplomatic missions, if they do not permanently reside in the Republic of Kazakhstan, which is the host state, and are not citizens of the Republic of Kazakhstan, as well as their family members, residing with them, if they are not citizens of the Republic of Kazakhstan which is the host state, shall be exempted from the customs inspection in the absence of serious grounds to assume that such luggage contains goods in respect of which the bans are imposed on importation and (or) exportation or an authorization procedure is applied for importation and (or) exportation of such goods and in relation to which, the sanitary, veterinary and quarantine phytosanitary measures and radiation requirements are applied. Customs inspection of such goods shall be conducted only in the presence of such persons or their representatives.

      5. Goods for personal use, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted and (or) unaccompanied luggage by the heads of consular offices and other consular officials of consular institutions, if they do not reside permanently in the Republic of Kazakhstan, which is the host state, and are not citizens of the Republic of Kazakhstan, as well as the goods for personal use, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted and (or) unaccompanied luggage by the members of their families, residing with these persons, if they also do not reside in the Republic of Kazakhstan, which is the host state, and are not citizens of the Republic of Kazakhstan, shall be exempted from customs inspection in the absence of serious grounds to assume that such luggage contains goods in respect of which the bans are imposed on importation and (or) exportation or an authorization procedure is applied for importation and (or) exportation of such goods and in respect of which, the sanitary, veterinary and quarantine phytosanitary measures and radiation requirements are applied. Customs inspection of such goods shall be conducted only in the presence of such persons or their representatives.

      6. If international treaties of the Republic of Kazakhstan and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union, for the individuals, specified in this article, that are the citizens of the host state and (or) constantly reside in it, provide the scope of privileges and (or) immunities in a greater volume than that, provided by this article, such individuals, in respect of goods, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall receive the scope of privileges and (or) immunities, provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union.

Article 382. Conditions for movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union by members of administrative and technical staff of diplomatic missions, consular officials of consular institutions, employees of the staff of consular institutions and members of their families

      1. Members of administrative and technical staff of diplomatic missions and their family members, residing with them, consular officials of consular institutions, if they do not reside permanently in the Republic of Kazakhstan, which is the host state, and are not citizens of the Republic of Kazakhstan, shall have the right:

      1) to import into the customs territory of the Eurasian Economic Union for initial requirements with exemption from payment of customs duties, taxes:

      the vehicles for personal use for duration of the privileges, granted to such persons in the Republic of Kazakhstan, confirmed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      other goods for personal use;

      2) to export from the customs territory of the Eurasian Economic Union the goods for personal use without payment of customs duties.

      2. The family members, residing with consular officials of consular institutions, that are not residing permanently in the Republic of Kazakhstan which is the host state and are not nationals of the Republic of Kazakhstan, if they also do not reside permanently in the Republic of Kazakhstan, which is the host state, and are not citizens of the Republic of Kazakhstan, shall have the right:

      1) to import into the customs territory of the Eurasian Economic Union for initial requirements with exemption from customs duties, taxes:

      the vehicles for personal use for duration of the privileges, granted to such persons in the Republic of Kazakhstan, confirmed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      other goods for personal use;

      2) to export from the customs territory of the Eurasian Economic Union the goods for personal use without payment of customs duties.

      3. The service staff of consular institutions and members of their families, if they do not reside permanently in the Republic of Kazakhstan, which is the host state, may import into the customs territory of the Eurasian Economic Union the vehicles for personal use for duration of the privileges, granted to such persons in the Republic of Kazakhstan, confirmed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, and other goods for personal use with exemption from payment of customs duties, taxes, if it is stipulated by international treaties of the Republic of Kazakhstan or international treaties between member states of the Eurasian Economic Union.

      4. If international treaties of the Republic of Kazakhstan and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union, for the individuals, specified in this article, including citizens of the Republic of Kazakhstan and (or) those, constantly residing in it, provide the scope of privileges and (or) immunities in a greater volume than that provided by this article, then, such persons in respect of the goods, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall receive the scope of privileges and (or) immunities, provided for by international treaties of the Republic of Kazakhstan and international treaties between the member states of the Eurasian Economic Union.

Article 383. Importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of goods by representatives and members of delegations of states that are not members of the Eurasian Economic Union

      Goods for personal use, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union in the escorted and (or) unaccompanied luggage by representatives of states that are not members of the Eurasian Economic Union, members of parliamentary and governmental delegations of such states, and based on the principle of reciprocity in relation to each member state of the Eurasian Economic Union by representatives and members of delegations of states that are not members of the Eurasian Economic Union, who arrive in the territory of the member states of the Eurasian Economic Union to participate in international negotiations, international conferences and meetings or with other official assignments, as well as their family members, accompanying the said persons, shall be exempted from customs inspection in the absence of serious grounds to assume that such luggage contains goods in respect of which the bans are imposed on importation and (or) exportation or an authorization procedure is applied for importation and (or) exportation of such goods and which are subject to sanitary, veterinary and quarantine phytosanitary measures and radiation requirements. Customs inspection of such goods shall be conducted only in the presence of such persons or their representatives.

Article 384. Movement of diplomatic mail and consular valise across the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. Diplomatic mail, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall not be subject to disclosure and detention.

      2. Consular valise, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall not be subject to disclosure and detention.

      If there the serious grounds to suppose that consular valise contains correspondence, documents and (or) goods that are not intended exclusively for official use, the customs authority shall be entitled to request a disclosure of a diplomatic valise by the authorized persons of the sending state in the presence of officials of the customs authority. In case of refusal to disclose, the consular valise shall be returned to the place of departure.

      3. All packages, constituting the diplomatic mail and consular valise must have visible external signs indicating the nature of these packages.

      4. Diplomatic mail may contain only diplomatic documents and goods intended exclusively for official use, and consular valise – only official correspondence, documents and goods intended exclusively for official use.

      5. Diplomatic mail and consular valise shall move across the customs border of the Eurasian Economic Union by diplomatic and consular couriers. Diplomatic mail and consular valise may also be entrusted to the diplomatic or consular couriers, designated to transport only this diplomatic mail or consular valise, or the commander of the crew of a civil aircraft.

      These diplomatic and consular couriers must be provided with courier sheet or any other equivalent official document indicating their status and the number of packages, constituting the diplomatic mail and consular valise. Courier sheet or any other equivalent official document shall be signed and sealed by the office, sending the diplomatic mail and consular valise.

      Diplomatic mail and consular valise, entrusted to the commander of the crew of a civil aircraft must be accompanied by an official document indicating the number of packages, constituting the diplomatic mail and consular valise.

      6. Diplomatic and consular couriers may move goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union, based on the principle of reciprocity in respect of each separate state, with exemption from customs inspection and without payment of customs duties, taxes in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. Diplomatic mail and consular valise shall move across the customs border of the Eurasian Economic Union with the permission of the customs authority without the customs declaration and placement under customs procedures.

      To obtain the permission of the customs authority on the movement of diplomatic mail and consular valise across the customs border of the Eurasian Economic Union, the documents, provided for by paragraph 5 of this article, shall be submitted to the customs authority.

      Permission of the customs authority on the movement of diplomatic mail and consular valise across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be documented by putting the appropriate marks of the customs authority on the documents, provided for in paragraph 5 of this article.

Chapter 45. PECULIARITIES OF PROCEDURE AND CONDITIONS FOR MOVEMENT OF GOODS ACROSS THE CUSTOMS BORDER OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION, TRANSPORTED (MOVED) FROM ONE PART OF THE CUSTOMS TERRITORY OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION TO ANOTHER PART OF THE CUSTOMS TERRITORY OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION THROUGH THE TERRITORIES OF STATES THAT ARE NOT MEMBERS OF THE EURASIAN ECONOMIC UNION, AND (OR) BY THE SEA

Article 385. General provisions on movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea

      1. This Chapter shall define the peculiarities of procedure and conditions of movement of goods of the Eurasian Economic Union across the customs border of the Eurasian Economic Union, including those sent in postal items, and foreign goods, referred to in paragraph 4 of this article, which are transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, except for the goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union by individuals, as well as the goods, transported by pipeline transport and power transmission lines.

      2. Arrival of the goods, referred to in paragraph 1 of this article, into the customs territory of the Eurasian Economic Union and departure of such goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be carried out in accordance with chapters 15 and 16 of this Code, taking into account the peculiarities, stipulated by this Chapter.

      3. The goods of the Eurasian Economic Union for their transportation (movement) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, shall be placed under the customs procedure of customs transit, except for the transportation (movement) of such goods of the Eurasian Economic Union in the cases, provided for by paragraph 5 of this article.

      4. Foreign goods, placed under the customs procedure for processing on the customs territory, the customs procedure of processing for domestic consumption, the customs procedure of temporary importation (admission), as well as foreign goods, received (produced) as a result of processing operations in the customs territory of the Eurasian Economic Union or as a result of processing operations for domestic consumption (products of processing, waste and residues), for their transportation (movement) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union and (or) by the sea, shall be placed under the customs procedure of customs transit, except for the transportation (movement) of such foreign goods in the cases, stipulated by subparagraph 1) of paragraph 5 of this article.

      The provisions of this paragraph shall not apply to vehicles, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), used as vehicles for international transportation.

      5. The following goods shall not be subject to placement under the customs procedure of customs transit for transportation (movement) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea:

      1) the goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods, referred to in paragraph 4 of this article, transported by air or water transport without landing on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or entering the ports of the states that are not members of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this Chapter – the goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods, transported by air or water transport without landing on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or entering a port of such a state);

      2) goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of export, which for delivery to the place of departure are subject to transportation (movement) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of the states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, transported (moved) by any type of transport;

      3) goods of the Eurasian Economic Union, transported by air or water transport, for construction (creation, building), operation (operation, use) and life activity on the artificial islands, installations, structures, located outside the territories of the member states of the Eurasian Economic Union, in respect of which the member states of the Eurasian Economic Union have exclusive jurisdiction (hereinafter in this Chapter – the objects);

      4) the goods of the Eurasian Economic Union previously imported into the objects from the rest of the customs territory of the Eurasian Economic Union, and the goods of the Eurasian Economic Union, produced at the objects, located on the continental shelf of the member states of the Eurasian Economic Union, including hydrocarbons, and (or) the products of their processing.

      6. The goods of the Eurasian Economic Union, transported by air or water transport, for construction (creation, building), operation (operation, use) and life activity on the objects, and in order to ensure the normal operation and maintenance of air and water vessels, transporting individuals and goods between the territory of a member state of the Eurasian Economic Union and the objects, shall not be placed under the customs procedure of customs transit for transportation (movement) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to the territory, in relation to which a member state of the Eurasian Economic Union has sovereign rights and exclusive jurisdiction, including the continental shelf of member states of the Eurasian Economic Union.

      7. In respect of the goods of the Eurasian Economic Union, referred to in subparagraph 2) of paragraph 5 of this article, transported in accordance with subparagraph 1) of paragraph 5 of this article, the provisions of this Chapter, regulating the procedure and conditions for movement of goods of the Eurasian Economic Union across the customs border of the Eurasian Economic Union and foreign goods, transported by air or water transport without landing on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or entering a port of such a state, shall apply.

      8. The obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall not arise during the placement of foreign goods, referred to in paragraph 4 of this article, under the customs procedure of customs transit.

      9. Peculiarities of movement of goods for personal use across the customs border of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, shall be determined by the Commission.

Article 386. Peculiarities of customs operations in respect of goods, transported across territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, without placement under customs procedure of customs transit, and the status of such goods

      1. The provisions of Chapter 15 of this Code shall not apply in respect of goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods, transported by air or water transport without landing on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or entering a port of such a state, except for the cases when such goods arrived in the customs territory of the Eurasian Economic Union after the forced landing of an aircraft on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, including after landing, during which the unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations were performed with the transported goods, or after entering a port of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union due to accident, force majeure or other circumstances, including after the entering, during which the unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations were performed with the transported goods.

      2. The provisions of Chapter 16 of this Code shall not apply in respect of goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods, transported by air or water transport without landing on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or entering a port of such a state.

      3. Customs operations, which the carrier or other persons, referred to in article 149 of this Code, are obliged to perform after the notification of the customs authority of the arrival of goods of the Eurasian Economic Union to the customs territory of the Eurasian Economic Union and foreign goods, referred to in paragraph 4 of article 385 of this Code, during the transportation of which there was a forced landing of an aircraft on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, including the landing, during which the unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations were performed with the transported goods, or entering a port of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union as a result of an accident, force majeure or other circumstances, including the entering, during which the unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations were performed with the transported goods, as well as the time period, during which these operations need to be done, shall be determined by the Commission.

      4. The goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods, transported by air or water transport without landing on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, or entering a port of such a state, after such transportation, shall respectively retain the status of goods of the Eurasian Economic Union and foreign goods.

      5. In case, if during the transportation of goods, referred to in paragraph 4 of this article, a forced landing of an aircraft has occurred, respectively on the territory of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, including landing, during which the unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations were performed with the transported goods or entering a port of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union due to an accident, force majeure or other circumstances, including the entering, during which the unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations were performed with the transported goods:

      1) after arrival of the goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the status of these goods as the goods of the Eurasian Economic Union or foreign goods, referred to in paragraph 4 of article 385 of this Code, shall be confirmed in the manner determined by the Commission;

      2) during abandonment of goods outside the customs territory of the Eurasian Economic Union the goods of the Eurasian Economic Union shall be placed under the customs procedure of exportation or the customs procedure of temporary exportation and foreign goods - under the customs procedure of re-export.

      6. The procedure for fulfillment of the customs operations, related to the departure of goods of the Eurasian Economic Union, referred to in subparagraph 2) of paragraph 5 of article 385 of this Code, from the customs territory of the Eurasian Economic Union, and their arrival on the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be determined by the Commission.

      7. Regardless of the provisions of paragraph 2 of article 219 of this Code the goods of the Eurasian Economic Union, referred to in subparagraph 2) of paragraph 5 of article 385 of this Code, imported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union, subject to the provisions of part two of this paragraph, shall retain the status of goods of the Eurasian Economic Union and loose this status after the actual exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      These goods shall be considered as the goods of the Eurasian Economic Union, provided that the customs authority receives the customs declaration in the place of departure, under which such goods were placed under the customs procedure of exportation, and which contains information about the customs authority of the place of departure, located in the part of the customs territory of the Eurasian Economic Union, where the goods were imported.

      8. The procedure for fulfillment of the customs operations, related to the departure of goods of the Eurasian Economic Union from the customs territory of the Eurasian Economic Union, referred to in subparagraph 3) of paragraph 5 and paragraph 6 of article 385 of this Code, and arrival of goods of the Eurasian Economic Union to the customs territory of the Eurasian Economic Union, referred to in subparagraph 4) of paragraph 5 of article 385 of this Code, shall be determined by the authorized body in coordination with the National Security Committee of the Republic of Kazakhstan and the authorized body in oil and gas area.

      The procedure for fulfillment of the customs operations, related to the departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union and the arrival to the customs territory of the Eurasian Economic Union of foreign goods, defined by subparagraph 1) of paragraph 1 of article 202 of this Code, transported by air or water transport, and (or) by the sea, for construction (creation, building), operation (operation, use) and life activity on the objects, as well as to ensure the normal operation and maintenance of air and water vessels, transporting individuals and goods between the territory of the Republic of Kazakhstan and the objects within the framework of the contracts for subsoil use, shall be determined by the authorized body in coordination with the National Security Committee of the Republic of Kazakhstan and the authorized body in oil and gas area.

Article 387. Peculiarities of application, completion and termination of the effect of the customs procedure of customs transit in respect of goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea

      1. Conditions for placement of goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, under the customs procedure of customs transit, shall be:

      1) the security for fulfillment of the obligation to pay export customs duties in accordance with article 226 of this Code, in the case, if in the member state of the Eurasian Economic Union, on the territory of which the goods of the Eurasian Economic Union are placed under the customs procedure of customs transit, in respect of such goods the rates of export customs duties are established, except for:

      the cases, when the declarant of goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of customs transit, is the person of the member state of the Eurasian Economic Union, who, in the member state of the Eurasian Economic Union, where the goods of the Eurasian Economic Union are placed under the customs procedure of customs transit, on the day of registration of the transit declaration, does not have:

      an obligation, non-fulfilled within the prescribed period, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, interest, penalties;

      court decisions that entered into force on bringing a person to criminal liability in accordance with articles 209, 214 and 250 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as articles 234, 236, 258 and 286 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014 and an outstanding conviction for such articles;

      the cases, determined by the Commission;

      2) compliance with the conditions, stipulated in subparagraphs 3) and 4) of paragraph 1 of article 223 of this Code;

      3) submission of documents and (or) information confirming the status of goods of the Eurasian Economic Union, except for the cases, determined by the Commission.

      2. The declarant of the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of customs transit for transportation from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, by railway transport, as well as the person, who performed the customs operations, specified in paragraph 5 of article 390 of this Code, may only be the persons, indicated in subparagraph 1) of paragraph 1 of article 149 of this Code, and in the case of postal items transportation – the designated postal operator.

      3. Documents and (or) information, confirming the status of goods of the Eurasian Economic Union for the purposes of application of this article, shall be determined by the Commission.

      4. Customs operations, related to the placement of goods the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, under the customs procedure of customs transit, shall be performed at the place of departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union or the customs authority in the area (region) of activity of which the sender of the goods of the Eurasian Economic Union is located, taking into account paragraphs 5, 6 and 7 of this article.

      5. Customs operations, related to the placement of goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, under the customs procedure of customs transit, shall be performed exclusively in the customs authority in the area (region) of activity of which the sender of the goods of the Eurasian Economic Union is located, in the following cases:

      1) the goods of the Eurasian Economic Union are transported by railway transport, except for the goods of the Eurasian Economic Union, transported in the mail, luggage (mail- luggage) wagons, forming part of passenger trains;

      2) in a member state of the Eurasian Economic Union, on the territory of which the goods of the Eurasian Economic Union are placed under the customs procedure of customs transit, in respect of such goods the rates of export customs duties are established;

      3) the conditions of transportation provide performance of cargo operations on the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union.

      6. Regardless of the provisions of paragraph 5 of this article, the customs operations, related to the placement of goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, by air transport, under the customs procedure of customs transit, shall be performed exclusively in the customs authority of the place of departure.

      7. Customs operations, related to the placement of goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, by railway transport in mail and luggage (mail-luggage) wagons, forming part of passenger trains, under the customs procedure of customs transit, shall be performed in the customs authority in the area of activity of which the sender of the goods of the Eurasian Economic Union is located.

      8. The place of delivery of goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, shall be a customs control zone of the customs authority in the area (region) of activity of which there is the place of arrival, except for the case, specified in paragraph 9 of this article.

      9. The place of delivery of goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, by railway transport in mail and luggage (mail-luggage) wagons, forming part of passenger trains, shall be a customs control zone of the customs authority in the area of activity of which such goods of the Eurasian Economic Union will be unloaded.

      10. Upon arrival of goods of the Eurasian Economic Union to the customs territory of the Eurasian Economic Union, referred to in paragraph 9 of this article, the customs authority in the area (region) of activity of which the place of arrival is located, shall remove the means of identification, put by the customs authority of departure on the cargo spaces (compartments) of railway transport.

      11. During the removal of the means of identification in accordance with paragraph 10 of this article, an act, provided for by part two of paragraph 5 of article 427 of this Code, shall be drawn up, with the required number of copies, at least one copy for:

      1) the customs authority, removing the means of identification;

      2) the persons, having authority in respect of the goods of the Eurasian Economic Union;

      3) all subsequent customs authorities of destination.

      12. The Commission shall be entitled to determine the cases when paragraphs 10 and 11 of this article shall not apply.

      13. The effect of the customs procedure of customs transit in respect of goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, shall end at the place of delivery of goods in accordance with article 231 of this Code.

      14. If the goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, placed under the customs procedure of customs transit and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, are not delivered to the place of delivery of goods, and returned to the customs territory of the Eurasian Economic Union and delivered to the customs authority of departure, such customs authority shall complete the effect of the customs procedure of customs transit in accordance with article 231 of this Code and shall inform the customs authority of destination about completion of the effect of the customs procedure of customs transit.

      15. If the goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, placed under the customs procedure of customs transit, when importing into the customs territory of the Eurasian Economic Union, are delivered to the customs authority, differing from the customs authority of destination and the customs authority of departure, such customs authority shall complete the effect of the customs procedure of customs transit in accordance with article 231 of this Code and shall inform the customs authority of destination and the customs authority of departure about completion of the effect of the customs procedure of customs transit.

      16. In case if the goods of the Eurasian Economic Union, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, placed under the customs procedure of customs transit and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, are not imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs authority of departure shall terminate the effect of the customs procedure of customs transit in the order, determined by the Commission.

      17. The Commission shall be entitled to define other cases than those, provided for in paragraph 3 of article 390 of this Code, when the goods of the Eurasian Economic Union transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, shall lose the status of goods of the Eurasian Economic Union and during the importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be considered as foreign goods.

Article 388. Peculiarities of application, completion and termination of the effect of customs procedure of customs transit in respect of certain categories of foreign goods, transported from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea

      1. The conditions for placement of foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory or the customs procedure of processing for domestic consumption, the foreign goods, received (produced) as a result of processing operations in the customs territory or processing operations for domestic consumption (products of processing, waste and residues), transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, under the customs procedure of customs transit, shall be:

      1) the compliance with the conditions, stipulated in subparagraphs 3) and 4) of paragraph 1 of article 223 of this Code;

      2) transportation (movement) of foreign goods across the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea to the person, who will perform the operations on processing of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union or the processing operations for domestic consumption, either from the persons, who performed such operations, to the declarant of foreign goods, placed under the customs procedure for processing in the customs territory or the customs procedure of processing for domestic consumption as confirmed by submission of the document to the customs authority on conditions of processing of goods in the customs territory or the document on conditions of processing of goods for domestic consumption.

      2. During the customs declaration of foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, in accordance with the customs procedure of customs transit, the transport (traffic), commercial and (or) other documents cannot be used as the transit declaration, including those provided by international treaties of the member states of the Eurasian Economic Union with a third party.

      3. Customs operations, involving the placement of foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, under the customs procedure of customs transit, shall be performed in the customs authority:

      1) where the foreign goods were placed under the customs procedure for processing in the customs territory or the customs procedure of processing for domestic consumption;

      2) in the area (region) of activity of which, in respect of foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, the appropriate operations are performed (should have been performed) for processing of goods in the customs territory or the operations on processing of goods for domestic consumption.

      4. The effect of the customs procedure of customs transit in respect of foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, shall end at the place of delivery of goods in accordance with article 231 of this Code.

      5. In case if the foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, placed under the customs procedure of customs transit, during the importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, are delivered to the customs authority, differing from the customs authority of destination and the customs authority of departure, such a customs authority shall complete the effect of the customs procedure of customs transit in accordance with article 231 of this Code and shall inform the customs authority of destination and the customs authority of departure about completion of the effect of the customs procedure of customs transit.

      6. In case if the foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, placed under the customs procedure of customs transit, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, are not imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs authority of departure shall terminate the customs procedure of customs transit in the order, determined by the Commission.

Article 389. Peculiarities of application, completion and termination of customs procedure of customs transit in respect of foreign goods, placed under customs procedure of temporary importation (admission), transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea

      1. Conditions for placement of foreign goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, under the customs procedure of customs transit, shall be:

      1) the compliance with the conditions, stipulated in subparagraphs 3) and 4) of paragraph 1 of article 223 of this Code;

      2) submission of information to the customs authority on placement of foreign goods under the customs procedure of temporary importation (admission), the purpose of transportation (movement) of the goods and place of their use, about the person, who receives these foreign goods for the use, if such transfer takes place, about the permission of the customs authority on the transfer of the temporarily imported goods into possession and use to other persons, if such transfer occurred, as confirmed by the customs and (or) other documents and (or) information about such documents, submitted to the customs authority. In the absence of the said documents, the declarant shall submit an application of optional form, indicating the required information, to the customs authority.

      2. Foreign goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) can be placed under the customs procedure of customs transit in accordance with this article in one or more consignments.

      3. During the customs declaration of foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, in accordance with the customs procedure of customs transit, the transport (traffic), commercial and (or) other documents, cannot be used as the transit declaration, including those provided for by international treaties of the member states of the Eurasian Economic Union with a third party.

      4. Customs operations, involving the placement of foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, under the customs procedure of customs transit, shall be performed in the customs authority:

      1) where the foreign goods were placed under the customs procedure of temporary importation (admission);

      2) where the effect of the customs procedure of customs transit completed in respect of foreign goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) and transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union and (or) by the sea.

      5. The effect of the customs procedure of customs transit in respect of foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, shall end at the place of delivery of goods in accordance with article 231 of this Code.

      6. In case if the foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, placed under the customs procedure of customs transit, during the importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, are delivered to the customs authority, differing from the customs authority of destination and the customs authority of departure, such a customs authority shall complete the effect of the customs procedure of customs transit in accordance with article 231 of this Code and shall inform the customs authority of destination and the customs authority of departure about completion of the effect of the customs procedure of customs transit.

      7. In case if the foreign goods, referred to in paragraph 1 of this article, placed under the customs procedure of customs transit and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, are not imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs authority of departure shall terminate the effect of the customs procedure of customs transit in the order, determined by the Commission.

Article 390. Unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations with goods of the Eurasian Economic Union, as well as replacement of vehicles for transportation (movement) of goods of the Eurasian Economic Union from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea in accordance with the customs procedure of customs transit

      1. Unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations with the goods of the Eurasian Economic Union, transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, the replacement of vehicles, transporting such goods of the Eurasian Economic Union, in the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, shall be performed with the permission of the customs authority of departure in the cases of the reloading (transshipment) of goods of the Eurasian Economic Union from the vehicle of one type of transport to the vehicle of other type of transport, removal of customs seals and stamps, put on cargo spaces (compartments) of vehicles or replacement of transport (traffic) and commercial documents.

      The specified permission should be received before submission of the transit declaration.

      2. In case if the operations, specified in paragraph 1 of this article, in respect of goods of the Eurasian Economic Union and vehicles can be performed without removal of the put customs seals and stamps, or if the customs seals and stamps were not put on such goods of the Eurasian Economic Union, such operations shall be performed with notification in electronic or written form of the customs authority of departure and customs authority of destination before arrival of such goods of the Eurasian Economic Union and vehicles to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. In case if the operations, specified in paragraph 1 of this article, were performed without the permission of the customs authority of departure, the goods, placed under the customs procedure of customs transit, shall lose the status of goods of the Eurasian Economic Union and during the importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union shall be considered as foreign goods, except for the cases where these operations are performed due to an accident or force majeure, as confirmed by the documents of relevant competent authorities of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union.

      4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of this article shall not apply if the operations, referred to in paragraph 1 of this article are performed at the request of state bodies of the states that are not members of the Eurasian Economic Union, which is confirmed by the documents or means of identification, applied by such state bodies.

      5. The procedure for performance of the customs operations, related to obtaining a permission of the customs authority for unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations with goods of the Eurasian Economic Union, transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, as well as replacement of vehicles, transporting such goods of the Eurasian Economic Union, in the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union or with the notification of the customs authority on performance of such operations, shall be determined by the Commission.

Article 391. Responsibilities of carrier and forwarder during transportation (movement) of goods from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea in accordance with the customs procedure of customs transit

      1. During transportation (movement) of goods of the Eurasian Economic Union from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, a carrier, regardless of whether he is the declarant of the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of customs transit, except for the case, specified in paragraph 2 of this article, shall be obliged:

      1) to secure the fulfilment of the obligations, provided for by subparagraphs 1) and 2) of paragraph 1 of article 230 of this Code;

      2) to prevent the unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations in the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union with the goods of the Eurasian Economic Union, transported (moved) in accordance with the customs procedure of customs transit, as well as the replacement of vehicles, transporting such goods of the Eurasian Economic Union, without permission of the customs authority of departure, provided for by paragraph 1 of article 390 of this Code, except for the cases, when such transactions were carried out due to an accident or force majeure, as confirmed by the documents, issued by state bodies or organizations in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan or international treaties of the member states of the Eurasian Economic Union with a third party.

      2. In case if during transportation (movement) of goods of the Eurasian Economic Union from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, the declarant of the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of customs transit, shall be the persons, referred to in paragraph 2 of article 387 of this Code, and the obligation to perform the actions, specified in paragraph 1 of this article, shall remain with those persons.

Article 392. Incurrence and termination of obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union to be placed (placed) under customs procedure of customs transit, time period for their payment and calculation

      1. The obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union, transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territory of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, placed under the customs procedure of customs transit, shall arise for the declarant from the moment the customs authority registers a transit declaration.

      2. The obligation to pay export customs duties in respect of goods of the Eurasian Economic Union to be placed (placed) under the customs procedure of customs transit, shall terminate for the declarant under the following circumstances:

      1) the completion of the effect of the customs procedure of customs transit in accordance with article 231 of this Code;

      2) placement of goods of the Eurasian Economic Union, in respect of which the effect of the customs procedure of customs transit is terminated, under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of article 209 of this Code;

      3) fulfillment of the obligation to pay export customs duties and (or) their collection in the amounts, calculated and payable in accordance with paragraph 4 of this article;

      4) the refusal to release the goods of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of customs transit - in respect of the obligation to pay export customs duties, arising during the registration of the transit declaration;

      5) withdrawal of the transit declaration in accordance with article 184 of this Code and (or) cancellation of the release of goods of the Eurasian Economic Union in accordance with paragraph 5 of article 192 of this Code - in relation to the obligation to pay export customs duties, arising during the registration of the transit declaration;

      6) confiscation or conversion of goods of the Eurasian Economic Union into the state ownership in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan;

      7) detention of goods of the Eurasian Economic Union by the customs authority in accordance with article 52 of this Code;

      8) placement for temporary storage or placement under one of the customs procedures of the goods of the Eurasian Economic Union, which were seized or detained during the verification of a report on a criminal offence, during the criminal proceedings or administrative violation case and in respect of which a decision was made on their return, if earlier, the release of such goods of the Eurasian Economic Union was not made.

      3. The obligation to pay export customs duties shall be executed in the case if the goods of the Eurasian Economic Union, transported (moved) from one part of the customs territory of the Eurasian Economic Union to another part of the customs territory of the Eurasian Economic Union through the territories of states that are not members of the Eurasian Economic Union, and (or) by the sea, placed under the customs procedure of customs transit and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, are not imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      In the event of the specified circumstance, the time period for payment of export customs duties shall be the date of placement of goods of the Eurasian Economic Union under the customs procedure of customs transit.

      4. In the event of the circumstance, referred to in paragraph 3 of this article, the export customs duties shall be payable as if the goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of customs transit, were placed under the customs procedure of exportation without the use of benefits for payment of export customs duties.

      To calculate the export customs duties, the rates of the export customs duties shall apply in force on the day the customs authority registers the transit declaration.

      If the customs authority does not have accurate information about the goods of the Eurasian Economic Union (nature, name, quantity, origin and (or) the customs value), the basis for calculation of payable export customs duties shall be determined on the basis of the information, available to the customs authority, and the goods of the Eurasian Economic Union shall be classified, taking into account paragraph 3 of article 40 of this Code.

      In the case that the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten, for calculation of export customs duties, the largest of the rates of export customs duties shall apply corresponding to the goods, included in such a grouping.

      When establishing accurate information afterwards about the goods of the Eurasian Economic Union, the export customs duties shall be calculated on the basis of such accurate information, and the unduly paid and (or) unduly collected amounts of export customs duties shall be offset (repaid) in accordance with Chapter 11 and article 141 of this Code or the actions shall be performed in accordance with articles 86 and 137 of this Code, collection of unpaid amounts in accordance with Chapter 12 and article 142 of this Code.

      5. In the case of importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods, placed under the customs procedure of customs transit, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, placement of such goods under the customs procedures in accordance with paragraph 7 of article 209 of this Code, after fulfillment of the obligation to pay export customs duties and (or) their collection (fully or partially), the amounts of export customs duties paid and (or) collected in accordance with this article, shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 of this Code.

      6. In case if the security for fulfillment of the obligation to pay export customs duties, taxes in accordance with paragraph 3 of article 96 of this Code is provided by another person other than the declarant of goods, placed under the customs procedure of customs transit, such other person shall have a joint obligation with the declarant to pay export customs duties.

Chapter 45-1. Features of customs declaration, release of electronic commerce goods and customs operations during implementation of an experiment in the field of foreign electronic commerce in goods conducted in the Republic of Kazakhstan

      Footnote. Chapter 45-1 was supplemented in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 392-1. Basic concepts used in this chapter

      For the purposes of this chapter, the basic concepts are used:

      1) e–commerce goods intended for sale to individuals - goods imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union placed under the customs procedure of a customs warehouse and intended for sale to individuals permanently or temporarily residing (temporarily staying) on the territory of the Republic of Kazakhstan on electronic trading platforms using the Internet as part of a transaction, one of the parties to which is an individual;

      2) e–commerce goods purchased by individuals - goods purchased by individuals on electronic commerce platforms using the Internet as part of a transaction between an individual permanently or temporarily residing (temporarily staying) in the territory of the Republic of Kazakhstan and a foreign person imported into the territory of the Republic of Kazakhstan from third countries in international mail or by the carrier to the address of individuals who are recipients of such goods;

      3) participants of the experiment in the field of foreign electronic commerce in goods conducted in the Republic of Kazakhstan – the authorized body, the authorized body in the field of regulation of trade activities, e-commerce operators, individuals permanently or temporarily residing (temporarily staying) on the territory of the Republic of Kazakhstan;

      4) e–commerce operators – legal entities of the Republic of Kazakhstan admitted by the authorized body to participate in the implementation of an experiment in the field of foreign electronic commerce in goods conducted in the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the experiment) and performing customs operations in respect of e-commerce goods;

      5) e–commerce goods - e-commerce goods intended for sale to individuals and e-commerce goods purchased by individuals.

Article 392-2. Procedure for determining e-commerce operators

      1. Admission of legal entities of the Republic of Kazakhstan to participate in the implementation of the experiment is carried out on the basis of an application and subject to their compliance with the obligations established by subparagraphs 2), 4) and 12) of paragraph 2 of Article 392-9 of this Code.

      2. An application for participation in the implementation of the experiment as an e-commerce operator is submitted by a legal entity to the authorized body in any form electronically or on paper.

      3. The authorized body shall, within ten working days from the date of receipt of the application, examine it for compliance with the obligations established by subparagraphs 2), 4) and 12) of paragraph 2 of Article 392-9 of this Code.

      The authorized body notifies the applicant of the results of the examination of the application in writing no later than one working day following the day of the relevant decision.

      If the applicant does not comply with the obligations established by sub-paragraphs 2), 4) and 12) of paragraph 2 of Article 392-9 of this Code, the authorized body refuses to recognize the applicant as an electronic commerce operator.

      The application is reviewed again after the applicant has eliminated the violations within five working days from the date of its receipt by the authorized body.

Article 392-3. Order of interaction of the participants of the experiment

      1. E-commerce operators interact with customs authorities by:

      1) submission to the customs authorities in an unchanged form of information provided to electronic commerce operators by electronic trading platforms of third countries on goods imported into the territory of the Republic of Kazakhstan to individuals who are recipients of such goods.

      If e-commerce operators reveal inconsistencies between the information received and imported e-commerce goods, e-commerce operators make appropriate changes to the information for customs declaration;

      2) implementation of customs declaration of electronic commerce goods;

      3) calculation and payment of customs duties and taxes;

      4) performing customs operations in respect of electronic commerce goods.

      2. Individuals – recipients of e-commerce goods interact with e-commerce operators by:

      1) submission of information required for the customs declaration of electronic commerce goods;

      2) payment of amounts of customs payments and taxes due to e-commerce operators.

Article 392-4. Release of e-commerce goods purchased by individuals

      1. Electronic commerce goods purchased by individuals for having and using on the territory of the Republic of Kazakhstan are subject to customs declaration and release by customs authorities in the manner and under the conditions provided for in this chapter, without being placed under customs procedures.

      2. Customs operations in respect of electronic commerce goods purchased by individuals are performed by the declarant – an individual who is the recipient of such goods, independently or by electronic commerce operators on behalf of the declarant (individual).

      3. The release of electronic commerce goods purchased by individuals is carried out by the customs authority subject to payment of customs duties and taxes levied in the form of a cumulative customs payment in accordance with the uniform rates of customs duties and taxes approved by the Commission.

      4. The release of electronic commerce goods specified in paragraph 1 of this Article must be completed within the time limits established by Article 193 of this Code.

      5. Electronic commerce goods specified in paragraph 3 of this Article acquire the status of goods of the Eurasian Economic Union from the moment of their release.

Article 392-5. Application of customs duties and fulfillment of the obligation to pay customs duties in respect of electronic commerce goods purchased by individuals

      1. Electronic commerce goods purchased by individuals are subject to customs duties and taxes levied at uniform rates.

      2. For the purposes of calculating customs duties and taxes levied at uniform rates, the basis for their calculation and the types of rates applied are the cost of such goods and (or) their physical characteristics in kind (quantity, weight, including taking into account the primary packaging of the goods, which is inseparable from the goods before its consumption and (or) in which the goods are presented for retail sale, the volume or other characteristics of the goods).

      3. The cost of imported e-commerce goods is declared in the declaration for goods for express cargo in the form approved by the Commission on the basis of information about their total cost indicated in the document on the purchase of such goods (checks, invoices, bank payment documents), and when performing customs operations by e–commerce operators - also on the basis of information about purchase of such goods received by e-commerce operators from an electronic commerce platform (if such information is available).

      4. The cost of e-commerce goods must be declared on the basis of reliable, quantifiable and documented information.

      5. Customs duties are not levied in respect of electronic commerce goods.

      6. Calculation of customs duties and taxes levied at uniform rates is carried out in the national currency of the Republic of Kazakhstan.

      7. For the purposes of calculating customs duties and taxes levied at uniform rates, the rates effective on the day of registration by the customs authority of the declaration for goods for express cargo are applied in the form approved by the Board of the Eurasian Economic Commission or other electronic document used by e-commerce operators and containing the information necessary for the release (hereinafter referred to as – other electronic document).

      8. The obligation to pay customs duties arises from an individual who is the recipient of electronic commerce goods. In case of independent customs declaration of e-commerce goods, the payer of customs duties and taxes levied at uniform rates is the declarant.

      When carrying out the customs declaration of e-commerce goods by e-commerce operators on behalf of declarants, the payers of customs duties and taxes levied at uniform rates are e-commerce operators, while the relationship between e-commerce operators and declarants in terms of compensation for the costs incurred by e-commerce operators to pay customs duties is carried out on a contractual basis.

Article 392-6. Features of the application of the customs procedure of the customs warehouse in relation to electronic commerce goods intended for sale to individuals

      1. The customs procedure of a customs warehouse shall be applied to electronic commerce goods intended for sale to individuals in the manner and under the conditions established by Chapter 25 of this Code, taking into account the specifics provided for in this Article.

      2. Customs operations in respect of electronic commerce goods intended for sale to individuals are carried out by electronic commerce operators on behalf of the declarants of such goods.

      3. With respect to electronic commerce goods intended for sale to individuals, prohibitions and restrictions are observed in accordance with Article 8 of this Code.

      4. The provisions of subparagraph 1 of paragraph 2 of Article 216 of this Code shall not apply to electronic commerce goods intended for sale to individuals.

      5. Storage of electronic commerce goods intended for sale to individuals placed under the customs procedure of a customs warehouse shall be carried out in the facilities (premises, platforms) of electronic commerce operators who are declarants such goods.

      6. Before the expiration of the validity period of the customs procedure of the customs warehouse provided for in Article 237 of this Code, the validity of this customs procedure is completed:

      1) placement of e-commerce goods intended for sale to individuals under the customs procedure of release for domestic consumption after purchase by individuals on electronic commerce platforms using Internet resources;

      2) recognition by customs authorities in accordance with subparagraph 7) of paragraph 1 of Article 241 of this Code of the fact of destruction and (or) irretrievable loss of electronic commerce goods due to an accident or force majeure or the fact of irretrievable loss of these goods as a result of natural loss under normal conditions of transportation (transportation) and (or) storage.

      7. Before the expiration of the customs procedure of the customs warehouse provided for in Article 237 of this Code, the effect of this customs procedure may be completed by placing electronic commerce goods intended for sale to individuals under the customs procedure of re-export.

      8. It is allowed to export electronic commerce goods from structures (premises, sites) intended for sale to individuals placed under the customs procedure of a customs warehouse for delivery to an individual who is the recipient of such goods until the completion of the customs procedure of a customs warehouse in accordance with subparagraph 1) of paragraph 6 of this article by submitting an application in electronic form for the release of goods before filing a declaration for goods with the features provided by the Commission.

      9. E-commerce goods intended for sale to individuals, released to individuals who purchased them, after the electronic commerce operators submit an application for the release of goods before submitting a declaration for goods in accordance with paragraph 8 of this Article, acquire the status of goods of the Eurasian Economic Union.

      10. Declaration of goods for express cargo or other electronic document containing information necessary for the release of electronic commerce goods specified in paragraph 8 of this Article for their placement under the customs procedure of release for domestic consumption in accordance with subparagraph 1) of paragraph 6 of this article must be submitted by electronic commerce operators during the validity period of the customs procedure of the customs warehouse, but no later than the tenth day of the month following the month of purchase of these goods by an individual.

      In case of refusal to release, the declaration for goods for express cargo or other electronic document in respect of these goods must be submitted by e-commerce operators no later than five working days from the day following the day of refusal to release the goods.

Article 392-7. Peculiarities of customs operations performed by e-commerce operators in respect of e-commerce goods purchased by individuals

      1. E–commerce operators, prior to the arrival or upon arrival of goods in the Republic of Kazakhstan, provide information to the customs authorities in electronic form about goods sent by international mail or delivered by the carrier to individuals (hereinafter referred to as information about goods) by filling in and sending a declaration certified by electronic digital signature to the information system of customs authorities for goods for express cargo or other electronic document.

      Filling in and submission of a declaration for goods for express cargo or other electronic document by e-commerce operators is carried out by transmitting to the information system of customs authorities of information about expected or arrived e-commerce goods, processing the specified information in the information system of customs authorities and converting such information automatically in the declaration for goods for express cargo through interaction of information systems of e-commerce operators and customs authorities.

      Submission of a declaration for goods for express cargo or other electronic document by e-commerce operators is allowed directly from the client workplace in the information system of customs authorities.

      2. When sending a declaration for goods for express cargo or other electronic document before the arrival of goods and their registration in the information system of customs authorities, customs payments and taxes are calculated by e-commerce operators according to the exchange rate of foreign currencies effective on the day of registration of the declaration for goods for express cargo or other electronic document.

      3. If there are insufficient funds on the personal accounts of e-commerce operators to write off and offset against the payment of customs duties and taxes in the information system of customs authorities, a refusal is made to issue a declaration for goods for express cargo or other electronic document.

      4. Temporary storage of electronic commerce goods is carried out in the premises of electronic commerce operators in accordance with the requirements of subparagraph 2) of paragraph 2 of Article 392-9 of this Code.

      In the premises of e-commerce operators other goods may be stored with e-commerce goods, that arrive at the address of e-commerce operators on a common waybill or according to documents provided for by acts of the Universal Postal Union, provided that the conditions of subparagraph 5) of paragraph 1 of Article 507 of this Code are applied to the goods.

Article 392-8. The procedure for performing customs operations in respect of electronic commerce goods intended for sale to individuals placed under the customs procedure of release for domestic consumption to complete the customs procedure of the customs warehouse

      1. E-commerce goods previously placed under the customs procedure of a customs warehouse and intended for sale to individuals, for the purpose of issuing such goods from a customs warehouse for delivery to individuals who purchased them and completing the customs warehouse procedure, are placed under the customs procedure of release for domestic consumption on the basis of an application for release of goods before filing a declaration for goods, approved by the Commission.

      2. One application shall contain information about e-commerce goods purchased by one individual on one Internet site.

      3. E-commerce operators fill out and send to the information system of customs authorities an application for the release of goods before submitting a declaration for goods in accordance with the specifics of its filling approved by the Commission.

      4. In respect of electronic commerce goods specified in paragraph 1 of this Article, for their placement under the customs procedure of release for domestic consumption in accordance with subparagraph 1) of paragraph 6 of Article 392-6 of this Code, e-commerce operators must submit a declaration for goods for express cargo, approved by the Commission, during the validity period of the customs procedure of the customs warehouse, but no later than the tenth day of the month following the month of release of e-commerce goods released from the customs warehouse for the specified period.

      5. When electronic commerce goods specified in paragraph 1 of this Article are released for domestic consumption, import customs duties are calculated and paid at the rates of the Unified Customs Tariff of the Eurasian Economic Union.

      6. Customs duties are paid before the release of electronic commerce goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption.

      7. Customs payments are calculated by e-commerce operators according to the exchange rate of foreign currencies effective on the day of registration by the customs authority of the declaration for goods for express cargo.

Article 392-9. Rights, duties and responsibilities of e-commerce operators

      1. E-commerce operators have the right to:

      1) request from individuals who are recipients of electronic commerce goods, from electronic commerce platforms, the documents and information necessary for customs operations, including those containing information constituting commercial, banking and other secrets protected by law, or other confidential information, and receive such documents and information within the time limits ensuring compliance with the requirements established by this Code;

      2) demand compensation from an individual for the costs incurred for the payment of customs duties and taxes;

      3) perform customs operations for the return of unclaimed (not accepted by the recipient) e-commerce goods to the sender in the case provided for in subparagraph 1) of paragraph 4 of Article 158 of this Code;

      4) have other rights provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. E-commerce operators are obliged to:

      1) comply with the obligations established by sub-paragraphs 1), 2), 3) and 4) of paragraph 2 of Article 150 of this Code;

      2) own, manage, operate or lease facilities, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) intended for temporary storage of electronic commerce goods;

      3) at the request of the customs authorities, submit documents confirming the information stated in the declaration for goods for express cargo approved by the Commission;

      4) have an information system available that provides interaction with the information system of customs authorities for the customs declaration of electronic commerce goods in electronic form, or have authorized access to the information system of customs authorities for the customs declaration of electronic commerce goods in electronic form;

      5) to ensure the safety of electronic commerce goods located in facilities (premises, sites);

      6) ensure the possibility of customs control;

      7) comply with the conditions for the use of electronic commerce goods in accordance with the customs procedure of the customs warehouse, established by paragraph 2 of Article 236 of this Code;

      8) keep separate records of electronic commerce goods placed in temporary storage and electronic commerce goods placed under the customs procedure of a customs warehouse located in facilities (premises, sites), and submit reports to customs authorities on such goods, including using information technologies, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      9) keep separate records of e-commerce goods placed under the customs procedure of a customs warehouse and e-commerce goods placed under the customs procedure of a customs warehouse purchased by individuals and released from facilities (from premises, from sites), and submit reports to customs authorities on goods purchased by individuals and released from facilities (from premises, from sites), including with the use of information technologies, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      10) execute the decisions of the customs authorities taken in relation to the declared electronic commerce goods;

      11) comply with the requirements of customs authorities regarding the access of customs officials to electronic commerce goods located in facilities (premises, sites);

      12) carry out activities as a customs representative for at least one year as of the date of filing an application for participation in the implementation of the experiment as an e-commerce operator and other obligations provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. E-commerce operators are responsible in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

Article 392-10. Information interaction between e-commerce operators and the authorized body

      Information interaction between e-commerce operators and the authorized body within the framework of customs declaration is carried out using the information system of customs authorities or through the interaction of information systems of e-commerce operators and the authorized body.

SECTION 6. CONDUCT OF CUSTOMS CONTROL

Chapter 46. GENERAL PROVISIONS FOR CONDUCT OF CUSTOMS CONTROL

Article 393. Conduct of customs control

      1. Customs controls shall be conducted by customs authorities in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      2. Customs control shall be conducted in relation to the objects of customs control with the application of the forms of customs control and (or) measures, defined by this Code, ensuring the conduct of the customs control.

      To identify the goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the customs control may be conducted in respect of individuals, crossing the customs border of the Eurasian Economic Union.

      3. The procedure for the conduct of the customs control with the use of forms of customs control and (or) measures, ensuring the conduct of customs control, shall be defined by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      4. During the conduct of the customs control, the customs authorities shall be driven by the principle of selectivity of the objects of the customs control, forms of customs control and (or) measures, ensuring the conduct of the customs control.

      During the selection of the objects of the customs control, forms of the customs control and (or) measures, ensuring the conduct of the customs control, the risk management system shall be used.

      5. Forms of customs control and (or) measures, ensuring the conduct of the customs control, shall be applied by the customs authorities to ensure compliance with customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Application by the customs authorities of the forms of the customs control and (or) measures ensuring the conduct of the customs control during the customs operations, connected with customs clearance before the release, shall be made only on the basis of an automated risk management system.

      6. Customs authorities, within their competence, carry out other types of control, including currency, radiation, control of specific goods, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. On behalf of the customs authorities, the customs control shall be conducted by officials of customs authorities, entitled to conduct the customs control in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and within the limits of official powers.

      Customs control in the form of verification of customs, other documents and (or) information, as well as in other forms or with the application of measures, ensuring the conduct of the customs control, may be conducted by the customs authorities through the information system of customs authorities without the participation of officials of customs authorities.

      8. Customs control shall be conducted in a period of stay of goods under the customs control, as defined in accordance with article 34 of this Code.

      During a preliminary customs declaration and periodical customs declaration, the customs control in relation to the objects of customs control, referred to in paragraph five of article 394 of this Code, shall be conducted from the date of registration of the customs declaration.

      After the occurrence of the circumstances, specified in paragraphs 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 and 15 of article 34 of this Code, the customs control may be conducted before the expiration of the limitation periods, established by articles 89 and 143 of this Code, calculated from the date of occurrence of such circumstances.

      Customs control of the activities of the persons, included into the registers of persons, exercising activities in customs area, or the register of the authorized economic operators, may be conducted in the period of their stay in such registers, as well as after their exclusion from such registers within the limitation period, stipulated by articles 89 and 143 of this Code.

      9. In order to verify the information, confirming the fact of release of goods, the customs authorities may conduct the customs control in respect of the goods, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, if the customs authorities have the information that the goods were imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) are located in the customs territory of the Eurasian Economic Union with violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      10. During the conduct of the customs control, the customs authorities shall not need any permits, regulations or decisions of other state bodies of the Republic of Kazakhstan to conduct it.

      11. During the conduct of the customs control, the customs authorities and their officials shall not have the right to impose requirements and restrictions not provided for by the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      12. During the conduct of the customs control, the undue harm to the carrier, declarant, the persons, carrying out activity in customs area and other persons whose interests are affected by the decisions, actions (inaction) of customs authorities or their officials during the conduct of the customs control, as well as to the goods and vehicles, shall not be allowed.

      13. Customs control shall be conducted in the customs control zones and other places where the goods are located (must be or can be located), including vehicles of international transportation and vehicles for personal use, subject to the customs control, the documents and (or) information system, containing data on such goods.

      14. The results of the conduct of the customs control with the use of forms of customs control in the cases, stipulated by this Code, shall be formalized through the customs documents, drawn up in the prescribed form or otherwise, prescribed by this Code.

      Footnote. Article 393 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 28.12.2022 № 173-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 394. Objects of customs control

      The objects of the customs control shall be:

      the goods that are under the customs control in accordance with article 34 of this Code;

      the goods, placed under the customs procedure of release for domestic consumption, which have obtained the status of goods of the Eurasian Economic Union, the goods, placed under the customs procedure of re-importation, the goods for personal use, released for free circulation, as well as the goods that have maintained the status of goods of the Eurasian Economic Union during the re-importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, - within the time period, specified in part three of paragraph 8 of article 393 of this Code;

      the goods, located in the customs territory of the Eurasian Economic Union, – provided that the customs authorities have information that such goods were imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) located in the customs territory of the Eurasian Economic Union in violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      customs and other documents, the submission of which by the customs authorities is provided in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union, international treaties of the Republic of Kazakhstan and (or) customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, as well as the information contained in such documents;

      the activities of persons, including the authorized economic operators, related to the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, provision of services in customs area or performed within the framework of separate customs procedures;

      buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of the open areas), intended for the use or used as temporary storage warehouses, customs warehouses, free warehouses, duty free shops, designed for the use or used for the temporary storage of goods by the authorized economic operators, as well as those, designed for the use or used as the customs control zones.

Article 395. Customs control over compliance with conditions of use of goods in accordance with customs procedure

      1. Customs control over compliance with the conditions of the use of goods in accordance with the customs procedure shall be conducted by the customs authorities.

      2. Customs control in relation to the goods, specified in paragraph 1 of this article, located in the territory of another member state of the Eurasian Economic Union than the member state of the Eurasian Economic Union, whose customs authority placed the goods under a customs procedure, shall be conducted in accordance with article 447 of this Code, taking into account the peculiarities, determined by the Commission.

      3. Customs control over compliance with the requirements of Chapter 24 of this Code in respect of goods, placed under the customs procedure of customs transit, shall be conducted by the customs authorities of a member state of the Eurasian Economic Union, in the territory of which the goods are placed under the customs procedure, in the territory of which the shipment of such goods is carried out and (or) in the territory of which the customs procedure of customs transit completes.

Article 396. Peculiarities of conduct of customs control of the customs value of goods

      1. During the conduct of the customs control of the customs value of imported goods, stated in the customs declaration (hereinafter in this article – the control of the customs value of imported goods), the customs authority shall check the correctness of definition and declaration of the customs value of goods (the selection and application of the method of determining the customs value of goods, the structure and amount of the customs value of goods, documentation of information about the customs value of goods).

      2. During the control of the customs value of imported goods, the customs authorities shall have the right to request from the declarant the explanations in writing about the factors, affecting the formation of prices of goods as well as other circumstances, relevant to the goods, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. Other peculiarities of control of the customs value of imported goods, including the signs of a false determination of the customs value of goods, the reasons for recognition of information about the customs value of the goods as unreliable, shall be determined by the Commission.

      4. The Commission shall be entitled to define the peculiarities of control of the customs value of imported goods in respect of which the obligation to pay import customs duties and taxes does not arise in accordance with part one of paragraph 2 of article 216 and part one of paragraph 2 of article 306 of this Code.

      5. During the conduct of the customs control of the customs value of goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, stated in the customs declaration, the customs authority shall check the correctness of the definition and declaration of the customs value of exported goods (the structure and amount of the customs value of goods, documentation of information about the customs value of goods).

      During the conduct of the customs control of the customs value of goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs authority shall have the right to request from the declarant the explanations in writing about the factors, affecting the formation of prices of goods, as well as other circumstances relevant to the goods, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

Article 397. Peculiarities of customs control of origin of goods

      1. During the conduct of the customs control of origin of goods, the documents about the origin of goods, information about the origin of the goods, declared in the customs declaration and (or) contained in the documents, submitted to the customs authorities, including the accuracy of the information, contained in the documents on the origin of goods, as well as the authenticity of certificates of origin of goods, correctness of their registration and (or) filling, shall be verified.

      2. The customs authority shall be entitled to send a request (requests) to a state body or the authorized organization that issued and (or) authorized to verify the certificate of origin, in order to verify the reliability of the information, contained in the certificate on the origin of goods, as well as the authenticity of the certificate on origin of goods and (or) receipt of additional documents and (or) information in accordance with the rules of determination of origin of imported goods.

      3. Form of customs control of inspection of customs and other documents and (or) information, initiated prior to the release of goods,, shall be completed not later than thirty calendar days from the date of receipt by the customs authority of responses to the requests in accordance with paragraph 2 of this article, or from the date of expiry of the deadline for receipt of such responses, established by the rules of determination of origin of imported goods.

      4. If the customs declaration states that the origin of the goods is unknown, and during the customs control it is revealed that in respect of the declared goods, the measures of customs-tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market, depending on the origin of goods, may apply, the customs authority shall be entitled to request the documents on the origin of goods.

      5. The origin of goods shall be considered unconfirmed in the following cases:

      1) the documents on the origin of goods are not submitted, if such documents must be submitted in accordance with article 56 of this Code, including during the use of the form of customs control of inspection of customs and other documents and (or) information;

      2) upon the results of the conducted customs control of origin of goods, the inaccuracy of the information, contained in the documents on the origin of goods, is revealed;

      3) upon the results of the conducted customs control of origin of goods, it is revealed that the certificate on the origin of goods is not authentic or such a certificate on the origin of goods is documented and (or) filled in with the violation of requirements to the procedure of its registration and (or) filling;

      4) a state body or the authorized organization that issued and (or) authorized to verify the certificate on the origin of goods, within the time period, prescribed by the rules of determination of the origin of imported goods, has not submitted a response to the request and (or) additional documents and (or) information, if this request was sent in accordance with paragraph 2 of this article;

      5) other cases determined by the Commission.

      6. If the customs declaration states that the origin of goods is unknown or the origin of goods is considered unconfirmed:

      1) the import customs duties shall be calculated based on the rates, established by the Common customs tariff of the Eurasian Economic Union, unless otherwise established in accordance with the Treaty on the Union;

      2) special, antidumping, countervailing duties shall be calculated based on the highest rates of special, antidumping, countervailing duties, set in relation to the goods of the same code in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity and (or) name, unless otherwise provided for in accordance with the Treaty on the Union;

      3) in respect of goods, the other measures of customs-tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market shall be applied, in the cases where the application of such measures depends on the origin of goods, unless otherwise established in accordance with the Treaty on the Union.

      7. Upon confirmation afterwards of the origin of goods, the measures of customs-tariff regulation, prohibitions and restrictions, measures to protect the internal market in the cases where the application of such measures depended on the origin of goods, shall be applied on the basis of the confirmed origin of the goods.

Article 398. Control over payment of customs duties, customs fees, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest

      Customs authorities shall control:

      the correctness of calculation and timeliness of payment into the budget of customs duties, customs fees, taxes, special, antidumping, countervailing duties payable in the Republic of Kazakhstan;

      the correctness of charge and timeliness of payment of interest;

      the correctness of calculation and payment of penalties.

Article 399. Peculiarities of calculation of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in the case when the customs authority, during the conduct of customs control after release of goods, was not provided with documents, confirming data stated in the customs declaration

      1. According to the results of customs control after the release of goods in the form, stipulated by article 411 and article 416 of this Code, the customs authorities shall calculate the customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in accordance with this article, if the customs authority:

      1) has not received any one of the documents, details of which are specified in the customs declaration, requested (demanded) by the customs authority to verify the information, declared in the customs declaration, affecting the amount of the paid customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties;

      2) received the documents, the information about which is indicated in the customs declaration, requested (demanded) by the customs authority to verify the information, declared in the customs declaration, affecting the amount of the paid customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, but such documents do not confirm the checked information.

      2. The basis for calculation of payable customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be determined on the basis of the information available to the customs authority, and the goods shall be classified, taking into account paragraph 4 of article 40 of this Code.

      If the code of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity is defined at the level of grouping with the number of digits less than ten, to calculate:

      customs duties, the highest of the rates of the customs duties shall apply, corresponding to the goods, included in such a grouping;

      taxes, the highest of the rates of value added tax, the highest of the rates of excises shall apply, corresponding to the goods, included in such a grouping, in respect of which the highest of the rates of the customs duties is established;

      special, anti-dumping, countervailing duties, the highest of the rates of special, antidumping, countervailing duties shall apply, corresponding to the goods, included in such a grouping.

      Special, antidumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of the origin of goods confirmed in accordance with Chapter 5 of this Code, subject to the provisions of article 397 of this Code.

      In the case that it is not possible to determine the origin of goods due to the absence of documents on the origin of goods, the special, antidumping, countervailing duties shall be calculated based on the highest rates of special, antidumping, countervailing duties, established in respect of the goods of the same code of the Commodity nomenclature of foreign economic activity (if the goods are classified at the level of ten digits), or the goods, included in such a grouping (if the codes of goods in accordance with the Commodity nomenclature of foreign economic activity are defined at the level of grouping with the number of digits less than ten).

      When establishing accurate information afterwards about the goods, the customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be calculated on the basis of such accurate information, the offset (repayment) of unduly paid and (or) unduly collected amounts of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be made in accordance with Chapter 11 and article 141 of this Code or the actions shall be performed in accordance with articles 86 and 137 of this Code, collection of unpaid amounts in accordance with Chapter 12, and article 142 of this Code.

Article 400. Peculiarities of customs control after release of goods in respect of conditionally released goods

      1. In respect of conditionally released goods, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of article 202 of this Code, the observance of the purposes and conditions of granting the benefits for payment of import customs duties, taxes and (or) restrictions on the use and (or) disposal of these goods in connection with the use of benefits for payment of import customs duties, taxes, shall be considered unconfirmed, if during the conduct of the customs control in respect of such goods, the customs authority in the aggregate:

      1) has not received the documents, confirming the use of these goods for the purposes and subject to the conditions of granting the benefits for payment of import customs duties, taxes, as well as restrictions on the use and (or) disposal of such goods;

      2) has not received the specified goods or their location is not confirmed.

      Peculiarities of application of subparagraph 2) of part one of this paragraph in respect of certain categories of goods shall be approved by the authorized body.

      2. Periodicity of the conduct and other requirements to the conduct of customs control after the release of goods in respect of conditionally released goods, specified in paragraph 1 of article 202 of this Code, shall be approved by the authorized body.

Article 401. Peculiarities of customs control in respect of goods sent in international postal items

      1. To conduct the customs control in relation to the goods, sent in international postal items, the international postal items shall be submitted to the customs authority by the designated postal operator.

      Certain types of written correspondence (aerogrammes, post cards, letters and mail for the blind) shall be submitted to the customs authority at its request if there are sufficient grounds to believe that the said postal items contain the goods in respect of which the prohibitions and restrictions are established.

      2. International postal items, arrived at the place (institution) of international postal exchange in a damaged condition, with a change in weight, with a broken attachment, without attachment and (or) without the necessary accompanying documents, shall be submitted to the customs authorities with the document, formalized by the designated postal operator, defined by the acts of the Universal postal union.

      3. In respect of international postal items, the formalization of the act of customs inspection shall be made in the case if it is used by the customs authorities when performing customs operations and (or) customs control. If the act of customs inspection is not drawn up, the information about the results of customs inspection shall be specified by the officials of the customs authority in the documents, provided for by the acts of the Universal postal union, accompanying the international postal items.

Article 402. Interaction between customs authorities and other state bodies of the Republic of Kazakhstan, carrying out state control (supervision) in the customs border of the Eurasian Economic Union

      1. During the conduct of the customs control in relation to the goods, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union and subject to the control of other state bodies of the Republic of Kazakhstan, carrying out the state control (supervision) in the customs border of the Eurasian Economic Union, the customs authorities shall ensure the overall coordination of the actions of other controlling state bodies of the Republic of Kazakhstan and the simultaneous conduct of a joint control in the manner, determined by the joint act.

      2. Customs authorities and other state bodies of the Republic of Kazakhstan, carrying out the state control (supervision) in the customs border of the Eurasian Economic Union, shall exchange the documents and (or) information (data) necessary for the conduct of customs and other types of state control (supervision), with the use of information systems.

      3. In order to accelerate the conduct of state control (supervision) during the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, the customs inspection can be conducted with the participation of other state bodies of the Republic of Kazakhstan, carrying out the state control (supervision) in the customs border of the Eurasian Economic Union. At that the act of customs inspection shall be drawn up.

      4. Radiation control shall be the inspection of the level of ionizing radiation, emanating from the goods and (or) vehicles, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, and its comparison with the natural background in order to provide security for the population and the environment.

      Radiation control shall be carried out by the customs authorities, located in the check points and other places of movement of goods and vehicles across the customs border of the Eurasian Economic Union, using technical means of radiation control in automatic or manual mode.

      The procedure of radiation control shall be determined by the authorized body in coordination with the relevant authorized state bodies.

      5. Customs authorities exercise customs control over goods subject to the control of specific goods when moving these goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      The customs authorities prevent and suppress the illegal movement of goods subject to the control of specific goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      6. State veterinary and sanitary control and supervision at automobile checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be carried out in order to verify compliance with the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of veterinary medicine and be aimed at protecting the customs territory of the Eurasian Economic Union from the introduction and spread of pathogens of infectious and exotic animal diseases from other states that are not members of the Eurasian Economic Union.

      State veterinary and sanitary control and supervision at road checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be conducted by state veterinary and sanitary inspectors of the agency of the authorized body in the field of veterinary medicine.

      7. State quarantine phytosanitary control and supervision at automobile checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be carried out in order to verify compliance with the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of plant quarantine and be aimed at protecting the customs territory of the Eurasian Economic Union from entry or independent penetration from other states, not being members of the Eurasian Economic Union, quarantine facilities.

      State phytosanitary quarantine control and supervision at road checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be carried out by state plant quarantine inspectors of the agency of the authorized body in the field of plant quarantine.

      8. Sanitary-quarantine control shall be the control over the sanitary-epidemiological status of goods (cargo) and state of health of the people during the movement of people and goods (cargo) across the customs border of the Eurasian Economic Union, conducted in order to prevent the importation of infectious and parasitic diseases, as well as the substances and products potentially hazardous to human health, into the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      Sanitary-quarantine control in automobile checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union shall be conducted by the officials of customs authorities in the procedure, established by the joint act of the authorized body and the state body in the area of sanitary and epidemiological welfare of the population.

      In the event of a real threat of bringing of infectious and parasitic diseases, as well as substances and products potentially hazardous to human health from other countries that are not members of the Eurasian Economic Union, the customs authorities in order to conduct the sanitary and quarantine control shall attract territorial bodies in the area of sanitary and epidemiological welfare of the population in the manner, determined by the joint act of the authorized body and the state body in the area of sanitary and epidemiological welfare of the population.

      9. Transport control, entrusted to the customs authorities in automobile, sea checkpoints and in other places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be conducted in order to verify the compliance of individuals and legal entities with the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan in the area of road transport.

      Transport control, entrusted to the customs authorities in automobile, sea checkpoints and in other places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall be conducted by the officials of customs authorities in the manner, established by the joint act of the authorized body and the authorized body in transport area.

      Footnote. Article 402 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 268-VI dated 28.10.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 408-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 28.12.2022 № 173-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 403. Interaction of customs authorities with other state bodies of the Republic of Kazakhstan

      1. Customs authorities shall perform their functions in cooperation with other state bodies of the Republic of Kazakhstan in the manner, determined by joint acts with the relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan or in agreement with the said state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      2. It shall be forbidden to interfere in the activities of customs authorities, except for the cases, stipulated by legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

      3. In order to comply with the currency legislation of the Republic of Kazakhstan, the customs authorities:

      1) within their competence, shall control the observance of currency legislation of the Republic of Kazakhstan by participants of foreign economic activity and individuals;

      2) shall inform the National Bank of the Republic of Kazakhstan about the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union in accordance with the currency legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) shall inform the National Bank of the Republic of Kazakhstan about violation of the currency legislation of the Republic of Kazakhstan, revealed by the customs authorities.

      The order of interaction of the authorized body and the National Bank of the Republic of Kazakhstan in order to comply with the currency legislation of the Republic of Kazakhstan, exchange of information, including in electronic form, as well as the list of information within this exchange of information, shall be determined by a joint act.

Article 404. Customs control zones

      1. Customs control zones shall be the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, the territories of warehouses to store own goods, temporary storage warehouses, customs warehouses, free warehouses, territories of duty-free shops and other places, established by this Code.

      For the purposes of conduct of customs control at checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union, transport and logistics centers, as well as in the places of customs declaration and other customs operations, the customs authorities shall establish the customs control zones.

      In other places the customs control zones shall be created for temporary storage of goods, cargo and other operations in respect of goods and vehicles, for the conduct of the customs control in the form of customs inspection and (or) customs examination of goods, except for the cases, stipulated by paragraph 2 of this article.

      2. The following may be conducted without the establishment of the customs control zones:

      1) the customs inspection, carried out during the on-site customs inspection or when a vehicle is stopped outside the customs control zones in accordance with paragraph 1 of article 18 of this Code, as well as upon detection of the goods illegally moved across the customs border of the Eurasian Economic Union;

      2) the customs inspection, carried out during the customs inspection of premises and territories and (or) during the on-site customs inspection or when a vehicle is stopped outside the customs control zones in accordance with paragraph 1 of article 18 of this Code, as well as upon detection of the goods, illegally moved across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      3. Customs control zones may be stationary, if they are intended for regular placement of goods that are under customs control, or temporary – in case of their creation for the period of conduct of customs control, cargo and other operations in respect of goods and vehicles.

      4. Stationary customs control zones shall be established and terminated on the basis of the order of the head (his deputy) of the territorial customs authority or customs office on establishment of customs control zones at the places, stipulated by paragraph 1 of this article.

      The order of establishment (including at the request of the interested party), termination of functioning of the temporary customs control zones, requirements thereto, as well as the legal regime of the temporary customs control zone shall be approved by the authorized body.

      5. The boundaries of stationary customs control zones shall be limited by a conditional line and shall be designated:

      1) at the places of the conduct of the customs procedures – by the signs whose dimensions are: height – 50 cm, width 100 cm. The inscription "Customs control zone" shall be written in three rows in three languages (Kazakh, Russian and English) with letters in white color on a blue background, with a height of 10 centimeters and a width of 3.7 cm;

      2) on the water – red buoys with the inscription "Customs control zone", made with reflective paint.

      6. Admission to the stationary customs control zone shall be made on the basis of:

      1) a permanent pass for officials of the relevant regulatory bodies of the Republic of Kazakhstan operating in the customs control zones, upon presentation of an official certificate or identification card;

      2) provisions for law enforcement officers or special state bodies of the Republic of Kazakhstan in the procedure, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) permanent passes for officials of organizations, whose duties are connected with the direct presence of these persons in the customs control zone.

      Permanent passes shall be issued for a period of one calendar year on the basis of a written application from relevant regulatory bodies, associations and shall be signed by the head of the territorial customs authority or the customs office or his deputy. Registration of the passes in a special log shall be made by the customs authority that issued the pass;

      4) a temporary pass for officials of state bodies of the Republic of Kazakhstan and organizations to perform their functions directly related to short-term stay of these persons in the customs control zone.

      Temporary passes shall be issued for the period of temporary stay of a person in the customs control zone on the basis of his written application.

      7. Forms of permanent and temporary passes, the registration log of permanent and temporary passes shall be approved by the authorized body.

      8. Admission to the temporary customs control zone shall be made through issuance of a temporary pass for temporary stay in the customs control zone on the basis of a written application to the following persons:

      officials of the relevant regulatory bodies of the Republic of Kazakhstan operating in the customs control zones, upon presentation of an official certificate or identification card;

      officials of law enforcement agencies or special public bodies of the Republic of Kazakhstan;

      officials of the organizations, whose official duties are connected with the immediate presence of these persons in the customs control zone;

      officials of state bodies of the Republic of Kazakhstan and organizations to perform their functions directly related to short-term stay of these persons in the customs control zone.

      9. Admission to the stationary customs control zone without formalization of passes shall be made with respect to:

      1) officials of the customs authorities performing the functions assigned to them in the customs control zone during their working hours, upon presentation of an official certificate or identification card;

      2) the persons, representing the goods and vehicles, located in the customs control zone, as well as individuals, crossing the customs border of the Eurasian Economic Union.

      Stay of officials of the customs authority in the customs control zone outside of working hours without permission of the head of the customs authority shall not be allowed.

      10. Movement of goods and vehicles across the boundaries of stationary customs control zones and within them shall be allowed with the permission of the customs authority.

      11. Performance of industrial and other entrepreneurial activities, as well as the presence of high security facilities in the customs control zones shall not be allowed, except when the specified activities correspond to the function of the place or a temporary storage warehouse, free warehouse, customs warehouse and duty free shop.

      Footnote. Article 404 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 273-VI dated November 26, 2019 (shall be enforced upon the expiration of six months after the day of its first official publication).

Article 405. Storage of documents required for customs control

      1. Documents, required for the conduct of the customs control, subject to storage, shall be:

      1) the customs documents;

      2) the documents, specified in article 179 of this Code;

      3) the documents, confirming observance of restrictions on the use and (or) disposal of goods in connection with the use of benefits for payment of customs duties and taxes;

      4) the documents, drawn up during the conduct of the customs operations;

      5) the documents, confirming the terms of the use of goods in accordance with the declared customs procedures.

      2. The documents, referred to in paragraph 1 of this article, shall be kept by persons and customs authorities before the expiry of the limitation periods, stipulated by articles 89 and 143 of this Code, calculated from the date of occurrence of the circumstances, specified in paragraphs 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 and 15 of article 34 of this Code, regardless of the fact whether they were presented when submitting the customs declaration or not.

      3. Persons, carrying out activity in customs area must keep documents, required for customs control in respect of their activities, related to the provision of services in customs area, within the limitation periods, established by articles 89 and 143 of this Code, after the expiry of the year when the customs operations were carried out.

Article 406. Exemption from application of certain forms of customs control by customs authorities

      1. Exemption from application by customs authorities of certain forms of customs control shall be established by this Code and international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      2. Personal luggage of the following persons shall not be subject to customs inspection:

      1) heads of the member states of the Eurasian Economic Union, heads of government of the member states of the Eurasian Economic Union and their family members accompanying them;

      2) members of the governments of the member states of the Eurasian Economic Union, if these persons cross the customs border of the Eurasian Economic Union in connection with the performance of official duties;

      3) heads of foreign states, heads of foreign governments and foreign ministers of foreign countries, paying an official visit to the member states of the Eurasian Economic Union;

      4) presidents of member states of the Eurasian Economic Union, whose powers have expired and members of their families, travelling with them;

      5) Head of the Administration of the President of the Republic of Armenia, Head of the Administration of the Prime Minister of the Republic of Armenia, Chairman of the Constitutional Court of the Republic of Armenia, Deputies of the National Assembly of the Republic of Armenia, Chairman of the Cassation Court of the Republic of Armenia, Prosecutor General of the Republic of Armenia, Chairman of the Central Bank of the Republic of Armenia, Head of the Security Service of the President of the Republic of Armenia, Head of the Security Service of the Prime Minister of the Republic of Armenia, if these persons cross the customs border of the Eurasian Economic Union in connection with the performance of official duties;

      6) Chairman of the Constitutional Court of the Republic of Belarus, Chairman of the Supreme Court of the Republic of Belarus, head of the President’s Administration of the Republic of Belarus, Secretary of State of the security Council of the Republic of Belarus, Chairman of the state control Committee of the Republic of Belarus, Prosecutor General of the Republic of Belarus, Chairman of the Board of the National Bank of the Republic of Belarus, Head of the Department of the Presidential Affairs of the Republic of Belarus, members of the Council of the Republic of the National Assembly of the Republic of Belarus, deputies of the Chamber of representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus, if the said persons cross the customs border of the Eurasian Economic Union in connection with official duties or parliamentary powers;

      7) State Adviser of the Republic of Kazakhstan, Head of the Presidential Administration of the Republic of Kazakhstan, Chairman of the Constitutional Court of the Republic of Kazakhstan, Chairman of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan, Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan, Chairman of the National Bank of the Republic of Kazakhstan, Chairman of the National Security Committee of the Republic of Kazakhstan, head of the Department of Presidential Affairs of the President of the Republic of Kazakhstan, Head of the State Security Service of the Republic of Kazakhstan, the Commissioner for Human Rights in the Republic of Kazakhstan and deputies of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, if these persons cross the customs border of the Eurasian Economic Union in connection with the performance of official duties or deputy powers;

      8) Head of the Office of the President of the Kyrgyz Republic, Chairman of the Supreme Court of the Kyrgyz Republic, Chairman of the Constitutional Chamber of the Supreme Court of the Kyrgyz Republic, deputies of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic, Secretary of the Security Council of the Kyrgyz Republic, Prosecutor General of the Kyrgyz Republic, Chairman of the National Bank of the Kyrgyz Republic, head of the Department of Presidential Affairs of the President and Government of the Kyrgyz Republic, Chairman of the State Committee for National Security of the Kyrgyz Republic, Deputy Chairman – Head of the 9 service of the State Committee for National Security of the Kyrgyz Republic, if these persons cross the customs border of the Eurasian Economic Union in connection with the performance of official duties;

      9) Chairman of the Constitutional Court of the Russian Federation, Chairman of the Supreme Court of the Russian Federation, members of the Council of Federation of the Federal Assembly of the Russian Federation, Director of the Federal security service of the Russian Federation, deputies of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation, if these persons cross the customs border of the Eurasian Economic Union in connection with official duties or parliamentary powers.

      3. The following shall be exempted from customs inspection:

      1) foreign military ships (vessels), combat aircraft and military equipment, running its course;

      2) military equipment, which according to the special applications of the relevant state bodies of member states of the Eurasian Economic Union, moves across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      Footnote. Article 406 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 31.12.2021 № 100 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication); dated 05.11.2022 № 157-VII (see Article 3 for the procedure for entry into force).

Chapter 47. FORMS OF CUSTOMS CONTROL AND THEIR APPLICATION

Article 407. Forms of customs control

      During the conduct of the customs control, the customs authorities shall use the following forms of customs control:

      receipt of explanations;

      verification of customs and other documents and (or) information;

      customs inspection;

      customs examination;

      personal customs examination;

      customs inspection of premises and territories; customs audit.

Article 408. Receipt of explanations

      1. Receipt of explanations shall be a form of customs control, consisting of the receipt of information relevant to the conduct of the customs control by the officials of the customs authorities, from carriers, declarants and other persons, possessing such information.

      2. Explanations shall be formalized through drawing up a customs document, the form of which is determined by the Commission.

      3. If it is necessary to invite persons, referred to in paragraph 1 of this article, to receive explanations, the customs authority shall draw up a notification that is given or sent to the called party.

Article 409. Verification of customs and other documents and (or) information

      1. Verification of the customs and other documents and (or) information shall be a form of customs control, consisting of the verification of:

      1) the customs declaration;

      2) other customs documents, except for the documents, drawn up by the customs authorities;

      3) the documents, confirming the information, stated in the customs declaration;

      4) other documents submitted to the customs authority in accordance with this Code;

      5) information, stated in the customs declaration and (or) contained in the documents, submitted to the customs authority;

      6) other information, submitted to the customs authority or received by it in accordance with this Code or the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Verification of the customs and other documents and (or) information shall be conducted to verify the information, correctness of filling and (or) formalization of the documents, compliance with the terms of the use of goods in accordance with the customs procedure, compliance with the restrictions on the use and (or) disposal of goods in connection with the application of benefits for payment of customs duties, taxes, and compliance with the terms and conditions for the use of the goods, established in respect of certain categories of goods, not to be subject to placement under the customs procedure in accordance with this Code, as well as for other purposes to ensure compliance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      3. Verification of the customs and other documents and (or) information in respect of the customs declaration, the documents, confirming the information stated in the customs declaration, the information stated in the customs declaration and (or) contained in the documents, submitted to the customs authorities, may be carried out both before and after the release of goods.

      4. In the event if the declarant complied with the conditions of article 195 of this Code under which the customs authority releases the goods, as well as in the cases, defined by the risk management system, the verification of the customs and other documents and (or) information, initiated before the release of goods, shall be completed after the release of the goods.

      5. During the customs inspection, the customs authorities shall be entitled to inspect the customs and other documents and (or) information in relation to the customs declarations, the documents, confirming the information, stated in the customs declaration, the information, stated in the customs declaration and (or) documents, submitted to the customs authorities, in the manner, prescribed by article 411 of this Code.

      6. Verification of the customs and other documents and (or) information shall be conducted through the analysis of documents and information, referred to in paragraph 1 of this article, including through matching the information, contained in one document, between them and with the information, contained in other documents, including in the documents, confirming the information, stated in the customs declaration, with the information, received from the information systems, used by the customs authorities and (or) information systems of state bodies (organizations) of the Republic of Kazakhstan in the framework of information exchange, from other sources, available to the customs authority at the time of the verification, and in other ways in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. During the verification of the customs and other documents and (or) information, the customs authority shall be entitled to collect and analyze additional information, including to send requests to state bodies and other organizations.

      8. Verification of the customs and other documents and (or) information in respect of the customs declaration, the documents, confirming the information, stated in the customs declaration, the information, stated in the customs declaration and (or) contained in the documents, submitted to the customs authorities, initiated before the release of goods, shall be carried out in accordance with article 410 of this Code.

      9. Verification of the customs and other documents and (or) information in respect of the customs declaration, the documents, confirming the information, stated in the customs declaration, the information, stated in the customs declaration and (or) contained in the documents, submitted to the customs authorities, initiated after the release of the goods, or in other cases of application of this form of customs control, shall be carried out in accordance with article 411 of this Code, except for the verification of the customs and other documents and (or) information in the case, provided for in paragraph 10 of this article.

      10. Verification of the customs and other documents and (or) information in respect of the declaration on goods, filed in respect of the goods which were released in accordance with article 194 of this Code, the documents, confirming the information, stated in this declaration and information, stated in the said declaration on goods and (or) contained in the documents, submitted to the customs authorities, shall be conducted in the manner, determined by the Commission.

      11. During the verification of the customs and other documents and (or) information in respect of the application on the release of goods before filing the declaration on goods, the documents, submitted together with such an application in accordance with paragraph 4 of article 194 of this Code, and the information, stated in the said application and (or) the documents submitted, the documents shall not be requested before the release of goods.

      12. During the verification of the customs value of goods, the customs and other documents and (or) information shall be verified, subject to the peculiarities, stipulated by article 396 of this Code.

      13. During the verification of the origin of goods, the customs and other documents and (or) information shall be verified, subject to the peculiarities, provided for by article 397 of this Code.

Article 410. Verification of customs and other documents and (or) information, initiated before the release of goods

      1. If the submission of a customs declaration was not accompanied by submission of documents, confirming the information, stated in the customs declaration, the customs authority shall have the right, in respect of the verifiable information, to request from the declarant, the documents, indicated in the customs declaration in the following cases:

      1) determined by the risk management system;

      2) when the information about the documents, confirming the information about the origin of goods, compliance with the prohibitions and restrictions, and (or) information from them, cannot be received by the customs authority in accordance with paragraph 2 of article 146 of this Code.

      2. The documents, requested in accordance with paragraph 1 of this article, shall be submitted by the declarant not later than four hours prior to the expiry of the period, specified in paragraph 3 of article 193 of this Code.

      3. In the event if the documents, requested in accordance with paragraph 1 of this article, are not submitted by the declarant, the customs authority shall refuse to release goods in accordance with article 201 of this Code.

      4. The customs authority shall have the right to request commercial, accounting documents, certificate on origin of goods and (or) other documents and (or) information, including written explanations needed to establish the accuracy and completeness of the verifiable information, stated in the customs declaration and (or) information, contained in other documents, in the following cases:

      1) the documents, submitted during the filing of the customs declaration or submitted in accordance with paragraph 2 of this article, do not contain the necessary information or do not properly confirm the declared information;

      2) the customs authority detected the signs of non-compliance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, including the unreliability of the information, contained in such documents.

      5. The request of documents and (or) information from the declarant in accordance with paragraph 4 of this article must be reasoned and should contain a list of signs, indicating that the information, stated in the customs declaration and (or) the information, contained in other documents, is not properly confirmed or may be inaccurate, the list of additionally requested documents and (or) information, as well as the deadlines for submission of such documents and (or) information.

      The list of the requested documents and (or) information shall be determined by the official of the customs authority on the basis of the verifiable information, subject to the terms of the deal with the goods, characteristics of the goods, their purpose, and other circumstances.

      6. During the request of the documents and (or) information in accordance with paragraph 4 of this article in order to confirm the information, affecting the amount of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, the customs authority shall inform the declarant about the possibility to release goods in accordance with article 195 of this Code. At that, the customs authority shall send to the declarant a calculation of the amount of the security for fulfilment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, except for the cases, defined in accordance with article 195 of this Code, when provision of the security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties is not required.

      A form of calculation of the amount of the security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, the structure and format of such a calculation in the form of the electronic document and the procedure for its completion, shall be determined by the Commission.

      7. Documents and (or) information or explanations, requested in accordance with paragraph 4 of this article, based on which such documents and (or) information cannot be submitted and (or) are absent, must be submitted by the declarant:

      1) at least four hours before the expiry of the time period, specified in paragraph 3 of article 193 of this Code, - if a request of the documents and (or) information is associated with the verification of the information, contained in the customs declaration and documents, provided when submitting the customs declaration;

      2) at least two hours before the expiry of the time period, specified in paragraph 3 of article 193 of this Code, - if a request of the documents and (or) information is associated with the verification of the information, contained in the customs declaration and documents, submitted in accordance with paragraph 2 of this article, and the verifiable information does not affect the amount of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties;

      3) at least one working day before the expiry of the time period, established by the customs authority in case of extension of the time period for the release of goods in accordance with paragraphs 4, 5 and 6 of article 193 of this Code, - if a request of the documents and (or) information is associated with the verification of the information, contained in the customs declaration and documents, submitted in accordance with paragraph 2 of this article, and the verifiable information affects the amount of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties.

      8. In the event if the documents and (or) information, including written explanations, or explanations of the reasons why such documents and (or) information cannot be submitted and (or) are absent, requested in accordance with paragraph 4 of this article, are not submitted within the time periods, established by paragraph 7 of this article, and the condition, specified in article 195 of this Code, is not respected, the customs authority shall refuse to release goods in accordance with article 201 of this Code.

      9. Documents and (or) information, requested in accordance with paragraphs 1 and 4 of this article, shall be submitted by the persons, from whom they are requested, in the form of one set (simultaneously) for each request.

      Simultaneously with the documents and (or) information, requested by the customs authority, the persons, from whom they were requested, may submit other documents and (or) information in order to confirm the accuracy and completeness of the information, stated in the customs declaration and (or) information, contained in other documents.

      10. Upon completion of the verification of the customs and other documents and (or) information before the release of goods, in the case, if the documents and (or) information or explanations, based on which such documents and (or) information cannot be submitted and (or) are absent, or the results of customs control in other forms and (or) customs examination of goods and (or) documents, held in the framework of this inspection, submitted in accordance with this article, confirm the accuracy and (or) completeness of the verifiable information, the customs authority shall release the goods in accordance with article 192 of this Code.

      11. Upon completion of the verification of the customs and other documents and (or) information before the release of goods, in the case if the documents and (or) information or explanations, based on which such documents and (or) information cannot be submitted and (or) are absent, or the results of the customs control in other forms and (or) customs examination of goods and (or) the documents, held in the framework of such a verification, submitted in accordance with this article, do not confirm the accuracy and (or) completeness of the verifiable information and (or) do not eliminate the grounds for verification of the customs and other documents and (or) information, the customs authority on the basis of the information available to it, shall send a request for modification (addition) of the information, stated in the customs declaration before the release of goods in accordance with article 183 of this Code.

      12. In case if the verification of the customs and other documents (or) information cannot be completed within the time period for the release of goods, established by article 193 of this Code, including due to failure to submit the documents and (or) information within the time periods, established by paragraph 7 of this article, the customs authority shall inform the declarant about the possibility to release goods in accordance with article 195 of this Code.

      13. During the release of goods in accordance with article 195 of this Code, the verification of the customs and other documents and (or) information shall be completed after the release of goods in accordance with paragraphs 14, 15, 16, 17 and 18 of this article.

      14. Documents and (or) information, requested by the customs authority and not submitted within the time period, specified in paragraph 7 of this article, to complete the verification of the customs and other documents and (or) information can be submitted by the declarant after the release of goods within the time period not exceeding sixty calendar days from the date of registration of the customs declaration, except for the case, provided for by paragraph 2 of article 397 of this Code.

      Verification of the customs and other documents and (or) information shall be completed by the customs authority not later than thirty calendar days from the date of submission of the requested documents and (or) information, and if such documents and (or) information were not submitted within the time period, prescribed by part one of this paragraph, - from the date of the expiry of such a period.

      15. If the documents and (or) information or explanations, based on which such documents and (or) information cannot be submitted and (or) are absent, submitted in compliance with this article, do not eliminate the grounds for verification of the customs and other documents and (or) information, the customs authority before the expiry of the time period, established by part two of paragraph 14 of this article, shall have the right to request additional documents and (or) information, including written explanations, needed to establish the accuracy and completeness of the verifiable information, stated in the customs declaration and (or) information, contained in other documents. Such additional documents and (or) information, including written explanations must be submitted not later than ten calendar days from the date of registration of the request by the customs authority.

      16. When sending a request for submission of the additional documents and (or) information, including written explanations, the time period, specified in part two of paragraph 14 of this article, shall be suspended from the date the customs authority registers such a request and shall be resumed from the date the customs authority receives the additional documents and (or) information, including written explanations, and in case of failure to submit them, - from the date of expiry of the time period for their submission.

      17. Upon completion of the verification of the customs and other documents and (or) information in the event if the documents and (or) information or explanations, based on which such documents and (or) information cannot be submitted and (or) are absent, or the results of customs control in other forms and (or) customs examination of goods and (or) documents, held within the framework of this verification, submitted in accordance with this article, do not confirm compliance with the provisions of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, including the accuracy and (or) completeness of the verifiable information and (or) do not eliminate the grounds for verification of the customs and other documents and (or) information, the customs authority on the basis of the information available to it, shall take a decision about making changes (amendments) to the information, stated in the customs declaration, in accordance with article 183 of this Code.

      18. Upon completion of the verification of the customs and other documents and (or) information in the case if the documents and (or) information, requested by the customs authority in accordance with paragraphs 4 and 15 of this article, or the explanation of the reasons why such documents and (or) information cannot be submitted and (or) are absent, are not submitted within the time period, established by this article, the customs authority on the basis of the information available to it, shall take a decision about making changes (amendments) to the information, stated in the customs declaration, in accordance with article 183 of this Code.

      19. Upon completion of the verification of the customs and other documents and (or) information in the case if the documents and (or) information, the results of customs control in other forms and (or) customs examination of goods and (or) documents, held in the framework of this verification, submitted in accordance with this article, confirm the accuracy and (or) completeness of the verifiable information, the customs authority shall inform the declarant about the completion of the verification of the customs and other documents and (or) information and about the possibility of the offset (repayment) of the security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, provided for in accordance with paragraph 1 of article 195 of this Code.

      20. The offset (repayment) of the security for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall be performed in accordance with Chapter 11 and article 141 of this Code.

Article 411. Verification of customs and other documents and (or) information, initiated after the release of goods, and in other cases

      1. During verification of the customs and other documents and (or) information in respect of the customs declaration, the documents, confirming the information, stated in the customs declaration, the information, stated in the customs declaration and (or) contained in the documents, submitted to the customs authorities, initiated before the release of goods and completed after the release of goods, and initiated after the release of goods, or in other cases of application of this form of customs control in accordance with this Code, the customs authority shall be entitled to request and receive the documents and (or) information necessary to conduct the customs control, in accordance with article 426 of this Code.

      2. According to the results of the verification of the customs and other documents and (or) information in respect of the customs declaration, the documents, confirming the information, stated in the customs declaration, the information, stated in the customs declaration and (or) contained in the documents, submitted to the customs authorities, initiated after the release of goods, the customs authority shall make decisions in accordance with this Code.

      The order of notifying the person about the conduct of the verification, specified in this paragraph, as well as about the results of such verification, shall be determined by the authorized body.

Article 412. Customs inspection

      1. Customs inspection shall be a form of customs control, consisting of the visual inspection of goods, including vehicles and luggage of individuals, cargo containers, customs seals, stamps and other means of identification without opening of cargo spaces (compartments) of the vehicles and packing of goods, disassembly, dismantling, breaking of the integrity of the examined objects (including the luggage of individuals) and their parts in other ways, except for the inspection, carried out during the customs control in the form of the customs inspection of premises and territories.

      2. Customs inspection shall be conducted in order to verify and (or) receive the information about the goods, which are subject to customs control, and to check the availability of customs seals, stamps and other means of identification on the goods, vehicles and their cargo spaces (compartments).

      The procedure for the conduct of a customs inspection shall be determined by the authorized body.

      3. Customs inspection may be carried out in the absence of the declarant, other persons having authority in respect of the goods and their representatives, except when these persons wish to be present during the customs inspection.

      4. The results of the customs inspection shall be formalized by drawing up an act of the customs inspection, the form of which is determined by the Commission, or putting the marks about the fact of the conduct of the customs inspection on the transport (traffic), commercial or customs documents, submitted to the customs authority.

      During the customs inspection of luggage of individuals and (or) vehicles for personal use, the act of the customs inspection shall be drawn up only if it will be used by the customs authorities when performing customs operations and (or) customs control.

      5. In case if the results of the customs inspection are formalized by putting the marks about the fact of the conduct of the customs inspection on the transport (traffic), commercial or customs documents, submitted to the customs authority, upon the request of the person, possessing powers in relation to the goods, the officials of the customs authority shall be obliged to draw up an act of customs inspection:

      1) during the customs inspection in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union - not later than two working hours after the customs inspection;

      2) during the customs inspection in other places – not later than two hours after the start of the working day, following the day of the customs inspection.

      6. An act of customs inspection shall be drawn up in two copies, one of which is given (sent) to the person, possessing powers in relation to the goods, or his representative, if these persons are established, in case of detection of violations or upon request.

Article 413. Customs examination

      1. Customs examination shall be a form of customs control, consisting of the inspection and other actions in respect of goods, including vehicles and luggage of individuals, opening the packing of goods, cargo spaces (compartments) of vehicles, tanks, containers, or other places, in which there are or may be the goods and (or) removal of customs seals, stamps or other means of identification, applied to them, disassembly, dismantling or breaking of the integrity of the examined objects and their parts in other ways.

      2. This examination shall be carried out in order to verify and (or) receive the information about the goods, which are subject to customs control.

      The order of the conduct of the customs examination shall be determined by the authorized body.

      3. The customs authority shall notify the declarant or other person, possessing powers in relation to the goods, if these persons are established, about the place and time of customs inspection in any way, allowing to confirm the fact of receipt of the notification. When assigning the time of the customs inspection, a reasonable time of arrival of such persons shall be taken into account. At that, the time for the arrival of the declarant, other persons, possessing powers in respect of the goods, must take into account the timing of customs control in accordance with paragraph 6 of article 193 of this Code.

      4. The declarant, other persons, possessing powers in respect of the goods and their representatives may, on their own initiative, be present during the customs examination, except for the cases established by paragraph 6 of this article.

      5. At the request of the customs authority, the declarant or other persons, having authority in respect of the goods and their representatives must be present during the customs examination and provide officials of the customs authority with the necessary assistance. In the absence of the representative, specifically authorized by the carrier, it shall be an individual, who drives the vehicle.

      6. The customs authority shall be entitled to carry out customs examination in the absence of the declarant, other persons, possessing powers in respect of the goods and their representatives in the following cases:

      1) the absence of these persons or the cases when such persons are not established;

      2) the presence of a threat to national (state) security, life and health of humans, animals and plants, environment, preservation of objects of the national cultural heritage of the member states of the Eurasian Economic Union and occurrence of other exigent circumstances, including the presence of signs, indicating that the goods are inflammable substances, explosive objects, explosive, toxic, hazardous chemical and biological substances, narcotic drugs, psychotropic, potent, poisonous, toxic, radioactive substances, nuclear materials and other similar goods, and the cases where the goods spread an unpleasant smell;

      3) shipment of goods in international postal items;

      4) the abandonment of goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union in violation of the customs procedure, stipulating their export from the customs territory of the Eurasian Economic Union, or the conditions, established for the use of certain categories of goods that are not subject to placement under the customs procedure in accordance with this Code.

      7. Customs examination in the cases, specified in subparagraphs 1), 2) and 4) of paragraph 6 of this article, shall be carried out in the presence of two witnesses, and in the case, specified in subparagraph 3) of paragraph 6 of this article, - in the presence of a representative of the designated postal operator, and in his absence, - in the presence of two witnesses.

      8. The results of customs inspection shall be formalized by drawing up the act of customs inspection, the form of which is determined by the Commission, except for the case stipulated by paragraph 3 of article 401 of this Code.

      9. The act of the customs inspection shall contain the following information:

      1) the information about the officials of the customs authority, who conducted the customs inspection, and persons, who witnessed the conduct;

      2) the reasons for the customs inspection in the absence of the declarant or other person, having authority in respect of the goods;

      3) the results of the customs inspection;

      4) other information, provided for in the form of the act.

      10. The act of customs inspection shall be drawn up in two copies, one of which is given (sent) to the declarant or other person, possessing powers in respect of goods, or their representatives, if these persons are established, in the case of detection of violation or upon request.

Article 414. Personal customs examination

      1. Personal customs examination shall be a form of customs control, consisting of the examination of individuals.

      2. Personal customs examination may be conducted only in respect of individuals, travelling across the customs border of the Eurasian Economic Union and located in the customs control zone or transit zone of international airport, in the presence of sufficient grounds to believe that such individuals hide and don’t give voluntarily the goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Personal customs examination shall be conducted in order to detect the goods, hidden by the individuals, referred to in paragraph 2 of this article, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union in violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan and shall be the exclusive form of customs control.

      4. Personal customs examination shall be carried out by the decision of the head of the customs authority, deputy head of the customs authority, authorized by him or the individuals, substituting them or by the decision of the head of department of a customs authority (customs office, checkpoint), deputy head of the department of the customs authority, authorized by him or individuals, substituting them.

      This decision shall be formalized in a written form.

      5. Personal customs examination shall be carried out by the officials of the customs authority of the same sex with the person in respect of whom the personal customs examination is carried out, in the presence of two witnesses of the same sex in an isolated room that meets sanitary and hygienic requirements. Access to the premises of the individuals other than those mentioned in this article, and the possibility of watching the personal customs examination by other individuals must be excluded.

      Examination of the body of an individual, in respect of whom the personal customs examination is held, shall be carried out only by a medical specialist with the use of the special medical equipment if necessary.

      During the conduct of a personal customs examination of a minor or incapable individual, his legal representatives (parents, adopters, guardians or trustees) or accompanying persons must be present.

      6. Before the conduct of a personal customs examination, an official of the customs authority shall be obliged to familiarize the individual with the decision on the personal customs examination and his or her rights during the conduct of such a personal customs examination, as well as to offer him to voluntarily give out the goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      The fact of familiarization of an individual with the decision on the personal customs examination shall be confirmed by this individual through making an appropriate note in the decision to conduct such a personal customs examination. In case of refusal of the individual to make such a note, a corresponding mark shall be made on the decision on the personal customs examination, certified by the signatures of the authorized official of the customs authority, who announced the decision to conduct such a personal customs examination, and the witnesses, present during the conduct of the personal customs examination.

      7. Actions of the official of the customs authority during the conduct of a personal customs examination shall not infringe the honor and dignity of an individual in respect of whom the personal customs examination is carried out, and shall not cause injury and damage to this individual.

      8. An individual in respect of whom the personal customs examination is carried out, shall have the right:

      1) to familiarize with the decision on the personal customs examination and the procedure for its conduct before the start of a personal customs examination;

      2) to know their rights and responsibilities;

      3) to give explanations and submit petitions;

      4) to voluntarily give out the hidden goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union in violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan;

      5) to make a statement with its obligatory entering into an act of personal customs examination by the official of the customs authority, conducting the personal customs examination;

      6) to speak their native language and to use services of an interpreter;

      7) to familiarize with the act of personal customs examination at the end of its preparation and make statements in it in writing;

      8) to appeal against actions of officials of the customs authority, conducting the personal customs examination in accordance with this Code.

      9. During the personal customs examination, an individual, in respect of whom it is held, and his legal representative shall be obliged to comply with the lawful requirements of the official of the customs authority, conducting the personal customs examination.

      10. The results of the personal customs examination shall be formalized through drawing up of an act of personal customs examination, the form of which is determined by the Commission.

      The said act should be made during the personal customs examination, or within one hour after its completion.

      11. The act of personal customs examination shall be signed by an official of the customs authority who carried out the personal customs examination, by the individual, in respect of whom the personal customs examination was held, or his legal representative, or person accompanying him, witnesses, and during the examination of the body of the individual, in respect of whom the personal customs examination was held, - also by a medical specialist.

      12. The act of personal customs examination shall be drawn up in two copies, one of which is given to the individual, in respect of whom the personal customs examination was held, his legal representative or accompanying person immediately after its preparation.

Article 415. Customs inspection of premises and territories

      1. Customs inspection of premises and territories shall be a form of customs control, consisting of visual inspection of premises and territories, as well as goods and (or) documents, located in the said places.

      2. Customs inspection of premises and territories shall be conducted in order to verify the presence or absence of goods and (or) documents in the being inspected premises or territories, that are subject to customs control, as well as to verify and (or) receive information about such goods and (or) documents and verify the presence of customs seals, stamps and other means of identification on the goods, vehicles and their cargo spaces (compartments).

      3. Customs inspection of premises and territories may be held by customs authorities in order to verify the compliance of structures, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of the open areas), intended for the use or used as warehouses to store own goods, temporary storage warehouses, customs warehouses, free warehouses, duty free shops, and intended or used for the temporary storage of goods by the authorized economic operators, with the requirements and conditions, established in accordance with paragraph 3 of article 165, articles 503, 510, 517, 524, and sub-paragraph 4) of paragraph 3 of article 532 of this Code.

      4. Customs inspection of premises and territories in residential areas shall not be allowed.

      5. Customs inspection of premises and territories shall be carried out upon presentation of an order for customs inspection of premises and territories, as well as an official certificate or identification card of an official of the customs authority.

      The form of the regulation to conduct the customs inspection of premises and territories, as well as the form of the registration log of such a regulation, shall be approved by the authorized body.

      The presentation of the documents, stipulated by part one of this paragraph, shall not be required for on-site customs inspection.

      6. Persons, preventing the access of officials of customs authorities to the territories and in the premises, shall bear responsibility, established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      7. A special procedure for access of officials of state bodies of the Republic of Kazakhstan to the separate objects shall be determined by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      8. Customs inspection of premises and territories shall be conducted within the shortest possible period necessary for its conduct, and may not exceed one working day. The time period for the customs inspection of premises and territories may be extended by the head of the customs authority or by his deputy or the deputy head of the customs authority, but for not more than five working days, with indication of the information on the extension of the conduct of the customs inspection of premises and territories.

      9. The results of the customs inspection of premises and territories shall be formalized through drawing up of an act of the customs inspection of premises and territories, the form of which is determined by the Commission.

      10. The act of the customs inspection of premises and territories shall be drawn up in two copies, one of which shall be given (sent) to the person, whose premises and (or) territories were inspected, if the person is established.

      The act of customs inspection of premises and territories prepared in compliance with paragraph 3 hereof shall be drawn up and sent via the information system of the customs authorities to the person whose premises and (or) territories have been inspected.

      Footnote. Article 415 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 273-VI dated November 26, 2019 (shall be enforced upon the expiration of six months after the day of its first official publication); № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 416. Customs inspection

      1. Customs inspection shall be a form of customs control conducted by customs authority after the release of goods with the use of other forms of customs control and measures, established in this Code, ensuring the conduct of the customs control, prescribed by this Code, in order to verify compliance of the persons with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      2. Customs inspection shall be the comparison of the information, stated in the customs declaration and (or) contained in the documents, submitted to the customs authorities and (or) other information, submitted to the customs authority or received by it in accordance with the customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, and (or) the data of accounting and reporting, with the accounts and other information, received in accordance with the order, established by the customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Customs inspection can be used during the conduct of the customs control in accordance with paragraph 9 of article 393 of this Code, and also in cases, stipulated by paragraph 4 of article 484, paragraph 5 of article 529 of this Code.

      4. Customs inspection shall be conducted by the customs authority in respect of the audited entities, established, registered in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and (or) having permanent residence in the territory of the Republic of Kazakhstan.

      5. The audited entities shall be the following persons:

      1) a declarant;

      2) a carrier;

      3) a person, carrying out temporary storage of goods in the places that are not a warehouse of temporary storage;

      4) a person, carrying out activity in customs area;

      5) a person, possessing powers in respect of the goods after their release;

      6) an authorized economic operator;

      7) a person directly or indirectly involved in the deals with goods, placed under the customs procedure;

      8) a person in respect of whom the information is available indicating that there are (were) the goods in his possession and (or) use in violation of customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, including the goods illegally moved across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      6. During the customs inspection, the customs authorities may inspect:

      1) the fact of placement of goods under the customs procedure;

      2) the accuracy of the information, stated in the customs declaration and (or) contained in the documents, confirming the information, stated in the customs declaration;

      3) compliance with restrictions on the use and (or) disposal of conditionally released goods;

      4) fulfillment of obligations by the persons, carrying out activities in customs area, stipulated by this Code for each type of activity in customs area;

      5) compliance of a legal entity, eligible for inclusion in the register of the authorized economic operators, with the conditions of inclusion in such a register, as well as compliance of the authorized economic operator with the conditions of inclusion in the register of the authorized economic operators and fulfillment of other obligations, stipulated by this Code;

      6) compliance with the conditions of the use of goods in accordance with the customs procedures, stipulated by this Code;

      7) compliance with other requirements, established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6-1. Within three working days from the day the decision on liquidation is made, the inspected person shall notify the customs authority at its location thereof in writing, simultaneously submitting an application for customs inspection in connection with the filing of documents for liquidation.

      In this case, customs inspection shall be started no later than ten working days after the customs authority at the location of the person under inspection receives an application for customs inspection in connection with the submission of documents for liquidation.

      7. Customs inspection can be a desk inspection or a field inspection.

      8. In order to study the questions, demanding special knowledge and skills, and obtain advice, the customs authorities may involve officials from other state bodies of the Republic of Kazakhstan for customs inspection.

      Based on the written questions, posed by an official of the customs authority that is a party to the customs inspection, the official of the state body of the Republic of Kazakhstan, involved in the customs inspection, shall draw a conclusion that shall be used during the customs inspection. The copies of such conclusions shall be attached to the act of the customs inspection.

      9. When establishing the signs of an administrative or criminal offence during the customs inspection, the customs authorities shall take measures in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      10. The results of the customs inspection and procedures for making decisions based on the results of customs inspection shall be defined in this Chapter.

      11. Documents stipulated by paragraph 12 hereof and by Articles 417, 418 and 419 of this Code shall be forwarded by the customs authority or handed over against receipt.

      Documents sent by one of the following means shall be deemed to have been delivered in the following cases:

      1) by registered post with notification - from the date of the stamp in the notification by the postal or other service provider;

      2) electronically:

      from the date of delivery of the document to the web application.

      The indicated method shall apply to a payer:

      registered as a user of the information system of the customs authority in compliance with the procedure determined by the authorised body;

      registered as an electronic taxpayer in the manner prescribed by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan;

      from the date the document is delivered to the user's personal account on the e-government web portal”.

      This method shall apply to a taxpayer registered on the e-government web portal”.

      12. In case of joint liability for payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, penalties and interests, the customs authority which carried out the customs inspection shall draw up an extract from the notification of the results of the inspection and the customs inspection report to be sent to the customs representative.

      Where more than one customs representative has a joint duty, a statement shall be made separately for each customs representative.

      The form of the excerpt from the notification of the results of an inspection and the customs inspection report shall be approved by the authorised body.

      In this case, an excerpt from the notification of the results of an inspection and the customs inspection act shall be sent or delivered to the customs representative at the same time as the notification of the results of the inspection and the customs inspection act is sent to the person under inspection.

      If an extract from the notification on the results of the inspection and the customs inspection act is returned by the postal or telecommunication operator due to absence of the customs representative at the location indicated in his/her registration data, the customs authority shall conduct an examination at the location of the customs representative, with involvement of two witnesses within five working days from the day of return of the extract from the notification on the results of the inspection and the customs inspection act.

      The inspection report shall contain the following information:

      place, date and time of drawing up;

      position, first name, surname and patronymic (if stated in the identity document) of the customs official who have drawn up the inspection report;

      name of the customs authority;

      surname, first name and patronymic name (if specified in the identity document), name and number of the identity document, residence address of the person involved;

      the name of the customs representative, his/her identification number;

      information on the results of the survey.

      Adult legally capable citizens, not less than two persons not interested in the outcome of actions of a customs official and a customs representative, may be invited as witnesses. Officials of state bodies of the Republic of Kazakhstan and employees, founders (participants) of a customs representative may not participate as witnesses.

      If, as a result of the inspection, it is established that the customs representative is not actually present at the location indicated in the registration data, the date of delivery of the extract shall be the date of drawing up the inspection report.

      Footnote. Article 416 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (see Art. 2 for the enactment procedure).

Article 416-1. Invalidity of a customs inspection conducted with gross violation of the requirements for organising and carrying out a customs inspection

      1. Customs inspection shall be deemed invalid if it has been carried out by customs authorities in gross violation of the requirements for organising and carrying out a customs inspection set forth in Paragraph 2 hereof.

      2. Gross violations of the requirements for organising and carrying out a customs inspection shall include:

      violation of the time limits for conducting a customs inspection established by this Code;

      failure to send or deliver to the inspectee a provisional customs inspection act;

      completion of a desktop customs inspection, the results of which revealed violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and/or the customs legislation of the Republic of Kazakhstan due to the absence of documents and/or information and (or) their non-submission by the inspectee before the deadline set by the customs authority for submitting such documents and/or information expires.

      3. Declaring a customs inspection invalid shall be the ground for the authorised body and (or) the court to cancel the customs inspection act and the notification of the results of the inspection.

      Footnote. The Law as supplemented by Article 416-1 in obedience to Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 417. A desk customs inspection

      1. A desk customs inspection shall be carried out by studying and analyzing the information, contained in the customs declarations and (or) commercial, transportation (traffic) and other documents, submitted by the audited entity during the conduct of customs operations and (or) at the request of the customs authorities, documents and information of state bodies of the Republic of Kazakhstan, as well as other documents and information, available to the customs authorities and concerning the audited entity including, upon the results of the application of the risk management system.

      2. A cameral customs inspection shall be carried out by the customs authorities at the place of location of the customs authority without a visit to the audited entity, as well as without the registration of the decision (prescription) of the customs authority about the conduct of a cameral customs inspection.

      The customs authority shall notify the inspected entity of the beginning of a cameral customs inspection in the manner and form approved by the authorized authority.

      Moreover, under this notification, shall have the right to send a request for submission of documents to the inspected entity and (or) information in accordance with Paragraph 5 of this Article.

      The date of commencement of a cameral customs inspection shall be considered the date of sending the notification provided by part two of this Paragraph, signed by the head of the customs authority or deputy head of the customs authority.

      In the case stipulated by paragraph 3-1 hereof, the notification of the commencement of a desktop customs inspection and the requirement to present documents and (or) information shall not be sent to the inspectee.

      The time limit for carrying out a desktop customs inspection shall not exceed sixty calendar days from the day of sending the notification to the inspectee stipulated by the second part of this paragraph. The specified period shall not include the period between the date of submission of requirements for documents and (or) information, a preliminary desk customs inspection report, enquiries to other state bodies of the Republic of Kazakhstan, second-tier banks and organisations carrying out certain types of banking operations, other organisations, state bodies and other organisations of another member state of the Eurasian Economic Union or a non-member state of the Eurasian Economic Union, and the date of receipt of documents and (or) information, a written objection to the preliminary desk customs inspection report.

      3. The grounds for the conduct of a cameral customs inspections shall be:

      1) the data, obtained as the result of the analysis of the information, contained in the information resources of customs and other state bodies of the Republic of Kazakhstan and indicating a possible violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan;

      1-1) the results of the risk management system;

      2) information, indicating a possible violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) a request (enquiry) from a competent authority of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union to inspect a person who has carried out transactions involving the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union with a foreign person, as well as data obtained via information exchange with tax, customs and law enforcement authorities of foreign states;

      4) excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect ten calendar days after the date of its first official publication);
      5) excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall go into effect ten calendar days after the date of its first official publication);

      6) an initiative appeal of a person about the conduct of a desk customs inspection;

      7) results of tax control, customs control in other forms and (or) application of measures ensuring customs control, indicating a possible violation of customs legislation of the Republic of Kazakhstan, as well as non-compliance with the notification on elimination of violations;

      8) the cases of the receipt of a response that has not come during the previous customs inspection, on the previously sent requests of customs authorities;

      9) reorganization of the audited entity and (or) submission of the documents for bankruptcy (liquidation) by the audited entity.

      3-1. When carrying out a desktop customs inspection on the grounds stipulated by sub-paragraph 1-1) of paragraph 3 hereof, the customs authority shall send or deliver to the inspectee a notification of rectification of violations accompanied with a description of the revealed violations in the form established by the authorized body..

      Notification on elimination of violations shall be sent or delivered to the inspectee in order to grant the right to independently eliminate the revealed violations by amending and (or) adding to the customs declaration and (or) paying customs payments, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, penalties, interests.

      The notification of rectification shall be sent or delivered to the inspectee in the manner prescribed by Article 416 of this Code.

      If the postal or telecommunication operator returns the notification of elimination of violations due to the absence of the person under inspection at the location indicated in his/her registration data, the customs authority shall conduct an inspection at the location of such person with the involvement of two official witnesses within five working days from the day such notification is returned.

      The inspection report shall include the following information:

      place, date and time of drawing up the act;

      surname, first name and patronymic name (if it is indicated in the identity document) of the customs official, who compiled the act of examination;

      name of the customs authority;

      surname, first name and patronymic (if it is stated in the identity document), name and number of the identity document, residence address of the person involved;

      name of the inspected person and his/her identification number;

      information on the results of the inspection.

      At least two adult legally capable citizens, who are not interested in the outcome of the actions of the customs official and the person being inspected may be invited as witnesses. Officials of state bodies of the Republic of Kazakhstan and employees, founders (participants) of the entity under inspection may not participate as witnesses.

      If it is established as a result of the inspection that the inspectee is not actually present at the location indicated in the registration data, the date of service of the notification shall be the date of the inspection act.

      The time limit for the execution of the notification of rectification shall be twenty working days from the day following the day on which the notification is served to the inspectee.

      3-2. Execution of a notification to eliminate a breach shall be deemed to be:

      1) in case of agreement with the violations indicated in the notification - elimination of detected violations, contained in the notification on elimination of violations, by making amendments and (or) additions to the customs declaration and (or) payment of customs payments, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, penalties, interests;

      2) in the event of disagreement with the violations indicated in the notification, submission by the inspectee of an explanation of the violations detected in the form of an electronic document or in hard copy, attaching supporting documents, including the information specified in the customs declaration.

      The notification must state:

      the date of signing of the explanation by the inspected person;

      surname, first name and patronymic (if it is indicated in the identity document) or full name of the inspectee who submitted the explanation, his/her place of residence (location);

      the identification number of the person under inspection;

      the name of the customs authority that sent the notification of elimination of violations;

      the number and date of the notification of rectification to which the explanation is provided;

      the circumstances constituting the grounds and evidence of the inspectee's objection to the explanation.

      The explanation submitted as an electronic document shall be accompanied by electronic or scanned copies of the documents referred to in sub-paragraph 2) of paragraph one of this paragraph.

      3-3. If the customs authority agrees with the explanation submitted by the person under inspection, it shall notify the inspectee thereof in the form approved by the authorized body within ten working days from the date of receipt of such explanation.

      When recognising a notification to eliminate violations as unfulfilled, the customs authority shall make a decision recognising the notification to eliminate violations as unfulfilled in the form prescribed by the authorised body and shall send or deliver it to the inspectee:

      no later than ten business days from the date of submission of the explanation and documents by the inspectee;

      no later than two working days from the expiry of the deadline for the rectification of breaches in the case where the inspectee has not submitted the clarification and documents.

      In this case, the notification of rectification, notification or decision to declare the notice of rectification not executed shall be sent or delivered to the inspectee in the manner prescribed by Article 416 of this Code.

      An appeal by the inspectee to an authorised body or a court of a decision recognising a notice to eliminate violations as unfulfilled shall be made within five working days from the day of serving the appeal (application) to the customs authority that has made the decision to recognise the notice to eliminate violations as unfulfilled.

      If the deadline for lodging a complaint is missed for good reason, the deadline for lodging a complaint shall be restored by the authorised body upon the request of the inspectee.

      The temporary incapacity for work of the person to whom the decision to recognise the notification of non-compliance has been sent, as well as of the head and (or) chief accountant (if any) of the inspectee shall be recognised as a reasonable excuse.

      The provisions of this paragraph shall apply to natural persons to whom a decision has been issued recognising a notification of non-performance and to the inspectee whose organisational structure does not provide for persons to replace them during their absence.

      The inspectee shall enclose a document confirming the period of temporary incapacity for work of the persons referred to in this paragraph and a document establishing the organisational structure of the inspectee to the application for an extension of the deadline for lodging a complaint.

      An application of the inspectee for restoration of the missed deadline for lodging a complaint shall be granted by the authorised body, provided that the complaint and application are lodged by the inspectee within ten working days from the end of the period of temporary incapacity for work of the persons referred to in this paragraph.

      3-4. Failure to comply with the notification to rectify infringements within the prescribed time limit shall entail suspension of debit operations on the payer's bank accounts in obedience to Article 125 of this Code.

      3-5. Suspension of debit transactions on the payer's bank accounts shall not be performed when the payer files a complaint (application) against the decision recognising the notification to rectify the breach as unfulfilled provided for by part two of paragraph 3-3 hereof:

      1) from the date of acceptance of the complaint by the competent authority - until a written decision is issued by the competent authority;

      2) from the date of acceptance of the application by the court - until the entry into force of a judicial act.

      When a complaint (application) against the remedial notification is lodged with the authorised body or the court, the deadline for the performance of the remedial notification shall be suspended:

      1) from the date of acceptance of the complaint by the authorised body - until a written decision is issued by the authorised body;

      2) from the day the court accepts the application for proceedings - until the entry into force of the judicial act.

      3-6. In case of failure to comply with the notification on elimination of violations, the customs authority shall be entitled to appoint and conduct a desktop customs inspection in compliance with the procedure stipulated by this Article, except for paragraphs 3-1, 3-2, 3-3, 3-4 and 3-5 hereof.

      3-7. In the event of non-fulfilment of the notification to eliminate violations for an amount exceeding 5,000 times the monthly calculation index established by the law on the republican budget and in force as of 1 January of the relevant financial year, the customs authority shall be entitled to appoint an on-site customs inspection.

      4. Desk customs inspections shall be carried out without limitation of their frequency.

      Repeated cameral customs inspection by the same customs authority of goods, for which the customs authority previously conducted a cameral customs inspection, shall not be allowed, except for the grounds provided by Subparagraphs 7) and 8) of Paragraph 3 of this Article.

      Repeated cameral customs inspection shall be allowed for conditionally released goods provided by Article 202 of this Code, goods for which there are restrictions on the use and disposal provided by Article 250 of the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 12, 2001 "On taxes and other mandatory payments to the budget" (Tax Code) and Article 427 of the Code of the Republic of Kazakhstan dated December 25, 2017 “On Taxes and Other Mandatory Payments to the Budget” (Tax Code), as well as cases when the subject of conducted a cameral customs inspection, provided by Paragraph 6 of Article 416 of this Code, shall not be covered by previous cameral customs inspections.

      5. During the conduct of a cameral customs inspection, the customs authority shall send a requirement to the audited entity about the submission of the documents and (or) information provided by Article 426 of this Code, in the form approved by the authorized authority.

      The time limit for submitting documents and/or information shall not exceed ten working days from the day following the day on which the request for documents and/or information is served. When necessary, the time limit for submission of documents declared in the customs declaration may be extended by the customs authority based on a motivated request of the inspectee, up to twenty calendar days from the date of expiry of the time limit for submission of documents and (or) information established by the customs authority.

      The time limit for extending the submission of other documents and (or) information shall be determined by the customs authority based on a motivated application of the inspectee, but shall not exceed two months from the date of expiry of the time limit for submission of documents and (or) information established by the customs authority.

      6. In case if the audited entity fails to submit the documents, stated in the customs declaration during a cameral customs inspection, the information, declared in the customs declaration on the basis of such documents, shall be considered unreliable.

      At the same time, customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties shall be calculated in the procedure established by Article 399 of this Code.

      7. In case if the customs authorities, based on the results of a desk customs inspection, reveals violations in the customs declaration, the audited entity shall have the right to eliminate them independently.

      8. Independent elimination of violations, revealed on the results of a desktop customs inspection, shall be deemed the fulfilment of the requirements, contained in the notification on the results of the inspection, including by submission by the inspectee of a document on amending (supplementing) the information in the customs declaration, including the information on customs value of goods, if necessary with the attachment of copies of documents and (or) information confirming payment of customs payments, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, penalties, interest.

      The time limit for the execution of a notification of inspection results shall not exceed thirty working days from the day following the day on which the notification was served to the inspectee.

      The form of the notification of inspection results shall be approved by the authorised body.

      If the inspectee disagrees with the breaches indicated in the notification, the inspectee may appeal against the notification in obedience to the procedure laid down in Chapter 55 of this Code.

      9. A desktop customs inspection act, which is the form of completion of a desktop customs inspection shall be drawn up based on the results of a desktop customs inspection. A notification of the results of the inspection shall be issued if violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and/or the Republic of Kazakhstan are identified.

      The form of the act of a desk customs inspection shall be approved by the authorized body.

      The date of completion of a desk customs inspection shall be the date of drawing up the act of a desk customs inspection issued in two copies and signed by the officials, who carried out the customs inspection.

      The first copy of the desktop customs inspection act shall be attached to the materials of the desktop customs inspection, the second copy of the act shall be sent or delivered to the inspectee in compliance with the procedure established by Article 416 of this Code within five calendar days from the date of completion of the desktop customs inspection.

      The act of a desk customs inspection shall be attached with the copies of documents, calculations made by the official of the customs authority and other materials, received during the customs inspection.

      The act of a desk customs inspection shall be registered in a special registration log of the acts of desk customs inspections, which should be numbered, bound and sealed by the customs authority.

      9-1. Prior to drawing up an act of a desktop customs inspection stipulated by paragraph 9 hereof, the customs authority shall send or deliver to the inspectee a preliminary act of a desktop customs inspection in obedience to the procedure established by Article 416 of this Code.

      For the purposes of this Code, the preliminary act of a desktop customs inspection shall mean a document on the preliminary results of a desktop customs inspection, drawn up by the customs authority.

      The preliminary desktop customs inspection act shall be drawn up in the form approved by the authorized body.

      In this case the inspectee shall be entitled to submit a written objection to the preliminary act of a desktop customs inspection.

      The procedure and time limits for sending or handing in a preliminary statement of a desktop customs inspection to the inspectee for filing by the person under inspection an objection to the preliminary statement of a desktop customs inspection, as well as for considering such an objection, shall be approved by the authorized body.

      10. A notification on the results of the inspection shall be sent or delivered to the inspectee at the same time as the desktop customs inspection act in accordance with the procedure stipulated by Article 416 of this Code.

      11. In case of return by the postal or telecommunication operator of the documents specified herein due to absence of the inspectee at the location indicated in the registration data of the person under inspection, the customs authority shall conduct an examination at the location of such person with the involvement of two witnesses within five working days from the day of return of such documents.

      The act of examination shall contain the following information:

      place, date and time of drawing up;

      position, surname, name and patronymic (if specified in the identity document) of the official of the customs authority who drew up the act;

      name of the customs authority;

      surname, name and patronymic (if specified in the identity document), name and number of the identity document, address of the place of residence of the witnesses involved;

      surname, name and patronymic (if specified in the identity document), and (or) name of the audited entity, his identification number;

      information on the results of the examination.

      Any adult capable citizens in the amount of not less than two persons, not interested in the outcome of the actions of the official of the customs authority and the audited entity, may be invited as witnesses. The officials of the state bodies of the Republic of Kazakhstan and employees, founders (participants) of the audited entity shall not be allowed to participate as witnesses.

      In case of establishment of the actual absence of the audited entity, as a result of the examination, at the location, specified in the registration data, the date of delivery of the documents referred to in this article shall be the date of drawing up the act of examination.

      12. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

      13. According to the results of a desk customs inspection, including in the case of failure to submit the documents and (or) information at the request of the customs authority in the prescribed time limit, the customs authority shall have the right to appoint a field customs inspection.

      Footnote. Article 417 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 241-VІ dated 02.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 418. Field customs inspection

      1. Field customs inspection shall be carried out by the customs authority with a visit to the location (locations) of a legal entity, the place (s) of the activities of an individual entrepreneur and (or) place (places) of the actual performance of the activities of such persons (hereinafter in this Chapter – the objects of the audited entity).

      The customs authority carrying out an on-site customs inspection shall be the customs authority at the location of the inspectee.

      The provisions of part two of this paragraph shall not apply to cases of on-site customs inspections ordered by the authorised body.

      2. Field customs inspection shall be divided into the following types:

      1) unscheduled field customs inspection;

      2) counter unscheduled field customs inspection.

      3) comprehensive on-site customs inspection.

      3. Field customs inspection shall be conducted on the basis of a regulation. The regulation shall be signed by the head (deputy head) of the customs authority.

      4. The regulation to conduct a field customs inspection shall contain the following information:

      1) date and registration number of the regulation;

      2) type of a field customs inspection;

      3) name of the customs authority, conducting a field customs inspection;

      4) a ground for appointment of a field customs inspection in accordance with paragraph 10 of this article;

      5) name (surname, name and patronymic (if specified in the identity document) of the audited entity, its location (place of residence) and (or) place (places) of the actual performance of activities, its identification number;

      6) surnames, names, patronymic (if specified in the identity document) and positions of the officials of the customs authority, conducting a field customs inspection;

      7) surnames, names, patronymic (if specified in the identity document) and positions of the officials, involved to participate in a field customs inspection;

      8) the subject of a field customs inspection in accordance with paragraph 6 of article 416 of this Code;

      9) time period for the conduct of a field customs inspection;

      10) the audited period.

      5. The form of the regulation shall be approved by the authorized body.

      6. On the basis of a regulation, only one inspection of the audited entity shall be conducted. The regulation shall be registered before the inspection in the authorized body in the area of legal statistics and special records through its submission to the territorial body of the authorized body in the area of legal statistics and special records at the location of the audited entity, including in electronic form.

      7. In the cases of extension of the time period of the customs inspection, as well as its suspension, the appropriate entries shall be made in the regulation and the audited entity shall be notified.

      At that, in case of extension of the time period of a field customs inspection and (or) change in quantity and (or) replacement of the persons conducting the inspection, and (or) the change of the audited period, the additional regulation shall be made, specifying the number and date of registration of the previous regulation, surnames, names and patronymic (if specified in the identity document) of the persons, involved in the conduct of the inspection in accordance with this Code.

      The additional regulation shall be registered in the authorized body in the area of legal statistics and special accounts through its submission to the territorial body of the authorized body in the area of legal statistics and special records at the location of the audited entity, including in electronic form.

      8. A field customs inspection may be appointed based on the results of the customs control in other forms, as well as based on the results of a desk customs inspection.

      9. Unscheduled field customs inspection shall be conducted without restrictions of frequency of these inspections.

      Re-performance of an unscheduled field customs inspection by the same territorial customs authority for the previously audited period shall be allowed upon agreement with the authorized body, except for the inspections on the grounds, provided for by subparagraphs 3), 4), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 19) 20) of paragraph 10 of this article.

      10. The grounds for appointment of unscheduled field customs inspections may be:

      1) data, obtained as a result of analysis of the information, contained in the information resources of customs and other state bodies of the Republic of Kazakhstan and indicating a possible violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) information, indicating a possible violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) an application of a person for inclusion into the register of authorized economic operators;

      4) submission of information by the authorized economic operator to the customs authority about the change of information, stated by it during the inclusion into the register of authorized economic operators, about the buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of the open areas), which are in ownership, economic management, operative management or lease, intended for temporary storage of goods;

      5) the need for an unscheduled counter customs inspection in accordance with paragraph 11 of this article;

      6) appeal (request) of the competent authority of a state that is not a member of the Eurasian Economic Union, about the inspection of the person, who conducted transactions, involving movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, with a foreign person;

      7) an instruction (request) of preliminary investigation (prosecution) bodies of the member states of the Eurasian Economic Union based on an inspection report about a criminal offence or the initiated criminal proceedings;

      8) an instruction of the customs authority of one member state of the Eurasian Economic Union, given to the customs authority of the other member state of the Eurasian Economic Union, about a field customs inspection of an entity, established and (or) registered in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, when sending the instruction to the customs authority on the grounds, provided for by subparagraphs 1) and (or) 3) of paragraph 3 of article 447 of this Code;

      9) verification of information, obtained through the information exchange with tax, customs and law enforcement agencies of foreign states;

      10) the cases, specified by the Criminal Procedure Code of the Republic of Kazakhstan;

      11) appeals of individuals and legal entities, state bodies, indicating a possible violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan;

      12) initiative appeal of a person about the conduct of a customs inspection;

      13) the need for the inspection on the issues, specified in the complaint against the notification about the inspection results;

      14) the need to verify the compliance of the payer with the requirements of the order on suspension of expenditure transactions in cash;

      15) the person fails to provide the list of debtors or submit information about the absence of debtors at the request of the customs authority within the prescribed time period;

      16) the debtor fails to provide a reconciliation report with the payer at the request of the customs authority within the prescribed time period;

      17) the results of a desk customs inspection, indicating a possible violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, including when the state revenue authority fails to receive documents and (or) information in the prescribed time period;

      18) the results of the tax control, customs control in other forms and (or) application of measures, ensuring the customs control, indicating a possible violation of the customs legislation of the Republic of Kazakhstan;

      19) the cases of receipt of a response that was not received during the previous customs inspection under the previously sent requests of customs authorities;

      20) reorganization of the audited entity and (or) filing the documents for bankruptcy (liquidation) by the audited entity.

      11. If it is necessary to confirm the accuracy of the information, submitted by an audited entity, the customs authority may conduct a counter unscheduled field customs inspection at the entities, established and (or) registered in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, during a field customs inspection, conducted by the customs authority and related to the audited entity on transactions (operations) with goods.

      11-1. A comprehensive customs on-site inspection shall be carried out based on the risk management system.

      The authorized body shall determine the procedure for selection of inspectees with application of the risk management system for appointment of complex customs field inspections.

      Comprehensive customs field inspections shall be carried out in compliance with the semi-annual schedule of comprehensive customs field inspections.

      The frequency of comprehensive on-site customs inspections, based on the risk management system, with respect to the audited entity shall not be more than once a year.

      The form of semi-annual schedules of complex on-site customs inspections shall be determined by the authorized body.

      Amendments to semi-annual schedules of complex on-site customs inspections shall be prohibited.

      The authorized body shall post the schedule of complex on-site customs inspections on its website:

      for the first half-year - before December 25 of the year preceding the year of complex on-site customs inspections;

      for the second half-year - up to May 25 of the current calendar year of complex on-site customs inspections.

      Not less than thirty calendar days prior to commencement of complex customs inspection, customs authorities shall send or deliver to inspectee the notification on complex customs inspection, the form of which shall be established by the authorized body.

      12. The start date of a field customs inspection shall be the date of delivery of a copy of the decision on customs inspection to the audited entity.

      A copy of an order to conduct a customs inspection shall be sent or delivered to the inspectee by a customs official in obedience to the procedure established by Article 416 of this Code.

      When delivering a copy of the regulation on customs inspection, the head of the audited entity or its representative shall make a note in the original of the regulation on the customs inspection, as well as the date and time of receipt of the copy of the regulation on the customs inspection.

      In case of refusal to receive a copy of the regulation on the customs inspection, an official of the customs authority shall make an appropriate entry in the regulation on the customs inspection.

      13. The refusal of the audited entity from the receipt of a copy of the regulation on the customs inspection, as well as the return of the mail with a stamp, indicating non-delivery of the letter to the addressee due to the absence of the person at the place of residence, shall not be the ground for cancellation of a field customs inspection.

      In this case, the start date of the inspection shall be the date of the entry made in the regulation on the customs inspection about the refusal to receive a copy of the regulation on the customs inspection or the date of receipt by the customs authority of the mail with a note about non-delivery of the letter to the addressee.

      14. Before the start of the on-site customs inspection at the facility of the inspected person, customs officials must present their IDs or identification cards to the head of the inspected person, deputy head, or a representative of the inspected person.

      15. During a field customs inspection, the audited entity shall not have the right to make changes (additions) to the audited documents related to its activities.

      16. The time period for the conduct of a field customs inspection shall not exceed two months. This period shall not include the period between the date of delivery to the audited entity of the requirement about submission of documents and (or) information and the date of receipt of such documents and (or) information.

      17. The time period for the conduct of a field customs inspection may be extended for one month by the decision of the customs authority which conducts such an inspection.

      18. The conduct of a field customs inspection may be suspended by the decision of the head of the customs authority, conducting a customs inspection, a deputy head of the customs authority, authorized by him, or the persons, substituting them, if it is necessary:

      1) to conduct a counter unscheduled field customs inspection;

      2) to conduct the customs examination;

      3) to send requests to the competent authorities of the Republic of Kazakhstan, the competent authorities of other member states of the Eurasian Economic Union or states that are not members of the Eurasian Economic Union;

      4) to restore the documents, required for a field customs inspection, by the audited entity;

      5) to submit additional documents, related to the audited period, affecting the conclusions upon the results of a field customs inspection.

      The conduct of a field customs inspection shall be suspended by the decision of the head of the customs authority, conducting a customs inspection, a deputy head of the customs authority, authorized by him, or the persons, substituting them in the cases of delivery to the audited entity of a preliminary act of a field customs inspection, as well as the consideration by the customs authority of a written objection of the audited entity against the preliminary act of a field customs inspection in the manner, prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      The period of suspension of an on-site customs inspection may not exceed twenty-four months. In this case, not later than one working day from the date of suspension or resumption of an on-site customs inspection, a notification of suspension or resumption of an inspection shall be sent or delivered to the inspectee in compliance with the procedure established by Article 416 of this Code, notifying the territorial body of the authorized body for legal statistics and special registers.

      Corresponding entries shall be made into the regulation on the conduct of a field customs inspection about the extension of the time period for the conduct of the customs inspection, as well as its suspension, about which the audited entity is notified.

      The time period for suspension of a field customs inspection on the grounds, specified in this paragraph, shall not include the time period for the conduct of a field customs inspection.

      19. The results of a field customs inspection shall be drawn up as an act of a field customs inspection.

      The act of a field customs inspection shall contain the following information:

      1) place of conduct of the customs inspection, number and date of drawing up the act of the customs inspection;

      2) name of the customs authority that conducted the inspection;

      3) the basis for appointment and type of a field customs inspection;

      4) date and number of regulation on the conduct of a field customs inspection;

      5) position, surname, name and patronymic (if specified in the identity document) of the officials of the customs authority that conducted a field customs inspection;

      6) surname, name, patronymic (if specified in the identity document) or full name of the audited entity, data on the location and the actual implementation of the activities of the audited entity, its identification number;

      7) requisites of the bank accounts of the audited entity;

      8) surname, name, patronymic (if specified in the identity document) of the head and officials of the audited entity, responsible for customs and financial reporting, payment of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, collected by the customs authorities;

      9) surname, name, patronymic (if specified in the identity document), position of the persons, involved to participate in a field customs inspection;

      10) an audited period and information on the audited documents, including those submitted by the audited entity;

      11) date of the start and completion of a field customs inspection, and in the case of suspension and (or) extension of the time period for the conduct of a field customs inspection – the periods of such suspension and (or) extension;

      12) information about the forms of customs control, other actions conducted during a field customs inspection;

      13) information on the previous inspection and measures taken to address the previously identified violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      14) a detailed description of the revealed facts of violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and (or) other legislation of the Republic of Kazakhstan, with indication of provisions of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and (or) other legislation of the Republic of Kazakhstan or lack thereof;

      15) conclusions upon the results of a field customs inspection.

      20. Prior to drawing up an act of an on-site customs inspection stipulated by paragraph 19 hereof, in case of a breach of customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and (or) other legislation of the Republic of Kazakhstan, a customs official shall send or deliver a preliminary act of an on-site customs inspection to the inspectee in obedience to the procedure stipulated by Article 416 of this Code.

      For the purposes of this Code, a preliminary act of a field customs inspection shall be the document on preliminary results of a field customs inspection, drawn up by an official of the customs authority.

      At that, the audited entity shall be entitled to submit a written objection against the preliminary act of a field customs inspection.

      The procedure and time limits for sending or serving to the inspectee the preliminary act of a preliminary customs inspection, for filing by the inspectee of a written objection to the preliminary act of an on-site customs inspection and for considering such an objection shall be approved by the authorized body.

      21. The date of completion of a field customs inspection shall be the date of drawing up the act of the customs inspection, issued upon the results of the customs inspection, which is made in two copies and signed by the officials, who conducted the customs inspection. The form of the on-site customs inspection act is approved by the authorized body.

      The act of a field customs inspection shall be approved by the head (his deputy) of the customs authority that conducted the customs inspection.

      The first copy of the act of an on-site customs inspection shall be attached to the materials of the customs inspection, the second copy of the act along with the calculations shall be sent or delivered to the inspectee in the procedure established by Article 416 of this Code no later than five calendar days from the date of completion of the on-site customs inspection.

      22. In case if upon the completion of a field customs inspection, the violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and (or) other legislation of the Republic of Kazakhstan are not revealed, a corresponding entry shall be made in the act of inspection.

      23. The act of a field customs inspection shall be attached with the copies of documents, calculations made by the official of the customs authority and other materials, received during the customs inspection.

      24. The act of a field customs inspection shall be registered in a special registration log of acts of customs inspections, which should be numbered, bound and sealed by the customs authority.

      25. In case of disagreement of the audited entity with the results of the customs inspection, a corresponding entry shall be made in the act of a field customs inspection.

      26. Upon the results of a field customs inspection, during which the violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and (or) other legislation of the Republic of Kazakhstan were revealed, a notification about the results of the inspection shall be issued.

      Notification about the results of the inspection shall be given to the audited entity in the manner, prescribed by article 419 of this Code.

      The notification form shall be approved by the authorized body.

      27. In case of return by the postal or telecommunication operator of the documents specified herein due to abcence of the inspectee at the location indicated in the registration data of the person under inspection, the customs authority shall conduct an examination at the location of such person with the involvement of two witnesses within five working days from the day of return of such documents.

      Upon the results of the examination, an act of examination shall be drawn up, indicating:

      place, date and time of drawing up;

      position, surname, name and patronymic (if specified in the identity document) of the official of the customs authority who drew up the act;

      name of the customs authority;

      surname, name and patronymic (if specified in the identity document), name and number of the identity document, address of the place of residence of witnesses involved;

      surname, name and patronymic (if specified in the identity document), and (or) name of the audited entity, its identification number;

      information on the results of the examination.

      Any adult capable citizens may be invited as witnesses in the amount of not less than two persons, who are not interested in the outcome of the actions of the official of the customs authority and the audited entity. The officials of the state bodies of the Republic of Kazakhstan and employees, founders (participants) of the audited entity shall not be allowed to participate as witnesses.

      In case of establishment, as a result of an examination, of an actual absence of the audited entity at the location, specified in the registered data, the date of delivery of the documents referred to in this paragraph shall be the date of drawing up an act of inspection.

      28. A field customs inspections shall not be conducted in respect of individuals, except for the individual entrepreneurs, registered in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 418 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 273-VI dated November 26, 2019 (shall be enforced upon the expiration of six months after the day of its first official publication); № 407-VI of 05.01.2021 (see Article 2 for the procedure for entry into force); dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 419. The order of delivery and execution of notification about results of inspection

      1. Notification about the results of the inspection shall be sent to the audited entity within five working days from the date of delivery of the act of a field customs inspection, unless otherwise provided by paragraph 7 of this article.

      2. Notification about the results of the inspection shall be sent to the audited entity irrespective of his / her administrative or criminal liability.

      3. The notification about the results of the inspection must include:

      1) identification number of the payer;

      2) surname, name, patronymic (if specified in the identity document) or name of the payer, place of residence or location of the payer;

      3) name of the customs authority;

      4) date and number of registration of the notification;

      5) the amount of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, interest, accrued upon the results of a field customs inspection;

      6) the amount of penalties as of the date of issuing the notification;

      7) the requirement about execution of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      8) the grounds for sending the notification;

      9) the procedure for calculation of penalties if customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties are not paid within the time period, prescribed by this Code, the procedure of interest calculation;

      10) the procedure for appeal;

      11) the requirement to eliminate violations, that did not affect the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      12) the requirement for making adjustment in the declaration on goods.

      4. Notification of the results of the inspection shall be sent or delivered to the inspectee in the manner prescribed by Article 416 of this Code.

      5. The requirements, contained in the notification about the results of the inspection, shall be subject to execution within thirty working days from the day following the date of delivery of the notification to the audited entity, except for the case of the appeal against the specified notification by the audited entity.

      6. In case if the audited entity agrees with the accrued amounts of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, specified in the notification about the results of inspection, the time period for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest may be extended for sixty working days upon the application of the audited entity with the payment schedule attached.

      At that, the said amount shall be payable to the budget with a penalty for each day of extension of time period for payment and shall be paid in equal installments every fifteen working days of the specified period.

      The time period for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, shall not be extended in the manner, prescribed by this paragraph for payment of the accrued amounts of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest upon the results of the customs inspection in case of appeal of the inspection results.

      7. If upon the completion of a field customs inspection, the violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and (or) other legislation of the Republic of Kazakhstan are not established, a notification about the results of customs inspection shall not be issued.

      8. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 419 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall go into effect ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 420. Access of officials of customs and other state bodies of the Republic of Kazakhstan to the object of the audited entity to conduct a field customs inspection

      1. The inspected person, upon presentation by customs officials of an order to conduct an on-site customs check, as well as service certificates or identification cards, shall be obliged to provide access for officials of the customs authority and officials of other state bodies of the Republic of Kazakhstan, involved to participate in the on-site customs check, to the object of the inspected person (with the exception of residential premises) for conducting an on-site customs inspection. 

      2. In case of establishment by the legislation of the Republic of Kazakhstan of a special procedure of access of officials of state bodies of the Republic of Kazakhstan to the individual objects, such access shall be provided in compliance with the order established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. An audited entity shall be entitled to refuse the officials of the customs authority and officials of other state bodies of the Republic of Kazakhstan, involved in the conduct of a field customs inspection, to access the object of the audited entity in the following cases:

      1) the indicated officials have not presented an order to conduct an on-site customs inspection and (or) service certificates or identification cards;

      2) the officials of the customs authorities and (or) officials of other state bodies of the Republic of Kazakhstan are not specified in the regulation on the conduct of a field customs inspection;

      3) the said officials do not have special permission to access the object of the audited entity, if such a permission is required in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4. In case of an unreasonable refusal of the audited entity to ensure access of officials of the customs authority, conducting a field customs inspection, and officials of other state bodies of the Republic of Kazakhstan, involved in the conduct of the field customs inspection, to the object of the audited entity, an appropriate protocol shall be compiled according to the form approved by the authorized body.

      Persons, preventing the access of officials, specified in part one of this paragraph, to the object of the audited entity, shall bear responsibility, established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      5. The protocol shall be signed by officials, conducting the inspection, the audited entity or its representative.

      In case of refusal to sign the protocol, the audited entity shall provide a written explanation of the reason for refusal.

      A copy of the protocol shall be given to the audited entity or its representative.

      Footnote. Article 420 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 273-VI dated November 26, 2019 (shall be enforced upon the expiration of six months after the day of its first official publication).

Article 421. Rights and obligations of officials of customs authority during customs inspection

      1. During the conduct of a customs inspection, the officials of the customs authority shall have the right:

      1) to demand from the audited entity and to receive from it, the commercial, transport (traffic) documents, documents of accounting and reporting, as well as other information, including on electronic media, relating to the audited goods, including information, relating to future transactions (operations) of the audited entity in respect of these goods;

      2) to demand from the audited entity the reporting in accordance with article 38 of this Code;

      3) to demand from the persons, related to the audited entity on transactions (operations) with goods, in respect of which the customs inspection is conducted, to present the copies of documents and other information on operations and calculation, conducted with the audited entity or third parties, related to the transactions (operations) with such goods;

      4) to demand from banks and organizations, performing separate types of banking operations, and receive documents and information from them about the availability and numbers of bank accounts of organizations and individual entrepreneurs of member states of the Eurasian Economic Union, as well as the documents and information, relating to the balances and movement of money in the accounts of organizations and individual entrepreneurs, required to conduct customs inspection, including those containing banking secret in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      5) to request from the tax and other state bodies of the Republic of Kazakhstan and receive documents and information from them necessary to conduct the customs inspection, including those, classified as the state, commercial, banking, tax, and other secret (secrets), protected by the law in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      6) to send requests to organizations, public and other bodies (organizations) of member states of the Eurasian Economic Union and states that are not members of the Eurasian Economic Union in connection with the conduct of the customs inspection;

      7) to appoint a customs examination;

      8) to seal the goods and vehicles;

      9) to involve specialists and experts;

      10) to withdraw documents from the audited entity, confirming the commitment of administrative violations in the manner, specified by the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offences;

      11) to undertake other actions, provided for by the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. During the conduct of a field customs inspection, the officials of the customs authority shall also have the right:

      1) to demand from the audited entity to present the goods in the relation to which a field customs inspections is carried out;

      2) to conduct an inventory (to require inventory) of goods during the conduct of a field customs inspections in the manner, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) gain access to the facilities of the inspected person upon presentation by customs officials of an order to conduct an on-site customs inspection, as well as service certificates or identification cards; 

      4) to select and sample goods and draw up an act during the conduct of the field customs inspections in accordance with article 418 of this Code;

      5) to withdraw documents or copies from the audited entity and draw up an act of withdrawal in accordance with the form, approved by the authorized body;

      6) to arrest goods or seize them in the manner, prescribed by the laws of the Republic of Kazakhstan for the period of the field customs inspection to prevent actions, aimed at alienation of goods in relation to which a field customs inspection is conducted, or disposal of these goods in any other way;

      7) to seal the premises, warehouses, archives and other locations (storage) of documents and goods in respect of which a field customs inspection is carried out;

      8) present, during the on-site customs check, to the representatives of the inspected person an order to conduct an on-site customs check, as well as their service certificates or identification cards;

      9) to get access within their competence to the databases and databanks of information systems of the audited entity;

      10) to demand and receive from the audited entity within the scope of issues, subject to inspection, the required documents (their copies), and other information, including in electronic form, relating to its activities and assets. If such documents (their copies) in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan should not be in the place of the conduct of a field customs inspection, the official of the customs authority shall set the time period sufficient for their submission, but not less than three working days;

      11) to use the facilities (including equipment for audio and video recording, photography), as well as software products, designed to process the information, submitted by the audited entity in electronic form;

      12) to demand from the audited entity to get access and (or) presentation on the electronic media and (or) paper media of the data, designed to automate the accounting and (or) information system, containing data of primary accounting documents, accounting registers related to the audited goods;

      13) to perform other actions, stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. During the conduct of a customs inspection, the officials of the customs authority shall be obliged:

      1) to observe the rights and legitimate interests of the audited entity, to prevent harm to the audited entity caused by unlawful decisions and actions (inaction);

      2) to use the information, received during the conduct of the customs inspections, in accordance with article 19 of this Code;

      3) to ensure safety of documents, received and compiled during the customs inspection, not to disclose their contents without consent of the audited entity, except for the cases, stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) to comply with the service ethics;

      5) to inform the audited entity about its rights and obligations during the conduct of the customs inspection, appointment of a customs examination, sampling and (or) collection of samples of goods, as well as the rights and obligations of the officials of the customs authority during the conduct of the customs inspection;

      6) to respect the established mode of operation of the audited entity during the conduct of a field customs inspection;

      7) at the request of the audited entity, to submit the necessary information on provisions of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan, related to the procedure of the conduct of the customs inspection;

      8) during the conduct of the customs inspection, to present the regulation on the conduct of the customs inspection and the official IDs to the representatives of the audited entity;

      9) not to disclose the information, constituting a state, tax, banking and other secret (secrets), protected by the law and other confidential information that becomes known during the conduct of the customs inspections;

      10) to fulfill other obligations, provided for by this Code.

      Footnote. Article 421 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 273-VI dated November 26, 2019 (shall be enforced upon the expiration of six months after the day of its first official publication).

Article 422. Rights and obligations of the audited entity during customs inspection

      1. During the conduct of the customs inspection, the audited entity shall be entitled:

      1) to request from the customs authorities and receive information from them on provisions of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and (or) other legislation of the Republic of Kazakhstan, concerning the procedure of the customs inspection;

      2) to submit all available documents and information, confirming observance of the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and (or) other legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) to appeal decisions and actions (inaction) of customs authorities in the manner, established by this Code;

      4) require from the customs officials conducting the exit customs check, the presentation of an order to conduct an exit customs check, as well as service certificates or identification cards; 

      5) to be present during the conduct of the customs inspection and to give explanations on the issues related to the subject of the field customs inspection;

      6) to submit a written objection against the preliminary act of a field customs inspection in accordance with paragraph 20 of article 418 of this Code;

      7) to exercise other rights, stipulated by this Code and other laws of the Republic of Kazakhstan.

      2. During the customs inspection, the audited entity shall be obliged:

      1) to present the goods in respect of which the customs inspection is carried out, subject to the possibility to present such goods;

      2) at the request of the customs authority in due time, to submit the documents and information on paper, and if necessary also on other media;

      3) to ensure unhindered access of officials of a customs authority, conducting a field customs inspection, and officers, involved to participate in such an inspection, to the objects of the audited entity and to provide them with a workplace;

      4) in case if the documentation necessary for the customs inspection is in another language than in Kazakh and Russian, - to provide the officials of the customs authority, conducting a customs inspection, with the translation of the mentioned documents;

      5) to define the persons, responsible for submitting the documents and information to the officials of the customs authority, conducting a customs inspection, not later than two calendar days from the date of submission of the regulation to conduct a field customs inspection;

      6) to ensure the inventory during the conduct of a field customs inspection;

      7) to provide the opportunity for sampling and (or) selection of samples of goods in case if the officials of the customs authority, conducting a customs inspection, makes a decision on appointment of a customs examination;

      8) at the request of the officials of the customs authority, conducting a customs inspection, to give the written and oral explanations on the activities of the audited entity, as well as to submit information and calculations;

      9) to put a signature on receipt on the original of the regulation to conduct a field customs inspection;

      10) to provide the officials of customs authorities, conducting a field customs inspection, with the access to the documents (information) necessary to conduct a field customs inspection;

      11) to provide the officials of customs authorities, conducting a field customs inspection, with the access to the view and (or) presentation of software data on electronic and (or) paper media, designed to automate accounting and (or) information system, containing the data of primary accounting documents, accounting registers, related to the audited goods;

      12) to perform other obligations, stipulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union, customs and other legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 422 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 273-VI dated November 26, 2019 (shall be enforced upon the expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 423. Submission of documents and information, required to conduct customs inspection

      1. Tax and other state bodies of the Republic of Kazakhstan, at the request of the customs authority, shall present the available documents and information, relating to the registration of organizations and individual entrepreneurs, payment and calculation of taxes, data and (or) documents of accounting and reporting, as well as other documents and information, required to conduct a customs inspection, including those, making the state, commercial, banking, tax and other secret (secrets), protected by the law, in accordance with the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Banks and organizations, performing certain types of banking operations, at the request of the customs authority, shall present the documents and information on the availability and the numbers of bank accounts of organizations and individual entrepreneurs, as well as the documents and information, required to conduct the customs inspection, concerning the balances and movements of money in the accounts of such organizations and individual entrepreneurs, including those containing banking secret, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Persons, connected with the audited entity on transactions (operations) with the goods, undergoing customs inspection, shall be obliged to submit, at the request of the customs authority, the copies of documents and other information on operations and calculations, made with the audited entity or third parties, related to the transactions (operations) with such goods, necessary for the customs inspection.

Chapter 48. MEASURES, ENSURING THE CONDUCT OF CUSTOMS CONTROL, AND THEIR APPLICATION

Article 424. Measures, ensuring the conduct of customs control

      1. During the conduct of a customs control, depending on the objects of the customs control, the customs authorities shall be entitled in accordance with this Code to apply the following measures to ensure the conduct of the customs control:

      1) to conduct an oral questioning;

      2) to request, to demand and to receive the documents and (or) information necessary for the conduct of a customs control;

      3) to appoint a customs examination, to take samples and (or) sampling of goods;

      4) to identify goods, documents, vehicles, premises and other places;

      5) to use technical means of customs control and other technical means, water vessels and aircraft of customs authorities;

      6) to apply customs escort;

      7) to establish the route of transportation of goods;

      8) to keep records of goods that are under the customs control, customs operations, conducted in relation to them;

      9) to involve experts;

      10) to engage specialists and experts of other state bodies;

      11) to require performance of cargo and other operations in respect of goods and vehicles;

      12) to carry out customs supervision;

      13) to check the accounting system of goods and accounting of goods;

      14) to check the marking of goods with special marks, availability of identification marks on them;

      15) to apply e-customs escort.

      2. Measures, providing the conduct of customs control shall be taken independently or to ensure the application of forms of customs control.

      3. Measures providing the conduct of customs control shall be taken in accordance with this Chapter and the appointment of the customs examination - in accordance with Chapter 54 of this Code.

Article 425. Oral questioning

      Officials of the customs authorities may conduct an oral questioning of individuals, their representatives, as well as the persons who are representatives of organizations, in order to receive information relevant to the conduct of a customs control, without documenting of the questioning results.

Article 426. Request, requirement and receipt by customs authorities of documents and (or) information, required for the conduct of customs control

      1. During the conduct of a customs control, the customs authorities shall be entitled to request, and in the cases, established by this Code, to demand from the declarant, the carrier, the persons, carrying out activity in customs area, and other persons, to submit the documents and (or) information necessary to conduct a customs control, as well as to set the deadline for their submission, which should be sufficient for submission of the requested (demanded) documents and (or) information.

      2. A list of requested (demanded) documents and (or) information shall be determined by the customs authority on the basis of the inspected documents and (or) information subject to the conditions of the transaction (operation), characteristics of the goods, its purpose and other circumstances.

      3. The time period for submission of such documents and (or) information, set up by the customs authority in the request (demand) on submission of documents and (or) information, can be extended on the basis of a reasoned application of the person who received the request (demand), including for recovery of the lost documents. The time period for which the submission of documents and (or) information is extended, shall be defined on the basis of the application of the person who received the request, but shall not exceed two months from the date of expiry of the time period, established by the customs authority for submission of the documents and (or) information.

      4. During the conduct of the customs control in the form of inspection of customs and other documents and (or) information, the customs authority shall request the documents and (or) information in accordance with article 410 of this Code, except for the cases, provided for by article 411 of this Code when the documents and (or) information are requested in accordance with this article.

      5. The documents, requested by the customs authorities shall be submitted in originals or copies, including paper copies of electronic documents, unless the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan stipulates a mandatory submission of the original documents.

      The submitted copies of documents must be certified by the person, submitting them.

      Customs authorities shall be entitled to verify the submitted copies of documents with the originals.

      In case if the submitted documents are in another language than the Kazakh or Russian language, the persons, who submitted them, shall be obliged, at the request of the officials of the customs authority, to provide translations of these documents.

      6. The declarant, the carrier, the persons, carrying out activity in customs area, and other persons shall be obliged to submit the documents and (or) information to the customs authorities necessary to conduct a customs control in oral, written and (or) electronic forms.

      7. Customs authorities shall be entitled to request and receive the documents and (or) information necessary to conduct a customs control from the state bodies of the Republic of Kazakhstan and other member states of the Eurasian Economic Union, as well as other organizations of the Republic of Kazakhstan and other member states of the Eurasian Economic Union, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      8. In order to conduct a customs control, the customs authorities shall be entitled to receive the documents and (or) information about monetary operations on the performed transactions from banks and organizations, carrying out separate types of banking transactions in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 427. Identification of goods, documents, vehicles, as well as premises and other places

      1. Goods that are under customs control, and documents on them, cargo spaces (compartments) of vehicles, premises, containers and other places where there are or may be the goods, subject to customs control, may be identified by the customs authorities through the use of means of identification, as well as by sampling and (or) taking samples of goods, a detailed description of the goods, preparation of drawings, production of scale images, photographs, illustrations, the use of shipping and other documents, as well as in other ways.

      2. The means of identification shall be the seals, stamps, digital, alphabetic and other marking, identification signs, stamps, bags and other means to ensure the identification of goods.

      The order of application of means of identification used by the customs authorities, and the requirements for their production shall be confirmed by the authorized body.

      3. The order of application of the methods of identification used by the customs authorities, including the order of application of methods of identification, provided for by articles 247, 260, 272, 286 and 295 of this Code, shall be determined by the authorized body.

      4. Seals, stamps or other means of identification, used by customs authorities of the states that are not members of the Eurasian Economic Union, as well as senders of goods or carriers, may be used as the means of identification by the customs authorities.

      The order of recognition by the customs authorities of the seals, stamps or other means of identification, used by the customs authorities of the states that are not members of the Eurasian Economic Union, senders of goods and (or) carriers, shall be determined by the authorized body.

      5. The means of identification may be changed, deleted, destroyed or replaced only by customs authorities or with their permission, except for the cases where there is a real threat of destruction, irretrievable loss or significant damage of goods. In these cases, the customs authority shall be immediately notified of the change, deletion, destruction or replacement of means of identification and the proof of the existence of such a threat shall be presented.

      The change, deletion, destruction or replacement of means of identification by the customs authority shall be documented through drawing up an act on change, deletion, destruction or replacement of means of identification, the form of which is determined by the Commission, or through putting the marks on transportation (traffic), commercial or customs documents about the change, deletion, destruction or replacement of means of identification, submitted to the customs authority.

Article 428. Use of technical means of customs control, other technical means, water vessels and aircraft of customs authorities

      1. During the conduct of a customs control, the customs authorities may use technical means of customs control (equipment, devices, measuring instruments, devices and tools) and other technical means.

      The list and order of application of technical means of customs control shall be approved by the authorized body.

      2. Technical means of customs control should be safe for the life and health of humans, animals and plants and should not cause harm to persons, goods and vehicles.

      3. The Commission shall be entitled to adopt the recommendations on standard technical requirements to specific technical means of customs control, used by the customs authorities.

      4. Technical means of customs control may be used by customs authorities during the conduct of other types of state control (supervision), carried out by the customs authorities, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. Customs control in relation to the goods moved across the customs border of the Eurasian Economic Union may be carried out using water vessels and aircraft of the customs authorities.

      The use of water vessels and aircraft of customs authorities to conduct customs control shall be determined by the authorized body.

Article 429. Customs escort

      1. Customs authorities shall use a customs escort to ensure transportation of goods that are under a customs control across the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. Customs escort shall be an escort of vehicles, carrying goods that are under the customs control or vehicle that are under the customs control.

      3. Customs escort shall be performed by officials of customs authorities.

      4. The customs authorities shall have the right to use customs escort:

      1) to transport goods in accordance with the customs procedure of customs transit in the following cases:

      failure to provide a security for fulfillment of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in accordance with article 226 of this Code, or provision of security for fulfillment of such an obligation in the amount less than the amount, defined in accordance with article 226 of this Code;

      the repeated non-fulfillment by the carrier of the obligations to transport goods in accordance with the customs procedure of customs transit that was established by the legally effective decisions on bringing to administrative responsibility, if at least one of these decisions are not performed;

      failure of the carrier to fulfill the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in accordance with article 233 of this Code, within the prescribed time period;

      in other cases, if the proof of failure to comply with international treaties and acts constituting the law of the Eurasian Economic Union, and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan, is revealed;

      2) during the transportation of foreign goods that are under a customs control, when in accordance with this Code, such goods may be transported across the customs territory of the Eurasian Economic Union without placement under the customs procedure of customs transit.

      5. The provisions of paragraph five of subparagraph 1) of paragraph 4 of this article shall not apply if the declarant of goods, placed under the customs procedure of customs transit, acts as the authorized economic operator, holding a certificate of first or third type.

      6. In case if the customs authority adopts a decision on application of customs escort, the customs authority shall inform the carrier about adoption of this decision and arrange a customs escort within twenty four hours from the moment of adoption of such decision.

      7. During the customs escort of vehicles only across the territory of the Republic of Kazakhstan, the order of organization of customs escort shall be defined by the authorized body.

      8. During the customs escort of vehicles across the territories of two or more member states of the Eurasian Economic Union, the order of organization of customs escort shall be defined by international treaty in the framework of the Eurasian Economic Union.

      9. For the purpose of applying paragraph three of subparagraph 1) of paragraph 4 of this article, the exchange of information on the legally effective decisions on bringing the carrier to administrative responsibility for the failure to perform his obligations during the transportation of goods in accordance with the customs procedure of customs transit and their performance shall be carried out in accordance with the international treaty within the Eurasian Economic Union.

Article 430. Route of transportation of goods

      1. Route of transportation of goods shall be established by the customs authorities in order to ensure control over transportation of goods that are under the customs control across the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      2. Route of transportation of goods shall be determined in respect of goods, placed under the customs procedure of customs transit, or in respect of goods that are under the customs control, when in accordance with this Code, such goods may be transported across the customs territory of the Eurasian Economic Union without placement under the customs procedure of customs transit.

      3. Route of transportation of goods shall be established during transportation of goods by road and water transport, except for transportation of foreign goods by water vessels, including by vessels of mixed (river-sea) navigation, between the sea ports of the Republic of Kazakhstan and (or) the member states of the Eurasian Economic Union without entering the inland waterways of the Republic of Kazakhstan and (or) the member states of the Eurasian Economic Union.

      4. Route of transportation of goods, established in respect of goods, placed under the customs procedure of customs transit shall be established by the customs authority of departure on the basis of the information, indicated in transport (traffic) documents.

      5. Change of a route of transportation of goods, established in respect of goods, placed under the customs procedure of customs transit, by the carrier, shall be allowed with the permission of the customs authority of departure or any customs authority, located along the route, which is brought to the notice of the carrier in electronic or written form.

      6. In case of establishment of a route of transportation of goods in respect of goods, transported across the territory of the Republic of Kazakhstan, the customs authorities can use information systems and technical means of customs control, enabling a remote control over the movement of vehicles and compliance with the established route of transportation of goods.

      7. The procedure for performance of customs operations relating to the establishment, modification and compliance with the route of transportation of goods, established in respect of goods, placed under the customs procedure of customs transit, shall be determined by the Commission.

      The procedure for performance of customs operations, related to the establishment and compliance with the route of transportation of goods that are under the customs control, when in accordance with this Code, such goods may be transported across the customs territory of the Eurasian Economic Union without placement under the customs procedure of customs transit, shall be determined by the authorized body.

Article 431. Accounting of goods that are under customs control, and customs operations, carried out with them

      1. Customs authorities shall keep records of goods that are under the customs control and the customs operations, carried out with them. Accounting of goods that are under the customs control, and the customs operations, carried out with them, shall be allowed with the use of information systems and information communication technologies in the order, specified by the authorized body.

      2. The procedure and forms of accounting of goods that are under the customs control and the customs operations, carried out with them, shall be approved by the authorized body.

Article 432. Participation of an expert in customs control

      1. During the conduct of a customs control, the customs authorities, if necessary, can involve a specialist to conduct certain actions, who is not interested in the outcome of such actions, who has special knowledge and skills necessary to provide assistance to customs authorities including when applying technical means of customs control.

      2. Involvement of a person as a specialist in the conduct of a customs control shall be carried out on a contractual basis.

      3. The specialist shall have the right:

      1) to get acquainted with the materials, related to the actions, he is involved into;

      2) to get acquainted with the documents, made upon the results of the actions in which he took part, and to make statements or comments about the actions, performed by him, that shall be included in such documents.

      4. Specialist shall be obliged:

      1) to participate in the actions, requiring special knowledge and skills, or to perform such actions, to give explanations about the actions, performed by him;

      2) to certify by his signature the fact of performance of the actions, specified in subparagraph 1) of this paragraph, their content and results.

      5. Specialist shall not disclose, use for any other purpose, transfer to third parties the information received, constituting a state, commercial, banking, tax or other secret (secrets), protected by law and other confidential information, except for the cases, stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6. The expenses of the customs authorities in connection with involvement of a specialist shall be compensated at the expense of the person in respect of activities and (or) goods of which the customs control is carried out, if during the conduct of a customs control, the violations of customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan are revealed. In other cases, such services shall be paid at the expense of budget funds in the procedure, established by the budget legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 433. Involvement of specialists and experts from other state bodies of the Republic of Kazakhstan to assist in the conduct of customs control

      1. Customs authorities shall be entitled to involve specialists and experts from other state bodies of the Republic of Kazakhstan to assist in the conduct of a customs control.

      2. Specialists and experts, involved from other state bodies of the Republic of Kazakhstan, shall not disclose information, constituting state, commercial, tax, banking and other secret (secrets), protected by law and confidential information, relating to the participants of foreign economic and other activities in the customs area.

      3. The expenses, associated with the involvement of specialists and experts from other state bodies of the Republic of Kazakhstan, if they have accomplished the work at the instruction of the customs authorities, which is not included in the scope of their official duties, shall be reimbursed in the manner, determined by paragraph 6 of article 432 of this Code.

Article 434. Cargo and other operations in relation to goods and vehicles necessary to conduct a customs control

      1. During the conduct of a customs control at the request of the customs authority, the declarant, owner of a temporary storage warehouse or customs warehouse, a customs representative and (or) other person, possessing powers in respect of the goods, shall be obliged to make transportation (movement), weighing or determining the quantity of goods in any other way, to make loading, unloading, reloading, rectification of damaged packing, opening of packing, packing or repacking of goods, subject to customs control, as well as the opening of compartments, containers and other places, where such goods are located (can be located).

      2. The carrier shall be obliged to facilitate the cargo and other operations in respect of goods that he transports (moves), and vehicles that transport (move) such goods.

      3. Cargo and other operations in respect of goods and vehicles should not bring any costs to the customs authority.

Article 435. Customs supervision

      Officials of the customs authorities shall be entitled to conduct a direct or indirect supervision, including with the use of technical means, of the goods, including vehicles that are the objects of the customs control, as well as the performance of cargo and other operations in relation to them, and also individuals, travelling across the customs border of the Eurasian Economic Union and located in the customs control zone or transit zone of an international airport.

Article 436. Inspection of availability of accounting system of goods and maintenance of accounting of goods

      1. In order to ensure compliance with the requirements established by this Code and (or) legislation of the Republic of Kazakhstan, the customs authorities shall inspect:

      1) availability of the accounting system of goods, meeting the established requirements, at the persons, applying for inclusion in the register of the authorized economic operators, a register of persons carrying out activities in the customs area, and individuals, included in such registers;

      2) maintenance of accounting of goods by persons, carrying out activities in the customs area, the authorized economic operators and persons, possessing and (or) using the goods, placed under the customs procedure, providing the maintenance of accounting of goods.

      2. The procedure of inspection of availability of the accounting system of goods, meeting the established requirements, and maintenance of accounting of goods, shall be determined by the authorized body.

Article 437. Electronic customs escort

      1. Electronic customs escort shall be an escort of vehicles, carrying goods in accordance with the customs procedure of customs transit, which is conducted to ensure compliance with the customs procedure of customs transit through the use of a mediated visual escort with the use of technical means of satellite navigation.

      Electronic customs escort shall be performed in the cases, defined by the risk management system.

      2. Electronic customs escort shall apply to foreign goods, transported in accordance with the customs procedure of customs transit:

      1) from the customs authority at the place of arrival to the territory of the Republic of Kazakhstan to the customs authority in the place of departure from the territory of the Republic of Kazakhstan;

      2) from the customs authority at the place of arrival to the territory of the Republic of Kazakhstan to the internal customs authority, located in the territory of the Republic of Kazakhstan;

      3) from the internal customs authority, located in the territory of the Republic of Kazakhstan to the customs authority at the place of departure from the territory of the Republic of Kazakhstan;

      4) from one internal customs authority to another internal customs authority, located in the territory of the Republic of Kazakhstan.

      3. Electronic customs escort is carried out by the national operator of the transportation tracking information system, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on transport, by providing the possibility of tracking, controlling the movement of a vehicle on which technical equipment of the satellite navigation system is installed, which allows determining the location of the vehicle by transmitting a signal through communication channels.

      4. Incurrence and termination of the obligation to pay import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties against foreign goods, placed (placed) under the customs procedure of customs transit, shall be defined by article 233 of this Code.

      5. If the customs authority makes a decision on the use of electronic customs escort, the customs authority shall inform the declarant, the carrier and the national operator of the transportation tracking information system of such a decision and organize electronic customs escort no later than twenty-four hours from the moment of making such a decision.

      6. The procedure for the use of electronic customs escort of vehicles, as well as the interaction of the customs authority, the declarant, the national operator of the transportation tracking information system and the carrier during electronic customs escort shall be determined by the authorized body.

      Footnote. Article 437 as amended by Law of the RK № 407-VI of RK dated 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 21.05.2024 № 86-VIII (effective six months after the date of its first official publication).

Chapter 49. INFORMATION SYSTEMS AND INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES, USED BY CUSTOMS AUTHORITIES

Article 438. Information systems and information and communication technologies, used by customs authorities

      1. Customs operations may be performed with the use of information systems and information and communications technologies of the customs authorities, declarants and other interested parties, as well as information systems of state bodies (organizations) of member states of the Eurasian Economic Union in the framework of informational interaction.

      2. Development, creation, introduction, implementation, operation, maintenance, modernization of information systems, information and communication technologies and means of information protection, used in the customs operations, shall be carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on informatization.

      3. The customs authorities shall use information systems and information and communication technologies, developed, produced and (or) acquired by the customs authorities in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4. The order of access, receipt and use by the persons of the information, contained in information systems of customs authorities, as well as the composition and the order of submission of such information shall be approved by the authorized body.

Article 439. Software products, owned by declarants and persons, carrying out activity in customs area

      Requirements that must be met by software products, used by declarants or persons carrying out activity in customs area, for submission of documents and information, stipulated by this Code, shall be established by the authorized body. The said requirements shall be placed on an Internet resource of the authorized body.

Article 440. Information resources of customs authorities

      1. In order to form the information resources of customs authorities, the customs authorities shall collect and process information about the goods moved across the customs border of the Eurasian Economic Union, and the persons, transporting them.

      2. Information resources of customs authorities shall be formed on the basis of documents and information to be submitted during the conduct of customs operations, and have a limited access.

      The order of formation of information resources of customs authorities and access to them shall be established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Information resources of customs authorities, containing the information on the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan shall be open to public.

      Public information resources of customs authorities shall be placed on the Internet resource of the authorized body and (or) the official website of the Eurasian Economic Union.

      4. The procedure for receipt and use by the persons of the information, contained in the information resources of customs authorities that have a limited access and are under the supervision of customs authorities, as well as the composition and order of submission of such information, shall be approved by the authorized body.

Article 441. Protection of information and rights of persons involved in information processes and informatization

      1. Information security, application of information security tools in information systems, used by the customs authorities, and assessment of the level of information security in information resources and information systems, used by the customs authorities, shall be carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on informatization.

      2. Protection of the rights of persons, submitting information in accordance with this Code in the information systems, used by customs authorities, shall be carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 50. INFORMATIONAL AND OTHER INTERACTION OF CUSTOMS AUTHORITIES WITH CUSTOMS AUTHORITIES OF OTHER STATES AND WITH INTERNATIONAL ORGANIZATIONS

Article 442. Interaction of customs authorities with customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union within the Eurasian Economic Union

      1. The customs authorities in order to fulfil their tasks and functions shall interact with other customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, as well as with state bodies, other authorities and organizations of the Republic of Kazakhstan and other member states of the Eurasian Economic Union and the Commission in accordance with this Code, the Treaty on the Union, international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Interaction of customs authorities with customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union shall be carried out through:

      1) the exchange of information, conducted in accordance with the Treaty on the Union in the framework of the general processes of the Eurasian Economic Union;

      2) the exchange of information on a regular basis in electronic form in accordance with article 444 of this Code and in other cases, stipulated by this Code and (or) international treaties within the framework of the Eurasian Economic Union;

      3) execution of the requests for provision of copies of documents and (or) information;

      4) sending of information by the customs authority of one member state of the Eurasian Economic Union to the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union;

      5) the mutual administrative assistance;

      6) the presence during the conduct of a customs control in relation to the goods moved by pipeline transport or by power transmission lines, in the places of installation of metering devices;

      7) interaction in a different way.

      3. Common processes in the framework of the Eurasian Economic Union in the area of customs regulation shall be defined in order to ensure compliance with the provisions of this Code, including ensuring customs control in relation to the goods, transported across the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the customs procedure of customs transit, temporarily imported vehicles of international transportation, temporarily imported vehicles for personal use, as well as confirmation of the actual export of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      4. In order to perform its powers, the Commission shall have the right in an electronic form to request and receive information from the customs authorities, that does not contain information which in accordance with the laws of the member states of the Eurasian Economic Union is classified as a state secret (state secrets) or information of limited distribution.

Article 443. Interaction and cooperation of customs authorities with customs and other authorities of states that are not members of the Eurasian Economic Union and international organizations

      Customs authorities shall interact and co-operate with customs and other authorities of states that are not members of the Eurasian Economic Union, as well as with international organizations in accordance with the international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party and (or) international treaties of the Republic of Kazakhstan.

Article 444. Exchange of information between customs authorities of member states of the Eurasian Economic Union on a regular basis

      1. Customs authorities, on a regular basis, shall exchange information from declarations on goods, specified in paragraph 4 of article 83 and part two of paragraph 4 of article 360 of this Code, with the customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union, the preliminary decisions on classification of goods, including information, changing (supplementing) the information in such customs documents, contained in the information resources of customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union and not related to the information constituting a state secret (state secrets).

      Data for the information exchange on a regular basis shall be determined based on the list in accordance with Annex 2 to the Customs code of the Eurasian Economic Union.

      2. The information exchange on a regular basis shall be performed in electronic form in accordance with the technical conditions, determined by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, involved in such exchanges, structure and format of data for exchange, the regulations, terms and manner of such exchange.

      Technical conditions for the information exchange on a regular basis in electronic form shall be determined by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union.

      The customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union shall officially inform each other about the officials of customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, responsible for preparation, submission and receipt of information on a regular basis.

Article 445. Procedure for sending by the customs authorities of requests to the customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union to provide copies of documents and (or) information and execution of such requests, received from customs authorities of member states of the Eurasian Economic Union

      1. In order to fulfil the tasks entrusted to the customs authorities, the customs authority of one member state of the Eurasian Economic Union on the basis of the requests of the customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union shall submit the copies of documents and (or) information available to it and received in accordance with paragraph 7 of this article.

      2. The reasons for sending a request to provide the copies of documents and (or) information (hereinafter in this article – request) shall be:

      1) revelation of inconsistencies of the information about the goods, vehicles of international transportation and (or) persons, possessing powers in respect of the goods during the analysis of information, obtained through the information exchange;

      2) the presence of information, indicating a possible violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan when sending a request by the customs authority;

      3) inspection of compliance of legal entity, applying for inclusion in the register of the authorized economic operators, with the conditions of inclusion in such a register, provided for by subparagraphs 3), 5) and 6) of paragraph 1 of article 532 of this Code.

      3. The request shall be made as a letter in the form of an electronic document or a paper document that is signed by the head of the customs authority, sending the request, by the deputy head of the customs authority, authorized by him or by their deputies.

      4. The request must contain:

      1) name of the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, sending the request and the customs authority of the member state of the Eurasian Economic Union, which receives the request;

      2) a reference to article 371 of the Customs Code of the Eurasian Economic Union;

      3) a statement of the circumstances due to which the request is sent, indicating the provisions of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the compliance with which is checked;

      4) the grounds for sending the request in accordance with paragraph 2 of article 371 of the Customs Code of the Eurasian Economic Union;

      5) the list of documents, copies of which are requested, and (or) the requested information;

      6) other information that, in the opinion of the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, sending the request, is required to execute the request.

      5. The request may be attached with the copies of the documents, referenced in the text of the request, and other documents relating to the circumstances due to which the request is sent.

      6. The request shall be executed within one month from the date of its registration by the customs authority, which received the request, except for the cases, specified in paragraphs 8 and 9 of this article.

      7. In case if the customs authority does not have the requested documents and (or) the information, then it shall request the copies of documents and (or) information necessary for execution of the request from other state bodies and organizations of the Republic of Kazakhstan in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      8. During the execution of the request, the customs authority shall be entitled:

      1) to request additional information from the customs authorities of a member state of the Eurasian Economic Union, that sent the request, necessary for execution of the request;

      2) if it is needed to receive copies of documents and (or) information necessary for execution of the request from other state bodies and organizations of the Republic of Kazakhstan, to extend the time period of execution of the request, specified in paragraph 6 of this article, for one month, making a written notification to the customs authority that sent the request, about the reasons for such extension.

      9. When sending a request in accordance with subparagraph 1) of paragraph 8 of this article, the time period for execution of the request shall be suspended from the date of sending the request and shall resume from the date of receipt of the requested additional information.

      10. The customs authority shall refuse to execute the request in the following cases:

      1) the request does not comply with the requirements, specified in paragraph 4 of this article;

      2) the additional information, requested in accordance with subparagraph 1) of paragraph 8 of this article, has not come within two months from the date of such request;

      3) execution of the request may cause damage to the national security of the Republic of Kazakhstan, contradicts the law of the Republic of Kazakhstan or international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      4) the request could not be performed for the reasons beyond the control of the customs authority which received the request.

      11. The customs authority shall notify the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union that sent a request, about the reasons of refusal to execute the request.

      12. The sending and execution of requests in accordance with this article shall be carried out by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, determined by the Commission.

Article 446. Sending of information by customs authority to customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union

      1. The customs authority shall send the information to the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union in the following cases:

      1) the grounds were revealed for suspension of the certificate on inclusion in the register of the authorized economic operators, provided by subparagraphs 6) and 11) of paragraph 1 of article 534 of this Code;

      2) the facts of the use of vehicles of international transportation were revealed, violating the requirements of article 358 of this Code;

      3) other cases when in accordance with this Code the interaction is provided between the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union.

      2. The procedure and time period for submission of information in accordance with paragraph 1 of this article, as well as the composition of the sent information and (or) the submitted documents shall be determined by the Commission.

      3. The customs authority shall be entitled to send information to the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union on its own initiative in the following cases:

      1) the information may indicate violations or possible risks of violation of customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) legislation on customs regulation of the member state of the Eurasian Economic Union, to the customs authority of which it is sent;

      2) there are grounds to believe that this information is of interest to the customs authority, to which it is sent.

Article 447. Mutual administrative assistance

      1. Mutual administrative assistance shall be the actions of the customs authority, performed at the instruction of the customs authority of the other member state of the Eurasian Economic Union or jointly with it in order to ensure compliance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union, prevention and suppression of violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union.

      2. The customs authority shall have the right to send an instruction to the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union to conduct a customs control (hereafter in this article – the instruction).

      3. The grounds for sending an instruction shall be:

      1) the need for verification of information, submitted by the audited entity to the customs authority conducting a field customs inspection, in the entities, related to such audited entity on transactions (operations) with goods, if such entities are established or registered in accordance with the legislation of another member state of the Eurasian Economic Union;

      2) the need of conduct of a customs control in accordance with paragraph 2 of article 395 of this Code in respect of the goods, located on the territory of another member state of the Eurasian Economic Union than the Republic of Kazakhstan, where the goods are released;

      3) presence of information, indicating a possible violation of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      4. The instruction shall be in the form of a letter signed by the head of the customs authority, sending the instruction, authorized by the deputy head of the customs authority or by their deputies.

      5. An instruction should contain:

      1) the name of the customs authority, sending the instruction, and the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, to which the instruction is sent;

      2) a reference to article 373 of the Customs Code of the Eurasian Economic Union;

      3) a statement of the circumstances due to which the instruction is sent, specifying the provisions of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan;

      4) the reasons for sending the instruction in accordance with paragraph 3 of this article;

      5) reference to the forms of customs control and (or) measures, providing the conduct of the customs control, which are needed to be applied, the purposes of conduct of the customs control, and when sending the instruction on the conduct of the customs inspections – also reference to its subject in accordance with paragraph 6 of article 416 of this Code and the list of issues that need to be considered during its conduct;

      6) information about goods, persons, documents and (or) information in respect of which it is required to conduct a customs control and (or) information about them, as well as other information, required to execute the instruction.

      6. The instruction shall be attached with the materials, relevant to the circumstances due to which the instruction is sent, including copies of documents, referenced in the text of the instruction, and other documents, relating to the said circumstances.

      7. The instruction shall be executed within two months from the date of its receipt by the customs authority, except for the cases, specified in this article.

      8. During the execution of the instruction, the customs authority shall have the right:

      1) to request from the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, that sent the instruction, the additional information necessary for its execution;

      2) in addition to the forms of customs control and (or) measures, specified in the instruction, providing the conduct of a customs control, to conduct the customs control in other forms or apply other measures, ensuring the conduct of the customs control;

      3) to apply other forms of customs control and (or) measures, ensuring the conduct of customs control than those specified in the instruction, if the forms of the customs control and (or) measures, specified in the instruction, ensuring the conduct of the customs control, cannot be applied for the reasons beyond the control of the customs authority, to which the instruction is sent;

      4) to extend the period of execution of the instruction within the period of conduct of separate forms of customs control, provided for in this Code, making a written notification to the customs authority of the other member state of the Eurasian Economic Union, which has sent the instruction, about the reasons for such extension.

      9. When sending a request in accordance with subparagraph 1) of paragraph 8 of this article the time period for execution of the instruction shall be suspended from the date of sending the request and shall resume from the date of receipt of the requested information.

      10. Following the execution of the instruction, the customs authority shall send the information about the results of the conducted customs control with the certified copies of customs documents attached, documented upon the results of the customs control, and copies of other documents and (or) information, received during the execution of the instruction.

      11. The customs authority shall refuse to execute the instruction in the following cases:

      1) the instruction does not meet the requirements, specified in paragraph 5 of this article;

      2) the information, requested in accordance with subparagraph 1) of paragraph 8 of this article, is not received within two months from the date of request;

      3) execution of the instruction can cause damage to the national security of the Republic of Kazakhstan, contradicts the law of the Republic of Kazakhstan or international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      4) the instruction cannot be executed for the reasons beyond the control of the customs authority, to which the instruction is sent.

      12. The customs authority shall notify the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, which has sent the instruction, about the reasons of refusal to execute the instruction.

      13. Sending and ensuring the execution of instructions in accordance with this article shall be performed by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, determined by the Commission.

Article 448. Access to places of installation of metering devices of goods, transported by pipeline transport or power transmission lines

      1. The authorized officials of customs authorities shall be entitled to be present during the customs control at the places of installation of metering devices of goods, transported by pipeline transport or power transmission lines, located in the neighboring territories of other member states of the Eurasian Economic Union, together with the authorized officials of the customs authorities of a member state of the Eurasian Economic Union in whose territory such metering devices are located, if the indications of the metering devices are used by such customs authorities within the customs control.

      2. The order of access to the places of installation of metering devices, the order of interaction of customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, the used forms of customs control, as well as the list of places of installation of metering devices, referred to in paragraph 1 of this article, shall be determined by the Commission.

Article 449. Use of information obtained in the framework of cooperation between customs authorities of member states of the Eurasian Economic Union

      1. The information obtained by the customs authority from the customs authority of the other member state of the Eurasian Economic Union in accordance with this Chapter, shall be used by the customs authorities exclusively for fulfillment of tasks and functions, assigned to the customs authorities, and shall not be transferable to other persons and any other use without the written consent of the customs authority of the member state of the Eurasian Economic Union, that submitted the information.

      2. The customs authorities shall take the necessary measures to protect against unauthorized dissemination of information obtained in accordance with this Chapter and shall limit the circle of persons, having access to the information received, as well as its protection in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 51. RISK MANAGEMENT SYSTEM USED BY CUSTOMS AUTHORITIES

Article 450. General provisions

      1. Risk management system shall be a complex of measures, taken by customs authorities for the purposes, specified in this Chapter.

      2. For the purposes of this Chapter, the following basic concepts shall be used:

      1) risk – the probability of non-compliance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan;

      2) risk profile – a set of information about risk areas, risk indicators and risk mitigation measures;

      2-1) risk criteria - a set of characteristics that are used to assess persons carrying out customs operations for the purpose of applying forms of customs control and (or) measures ensuring customs control;

      3) risk level - the value characterizing the ratio of the frequency of occurrence of the event associated with the failure to comply with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan and possible consequences (damages) from the occurrence of a specified event;

      4) measures to minimize risks - the forms of customs control, provided for by this Code, the measures, ensuring the conduct of customs control, as well as other measures, established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan, applied on the basis of risk assessment;

      5) risk management – systematized activity of customs authorities to minimize the probability of an event, associated with non-compliance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan, and the possible consequences (damage) from their occurrence;

      6) risk assessment – the actions for identification, risk analysis and determination of the risk level;

      7) risk identification – the actions aimed at the detection, identification, and description of risk;

      8) risk analysis – the use of the information available to the customs authorities to define the scope and risk indicators;

      9) risk indicator – a sign or set of signs that allow to choose the subject of customs control;

      10) risk area - description of risk and conditions under which it occurs.

      Footnote. Article 450 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 451. Use of risk management system by customs authorities

      1. The customs authorities shall use a risk management system to select the objects of customs control and measures to minimize risks.

      The customs authorities shall use risk management system to conduct a customs control in a period of stay of goods under customs control and within the time period, prescribed by paragraph 8 of article 393 of this Code, as well as to conduct a customs control in accordance with paragraph 9 of article 393 of this Code.

      2. The main purposes of the use of a risk management system by the customs authorities shall be:

      1) provision of efficiency of customs control;

      2) focusing on risk areas with high level and provision of efficient use of resources of customs authorities;

      3) creation of conditions to accelerate and simplify the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, which are not subject to the measures to minimize risks.

      3. Customs authorities may apply the risk management system during the conduct of other types of state control (supervision), assigned to them by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4. Strategy and tactics of application of the risk management system by the customs authorities and its order of functioning shall be approved by the authorized body.

Article 452. Organization of risk management process by customs authorities

      1. A risk management process by customs authorities shall include:

      1) collection and processing of information about objects of customs control, the committed customs operations and the results of customs control, conducted both before and after the release of goods;

      2) risk assessment;

      3) description of the risk indicator;

      4) identification of measures to minimize risks and order of their application;

      5) development and approval of risk profiles; 6) selection of objects of customs control;

      7) application of measures to minimize risks;

      8) analysis and control of results of application of risk mitigation measures;

      9) evaluation of effectiveness of activities specified in this paragraph.

      2. In order to apply risk minimisation measures in a differentiated manner, customs authorities may categorise persons undertaking customs operations by assigning them to low, medium or high risk categories, based on risk criteria.

      Risk criteria shall be determined by the customs authority and shall be confidential information, access to which is restricted by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Risk criteria determined by the competent authority shall not be confidential information.

      3. When performing the risk management activities, the customs authorities shall mainly use the information systems and information and communication technologies.

      4. Fulfillment of risk management process by the customs authorities shall be carried out in the procedure, established by the authorized body.

      5. The information contained in the risk profiles and indicators shall be confidential, with the exception of information on:

      1) the facts of bringing to criminal and (or) administrative responsibility for violation of the customs legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) the indebtedness on customs payments, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, penalties and interests;

      3) the methodology for forming value indicators of risks used in controlling the customs value of goods approved by the authorized body;

      4) the methodology for forming price information used when controlling the customs value of goods, approved by the authorized body.

      6. The Commission shall have the right to determine the risk areas, in respect of which the customs authorities are recommended to approve the risk profile and apply measures to minimize risks.

      Footnote. Article 452 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Chapter 52. DETENTION OF GOODS AND DOCUMENTS FOR THEM BY CUSTOMS AUTHORITIES

Article 453. Detention and storage of goods and documents for them by customs authorities

      1. Goods and documents for them which are not the subjects to administrative or criminal offenses or which are such items, but not withdrawn or arrested during the verification of a report on a criminal offence, during the criminal proceedings or administrative proceedings, in the cases, provided for in paragraphs 4 and 5 of article 32, paragraph 11 of article 154, paragraph 5 of article 164, paragraph 3 of article 172, paragraph 3 of article 184, paragraph 5 of article 213, paragraph 5 of article 219, paragraph 6 of article 232, paragraphs 5 and 6 of article 241, paragraph 11 of article 285, paragraphs 3 and 4 of article 287, paragraph 3 of article 296, paragraph 4 of article 321, paragraph 6 of article 327, paragraph 5 of article 341, paragraph 6 of article 342, paragraphs 5 and 12 of article 347, paragraph 7 of article 369, paragraph 9 of article 471 of this Code, shall be detained by the customs authorities.

      2. Detention of goods and documents for them shall be documented by drawing up a protocol on detention of goods and documents for them, the form of which shall be determined by the Commission.

      3. The detained goods and documents for them shall be seized and stored by customs authorities within the time period, established by this Code.

      The detained goods shall be placed for storage in temporary storage warehouses or other places, which are determined by the customs authority and equipped for storage of such goods.

      4. When goods are detained by customs authorities in accordance with paragraph 3 of this article, the costs of storage of the detained goods shall be reimbursed by persons, specified in article 456 of this Code, who actually receive the goods. The costs of storage of the detained goods, not demanded by such persons within the time period, stipulated by paragraphs 1 and 2 of article 454 of this Code, shall be reimbursed at the expense of the amounts, received from the sale of the said goods, subject to the provisions of paragraph 1 of article 457 of this Code.

      5. The procedure of reimbursement of the costs for storage of the detained goods shall be determined by the authorized body.

Article 454. Shelf life of detained goods and documents for them

      1. The detained goods and documents for them, except for the goods, referred to in paragraph 2 of this article, shall be stored by customs authorities within thirty calendar days, and the goods subject to rapid deterioration, - within twenty-four hours.

      2. Goods, detained by the customs authority in accordance with paragraphs 4 and 5 of article 32 of this Code, and documents for them shall be stored by customs authorities within three calendar days.

      3. The shelf life of the detained goods and documents for them shall be calculated from the day of their detention.

      4. The list of goods subject to rapid deterioration shall be determined in accordance with paragraph 3 of article 147 of this Code.

Article 455. Return of detained goods and documents for them

      1. Return of detained goods and documents for them shall be made for the declarants, and if the customs declaration of goods was not carried out, - to the owners of the goods, and if the owner is a foreign person or the customs authority does not have information about the owner of the goods, - to the persons who possessed the goods at the time of detention (hereinafter in this Chapter – the declarant or other persons), subject to the peculiarities, established by this article.

      2. The goods in respect of which, in accordance with paragraph 3 of article 32 of this Code, the customs authority made a decision to ban their importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union, and the documents for them, detained during the arrival to the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be returned to the declarant or other persons for re-exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union either after the release of goods in accordance with this Code.

      3. The goods in respect of which, in accordance with paragraph 3 of article 32 of this Code, the customs authority made a decision to ban their exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union, and the documents for them, detained during the departure from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be returned to the declarant or other persons for the use in the customs territory of the Eurasian Economic Union, if the possession of these goods is permitted by the law of the Republic of Kazakhstan.

      4. In cases not referred to in paragraphs 2 and 3 of this article, the detained goods shall be returned to the declarants after their release by the customs authority.

      5. If it is necessary to perform the customs operations connected with the customs declaration of goods, at the request of the person, entitled to perform such customs operations, the documents, detained together with the goods, shall be returned by the customs authority to such person before the release of goods.

      6. Expenses on transportation (movement), reloading (loading, unloading) and storage of the detained goods shall be reimbursed by the persons, specified in this article, who actually receive the goods in the manner, specified by the authorized body.

Article 456. Actions with the detained goods, the shelf life of which had expired

      1. Goods, detained by customs authorities and not claimed by the persons, referred to in article 455 of this Code, within the time period, stipulated in paragraphs 1 and 2 of article 454 of this Code shall be sold by the authorized legal entity, and in the cases, established by paragraph 2 of this article, such goods shall be used or destroyed.

      2. In case if the costs for transportation (movement), reloading (loading, unloading), storage, and other costs, associated with the preparation for the sale and the sale of the detained goods, referred to in paragraph 1 of this article, exceed their value, as well as in other cases, determined by the authorized body, such goods shall be used or destroyed in the manner, specified by the authorized body.

      Destruction, as well as reimbursement of costs, associated with the storage and transportation of such goods shall be made at the expense of the declarant or any other person, and in the absence of these persons - at the expense of budget funds in the manner, established by the budget legislation of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise provided in respect of certain categories of goods.

      3. Sale, use or destruction of goods, referred to in paragraph 1 of this article, including calculation of the costs connected with transportation (movement), reloading (loading, unloading), storage, and other costs, associated with the preparation for the sale and the sale or destruction of such goods shall be performed in the manner, established by the authorized body, taking into account peculiarities, specified by this Code.

      4. The costs for transportation (movement), reloading (loading, unloading) and storage, and other costs, associated with the preparation for the sale and the sale of the detained goods, not claimed by the declarants or other persons within the time period, prescribed by paragraphs 1 and 2 of article 454 of this Code, shall be reimbursed from the amounts, received from the sale of the specified goods, taking into account paragraph 1 of article 457 of this Code, in the manner, specified by the authorized body.

      5. The costs, associated with transportation (movement), reloading (loading, unloading), storage, and other costs, associated with the use or destruction of goods in the cases, specified in paragraph 2 of this article, shall be reimbursed by the declarant or other persons. In the absence of these persons, the said costs shall be reimbursed at the expense of the budget funds in the manner, prescribed by the budget legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6. The detained goods after their sale or transfer for other use, as well as the waste, generated as a result of destruction of such goods, shall acquire the status of goods of the Eurasian Economic Union.

Article 457. Disposal of amounts received from sales of detained goods, the shelf life of which had expired

      1. The sums in the amounts of import customs duties, taxes, calculated on the day of detention of these goods which would be payable during the placement of the detained goods under the customs procedure of release for domestic consumption, shall be deducted first, and the costs, associated with transportation (movement), reloading (loading, unloading), storage and sale of the detained goods shall be deducted from the sums, received from the sale of goods, referred to in paragraph 1 of article 456 of this Code.

      2. The sums, received from the sale of the detained goods, calculated taking into account the deductions, specified in paragraph 1 of this article, shall be reimbursed to the declarants, and if the declaration of goods is not carried out, - to the owners of the goods in the presence of information about them at the customs authority, and provided that these persons will apply to the customs authorities within three years from the day following the day of receipt of the money from the sale of such goods in the manner, specified by the authorized body.

      3. The customs authorities shall notify these persons about the availability of refundable amounts received from the sale of goods.

Chapter 53. MEASURES TO PROTECT RIGHTS OF HOLDERS OF INTELLECTUAL PROPERTY OBJECTS, TAKEN BY CUSTOMS AUTHORITIES

Article 458. General provisions on measures to protect the rights of the rights holders to intellectual property objects, taken by customs authorities

      1. Customs authorities shall take measures to protect the rights to intellectual property objects, specified by articles 198, 199 of this Code, when goods are placed under the customs procedures, except for placement of goods under the customs procedure of customs transit, the customs procedure of destruction and a special customs procedure subject to paragraph 2 of this article.

      2. Based on the requests of the member states of the Eurasian Economic Union, the Commission shall have the right to determine the cases and the procedure for adoption of measures to protect the rights of the rights holders to intellectual property objects in respect of certain categories of goods that are subject to a special customs procedure.

      3. Measures to protect the rights to intellectual property objects shall not be taken by the customs authorities during placement under the customs procedures of goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, intended for official use by diplomatic missions, consular agencies, missions of states in international organizations, international organizations or their representative offices, other organizations or their representative offices, located in the territory of the Republic of Kazakhstan.

      Measures to protect the rights to intellectual property objects shall not be taken by the customs authorities in respect of goods, moved across the customs border of the Eurasian Economic Union by individuals for personal use, including those sent to their address in international postal items.

      4. Measures to protect the rights of owners of intellectual property objects, taken by customs bodies, shall not exclude the right of the rights holder to use any other protection measures in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and international treaties of the Republic of Kazakhstan.

      5. The customs authorities shall take measures to protect the rights of rights holders to intellectual property objects, included in the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union and (or) the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan, as well as those not included in such registries.

      6. Measures to protect the rights of rights holders to intellectual property objects in respect of goods containing such intellectual property objects as the appellations of origin of goods, included in the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union, shall be taken in accordance with the procedure determined by the Commission.

Article 459. A unified customs register of intellectual property objects of member states of the Eurasian Economic Union

      1. A unified customs register of intellectual property objects of member states of the Eurasian Economic Union shall be maintained by the Commission.

      2. The unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union on the basis of the application of the rights holder or person, representing his interests, or the interests of several rights holders, shall include the intellectual property objects, protected in every member state of the Eurasian Economic Union.

      As the person, representing the interests of several rights holders can be one of the identical rights holders of intellectual property objects in agreement with other rights holders.

      3. The intellectual property objects that can be included in a unified customs register of intellectual property objects of member states of the Eurasian Economic Union, shall be the objects of copyright and related rights, trademarks, service marks and appellations of origin of goods.

      4. The rights holder who has sufficient grounds to believe that there may be a violation of his rights to intellectual property objects, provided for by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, and other legislation of the Republic of Kazakhstan in connection with the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union or when performing other actions with the goods that are under a customs control, shall have the right to apply for inclusion of intellectual property into a unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union (hereinafter in this article – the application).

      5. The application shall be submitted to the Commission in respect of one type of intellectual property objects.

      An application on behalf of the rights holder, who does not have a permanent representation in the customs territory of the Eurasian Economic Union, may be filed through the individuals, having a permanent location (registered) in the territory of one of member states of the Eurasian Economic Union.

      6. The application shall be attached with the documents, confirming the rights to intellectual property objects in each member state of the Eurasian Economic Union (certificates, contracts, including those on transfer of rights and license, other documents, which, the rights holder or the person, representing the interests of the rights holder (several rights holders), may submit in support of his rights to intellectual property objects in each member state of the Eurasian Economic Union in accordance with the legislation of such member state of the Eurasian Economic Union), as well as the documents, confirming the information to be included in the application.

      The application may be attached with the samples of goods that can serve as a confirmation of a fact, in the opinion of the rights holder or a person, representing the interests of the rights holder (several rights holders), of a breach of his rights to intellectual property objects.

      7. If the application is submitted by a person, representing the interests of the rights holder (several rights holders), the application shall also be attached to the power of attorney (proxy), issued by the rights holder (several rights holders) to such person. Power of attorney (proxy) must act on the entire territory of the Eurasian Economic Union.

      In case if in the territories of the member states of the Eurasian Economic Union, the rights to identical intellectual property objects belong to different rights holders, the application shall be attached with a power of attorney from each of the rights holders.

      8. The application and the attached documents shall be submitted in Russian or another language. In case of submission of documents in another language, the application shall be attached with their translation into Russian language.

      9. Simultaneously with the application, the obligation of the rights holder (several rights holders) shall be submitted on compensation for material harm that may be caused to the declarant, owner, recipient of goods or other persons due to suspension of release of goods.

      In case if in the territories of the member states of the Eurasian Economic Union, the rights to identical intellectual property objects belong to different rights holders, the obligation should be submitted on compensation of damage to property of every rights holder.

      10. The Commission shall determine the regulations for maintenance of a unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union, which include the requirements for registration and consideration of an application, the composition of the submitted information and documents, time period and procedure of consideration of the application and the procedure for inclusion in the register of intellectual property objects, delisting of such facilities, making changes (additions), extending the time period to protect the rights of the rights holders to intellectual property objects, the order of interaction of customs authorities and the Commission for inclusion of intellectual property object into a unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union and maintenance of such a register (hereinafter in this article "regulations").

      11. The rights holder, in order to guarantee the fulfillment of obligation, specified by paragraph 9 of this article, shall be obliged, within one month from the date of his notification about the possibility of inclusion of intellectual property objects into the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union, to submit to the Commission the contract (contracts) of liability insurance for causing property damage to persons due to suspension of release of goods or a contract (contracts), confirming the fulfillment of the said obligation, that are legally effective in all member states of the Eurasian Economic Union.

      At that the insured sum or the sum of security of fulfillment of an obligation shall be the amount equivalent to not less than ten thousand euro at the exchange rate in force on the day of conclusion of a contract (contracts) of liability insurance or other contract (contracts) or changes to such contracts.

      In the presence of a duly executed power of attorney (proxies) to represent the interests of the rights holder (several rights holders) in the customs authorities or other document, confirming such powers, the obligation, specified in paragraph 9 of this article, and contracts, stipulated by part one of this paragraph, may be documented and submitted by a person, representing the interests of the rights holder (several rights holders).

      12. In case of failure to submit a contract (contracts), specified by part one of paragraph 11 of this article, the intellectual property objects shall not be subject to inclusion into the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union, and the applicant shall be notified about this in the manner and within the time period, stipulated by the regulations.

      13. The inclusion of intellectual property objects into the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union shall be free of charge.

      14. The information, contained in the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union, shall be published on the official website of the Eurasian Economic Union and the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union and the Internet.

Article 460. Customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan

      1. In order to take measures to protect the rights of the rights holders to intellectual property objects, the authorized body shall keep the customs register of intellectual property objects of the Republic of Kazakhstan (hereinafter in this Chapter – the customs register) and ensure its publication, including on the Internet resource of the authorized body.

      2. The form and procedure of maintaining the customs registry shall be approved by the authorized body.

Article 461. Procedure of inclusion of intellectual property objects into customs register

      1. Inclusion of objects of copyright and related rights, trademarks, service marks and appellations of origin of goods (hereinafter – intellectual property objects) into the customs register shall be carried out by the authorized body at the request of the rights holder or a person, representing the interests of the rights holder.

      2. The right holder or another person representing the interests of the right holder, who has sufficient grounds to believe that when placing goods containing intellectual property objects under customs procedures their intellectual property rights are violated or may be violated, shall be entitled to submit an application in the form approved by the authorized body, for protection of intellectual property rights to the authorized body via the information system of customs authorities.

      3. The application shall contain the following information:

      1) about the rights holder, and in case, if the application is submitted by another person, representing the interests of the rights holder, also about such person;

      2) information, including in electronic form, about the relevant intellectual property objects, the time period during which the rights holder will need the assistance of customs authorities in protection of his rights, as well as a description of the goods, containing intellectual property objects, with the codes of goods indicated at the level of the first six digits in accordance with the unified Commodity nomenclature of foreign economic activity, the detailed information of the rights holder about the goods, allowing the customs authorities to identify the goods with violation of rights to intellectual property objects;

      3) excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication);

      4) about the persons, to whom the rights holder provided the consent for the use of intellectual property objects.

      4. The electronic application must be accompanied by:

      documents documents confirming the existence and ownership of intellectual property rights (a certificate or agreement on the transfer of rights, including a licensing agreement, or an extract from the state register of intellectual property of the Republic of Kazakhstan or a certificate (extract) on the legal status of the trademark under international registration or other documents which the right holder or another person representing the interests of the right holder may submit in support of his/her rights to the intellectual property objects);

      the power of attorney, issued by the rights holder to the person, representing his interests;

      the images of the distinguishing features of the original goods, containing intellectual property objects, and of the goods, containing the signs of infringement of the rights to intellectual property objects;

      the obligation of the rights holder or a person, representing the interests of the rights holder, about the compensation for property damage to the declarant and other persons, which may arise due to suspension of release of goods, containing intellectual property objects, in respect of which it is assumed that they are the goods with violation of rights to intellectual property objects, - in cases if it is established that the goods are not the goods with violation of the rights to intellectual property objects;

      the applicant's liability insurance contract for damage to others, which is concluded electronically using the insurer's and/or other organisations' Internet resources.

      At that the insurance amount cannot be less than 1,000-fold amount of monthly calculation index, established for the relevant financial year by the law on the republican budget.

      4-1. Submission of documents stipulated by paragraph 4 hereof shall not be required if it is possible to obtain the information contained therein from information systems of state bodies of the Republic of Kazakhstan, organisations and (or) from the form of information.

      5. The rights holder or other person, representing the interests of the rights holder shall be entitled to attach the application with the samples of goods, containing intellectual property objects, and of the goods, containing signs of infringement of the rights to intellectual property objects, allowing the state revenue authorities to identify the goods with violation of rights to intellectual property objects.

      6. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

      7. The authorized body shall consider the application within a time period not exceeding twenty working days from the date of its receipt, and make a decision on inclusion of intellectual property objects into the customs register.

      In order to validate the documents and information, submitted by the rights holder or his representative, the authorized body shall have the right to request from the third parties and from relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan, the documents and (or) information, confirming the documents and (or) information, submitted by the rights holder or his representative. The specified persons and state bodies of the Republic of Kazakhstan within ten working days from the date of receipt of the request shall be obliged to submit the requested documents to the authorized body.

      In this case the authorized body may extend the period of consideration of the application, but not more than twenty working days.

      The decision to include objects of intellectual property in the customs register shall be made by the authorised body and formed in the information system of the customs authorities.

      A decision to include objects of intellectual property in the customs register shall enter into force from the date of its registration in the customs information system.

      The decision of the authorized body on refusal for inclusion of intellectual property objects into the customs register shall be taken in the case of submission by the rights holder or other person, representing the interests of the rights holder, of the incomplete or inaccurate information, failure of the rights holder or other person, representing the interests of the rights holder, to submit the documents, specified in paragraph 4 of this article, and in case of failure to submit descriptions and images of distinguishing features of original goods, containing intellectual property objects and goods, containing signs of infringement of the rights to intellectual property objects.

      The owner of the right, or another person representing the interests of the owner of the right, shall be notified of the relevant decision of the authorized body via the information system of the customs authorities.

      8. After inclusion of intellectual property objects into the customs register in cases of change of the information, stated in the previously filed application or annexed documents, the rights holder or other person, representing the interests of the rights holder, shall be obliged to notify the authorized body about it not later than fifteen calendar days from the date of the change of information.

      On the basis of information, submitted by the rights holder or other person, representing the interests of the rights holder, the changed information shall be entered by the authorized body into the customs register with the subsequent notification about the changes in written or electronic form to the rights holder or other person, representing the interests of the rights holder.

      Footnote. Article 461 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 462. Procedure for extension of time period for protection of rights to intellectual property objects

      1. The time period for protection of rights to intellectual property objects (hereinafter – the time period for protection), included in the customs register, shall be extended by the authorized body on the basis of an application of the rights holder or other person, representing his interests, subject to the period of validity of the documents, referred to in paragraph 4 of article 461 of this Code, and of the documents, attached to the application for extension of the time period for protection.

      The application for extension of the time period for protection must be filed not later than fifteen calendar days before the end of the previous time period for protection, set by the authorized body.

      2. During the submission of the application by the rights holder or other person, representing his interests, on extension of the time period for protection without submission of the document, confirming the extension of the rights of the rights holder to the relevant intellectual property object, the time period for protection shall be suspended for a period not exceeding two months from the date of termination of rights to the relevant intellectual property object and extended at a subsequent submission of the document, confirming the extension of the rights of the rights holder to the respective intellectual property object.

      3. Information about the extension of the time period for protection shall be entered by the authorized body into the customs register with the subsequent submission to the rights holder or other person, representing his interests, of the notification about extension of the time period for protection in written or electronic form.

Article 463. Reasons for exclusion of intellectual property objects from the customs register and notification about such exclusion

      1. Intellectual property objects can be excluded from the customs register:

      1) upon the request of the owner of the right or another person representing the interests of the owner of the right, submitted via the information system of the customs authorities;

      2) upon expiry of the time period for protection, subject to the provisions of paragraph 2 of article 464 of this Code;

      3) upon expiry of the period of suspension of protection of rights and failure to submit the document (international certificate), confirming the extension of the period of validity of the rights of the rights holder to the respective intellectual property object;

      4) upon detection by the authorized body of false information, provided when applying for inclusion of intellectual property objects in the customs register;

      5) upon termination of the rights to relevant intellectual property objects.

      In case of termination of the intellectual property right, the right holder or his/her representative shall electronically notify the authorised body thereof within five calendar days;

      6) when the rights holder or other person, representing the interests of the rights holder, fails to comply with the provisions of this Chapter.

      2. The decision on exclusion of objects of intellectual property from the customs register shall be made by the authorised body and formed in the information system of the customs authorities, indicating the reasons for exclusion, within three working days from the day of:

      registration of the application with the competent authority in compliance with paragraph 1 1) hereof;

      the customs authority discovers circumstances pursuant to sub-paragraphs 2), 3), 4), 5) and 6) of paragraph 1 hereof.

      The decision of the authorized body on exclusion of objects of intellectual property from the customs register shall enter into force from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The authorized body shall notify the rightowner or another person representing the interests of the rightowner on the exclusion of intellectual property objects from the customs register by means of the information system of the customs bodies no later than one working day from the day of registration of the decision on the exclusion thereof, indicating the reasons.

      3. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 463 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 464. Time period for protection of rights to intellectual property objects by customs authorities

      1. The time period for protection shall be established by the customs authorities during the inclusion of intellectual property objects into the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union or the customs register taking into account the period, specified by the rights holder in the application and the period of validity of the documents,, attached to the application, but may not exceed two years from the date of inclusion in such registers.

      2. The time period, specified in paragraph 1 of this article, shall be extended on the basis of the application of the rights holder or a person, representing the interests of the rights holder (several rights holders), an unlimited number of times, but each time for not more than two years, subject to compliance with the requirements, provided for by this Chapter.

      3. The time period for protection of the rights of the rights holder to intellectual property objects by customs authorities may not exceed the period of validity of the exclusive right of the rights holder to the respective intellectual property object.

      The time period for protection of the rights of the rights holder to intellectual property objects by customs authorities, set during the inclusion in the unified customs register of intellectual property objects of the member states of the Eurasian Economic Union may not exceed the period of legal protection of intellectual property object in the member state of the Eurasian Economic Union, where this period expires earlier.

Chapter 54. CUSTOMS EXAMINATION APPOINTED BY CUSTOMS AUTHORITIES

Article 465. Concepts used in this Chapter

      For the purposes of this Chapter, the concepts that indicate the following shall be used:

      1) customs examination – the research and tests, carried out by customs experts (experts) with the use of special and (or) scientific knowledge to solve tasks, assigned to customs authorities;

      2) customs expert - an official of the customs authority, entitled to carry out customs examination and having the necessary special and (or) scientific knowledge;

      3) conclusion of the customs expert (expert) - a customs document, containing the results of the conducted research and (or) tests and outcomes of the customs examination in the form of answers to the questions;

      4) sample – a part of the goods, characterizing the composition and properties of the entire volume of the presented and studied goods, which is selected in the prescribed manner;

      5) a competent customs authority - a specialized state institution (its regional subdivisions), authorized in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan to conduct a customs examination;

      6) a sampling - a unit of the goods, corresponding to the structure, composition and properties of the whole consignment of the goods or a single object (the goods – in the absence of a consignment of goods), the selection of which is recorded in the prescribed manner for further research.

Article 466. Appointment and conduct of customs examination

      1. Customs examination shall be appointed by the customs authority in the case if in order to clarify the questions, arising during the conduct of customs operations by the customs authorities and (or) customs control, the special and (or) scientific knowledge are required.

      2. Customs examination shall be carried out by the authorized customs body.

      In case of impossibility to conduct a customs examination, the authorized customs body shall attract other authorized expert organization (experts) in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      In case of impossibility to attract other authorized expert organizations (experts) by the authorized customs body, the customs examination may be appointed to be conducted by other authorized expert organization (expert) in the manner, specified by the authorized body.

      3. A customs examination shall be appointed in respect of goods, customs, transport (traffic), commercial and other documents, as well as identification means of such goods and documents.

      4. The authorized customs body shall conduct the merchandising, materials-science, technological, forensic, chemical and other types of examinations for which the need arises.

      5. Depending on the number of attracted customs experts (experts), the sole, commission or complex customs examinations shall be appointed.

      The sole customs examination shall be carried out by the customs expert (expert) individually.

      Commission customs examination shall be carried out by the commission of customs experts (experts) of one profession. In case of disagreement between the customs experts (experts) each of them or part of the experts may submit a separate conclusion of the customs expert (expert).

      Complex customs examination shall be carried out by the commission of customs experts (experts) in cases when in order to establish circumstances relevant to the case, the research is need based on the use of knowledge from various specialties within the competence of customs experts (experts). Each customs expert (expert) shall sign that part of the conclusion of the customs expert (expert) where he conducted the customs examination.

      6. The authorized official of the customs authority shall make a written decision on appointment of a customs examination, stating the reasons for its conduct, surname, name, patronymic (if specified in the identity document) of the expert or the name of the organization or of the customs authority, where the customs examination is carried out, the questions put to the customs expert (expert), a list of materials and documents submitted at the disposal of the customs expert (expert).

      The decision shall also specify the warning of the customs expert (expert) about the responsibility for giving deliberately false conclusion of the customs expert (expert), established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      The form of the decision of the customs authority on appointment of a customs examination shall be approved by the authorized body.

      The decision of the customs authority on appointment of a customs examination shall be attached with the samples and (or) samplings of goods, the withdrawn documents and (or) identification means, other materials and documents necessary to conduct the customs examination.

      7. The conduct of the customs examination may be refused on the following grounds:

      1) improper documentation of decisions about appointment of customs examination, the act of selection of samples and (or) samplings of goods, the act of withdrawal of documents, identification means, submitted for the conduct of the customs examination;

      2) inconsistency of samples and (or) samplings of goods, their quantity to the information, specified in the act of selection of samples and (or) samplings of goods;

      3) violation of packaging, inconsistency of the packing to the description, specified in the act of selection of samples and (or) samplings of goods;

      4) the absence in the authorized customs authority of the necessary material and technical base, special conditions for the conduct of the customs examination or customs expert of the required qualification;

      5) lack of information, documents, allowing to conduct the customs examination on the issues raised;

      6) the absence or inadequacy of samples and (or) samplings of goods for the conduct of the customs examination;

      7) the presence of a ban of the customs authority that appointed the customs examination, to the partial or total destruction, destruction of samples and (or) samplings of goods during the customs examination, documents, identification means, and the conduct of research and (or) test is only possible using destructive methods.

      8. The authorized customs body, not later than three working days from the date of registration of the received decision of the customs authority on appointment of a customs examination, shall make the decision to conduct a customs examination or refuse to conduct it based on the grounds, specified in paragraph 7 of this article.

      The decision on refusal to conduct a customs examination shall indicate the reasons for such refusal.

      The decision on refusal to conduct a customs examination with the attachment of the submitted materials, documents, samples and (or) samplings of goods, shall be sent to the customs authorities that appointed the customs examination.

      9. The customs authority that appointed a customs examination, not later than the day following the date of the decision on appointment of a customs examination, shall notify the declarant or other person, possessing powers in relation to the goods, about the appointment of customs examination through the delivery (sending) of a copy of the decision on appointment of the customs examination.

      10. The costs for the conduct of a customs examination shall be reimbursed at the expense of budget funds in accordance with the budget legislation of the Republic of Kazakhstan, except for part two of this paragraph.

      In case of appointment of a customs examination in accordance with parts two and three of paragraph 2 of this article, the expenses, incurred due to the conduct of such customs examination, shall be reimbursed at the expense of the person, in respect of the goods and (or) documents of which the customs examination is carried out, if upon the results of the customs examination, the violations of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan were revealed.

Article 467. Order of attraction of an expert (specialist), who is not an officer of customs authorities, to conduct a customs examination

      1. The order of attraction of an expert (specialist) who is not an officer of customs authorities to conduct a customs examination shall be determined by the authorized body.

      2. An expert (specialist), who is not an official of the customs authorities, shall be obliged to submit to the customs authority that appointed the customs examination, the documents, confirming that the expert (specialist) has necessary special and (or) scientific knowledge.

Article 468. Time period and procedure of conduct of customs examination

      1. Customs examination shall be carried out in a period not exceeding twenty working days from the date of acceptance by the customs expert (expert) of the materials and documents for the conduct of a customs examination, unless otherwise provided for in this Code.

      During the research of two or more objects of the customs examination that requires the use of comparative (contrastive) research methods and the use of a variety of scientific and technological means, which is longstanding, the time period of the customs examination shall be extended with the written permission of the head of the authorized customs authority or his deputy, indicating the reasons for such extension for a period not exceeding the period of temporary storage of goods if the release of goods is not carried out before the receipt of the results of customs examination.

      2. The time period for the conduct of the customs examination shall be suspended in the following cases:

      the presence of a petition of the customs expert (expert) to the customs authority that appointed the customs examination about the provision of additional materials, as well as samples and (or) samplings;

      the need to receive a written permission from the official of the customs authority that appointed a customs examination, for a substantial damage or destruction of goods during the research or tests, submitted for the customs examination of goods, documents, samples or samplings, subject to be returned to the customs authority that appointed the customs examination;

      absence of the customs expert (expert) for a valid reason (temporary disability, business trip), who started the conduct of the customs examination;

      application of the authorized customs body to other authorized expert organization (to the experts);

      involvement of an expert (a specialist), who is not an official of the customs authorities to the conduct of the customs examination.

      The time period for which the conduct of a customs examination is suspended, as well as the procedure of such suspension shall be approved by the authorized body.

      3. The procedure for the conduct of the customs examination by the authorized customs bodies shall be determined by the authorized body.

Article 469. Conclusion of customs expert (expert)

      1. The results of the customs examination shall be documented in the conclusion of the customs expert (expert).

      2. The conclusion of the customs expert (expert) shall specify:

      1) the place of the conduct of a customs examination, the date of its commencement and completion;

      2) the ground for the conduct of a customs examination;

      3) surname, name and patronymic (if specified in the identity document) of the customs expert (expert), who conducted the customs examination, and his qualification;

      4) the information, certified by the signature of the customs expert (expert), about the fact that he was warned about the responsibility, established by the laws of the Republic of Kazakhstan, for giving deliberately false conclusion of the customs expert (expert) during the conduct of the customs examination, which shall be certified by the stamp of the authorized customs body and (or) the authorized expert organization that conducted the customs examination;

      5) questions posed to the customs expert (expert);

      6) the list of documents, materials, samples and (or) samplings of goods, withdrawn documents or identification means, provided to the customs expert (expert) for the conduct of the customs examination;

      7) contents and results of researches with indication of the applied methods, the used devices and equipment, evaluation of test results, conclusions on the put questions and their substantiation.

      3. Conclusion of the customs expert (expert) shall be signed by the customs expert (expert). If the customs examination was carried out with the participation of several customs experts (experts), the conclusion of the customs expert (expert) shall be signed by all customs experts (experts). The conclusion of the customs expert (expert), issued on paper, shall be also certified by the seal of the authorized customs body and (or) expert organizations.

      Materials and documents illustrating the conclusion of the customs expert (expert) shall be attached to such conclusion, certified by signature of the customs expert (expert), and if the customs examination was carried out with the participation of several customs experts (experts), - by the signatures of several customs experts (experts). Materials and documents, issued on paper, shall also be certified by the stamp of the authorized customs body and (or) expert organization and shall be an integral part of this conclusion.

      4. The conclusion of the customs expert (expert) shall be sent to the customs authority that appointed the customs examination.

      In case of documentation of the conclusion of the customs expert (expert) in the form of a paper document, such a conclusion shall be documented in three copies, one of which stays in the authorized customs body, and others are sent to the customs authority that appointed the customs examination.

      5. Cases and procedure for recognition of the results of a customs examination, conducted in one member state of the Eurasian Economic Union, by the customs authorities of another member state of the Eurasian Economic Union, shall be established by the Commission.

Article 470. Additional and repeated customs examination

      1. If there are any additional questions in relation to the previously researched goods, customs, transport (traffic), commercial and other documents, identification means of goods and documents, the customs authority may appoint an additional customs examination.

      Additional customs examination shall be assigned to the authorized customs body or expert organization (expert) of the Republic of Kazakhstan, which carried out the customs examination.

      2. In case of a disagreement of the declarant with the results of the customs examination, including additional one, the customs authority may appoint a repeated customs examination.

      A repeated customs examination shall be appointed to research the same goods, customs, transport (traffic), commercial and other documents, identification means of goods and documents, and to resolve the same issues that were studied in the previously conducted customs examination.

      A repeated customs examination may be assigned to the authorized customs body or expert organization that conducted the customs examination, or other expert organization.

      The conduct of a repeated customs examination shall be entrusted to a commission, composed of two or more customs experts (experts), except for customs expert (expert), who conducted the customs examination, including additional one. Customs experts (experts) who conducted the customs examination, including additional one, may be present during the conduct of a repeated customs examination and give the necessary explanations to the commission.

      3. During the conduct of additional and repeated customs examination, the customs expert (expert) must be provided with the results of the previously conducted customs examination.

Article 471. Selection of samples and (or) samplings of goods, withdrawal of customs, transport (traffic), commercial and other documents, identification means of such goods and documents for customs examination

      1. In order to conduct a customs examination, the samples and (or) samplings of the goods shall be selected by officials of customs authorities.

      2. If it is necessary to use special knowledge and use technical means, the samples and (or) samplings of goods may be selected with the participation of the customs expert (expert). The grounds for the participation of the customs expert (expert) in selection of samples and samplings of goods shall be the petition of the official of the customs authority to the authorized customs body.

      3. Sampling materials and (or) samples of goods shall be taken in minimum quantity ensuring the possibility of their research and compliance with the requirements in accordance with standardization documents in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4. According to the results of the selection of samples and (or) samplings of goods, the act of selection of samples and (or) samplings of goods shall be drawn up, the form of which shall be determined by the Commission.

      The act of selection of samples and (or) samplings of goods shall be drawn up in three copies, one of which shall be submitted (sent) to the declarant, in his absence - to other person, possessing powers in respect of goods, if it is established, and in selection of samples and (or) samplings of goods, transported in international postal items, - to the designated postal operator.

      5. Officials of the customs authorities shall select the samples and (or) samplings of the goods in the presence of the declarant, in his absence - in the presence of a person, possessing powers in relation to the goods, if it is established, and in selection of the samples and (or) samplings of goods, transported in international postal items, - in the presence of a representative of the designated postal operator.

      At the request of the customs authority, these persons shall be obliged to assist the officials of customs authorities in selection of the samples and (or) samplings of goods, including to make necessary cargo and other operations at their own expense.

      6. Samples and (or) samplings of goods may be selected by officials of customs authorities in the absence of the declarant or other person, possessing powers in respect of goods in the cases provided for by subparagraphs 1), 2) and 4) of paragraph 6 of article 413 of this Code, in the presence of two witnesses, and in the case specified in subparagraph 3) of paragraph 6 of article 413 of this Code, – in the presence of a representative of the designated postal operator, and in his absence - in the presence of two witnesses.

      7. Customs authorities shall not reimburse the expenses incurred by the declarant or other person, possessing powers in respect of the goods as a result of the selection of samples and (or) samplings of goods.

      8. At the end of the customs examination, the samples and (or) samplings of goods, unused during its conduct, shall be returned by the customs authority that appointed the customs examination, to the declarant or other person, possessing powers in respect of the goods, and in selection of samples and (or) samplings of goods, transported in international postal items, - to the designated postal operator, except for the cases, when such samples and (or) samplings of goods are subject to disposal, destruction or utilization in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      The customs authority that appointed the customs examination, not later than three working days from the date of receipt of samples and (or) samplings of goods from the authorized customs body that conducted the customs examination, shall inform the declarant or other person, possessing powers in relation to the goods, about the return of such samples and (or) samplings of goods.

      9. Samples and (or) samplings of goods that were not received by the declarant or other person, possessing powers in respect of the goods, within fifteen working days from the date they receive that information, shall be detained by customs authorities in accordance with Chapter 52 of this Code.

      10. In order to conduct a customs examination in relation to the customs, transport (traffic), commercial and other documents, identification means, such documents and identification means shall be seized by the customs authorities in the procedure, established by the authorized body. An act on seizure of documents, identification means of documents and goods shall be drawn up about the seizure of customs, transport (traffic), commercial and other documents, identification means of such documents and goods, the form of which shall be approved by the authorized body.

      11. At the end of the customs examination, the customs, transport (traffic), commercial and other documents, as well as the identification means of such goods and documents shall be returned to the person from whom such documents were seized by the customs authority that appointed the customs examination.

      The customs authority that appointed the customs examination, not later than three working days from the date of receipt of the seized documents from the authorized customs authority that conducted a customs examination, shall inform the person, from whom such documents were seizure, about their return.

      Footnote. Article 471 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 184-VI as of 05.10.2018 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 472. Rights and obligations of customs expert (expert) during the conduct of customs examination

      1. During the conduct of a customs examination, a customs expert (expert) shall be entitled:

      1) to get acquainted with the materials related to the conduct of a customs examination;

      2) with the consent of the head of the authorized customs body, to involve other customs experts to conduct a customs examination;

      3) within one working day from the date of receipt of materials and documents, samples and (or) samplings of goods, to refuse to conduct a customs examination if the questions are beyond his competence or to give answers to the questions that are beyond his competence;

      4) to request in writing, within three working days from the date of receipt of materials for the customs examination, the additional materials and documents, including samples and (or) samplings of goods required for the conduct of a customs examination;

      5) to clarify the questions put to him in accordance with his special and (or) scientific knowledge and competence;

      6) to include in the conclusion of the customs expert (expert) the outcomes about the circumstances that matter for the customs authorities, and about which no questions were raised;

      7) to use scientific and technical information from published special and other sources;

      8) to use the results of own tests and research of samples and (or) samplings of goods and (or) the results of studies of samples and (or) samplings of goods carried out by other research or expert organizations.

      2. During the conduct of a customs examination, the customs expert (expert) shall be obliged:

      1) to get acquainted with the materials related to the customs examination;

      2) within three working days from the date of receipt of materials, documents, samples and (or) samplings of goods, to refuse to conduct a customs examination, if the number of samples and (or) samplings of goods are insufficient for its conduct;

      3) to prepare a conclusion of the customs expert (expert) on the basis of full, comprehensive and objective evaluation of the research results;

      4) not to disclose information obtained as a result of the customs examination, and not to give them to the third parties, except for the cases, stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      5) to comply with the time periods, established for the conduct of a customs examination.

      3. In case of failure or improper performance of his duties, the customs expert (expert) shall bear responsibility established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

Article 473. Rights of declarant, other person, possessing powers in respect of goods upon appointment and conduct of customs examination

      1. Upon appointment and conduct of a customs examination, the declarant, other person, possessing powers in respect of the goods, shall have the right:

      1) to make a request to pose additional questions to the customs expert (expert) to get a conclusion of the customs expert (expert) on them;

      2) to obtain a conclusion of the customs expert (expert) in the customs authority that appointed the customs examination;

      3) to be present during selection of samples and (or) samplings of goods by customs authorities to conduct a customs examination;

      4) to declare the petition about the conduct of a repeated customs examination;

      5) to provide information and (or) documents, required for the conduct of a customs examination.

      2. In case of approval of the petition of the declarant, other person, possessing powers in respect of goods, the customs authority that appointed the customs examination, shall take an appropriate decision.

      In case of refusal to satisfy the petition, the customs authority that appointed the customs examination, shall notify the person, who filed the petition, stating the reasons for the refusal.

Article 474. Cooperation in expert activity area

      The authorized customs bodies, conducting customs examinations, shall be entitled to cooperate with organizations and institutions carrying out expert activities in order to conduct joint research, to exchange scientific and methodological information, professional training and advanced training of customs experts.

Chapter 55. Chapter 55. Procedure for appealing against a notification of the results of an inspection

      Footnote. Title of Chapter 55 as amended by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force on 01.03.2021).

Article 475. Right to appeal

      1. An appeal against a notification on the results of an inspection (hereinafter for the purposes of this chapter - notification) shall be made in compliance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan factoring in the particulars provided for in this chapter.

      2. The following shall have the right to appeal against a notification:

      1) a declarant, in respect of which a notification is put out, or his representative;

      2) a person carrying out activity in customs area, in respect of which a notification is put out, or his representative.

      3. The persons, referred to in paragraph 2 of this article, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, shall have the right to appeal a notification in court.

      Footnote. Article 475 as amended by Laws of the Republic of Kazakhstan № 351-VI of 29.06.2020 (shall take effect on 01.07.2021); № 407-VI of 05.01.2021 (shall go into effect on 01.03.2021).

Article 476. Procedure and time period for filing a complaint

      1. A complaint shall be submitted to the authorized body within thirty working days from the day following the day of notification delivery.

      At that the copy of the complaint must be sent to the customs authority which issued the notification.

      The date of filing of the complaint to the authorized body, depending on the method of filing, shall be:

      1) in person – the date of receipt of the complaint by the authorized body;

      2) by mail – the date of a note about the acceptance by the postal operator.

      2. In case of missing the period, specified by paragraph 1 of this article, for valid reason, this time period, at the request of the person filing the complaint, may be recovered by the authorized body.

      3. In order to recover the missed time period for filing a complaint, the authorized body, as a valid reason, shall recognize the temporary incapacity of an individual in respect of whom a customs inspection is carried out, as well as the head and (or) the chief accountant (if any) of the person, who filed the complaint.

      The provisions of this paragraph shall apply to the individuals, in relation to whom a customs inspection is carried out, as well as to the persons, referred to in paragraph 2 of article 475 of this Code, the organizational structure of which does not provide for the presence of persons, replacing the above-mentioned persons during their absence.

      At that the petition for recovery of the missed time period for filing a complaint must be attached with a document, confirming the period of temporary incapacity of the persons, indicated in part one of this paragraph, and the document, establishing the organizational structure of the person who filed the complaint.

      4. The petition for recovery of the missed time period for filing a complaint by the authorized body shall be satisfied only under the condition that the person, referred to in paragraph 2 of article 475 of this Code, filed the complaint and petition not later than ten working days from the date of expiry of the period of temporary incapacity of persons, referred to in paragraph 3 of this article.

      5. The person who filed the complaint to the authorized body prior to a decision on the complaint can withdraw it on the basis of his written application.

      Withdrawal of the complaint shall not waive his right to file a new complaint subject to the time periods, established by paragraph 1 of this article.

      The person, referred to in paragraph 2 of article 475 of this Code, shall not be entitled to withdraw the complaint in the period from the date of appointment of a field customs inspection to the date of its completion.

Article 477. Form and content of a complaint

      1. The complaint shall be filed in writing.

      2. The complaint must include:

      1) the date of signing of the complaint;

      2) name of the authorized body to which a complaint is filed;

      3) surname, name, patronymic (if specified in the identity document) or full name of the person, filing the complaint, his place of residence (location);

      4) identification number;

      5) name of the customs authority that put out the notification;

      6) circumstances on which the person, filing a complaint, bases its claims, as well as the data confirming these circumstances;

      7) list of attached documents.

      3. The complaint may indicate other information relevant to the complaint.

      4. The complaint shall be signed by the person who filed the complaint or his representative.

      5. The complaint shall be attached with:

      1) a copy of the appealed notification and the act of customs inspection;

      2) documents, confirming circumstances on which the person, who filed the complaint, bases his claims;

      3) other documents relevant to the case.

Article 478. Refusal to consider a complaint

      1. The authorized body shall refuse to consider a complaint in the following cases:

      1) filing a complaint in violation of the time period for appeal, established by article 476 of this Code, if the complaint is not attached with the petition for recovery of the time period for filing the complaint;

      2) incompliance of the complaint with the requirements, established by article 477 of this Code;

      3) filing of a complaint by person, not specified in paragraph 2 of article 475 of this Code;

      4) filing of a claim to the court by a person referred to in paragraph 2 of article 475 of this Code, on the issues, outlined in the complaint.

      2. In the cases provided for by subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of this article, the authorized body in writing shall inform the person who filed the complaint about the refusal to consider the complaint within ten working days from the date of registration of the complaint.

      The authorized body in the case, stipulated by subparagraph 4) of paragraph 1 of this article, shall in writing notify the person who filed the complaint about the refusal to consider the complaint, specifying the reasons for such refusal within ten working days from the date of establishment of the fact of the appeal to the court.

      3. In the cases, provided for by subparagraphs 2) and 3) of paragraph 1 of this article, the refusal of the authorized body to consider the complaint shall not exclude the right of a person to re-submit the complaint within the period established by article 476 of this Code.

Article 479. Order of consideration of complaint

      1. A reasoned decision shall be issued on the complaint within the time period not exceeding thirty working days from the date of registration of the complaint, and on the complaints of major taxpayers subject to monitoring in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan, – not more than forty-five working days from the date of registration of the complaint, except for the cases of extension and suspension of the period of consideration of the complaint in accordance with article 481 of this Code.

      2. The authorized body during the consideration of the complaint shall have the right to appoint an unscheduled field customs inspection in the procedure established by article 418 of this Code.

      The time period for consideration of the complaint may be extended and (or) suspended in the manner, prescribed by article 481 of the present Code.

      The complaint shall be considered within the appealed issues.

      In case the persons, referred to in paragraph 2 of article 475 of this Code, submit the documents to consider the complaint, that were not submitted by them during the inspection, the authorized body during the consideration of such documents shall have the right to verify their credibility during the appointed field customs inspection.

      The authorized body during the consideration of the complaint shall be entitled:

      1) to send requests to the person who filed the complaint, and (or) to the customs authority on submission in writing of additional information or clarification on the questions, outlined in the complaint;

      2) to send requests to the state bodies of the Republic of Kazakhstan, as well as to the relevant bodies of foreign states and other organizations on the matters within the competence of such authorities and organizations;

      3) to conduct meetings with the person who filed the complaint on the matters, set forth in the complaint;

      4) to request from officials of customs authorities, involved in the inspection, the explanations on the arisen questions.

      It shall be prohibited to interfere in the activities of the authorized body during exercising its power in consideration of the complaint and influencing the persons, involved in consideration of the complaint.

Article 480. Decision on the results of consideration of complaint

      1. In order to consider the complaints on a notification, the authorized body shall establish an Appeal commission.

      Composition and regulations on the Appeal commission shall be approved by the authorized body.

      At the end of the consideration of the complaint, the authorized body shall issue a decision in writing, subject to the decision of the Appeal commission.

      2. During the consideration of the complaints on a notification, all the uncertainties and unresolved issues of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan shall be taken in favor of the person who filed the complaint.

      3. Following the results of consideration of the complaint, the authorized body shall make one of the following decisions:

      to leave the appealed notification unchanged, and the complaint without satisfaction;

      to cancel the appealed notification in whole or in part.

      4. The decision on the complaint in writing shall be sent or delivered to the person who filed the complaint, and a copy - to the customs authority that issued the notification.

      5. In case of cancellation of the appealed notification following the results of consideration of the complaint in part, the customs authority that issued the notification, shall issue the notification about the results of consideration of the complaint on notification and shall send it to the person who filed the complaint not later than five working days from the date of the decision on the complaint. The form of the notification about the results of consideration of the complaint on the notification shall be approved by the authorized body.

      The decision of the authorized body, issued on the basis and in the manner, prescribed by this Code, shall be obligatory for execution by the customs authorities.

Article 481. Suspension and (or) extension of time period for consideration of complaint

      1. The time period for consideration of the complaint shall be suspended in the following cases:

      1) the conduct of an unscheduled field customs inspection, appointed during the consideration of the complaint – for a period of time from the date of appointment of such inspection in the manner, established by article 418 of this Code, to the date of expiry of fifteen working days after the receipt of the inspection act by the authorized body;

      2) sending requests to state bodies of the Republic of Kazakhstan, as well as relevant bodies of foreign states and other organizations on the issues within the competence of such bodies and organizations – for a period of time from the date of sending such a request to the date of receipt of the response.

      2. The authorized body in writing shall inform the person who filed the complaint about suspension of the time period of consideration of the complaint, specifying the reasons for suspension of this time period within three working days from the date of sending the request.

      3. The time period for consideration of the complaint, specified in paragraph 1 of this article, shall be extended in the following cases:

      1) submission of additions to the complaint by the person, referred to in paragraph 2 of article 475 of this Code, - for fifteen working days.

      At that, the time period, established by paragraph 1 of this article, shall be extended for the period specified in this subparagraph, in each case of a subsequent submission of additions to the complaint;

      2) the authorized body in case of necessity of additional study of the appealed question, - up to ninety working days.

      In case of extension of the time period for consideration of the complaint, the authorized body shall send a notification to the person who filed the complaint within three working days from the date of extension of the time period for consideration of the complaint.

Article 482. Form and content of decision of the authorized body

      Decision of the authorized body upon the results of consideration of complaint must contain:

      1) the date of adoption of the decision;

      2) the name of the authorized body to which the complaint is sent;

      3) surname, name, patronymic (if specified in the identity document) or full name of the person who filed the complaint;

      4) identification number;

      5) brief contents of the appealed notification;

      6) nature of the complaint;

      7) a rationale with reference to the norms of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) legislation of the Republic of Kazakhstan that guided the authorized body to make a decision on the complaint.

Article 483. Consequences of filing a complaint (application) to the authorized body or court

      1. The filing of a complaint (application) to the authorized body or the court shall suspend the period of execution of the notification in the appealed part.

      2. When filing a complaint to the authorized body, the execution of the notification in the appealed part shall be suspended before making a decision on the complaint.

      In the case of submission of an application to the court, the execution of the notification in the appealed part shall be suspended from the date of acceptance by the court of the application to the production before the judicial act enters into force.

SECTION 7. PECULIARITIES OF ACTIVITY OF PERSONS IN CUSTOMS AREA. THE AUTHORIZED ECONOMIC OPERATOR

Chapter 56. GENERAL PROVISIONS ON PECULIARITIES OF ACTIVITIES OF PERSONS IN CUSTOMS AREA

Article 484. Peculiarities of activity of persons in customs area

      1. Peculiarities of activity of persons in customs area (hereinafter in this Chapter – activity in customs area) shall be the activity of persons connected with rendering services as the customs representatives, customs carriers, owners of temporary storage warehouses, owners of customs warehouses, owners of free warehouses and owners of duty-free shops controlled by the customs authorities and shall be regulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan.

      2. Legal entities, established in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and included by the customs authority respectively in the register of customs representatives, the register of customs carriers, the register of owners of temporary storage warehouses, the register of owners of customs warehouses, the register of owners of free warehouses, the register of owners of duty free shops (hereinafter in this Chapter – the registers of persons, performing activity in customs area) shall be entitled to perform activity in customs area.

      3. The conditions and procedure on inclusion by the customs authority of the legal entities, applying to perform activity in customs area, in the registers of persons, performing activity in customs area, the grounds of exclusion of legal entities, included in these registers, from these registers, the order of making changes in such registries, the order of exclusion of the legal entities, included in these registers, from these registers, as well as the grounds and procedure for suspension and resumption of activities of such persons shall be defined by this Code in respect of each activity in customs area.

      4. During verification of compliance with the conditions of inclusion of persons in the registers, performing activities in customs area, in relation to legal entities, applying for inclusion in them, as well as during the control over activities of legal entities, included in the registers of persons, performing activities in customs area, the forms of customs control and measures to ensure the conduct of customs control, prescribed by this Code, may be applied.

Article 485. Registers of persons performing activities in customs area

      1. In the order, established by this Code, the customs authorities shall maintain registers of persons, performing activities in customs area.

      Information on inclusion by customs authorities of legal entities in the registers of persons carrying out activities in the field of customs, on exclusion from these registers of legal entities included therein, on amendments to the data declared by a legal entity when being included in the register, as well as the information on suspension, renewal of activities of persons carrying out activities in the field of customs, shall be placed on the web-site of the authorized body on the day when a relevant decision comes into force.

      2. On the basis of registers of persons, performing activities in customs area, maintained by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, the Commission shall form the common registers of persons, performing activities in customs area, and shall ensure their placement at least once per month on the official website of the Eurasian Economic Union.

      The forms of common registers of persons, performing activities in customs area, the procedure for their formation and maintenance, as well as the technical conditions of providing the data, contained in the registers of persons, performing activities in customs area, maintained by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, shall be established by the Commission.

      3. Forms of applications for inclusion of legal entities in the registers of persons carrying out activities in the field of customs, except for the application for inclusion in the register of authorised economic operators, shall be approved by the authorised body.

      Footnote. Article 485 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 486. Security of fulfillment of obligations of legal entity, performing activity in customs area

      1. Security of fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activity in customs area shall be provided in the cases when such a security is the condition for inclusion in the registers of persons, performing activities in customs area.

      2. Security of fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activity in customs area, shall ensure fulfillment of the obligation of the legal entity, performing activities in customs area, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, in the cases, where in accordance with this Code, such person shall have the obligation to pay such customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, or it shall bear joint and several obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties with the payer of customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties.

      3. Security of fulfillment of the obligations of legal entity, performing activity in customs area, shall be provided by a legal entity, applying to perform activity in customs area, to the customs authority, entitled to maintain the relevant register of persons, performing activities in customs area, which received an application for inclusion in the register of persons, performing activities in customs area or other customs authority, determined in accordance with this Code.

      4. Fulfillment of the obligation of the legal entity, performing activity in customs area, shall be secured through the methods of security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes referred to in paragraph 1 of article 97 of this Code.

      5. In order to secure the fulfillment of obligations of a legal entity, performing activities in customs area, such person shall be entitled to choose any of the methods, referred to in paragraph 1 of article 97 of this Code.

      6. Fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activity in customs area, may be secured through several methods at the choice of the legal entity, providing such a security, subject to paragraph 5 of this article.

      7. Legal entity that provided a security of fulfillment of the obligations of the person, performing activities in customs area, shall be entitled to replace one method of security of fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activity in customs area, by another method, subject to paragraph 5 of this article, if the replaced security of fulfilment of the obligations of the legal entity, performing activities in customs area is not levied in accordance with Chapter 12, articles 142 and 353 of this Code and (or) the customs authority has not sent a request to pay the due amounts of customs duties, taxes, penalties, interest in accordance with this Chapter, and (or) the collateral is not levied in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      8. Fulfillment of obligations of the legal entity, performing activity in customs area, shall be secured continuously throughout the period of performance of activities in customs area, and the fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, including solidarity, in the cases, stipulated by this Code, – before the termination of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties.

      9. The order of application of methods of security of fulfillment of obligations of a legal entity, performing activity in customs area, the order of replacement of one method by another shall be determined by the authorized body.

      10. In case if in order to provide a security of fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activity in customs area, it is required to recalculate the amount of such security in foreign currency into the national currency of the Republic of Kazakhstan, the recalculation shall be made at the exchange rate in force at the date of conclusion of the surety agreement or the agreement on pledge of property, or insurance contract (subject to amendments to such contracts - on the day of conclusion of the agreement on amending the surety agreement or the agreement on pledge of property, or insurance contract), and in case of provision of security of fulfillment of the obligations of the legal entity, performing activities in customs area, in other ways:

      1) on the day of registration in the customs authority of the notification on observance of other conditions of inclusion in the register of persons, performing activity in customs area, sent to a legal entity, applying to perform activities in customs area, – when providing a security of fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activity in customs area, in order to include it in the appropriate register;

      2) on the day of registration by the customs authority of the application of a legal entity, performing activity in customs area, about replacement of one method of security by another one or when providing other security of fulfillment of the obligations of the legal entity, performing activity in customs area, in order to comply with the conditions of inclusion of the legal entity in the register of persons, performing activities in customs area.

      11. Return of the security of fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activities in customs area shall be carried out if such entity does not have an obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, customs fees, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, in the following cases:

      1) refusal to the legal entity, applying for performance of activities in customs area, on inclusion of the persons, performing activities in customs area, into the register;

      2) replacement of one method of security by another one in accordance with paragraph 7 of this article;

      3) exclusion of the legal entity from the register of persons, performing activities in customs area.

      12. Offset (repayment) of money, used as security of fulfillment of obligations of a legal entity, performing activities in customs area, shall be carried out by the customs authority that was provided with such a security, in accordance with articles 113 and 114 of this Code.

      13. If a legal entity carrying out activities (claiming to carry out activities) as a customs representative and (or) as a customs carrier is simultaneously an authorized economic operator (claiming to be included in the register of authorized economic operators), security for fulfilment of obligations of a legal entity carrying out activities in the area of customs and (or) security for fulfilment of obligations of an authorized economic operator shall be granted up to the maximum amount of one of the collaterals determined in obedience to sub-paragraph 2) of Article 489, sub-paragraph 2) of paragraph 1 of Article 496 and paragraphs 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 and 19 of Article 535 of this Code, upon entry of a legal entity in the Register:

      1) of customs representatives and the register of customs carriers;

      2) of customs representatives and the register of authorised economic operators;

      3) of customs carriers and the register of authorised economic operators;

      4) of customs representatives, register of customs carriers and register of authorised economic operators.

      14. Security of fulfillment of the obligations of the legal entity, performing activities as a customs representative and (or) a customs carrier, provided for in accordance with paragraph 13 of this article, shall secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest in accordance with paragraph 2 of this article and paragraph 2 of article 535 of this Code.

      15. If the persons carrying out activities in the area of customs fail to fulfil the obligation on payment of customs duties, taxes, special, antidumping and countervailing duties, the customs authority shall send to the second-tier bank and (or) guarantor and (or) insurance organization a claim on payment of owed amounts of customs duties, taxes, special, antidumping and countervailing duties, fines and interests within five working days after the deadline for fulfilment of obligations on payment of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, stipulated by the guarantee of the bank and (or) by the contract of guarantee and (or) by the insurance contract. Penalties shall be charged from the day following the day of expiry of the deadline for the payment of customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties.

      The claim of the customs authority to pay the due amounts of customs duties, taxes, special, anti-dumping and countervailing duties, fines and interests shall be subject to unconditional and obligatory execution:

      by the second-tier bank - within two working days of receipt of such request;

      by the guarantor - within five business days of receipt of such request;

      by the insurance company - within two working days from the date of receipt of such request.

      In case of non-fulfillment or violation of terms of fulfillment of the mentioned requirement, second-tier bank, insurance organization shall bear responsibility established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      The guarantor shall be responsible to the customs authority in the same amount that the payer is, including payment of fines, interest in the case of accrual of such interest for deferral or installment of payment of import customs duties.

      Foreclosure on the collateral shall be made in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 486 as amended by Law № 407-VI of the RK dated 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 487. Liability of legal entities, performing activities in customs area

      For the failure to comply with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, the legal entities, performing activity in customs area, shall bear responsibility, established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 57. CUSTOMS REPRESENTATIVE

Article 488. Activity of customs representative

      1. A customs representatives register shall be maintained by the authorized body.

      2. Relations of the customs representative with declarants or other interested parties shall arise on a contractual basis.

      3. During the performance of customs operations, less favorable conditions or more stringent requirements shall not be established for the customs representative than those that are established and imposed in accordance with this Code during the performance of customs operations by the declarant or other interested parties.

Article 489. Conditions for inclusion in customs representatives register

      Conditions for inclusion of a legal entity, applying to perform activities as a customs representative, in the customs representative register, shall be:

      1) existence of a risk insurance contract of civil liability of the customs representative, which may occur due to damage to property of the represented persons or violation of contracts by these persons, to the sum insured, established in the insurance contract;

      2) security of fulfillment of the obligations of the legal entity, performing activity in customs area, in the amount, determined by the Commission, and in respect of the legal entity, the scope of activities of which as the customs representative will be limited by the customs operations in respect of goods that are not subject to export customs duties or placed under the customs procedure of export, - in the amount equivalent to one hundred and fifty thousand euros, with the application of the exchange rate;

      3) on the day of application to the authorized body for inclusion in the customs representatives register, the absence of the obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      4) the existence of a contract (agreement) on the use of the information system of electronic invoices.

      5) absence of unexpunged criminal record under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1997, as well as under Articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255, 256, 286 297, 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan of 3 July 2014 from natural persons who are heads of legal entities applying for inclusion in the register of customs representatives.

      Footnote. Article 489 as amended by Law № 407-VI of the RK dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 490. Order of inclusion in the register of customs representatives

      1. An application for inclusion in the register of customs representatives shall be submitted by a legal entity via the information system of customs authorities to the authorized body.

      2. The following documents in electronic form confirming the declared information shall be attached to the application:

      1) information on registration of security of fulfillment of obligations of a legal entity, performing activity in customs area in accordance with Chapter 10 of this Code;

      2) a civil liability insurance contract that is concluded electronically using the insurer's and/or other organisations' Internet resources.

      3. Submission of documents stipulated by paragraph 2 hereof shall not be required if it is possible to obtain the information contained therein from information systems of state bodies of the Republic of Kazakhstan, organisations and (or) from the form of information.

      4. The application with the attached documents shall be considered by the authorized body within ten working days from the date of its receipt by the authorized body.

      5. The decision to be included in the register of customs representatives shall be made by the authorised body and formed in the information system of the customs authorities.

      A decision to be included in the register of customs representatives shall enter into force from the day it is registered in the customs information system.

      The authorized body shall notify a legal entity via the information system of customs authorities on inclusion in the register of customs representatives not later than one working day from the day of registration of the decision on inclusion in the register of customs representatives.

      6. The decision on refusal to include in the customs representatives register shall be taken in the case of non-submission of the documents, specified in paragraph 2 of this article or noncompliance of the applicant with the conditions, specified by article 489 of this Code. After the applicant eliminates these violations, the application shall be considered in the order, prescribed by this Code.

      7. In case of refusal to include a legal entity in the register of customs representatives, the authorized body shall notify it via the information system of the customs authorities, indicating the reasons for refusal within the period of time established by Paragraph 4 hereof.

      Footnote. Article 490 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 491. The grounds and procedure for suspension and resumption of activities of persons, included in customs representatives register

      1. The grounds for suspension of activities of the persons, included in the customs representatives register, shall be:

      1) an application by the customs representative to suspend his/her activity as a customs representative, submitted via the information system of the customs authorities;

      2) during revelation of violations by the customs authority of the conditions of inclusion in customs representatives register, provided by subparagraphs 1), 2) and 4) of article 489 of this Code;

      3) in the case of non-performance or improper performance of the obligation stipulated in sub-paragraph 4) of paragraph 1 of Article 494 of this Code, within the period specified in the notification sent by the customs authority in obedience to paragraph 4 of Article 86, paragraph 4 of Article 137 and paragraph 4 of Article 353 of this Code;

      4) in case of failure to fulfill the obligations, stipulated by subparagraph 2) of paragraph 1 of article 494 of this Code;

      5) initiation of criminal proceedings against individuals who are managers, chief accountants of customs representatives, within the framework of activities as the customs representative, in accordance with articles 209, 214 and 250 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as articles 234, 236 and 286 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014.

      2. The activities of the customs representative on the grounds, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article shall be suspended for up to six months.

      The activities of the customs representative on the grounds, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article, shall be suspended for the period, necessary for elimination of reasons which entailed suspension of activities of the persons, included in the customs representatives register, but not more than sixty calendar days.

      The activities of the customs representative on the grounds, specified in subparagraph 5) of paragraph 1 of this article, shall be suspended for a period until the entry into legal force of:

      a court decision on release from criminal liability;

      a court decision on bringing to criminal responsibility;

      a decision of the court or the authorized state body (official) on termination of the criminal proceedings.

      3. The decision to suspend the activity of the customs representative shall be made by the authorized body and formed in the information system of the customs authorities with indication of reasons for suspension within three working days from the day:

      of registration of the application with the authorized body in compliance with sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority reveals the circumstances in accordance with sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof.

      The decision to suspend the activity of the customs representative shall enter into force from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The authorized body shall notify the legal entity via the information system of the customs authorities on the suspension, indicating the reasons, within one working day from the day of registration of the decision to suspend the activity of the customs representative.

      4. From the day the decision to suspend the activities of a customs representative as stipulated by Paragraph 3 hereof comes into force, the activities of the legal entity as a customs representative shall be prohibited.

      5. In order to resume the activity as a customs representative, a legal entity shall submit via the information system of the customs authorities one of the following applications to the authorised body:

      The renewal of the activities of a legal entity as a customs representative in case of suspension of the activities of a legal entity as a customs representative in obedience to sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, attaching the documents necessary for renewal (if necessary);

      resumption of the activity of a legal entity as a customs representative in case of suspension of the legal entity as a customs representative in compliance with sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof, attaching documents confirming elimination of the reasons that caused such suspension.

      The activities of a legal entity as a customs representative shall be renewed based on the decision on renewal of the activities of the customs representative, which shall be made in the information system of the customs authorities within three working days from the date of registration of the application on renewal of the activities of the customs representative and shall come into effect from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The authorized body shall notify the legal entity via the information system of the customs authorities on the renewal of the activities of the customs representative not later than one working day from the day of registration of the decision on renewal of the activities of the customs representative.

      When a legal entity is suspended as a customs representative as stipulated by sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, the grounds for renewal of the activity of the customs representative shall be an application of the customs representative for renewal of his/her activity as a customs representative, submitted via the customs authorities' information system prior to the expiry of the time limit established by part one of paragraph 2 hereof.

      6. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 491 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 492. Grounds for exclusion from customs representatives register

      1. The grounds for exclusion of the customs representative from the customs representatives register shall be:

      1) non-performance or improper fulfillment of the obligation, provided for in subparagraph 4) of paragraph 1 of article 494 of this Code, within the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86 and paragraph 4 of article 137 and paragraph 4 of article 353 of this Code;

      2) the application of the customs representative about his exclusion from the customs representatives register, submitted via the information system of the customs authorities;

      3) liquidation of a legal entity, included into the customs representatives register;

      4) reorganization of a legal entity, included into the customs representatives register, except for the reorganization of the legal entity in the form of transformation;

      5) expiry of the period of suspension of activities of a customs representative, specified in part one of paragraph 2 of article 491 of this Code, in the absence of the application of the customs representative on resumption of the activities of a customs representative;

      6) the failure to eliminate the reasons why the activities of the customs representative was suspended on the grounds, provided for by subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of article 491 of this Code, within the period, stipulated by part two of paragraph 2 of article 491 of this Code;

      7) bringing a customs representative to administrative responsibility more than twice in one calendar year under Articles 536 and 551 of the Administrative Offences Code of the Republic of Kazakhstan;

      8) the entry into force of a court decision to prosecute under articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1997, as well as under articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 3 July 2014 of natural persons who are the heads of customs representatives in the activities of legal entities as customs representatives.

      2. The decision to exclude a customs representative from the register of customs representatives shall be made by the authorised body and shall be formed in the information system of the customs authorities, indicating the reasons for exclusion, within three working days from the day of:

      registration of the application with the authorized body in compliance with sub-paragraph 2) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority reveals the circumstances in pursuant to sub-paragraphs 1), 3), 4), 5), 6), 7) and 8) of paragraph 1 hereof.

      A decision to exclude a customs representative from the register of customs representatives shall enter into force from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The authorized body shall notify the legal entity via the information system of the customs authorities on the exclusion of the customs representative not later than one working day from the day of registration of the decision to exclude the customs representative from the register of customs representatives, indicating the reasons.

      3. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

      4. In case of exclusion of a person from the register of customs representatives for the reasons stipulated by sub-paragraphs 1), 3), 4), 6), 7) and 8) of paragraph 1 hereof, a repeated application for inclusion in the register of customs representatives shall be considered by the authorized body after one year from the day when the decision on exclusion of the customs representative from the register of customs representatives came into force.

      5. From the day the decision to exclude a customs representative from the register of customs representatives stipulated by Paragraph 2 hereof comes into force, the activities of the legal entity as a customs representative shall be prohibited.

      Footnote. Article 492 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 493. Rights of customs representative

      1. During the performance of customs operations, a customs representative shall have the same rights as the person who authorizes him to represent his interests in relations with the customs authorities.

      2. During the performance of his activities, the customs representative shall have the right:

      to demand from the represented person the documents and information, required for customs operations, including those containing information, constituting commercial, banking and other secret, protected by law or other confidential information, as well as to receive such documents and information within the time period, ensuring the compliance with the requirements, established by this Code;

      to have access in the manner, established by Chapter 49 of this Code, to the information systems and information resources of the customs authorities, used by them for the automated processing of information, electronic transmission of data, necessary for customs purposes.

      3. The customs representative shall be entitled to limit the scope of his activities by performance of customs operations in respect of certain categories of goods, performance of certain customs operations or customs procedures in a particular region of activity.

      If the customs representative has limited the scope of his activities as a customs representative by performance of customs operations in respect of goods that are not subject to export customs duties or placed under the customs procedure of export, and during the inclusion in the customs representatives register, he ensures the fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activity in customs area, in the amount equivalent to one hundred and fifty thousand euros, such a customs representative shall not be entitled to perform customs operations in respect of other goods and customs operations, related to placement under other customs procedures.

      4. It shall be prohibited to provide exceptional (exclusive) rights and other benefits, which are individual, to the separate customs representatives.

Article 494. Obligations of customs representative

      1. The customs representative shall be obliged:

      1) to observe the conditions of inclusion in the customs representatives register, established by article 489 of this Code;

      2) to submit reports to the customs authorities, in particular using information and communication technologies in the procedure, established by the authorized body;

      3) not to disclose, not to use by him and (or) his employees for their own purposes and not to transfer to other persons the information, received from the represented persons, constituting a state, commercial, banking and other secret (secrets), protected by law and other confidential information, except for the cases, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) to perform the obligation, stipulated by paragraph 4 of this article, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, in accordance with paragraph 5 of this article not later than the last day of the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86, paragraph 4 of article 137 and paragraph 4 of article 353 of this Code;

      5) to inform the customs authority that included it in the customs representatives register, about the changes in the data, made at the time of inclusion in the customs representatives register, and to submit the documents, confirming such changes within five working days from the day of change of such information or the day when he became aware of these changes;

      6) to comply with other obligations, stipulated by this Code.

      2. The obligations of the customs representative in performance of customs operations shall be stipulated by the requirements and conditions, established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      3. The obligations of the customs representative shall not include the compliance with the conditions of the use of goods in accordance with the customs procedures and other obligations, which, in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan, shall be imposed only on the persons, represented by him.

      4. In case of performance of the customs operations by the customs representative on behalf of the declarant, the customs representative shall bear a joint responsibility with the declarant to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in the full amount subject to execution of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties.

      5. In the event of the circumstances, stipulated in accordance with this Code, under which the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties is subject to be executed, such an obligation shall be fulfilled by the customs representative jointly with the represented person, except for the cases when fulfillment of such obligation is connected to:

      1) the failure to comply with the conditions of the use of goods in accordance with the customs procedure, under which the goods are placed;

      2) the change of time period for payment of customs duties, taxes in accordance with Chapter 9 of this Code;

      3) performance of actions in violation of the purposes and conditions of granting benefits for payment of customs duties, taxes and (or) restrictions on the use and (or) disposal of goods in connection with the use of such benefits;

      4) using knowingly false (misleading) information and (or) forged documents received from the declarant or the person concerned, on the basis of which the customs declaration has been submitted. The fact that the declarant or the interested person knowingly received inaccurate (false) information and (or) forged documents, as well as the absence of guilt of the customs representative in such cases shall be confirmed by the court decision or in the manner prescribed by the Law of the Republic of Kazakhstan “On Mediation”;

      5) revision of the request and (or) decision to amend (supplement) the data declared in the customs declaration and (or) revision of the customs value of goods, previously confirmed in compliance with paragraphs 10 and 19 of Article 410 of this Code, provided that a fact of incorrect determination and (or) confirmation of the customs value of goods by a customs official has been established;

      6) a change in the code of the goods when reconsidering decisions on the classification of goods after their release, in case a customs official finds that the goods were incorrectly classified, except in the case provided for by sub-paragraph 1) of paragraph 3 of Article 51 of this Code;

      7) changes in the code of goods specified in the preliminary decision both before and after release of goods in case of establishing the fact of incorrect classification of goods by the official of the customs authority which issued the preliminary decision, except for the case stipulated in sub-paragraph 1) of paragraph 3 of Article 47 of this Code.

      6. The obligations of the customs representative to the customs authorities may not be restricted by the contract with the represented person.

      7. Obligations shall be equal for all customs representatives.

      Footnote. Article 494 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Chapter 58. CUSTOMS CARRIER

Article 495. Activity of customs carrier

      1. A customs carrier shall be a legal entity of the Republic of Kazakhstan that meets the conditions, defined by article 496 of this Code.

      A legal entity shall be recognized as the customs carrier after inclusion in the register of customs carriers.

      The register of customs carriers shall be maintained by the authorized body.

      2. A customs carrier shall perform transportation (movement) of goods that are under the customs control across the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.01.2021 № 407-VI (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

      4. The status of a customs carrier shall be confirmed by a document, the form of which shall be determined by the Commission. The specified document shall be issued by the territorial customs authority after inclusion of the legal entity in the register of customs carriers.

      5. During the placement of goods under the customs procedure of customs transit, the status of a customs carrier may be confirmed without submission of the document, referred to in paragraph 4 of this article, if the information about this document can be obtained by the customs authority from the information systems of the customs authorities in accordance with paragraph 2 of article 146 of this Code.

      Footnote. Article 495 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.01.2021 № 407-VI (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 496. Conditions for inclusion in register of customs carriers

      1. Conditions for inclusion of a legal entity, applying for performance of activity as customs carrier, into the register of customs carrier, shall be:

      1) performance of activities for transportation of cargos for at least two years at the date of application to the customs authority;

      2) security of fulfillment of the obligations of legal entity, performing activity in customs area, in the amount equivalent to two hundred thousand euro, applying the exchange rate on the date of entry of such security, and if the Commission determined a different amount of security, - in the amount, determined by the Commission;

      3) presence of the permission to perform activity on transportation of cargoes, if this type of activity requires the permission in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on permits and notifications;

      4) the vehicles, being in ownership, economic management, operative management or lease, used for transportation of goods, including vehicles suitable for transportation of goods under customs seals and stamps;

      5) on the day of application to the customs authority, the absence of the obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      6) the absence of the facts of bringing, within one year from the date of application to the customs authority, to the administrative liability in accordance with articles 521, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 533, 534, 549, 550, 555 and 558 of the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offences;

      7) availability of technical means of satellite navigation system or an emergency call device with continuous data transfer in the vehicle, enabling the customs authority to determine the location of the vehicle through the signal transmission via communication channels.

      The requirement of this subparagraph shall not apply to trailers, semi-trailers, railcars, containers, and non-self-propelled vessels.

      The order of application of technical means of satellite navigation system or an emergency call device with a continuous data transmission on the territory of the Republic of Kazakhstan and confirmation of its availability shall be determined by the authorized state body in the sphere of transport in coordination with the authorized body;

      8) the existence of a contract (agreement) on the use of the information system of electronic invoices.

      9) the absence of an unexpunged criminal record under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1997, and under Articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255, 256 286, 297, 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan of 3 July 2014 from natural persons who are the heads of legal entities applying for inclusion in the register of customs carriers.

      2. The Commission shall be entitled to determine another amount of security of fulfillment of the obligations of the legal entity, performing activity in customs area than that provided for by subparagraph 2) of paragraph 1 of this article.

      Footnote. Article 496 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 497. Order of inclusion in register of customs carriers

      1. An application to the territorial customs authority for inclusion in the register of customs carriers shall be submitted by a legal entity via the information system of customs authorities.

      2. The following documents shall be attached to the application in electronic form to support the information claimed:

      1) information on registration of security of fulfillment of the obligations of a legal entity, performing activity in customs area in accordance with Chapter 10 of this Code;

      2) the notarized copies of the documents, confirming that the vehicles, used for transportation of goods, are in ownership, economic management, operational management or lease, including the vehicles suitable for transportation of goods that are under customs seals and stamps that are to be used in the activities as a customs carrier;

      3) copies of certificates of approval of vehicles of international transportation for transportation of goods that are under customs seals and stamps;

      4) a copy of the permission to perform activity on transportation of goods, if such activity requires permission in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on permits and notifications.

      Submission of documents stipulated by part one of this paragraph shall not be required if it is possible to obtain the information contained therein from information systems of state bodies of the Republic of Kazakhstan, organisations and (or) from a form of information.

      3. The application with the attached documents shall be considered by a territorial customs authority within ten working days from the date of its registration in the territorial customs authority.

      4. The decision to be included in the register of customs carriers shall be made by the territorial customs authority and shall be formed in the information system of the customs authorities.

      The decision on inclusion in the register of customs carriers shall enter into force from the day of its registration in the customs information system.

      The territorial customs authority, which included the legal entity in the register of customs carriers, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on inclusion in the register of customs carriers not later than one working day after registration of the decision on inclusion in the register of customs carriers.

      5. The decision on refusal to include in the register of customs carriers shall be taken in case of non-submission of the documents, specified in paragraph 2 of this article, or noncompliance of the applicant with the conditions, specified in article 496 of this Code. After the applicant eliminates these violations, the application shall be considered in the order, prescribed by this Code.

      6. Within the period of time established by paragraph 3 hereof, in case of refusal to include a legal entity in the register of customs carriers, a territorial customs authority shall notify it via the information system of the customs authorities indicating the reasons for the refusal.

      Footnote. Article 497 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 498. Grounds and procedure for suspension and resumption of activities of persons, included in register of customs carriers

      1. The grounds for suspension of activities of a customs carrier, included in the register of customs carriers, shall be:

      1) application by the customs carrier to suspend its activity as a customs carrier, submitted via the information system of the customs authorities;

      2) during revelation by the territorial customs authority of violations of conditions of inclusion in register of customs carriers, stipulated by subparagraphs 2), 3), 4), 7) and 8) of paragraph 1 of article 496 of this Code;

      3) in case of failure or improper fulfillment of obligation, provided for by subparagraph 5) of article 500 of this Code, within the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86 and paragraph 4 of article 137 of this Code;

      4) in case of failure to fulfill the obligation, stipulated by subparagraph 3) of article 500 of this Code;

      5) initiation of criminal proceedings against individuals who are managers, chief accountants of customs carriers, within the framework of activities as customs carrier in accordance with articles 209, 214 and 250 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as articles 234, 236 and 286 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014.

      2. Activity of customs carrier on the grounds, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article shall be suspended for up to six months.

      Activity of customs carrier on the grounds, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article, shall be suspended for the time period necessary to eliminate the reasons which entailed suspension of activities of the person, included in the register of customs carriers, but not more than sixty calendar days.

      Activity of customs carrier on the grounds, specified in subparagraph 5) of paragraph 1 of this article, shall be suspended until the entry into legal force of:

      a court decision on release from criminal liability;

      a court decision on bringing to criminal responsibility;

      a decision of the court or the authorized state body (official) on termination of the criminal proceedings.

      3. The decision to suspend the activity of a customs carrier shall be made by the territorial customs authority, which included the legal entity in the register of customs carriers, and shall be formed in the information system of the customs authorities with indication of reasons for suspension within three working days from the day of:

      registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of customs carriers, in compliance with sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances in obedience to sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof.

      The decision to suspend the activity of a customs carrier shall enter into force from the day it is registered in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of customs carriers shall notify the legal entity via the information system of the customs authorities on the suspension no later than one working day after the day of registration of the decision to suspend the activity of the customs carrier, indicating reasons.

      4. From the day the decision to suspend the activities of a customs carrier as provided for by paragraph 3 hereof comes into force, the activities of the legal entity as a customs carrier shall be prohibited.

      5. A legal entity shall submit via the information system of customs authorities one of the following applications for renewal of activities as a customs carrier to the territorial customs authority that included the legal entity in the register of customs carriers:

      resumption of the activity of the legal entity as a customs carrier in case of suspension of the legal entity as a customs carrier in compliane with sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof attaching the documents necessary for resumption (if necessary);

      resumption of the activity of the legal entity as a customs carrier in case of suspension of the legal entity as a customs carrier in compliance with sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof, attaching documents confirming elimination of the reasons that caused such suspension.

      The activity of a legal entity as a customs carrier shall be renewed based on the decision of the territorial customs authority, which included the legal entity into the register of customs carriers, on renewal of the activity of a customs carrier, which shall be made in the information system of the customs authorities within three working days from the day of registration of the application on renewal of the activity of a customs carrier and shall come into effect from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority, which included the legal entity in the register of customs carriers, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on the renewal of activities of the customs carrier within one working day from the day of registration of the decision on renewal of activities of the customs carrier.

      In case of suspension of the activity of a legal entity as a customs carrier as stipulated by sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, the basis for renewal of the activity of a customs carrier shall be an application of the customs carrier for renewal of its activities, submitted via the information system of the customs authorities prior to expiration of the time limit established by Paragraph 1 of paragraph 2 hereof.

      6. During the consideration of an application on resumption of activities of a customs carrier, the territorial customs authority shall verify the documents, confirming elimination of reasons which entailed suspension of activities of a customs carrier, as well as conduct a customs inspection of vehicles of the applicant in order to confirm elimination of reasons which entailed suspension of such activities, if the activities of a customs carrier have been suspended due to violation of conditions for inclusion in the register of customs carriers, stipulated by subparagraph 7) of paragraph 1 of article 496 of this Code.

      7. Excluded by Law № 407-VI of the RK dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 498 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 499. Grounds for exclusion from register of customs carriers

      1. The grounds for exclusion of a customs carrier from the register of customs carriers shall be:

      1) the failure to fulfill obligations by the customs carrier, specified in subparagraphs 2) and 4) of article 500 of this Code;

      2) application by the customs carrier to be removed from the register of customs carriers, submitted via the information system of the customs authorities;

      3) liquidation of a legal entity, included into the register of customs carriers;

      4) reorganization of a legal entity, included into the register of customs carriers, except for the reorganization in the form of transformation;

      5) expiry of the time period for suspension of activities of a customs carrier, specified in part one of paragraph 2 of article 498 of this Code, in the absence of an application of the customs carrier on resumption of activities of a customs carrier;

      6) the failure to eliminate the reasons due to which the activities of a customs carrier were suspended on the grounds, provided for by subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of article 498 of this Code, upon expiry of the period, provided for by part two of paragraph 2 of article 498 of this Code;

      7) bringing a customs carrier to administrative responsibility under Articles 521, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 533, 534, 549, 550, 555 and 558 of the Administrative Violations Code more that twice within one calendar year, except for failure to fulfill the obligations set forth in sub-paragraphs 2) and 4) of Article 500 of this Code;

      8) the entry into force of a court decision to prosecute under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1997, as well as under Articles 214, 216, 218, 214, 235, 236 241, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 3 July 2014 of natural persons who are the heads of customs carriers within the framework of the activities of legal entities as customs carriers.

      2. Decision on exclusion of a customs carrier from the register of customs carriers shall be made by a territorial customs authority, which included a legal entity in the register of customs carriers, and shall be formed in the information system of customs authorities with indication of reasons for exclusion within three working days from the day of:

      registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of customs carriers, in obedience to sub-paragraph 2) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances in obedience to sub-paragraphs 1), 3), 4), 5), 6), 7) and 8) hereof.

      A decision to exclude a customs carrier from the register of customs carriers shall enter into force from the day of its registration in the information system of customs authorities.

      The territorial customs authority, which included the legal entity in the register of customs carriers, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on its exclusion not later than one working day after registration of the decision on exclusion of the customs carrier from the register of customs carriers.

      3. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

      4. If a legal entity is deleted from the register of customs carriers for the reasons stipulated by sub-paragraphs 1), 3), 4), 6), 7) and 8) of paragraph 1 hereof, a repeated application for inclusion in the register of customs carriers shall be considered by the territorial customs authority after one year from the day the decision to delete the customs carrier from the register of customs carriers came into effect.

      5. From the day when the decision to exclude the customs carrier from the register of customs carriers stipulated by Paragraph 2 hereof comes into force, the activities of the legal entity as a customs carrier shall be prohibited.

      Footnote. Article 499 as amended by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 500. Obligations of customs carrier

      Customs carrier shall be obliged:

      1) to comply with the conditions for inclusion in the register of customs carriers, established by subparagraphs 2), 3), 4), 6), 7) and 8) of paragraph 1 of article 496 of this Code;

      2) to comply with the conditions during the transportation of goods in accordance with the customs procedure of customs transit and to comply with the requirements, established by this Code;

      3) to keep records of goods, transported (moved) in accordance with the customs procedure of customs transit and submit reports to the customs authorities on transportation (movement) of such goods, including with the use of information and communication technologies in the manner, established by the authorized body;

      4) not to disclose, not to use for their own purposes and not to transfer to other persons the information, received from the sender of goods, the recipient or freight forwarder, constituting a state, commercial, banking, tax and other secret (secrets), protected by law and other confidential information, except for the cases established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      5) to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in accordance with articles 233 and 392 of this Code not later than the last day of the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86, paragraph 4 of article 137 and paragraph 4 of article 353 of this Code;

      6) to inform the territorial customs authority that included it in the register of customs carriers, about the change of the information, declared during the inclusion in the register of customs carriers, and to submit documents, confirming such changes within five working days from the day of change of such information or the day when he became aware of these changes.

Chapter 59. OWNER OF TEMPORARY STORAGE WAREHOUSE

Article 501. Activity of owner of temporary storage warehouse

      1. The owner of a temporary storage warehouse shall be a legal entity of the Republic of Kazakhstan, established in the territory of the Republic of Kazakhstan, meeting the requirements, specified in article 503 of this Code.

      A legal entity shall be recognized as the owner of a temporary storage warehouse after the inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses.

      2. The owner of a temporary storage warehouse shall provide storage of goods in the temporary storage warehouse that are under customs control, in cases and under the conditions, established by this Code.

      3. Relations between the owner of a temporary storage warehouse with the declarant or other interested persons shall arise on a contractual basis.

      4. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 501 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 502. Temporary storage warehouses

      1. Temporary storage warehouses shall be the specifically defined and equipped buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas, intended for temporary storage of goods.

      2. Temporary storage warehouse shall be considered established from the day following the date of inclusion of the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses.

      3. The operation of a temporary storage warehouse shall end on the day following the day of exclusion of the owner of a temporary storage warehouse from the register of owners of temporary storage warehouses.

      4. Requirements to location, arrangement and equipment of buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas, intended for the use or used as a temporary storage warehouse, shall be approved by the authorized body.

Article 503. Conditions for inclusion in register of owners of temporary storage warehouses

      1. The conditions for inclusion of a legal entity, applying for performance of activities as the owner of a temporary storage warehouse, in the register of owners of temporary storage warehouses shall be:

      1) buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas, being in ownership, economic management, operative management or lease, intended for use as a temporary storage warehouse and meeting the following requirements:

      availability of systems of control of entrance of vehicles to and exit from the territory of a temporary storage warehouse, entrance of persons to the territory of a temporary storage warehouse and (or) premises and exit from the territory of a temporary storage warehouse and (or) premises (where documents, goods and means of transport subject to customs control are located), equipped with round-the-clock video surveillance devices that enable remote access of the state revenue authorities to view video information in real time, accumulate and view video information on events that have occurred within thirty calendar days in the territory of the temporary storage warehouse;

      confirmation of the rights of ownership, use and (or) disposal of necessary loading-unloading mechanisms or the existence of a contract with the provider of services, associated with the use of loading-unloading equipment;

      confirmation of the rights of ownership, use and (or) disposal of a certified weighing equipment, appropriate to the nature of the placed goods and vehicles, and in the case of placement of gas into special storage facilities – availability of appropriate metering devices;

      availability of technically operational access roads;

      availability of places for inspection of goods, including covered areas equipped with electric lighting and equipped with video surveillance devices, functioning 24 hours a day, providing the possibility of remote access for the state revenue authority to view video information in real time, accumulation and review of video information within thirty calendar days. The place of inspection shall be marked with yellow paint or sticky tape around the perimeter and exclude areas that are not visible to CCTV;

      on the territory there should not be the buildings (structures) and constructions that are not related to the activities of the warehouse;

      territory, including adjacent loading-unloading areas, except for the areas where there are trees and shrubs and herbaceous vegetation of natural origin, must be designated in accordance with paragraph 5 of article 404 of this Code and have a concrete, asphalt or other hard surface;

      2) the existence of a risk insurance contract of civil liability of the owner of temporary storage warehouse, which may occur due to damage to the goods of other persons that are stored or violation of other conditions of storage contracts with other persons, on the insurance amount, established by the contract;

      3) on the date of application to the territorial customs authority, the absence of the obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      4) absence of facts of bringing, within one year from the date of application to the territorial customs authority, to administrative liability in accordance with articles 521, 528, 532, 533, 534, 539, 540, 555 and 558 of the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offences;

      5) the existence of a contract (agreement) on the use of the information system of electronic invoices;

      6) absence of unexpunged criminal record under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as under Articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255, 256, 286, 297 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan of 3 July 2014 from natural persons who are the heads of legal entities applying for inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses.

      2. If buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas are rented on the day of submission of application for inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses, the lease contract in respect of such buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas shall be concluded for a period of not less than one year.

      Footnote. Article 503 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 407-VI dated 05.01.2021 (shall go into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 504. Order of inclusion in register of owners of temporary storage warehouses

      1. An application for inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses shall be submitted by the legal entity via the information system of customs authorities with attachment of the contract of civil liability insurance of the owner of a temporary storage warehouse, which shall be concluded electronically using the insurer's and (or) other organisations' internet resources, to the territorial customs authority in whose area of operation the temporary storage warehouse is established.

      2. The application shall be considered by a territorial customs authority in the area of activity of which a temporary storage warehouse is established, within ten working days from the date of its registration in the territorial customs authority.

      3. An official of the territorial customs authority shall conduct a customs inspection of premises and territories of the applicant according to paragraph 3 of article 415 of this Code, for compliance with requirements specified by subparagraph 1) of paragraph 1 of article 503 of this Code.

      During the conduct of the customs inspection of premises and territories, the applicant shall provide the official of the territorial customs authority with the copies of the following documents with the originals:

      1) confirming that the buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas are in the ownership, economic management, operative management or lease, intended for use as a temporary storage warehouse;

      2) confirming the presence of:

      loading and unloading mechanisms or a contract with a person providing services related to the use of loading-unloading equipment;

      a certified weighing equipment, appropriate to the nature of the placed goods and vehicles, and in the case of placement of gas in special storage facilities – the appropriate metering devices.

      At that, the copies of the submitted documents shall be attached to the act of the customs inspection of premises and territories, which stays in the territorial customs authority.

      At the end of the customs inspection of premises and territories, one copy of the act of the customs inspection of premises and territories shall be handed to the legal entity.

      4. The decision on inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses shall be made by the territorial customs authority and shall be formed in the information system of the customs authorities.

      The decision on inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses shall enter into force from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses not later than one working day after registration of the decision on inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses.

      5. The decision on refusal to include in the register of owners of temporary storage warehouses shall be taken in case of non-submission of the documents, specified in paragraphs 1 and 3 of this article or noncompliance of the applicant with the conditions, established in article 503 of this Code.

      6. In case of refusal to include the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses, within the period of time stipulated in paragraph 2 hereof, the territorial customs authority shall notify it via the information system of the customs authorities, indicating the reasons for refusal. 

      Footnote. Article 504 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall go into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 505. Grounds and procedure for suspension and resumption of activities of persons included in the register of owners of temporary storage warehouses

      Footnote. The title of Article 505 as reworded by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      1. The activity of a legal entity as the owner of a temporary storage warehouse shall be suspended in the following cases:

      1) upon application of the owner of a temporary storage warehouse, indicating the reasons for suspension of the activities of the temporary storage warehouse, submitted via the information system of the customs authorities;

      2) when the territorial customs authority identified violations of conditions of inclusion in the register of the owner of a temporary storage warehouse, provided for by subparagraphs 1), 2) and 5) of paragraph 1 of article 503 of this Code;

      3) in case of failure or improper fulfillment of obligations, provided for by subparagraph 9) of paragraph 1 of article 507 of this Code, within the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86 and paragraph 4 of article 137 of this Code;

      4) failure to perform the obligation, provided for by subparagraphs 1), 2), 4), 5) and 6) of paragraph 1 of article 507 of this Code;

      5) initiation of criminal proceedings against individuals who are managers, chief accountants of the owner of temporary storage warehouse, within the framework of activities as the owner of a temporary storage warehouse in accordance with articles 209, 214 and 250 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as articles 234, 236 and 286 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014.

      2. The activity of the owner of a temporary storage warehouse on the grounds, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, shall be suspended for up to six months.

      The activity of the owner of a temporary storage warehouse on the grounds, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article shall be suspended for the period necessary to eliminate the reasons which entailed suspension of activities of the persons included in the register of owners of temporary storage warehouses, but not more than sixty calendar days.

      The activity of the owner of a temporary storage warehouse on the grounds, specified in subparagraph 5) of paragraph 1 of this article, shall be suspended for a period until the entry into legal force:

      of a court decision on release from criminal liability;

      of a court decision on bringing to criminal responsibility;

      of a decision of the court or the authorized state body (an official) on termination of the criminal proceedings.

      3. The decision to suspend the activity of the owner of a temporary storage warehouse shall be made by the territorial customs authority, which included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses, and shall be formed in the information system of the customs authorities with specification of reasons for suspension within three working days from the date:

      of registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses in compliance with sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances in obedience to sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof.

      The decision to suspend the activity of the owner of a temporary storage warehouse shall enter into force from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses shall notify the legal entity via the information system of the customs bodies on the suspension no later than one working day after registration of the decision to suspend the activity of the owner of a temporary storage warehouse, indicating the reasons.

      4. From the date of entry into force of the decision to suspend the activity of the owner of a temporary storage warehouse as provided for in paragraph 3 hereof, the activity of the legal entity as the owner of the temporary storage warehouse shall be prohibited.

      5. Goods and means of transport of international transportation being temporarily stored shall be placed by the persons said in sub-paragraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of Article 149 of this Code and in their absence - by the owner of a temporary storage warehouse in other places of temporary storage and (or) declared for placement under the customs procedure within sixty calendar days from the date the decision to suspend the activity of the owner of the temporary storage warehouse stipulated by paragraph 3 of this Code comes into force in compliance with this Code.

      6. To renew the activity as owner of a temporary storage warehouse, the legal entity shall submit via the information system of customs bodies to the territorial customs body that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses, one of the following applications:

      to resume the activity of the legal entity as owner of a temporary storage warehouse in case of suspension of the legal entity as owner of the temporary storage warehouse in obedience to sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, attaching the documents necessary for resumption (if necessary));

      to renew the activity of a legal entity as owner of a temporary storage warehouse in case of suspension of the activity of a legal entity as owner of a temporary storage warehouse in compliance with sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof together with the documents confirming elimination of reasons which caused the suspension of the activity of the owner of the temporary storage warehouse.

      The activity of the legal entity as the owner of a temporary storage warehouse shall be renewed based on the decision of the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses, on renewal of the activity of the owner of a temporary storage warehouse which shall be generated in the information system of customs authorities within three working days from the date of registration of the application on renewal of the activity of the owner of a temporary storage warehouse and shall come into force from the date of its registration in the information system.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses shall notify the legal entity via information system of customs authorities on renewal of the activity of the owner of a temporary storage warehouse not later than one working day after registration of the decision to renew the activity of the owner of the temporary storage warehouse.

      In case of suspension of the activity of a legal entity as the owner of a temporary storage warehouse stipulated in sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, the basis for renewal of the activity of the owner of a temporary storage warehouse shall be the application of the owner of a temporary storage warehouse to renew the activity as owner of a temporary storage warehouse submitted via the information system of customs authorities prior to the expiration of the period established by the first part of paragraph 2 hereof.

      7. When considering the application for renewal of the activity of the owner of a temporary storage warehouse, the territorial customs authority that included the legal entity into the register of owners of temporary storage warehouses shall verify the documents confirming elimination of reasons that caused the suspension of the activity of the legal entity as owner of a temporary storage warehouse, as well as conduct a customs examination of the premises and territories of the applicant to confirm the removal of such reasons and the information declared in compliance with paragraph 1 hereof.

      8. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 505 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 506. Grounds for exclusion from register of owners of temporary storage warehouses

      1. The grounds for exclusion of the owner of temporary storage warehouse from the register of owners of temporary storage warehouses shall be:

      1) the failure of the owner of a temporary storage warehouse to fulfill the obligations, specified by subparagraph 3) of paragraph 1 of article 507 of this Code;

      2) application of the owner of a temporary storage warehouse to be excluded from the register of owners of temporary storage warehouses, submitted via the information system of the customs authorities;

      3) liquidation of the legal entity, included in the register of owners of temporary storage warehouse;

      4) reorganization of a legal entity, included in the register of owners of temporary storage warehouses, except for the reorganization of such entity in the form of transformation;

      5) the expiry of the period of suspension of the activities of the owner of a temporary storage warehouse, specified in part one of paragraph 2 of article 505 of this Code, in the absence of the application of the owner of a temporary storage warehouse on resumption of activities of a temporary storage warehouse;

      6) the failure to eliminate the reasons why the activity of the owner of a temporary storage warehouse has been suspended on the grounds, provided for by subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of article 505 of this Code, upon the expiry of the period, provided for by part two of paragraph 2 of article 505 of this Code;

      7) bringing of the owner of a temporary storage warehouse to administrative responsibility more than twice within one calendar year under Articles 521, 528, 532, 533, 534, 539, 540, 555 and 558 of the Code on Administrative Violations, except for non-fulfillment of obligation provided by sub-paragraph 3) of paragraph 1 Article 507 of this Code;

      8) the entry into force of a court decision to prosecute under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1997, as well as under Articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255 256, 258, 286, 297, 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan of 3 July 2014 of natural persons who are managers of temporary storage warehouses as part of the activities of legal entitys as owners of temporary storage warehouses.

      2. The decision on exclusion of the owner of a temporary storage warehouse from the register of owners of temporary storage warehouses shall be made by the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses and shall be formed in the information system of the customs authorities with specification of reasons for exclusion within three working days from the date:

      registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses in accordance with sub-paragraph 2) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances in obedience to sub-paragraphs 1), 3), 4), 5), 6), 7) and 8) hereof.

      The decision to exclude the owner of a temporary storage warehouse from the register of owners of temporary storage warehouses shall enter into force from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of temporary storage warehouses shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on its exclusion no later than one working day after registration of the decision on exclusion of the owner of a temporary storage warehouse from the register of owners of temporary storage warehouses with specification of reasons.

      3. Excluded by Law № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

      4. In case a legal entity is excluded from the register of owners of temporary storage warehouses for reasons stipulated in sub-paragraphs 1), 3), 4), 6), 7) and 8) of paragraph 1 hereof, a repeated application for inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses shall be considered by the territorial customs authority after one year from the date the decision to exclude the owner of a temporary storage warehouse from the register of owners of temporary storage warehouses comes into force.

      5. Goods and vehicles of international transportation being temporarily stored shall be placed by the persons said in sub-paragraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of Article 149 of this Code and in their absence - by the owner of a temporary storage warehouse in other places of temporary storage and (or) declared for placement under the customs procedure within sixty calendar days from the date the decision to exclude the owner of a temporary storage warehouse from the register of owners of temporary storage warehouses stipulated by paragraph 2 hereof becomes effective.

      6. From the date of entry into force of the decision on exclusion of the owner of a temporary storage warehouse from the register of owners of temporary storage warehouses as stipulated in paragraph 2 hereof, the operation of a legal entity as the owner of a temporary storage warehouse shall be prohibited.

      Footnote. Article 506 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 507. Obligations of owner of temporary storage warehouse

      1. The owner of a temporary storage warehouse shall be obliged:

      1) to observe the conditions for inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses, established by subparagraphs 1), 2) and 5) of paragraph 1 of article 503 of this Code;

      2) to observe the conditions and fulfil the requirements, established by this Code in relation to storage of goods and performance of transactions at the temporary storage warehouses;

      3) to ensure the safety of goods that are in temporary storage warehouse;

      4) to provide the possibility of the conduct of a customs control;

      5) to keep records of goods that are in temporary storage warehouse, and to submit to the customs authorities the reports on such goods, including with the use of information and communication technologies in the manner, established by the authorized body;

      6) to prevent access of unauthorized persons to the temporary storage warehouse, who are not the employees of the temporary storage warehouse, or do not possess powers in respect of goods that are in temporary storage warehouse, without the permission of the customs authorities;

      7) to comply with the requirements of the customs authorities in respect of access of the officials of customs authorities to the goods, stored in the temporary storage warehouse;

      8) in case of termination of functioning of a temporary storage warehouse within three working days, following the date of adoption of the decision on termination of functioning of this warehouse, to inform the individuals who placed the goods into the temporary storage warehouse, about such decision;

      9) to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in accordance with article 174 of this Code not later than the last day of the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86, paragraph 4 of article 137 and paragraph 4 of article 353 of this Code;

      10) to inform the territorial customs authority that included it in the register of owners of temporary storage warehouses, about the changes in the data, declared during the inclusion in the register of owners of temporary storage warehouses, and to submit the documents, confirming such changes within five working days from the day of change of such information;

      11) to provide customs authorities with access to the video information in the manner, specified by the authorized body;

      12) if it is necessary to unload the goods from vehicles to be placed in the temporary storage warehouse, to ensure the start of unloading works not later than four hours from the moment of delivery by the carrier of shipping documents for placement in the warehouse.

      2. The territory of a temporary storage warehouse shall be used solely in accordance with the requirements, established in this Code. The use of these places for other purposes shall not be allowed.

Chapter 60. OWNER OF CUSTOMS WAREHOUSE

Article 508. Activity of owner of customs warehouse

      1. The owner of a customs warehouse shall be a legal entity of the Republic of Kazakhstan that meets the requirements, specified in article 510 of this Code.

      A legal entity shall be recognized as the owner of the customs warehouse after inclusion in the register of owners of customs warehouses.

      2. The owner of customs warehouse shall provide storage of goods in a customs warehouse, placed under the customs procedure of customs warehouse or other goods in the cases and under the conditions, established by this Code.

      3. Relations between the owner of customs warehouse with the declarants or other interested persons shall arise on a contractual basis.

      4. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 508 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 509. Customs warehouses and their types

      1. Customs warehouses shall be the specially defined and equipped buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas, intended for storage of goods, placed under the customs procedure of customs warehouse.

      It shall be permitted to store goods of the Eurasian Economic Union, placed under the customs procedure of export, subject to the requirements of this Chapter.

      2. The customs warehouse shall be deemed established from the date following the date of inclusion of the legal entity of the Republic of Kazakhstan in the register of owners of customs warehouses.

      3. The functioning of the customs warehouse shall end on the day following the day of exclusion of the owner of customs warehouse from the register of owners of customs warehouses.

      4. Customs warehouses can be open or closed.

      Customs warehouses shall be the warehouses of an open type if they are available for the storage of any goods and use by any persons possessing powers in respect of the goods.

      Customs warehouses shall be the warehouses of a closed type, if they are intended for storage of goods of the owner of the customs warehouse.

      A part of the territory (premises) of an open-type customs warehouse can be used as a temporary storage warehouse for goods without being included in the register of owners of temporary storage warehouses. If a part of the territory (premises) of an open-type customs warehouse is used as a temporary storage warehouse for goods, it must be isolated from the rest of the premises by a continuous fence.

      5. Requirements to location, arrangement and equipment of buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas, intended for the use or used as customs warehouse, shall be approved by an authorized body.

      Footnote. Article 509 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 510. Conditions of inclusion in register of owners of customs warehouses

      1. Conditions for inclusion of a legal entity, applying for performance of activities as the owner of the customs warehouse in the register of owners of customs warehouses, shall be:

      1) buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas, being in the ownership, economic management, operative management or lease, intended for the use as a customs warehouse and meeting the following requirements:

      availability of control systems of entry of vehicles into the territory and departure from the territory, the entrance of persons into the territory and (or) premises and exit from the territory and (or) premises (where there are documents, goods and vehicles subject to customs control), equipped with video surveillance devices, operating around the clock, allowing to view video about the past events within thirty calendar days in the warehouse territory, for the warehouses of open type;

      confirmation of rights of ownership, use and (or) disposal of a certified weighing equipment, appropriate to the nature of the placed goods and vehicles, and in the case of placement of gas in special storage facilities – the availability of appropriate metering devices;

      availability of technically operational access roads;

      availability of places for inspection of goods, including indoor sites, equipped with electrical lighting and video surveillance devices, operating around the clock, allowing to view video about the past events within thirty calendar days. At that the place of inspection must be marked with yellow paint or adhesive tape and exclude the presence of obscuration zones (sites) for video surveillance devices;

      during the inclusion of a legal entity in the register of owners of customs warehouses:

      the territory, including adjacent loading-unloading sites, excluding the areas where there are trees and shrubs and herbaceous vegetation of natural origin, must be designated in accordance with paragraph 5 of article 404 of this Code and to have a concrete, asphalt or other hard surface;

      buildings (premises) and structures not related to the activities of the warehouse must not be located on the territory;

      territory, including adjacent loading-unloading sites (one or several warehouse premises and grounds), must be a single and indivisible complex, must be located at one postal address and have a continuous fence along the perimeter;

      2) for legal entities, applying for inclusion in the register of owners of customs warehouses as owners of customs warehouses of open type, - the existence of a risk insurance contract of civil liability of the owner of the customs warehouse, which may occur due to damage to goods of other persons that are stored or violation of other conditions of storage contracts with other persons, on the insurance sum, established by the contract;

      3) on the day of application to the territorial customs authority, the absence of the obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      4) absence of the facts of bringing, within one year from the date of application to the territorial customs authority, to administrative liability in accordance with articles 521, 528, 532, 533, 534, 539, 540, 544, 555 and 558 of the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offences;

      5) the existence of a contract (agreement) on the use of the information system of electronic invoices.

      6) absence of unexpunged criminal record under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1997, as well as under Articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255, 256, 286, 297 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan of 3 July 2014 from natural persons who are heads of legal entities applying for inclusion in the register of owners of customs warehouses.

      2. If buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas are rented on the day of submission of an application for inclusion in the register of owners of customs warehouses, the lease contract in respect of such buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas shall be concluded for a period of not less than three years.

      Footnote. Article 510 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 511. Order of inclusion in register of owners of customs warehouses

      1. The application for inclusion in the register of owners of customs warehouses shall be submitted by the legal entity via the information system of customs authorities together with the contract of civil liability insurance of the owner of customs warehouse, which shall be signed in electronic form using the Internet resources of the insurer and (or) other organizations, to the territorial customs authority, in the area of which the customs warehouse is established.

      2. The application shall be considered by the territorial customs authority in the area of activity of which the customs warehouse is established, within ten working days from the date of its registration in the territorial customs authority.

      3. An official of the territorial customs authority shall conduct a customs inspection of premises and territories of the applicant according to paragraph 3 of article 415 of this Code, for compliance with requirements, specified by subparagraph 1) of paragraph 1 of article 510 of this Code.

      During the conduct of a customs inspection of premises and territories, the applicant shall provide the official of territorial customs authority with the copies of the following documents with the originals:

      1) confirming that the buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas are in the ownership, economic management, operative management or lease, intended for the use as a customs warehouse;

      2) confirming the right of possession, use and (or) disposal of a certified weighing equipment, appropriate to the nature of the placed goods and vehicles, and in the case of placement of gas in special storage facilities – the appropriate metering devices.

      At that the copies of submitted documents shall be attached to the act of the customs inspection of premises and territories, which stays in the territorial customs authority.

      4. The decision on inclusion in the register of owners of customs warehouses shall be made by the territorial customs authority and formed in the information system of the customs authorities.

      The decision on inclusion in the register of owners of customs warehouses shall take effect from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of customs warehouses, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on inclusion in the register of owners of customs warehouses no later than one working day after registration of the decision on inclusion in the register of the owners of customs warehouses.

      5. The decision on refusal to include in the register of owners of customs warehouses shall be taken in cases of non-submission of the documents, specified in paragraphs 1 and 3 of this article or noncompliance of the applicant with the conditions, established in article 510 of this Code.

      After the applicant eliminates these violations, the application shall be considered in the order prescribed by this Code.

      6. In case of refusal of the legal entity to be included in the register of owners of customs warehouses, the territorial customs authority shall notify it via the information system of the customs authorities, indicating the reasons for the refusal within the period of time established by paragraph 2 hereof.

      Footnote. Article 511 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall go into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 512. Article 512. Grounds and procedure for suspension and renewal of activities of persons included in the Register of owners of customs warehouses

      Footnote. The title of Article 512 as reworded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. The activity of the legal entity as the owner of a customs warehouse shall be suspended in the following cases:

      1) upon application of the owner of the customs warehouse, indicating the reasons for suspension of the activities of the customs warehouse, submitted via the information system of the customs authorities;

      2) revelation by the territorial customs authority of the violations of conditions for inclusion in the register of owners of customs warehouses, provided for in subparagraphs 1), 2) and 5) of paragraph 1 of article 510 of this Code;

      3) failure or improper fulfilment of obligation, provided for in subparagraph 9) of paragraph 1 of article 514 of this Code, within the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86 and paragraph 4 of article 137 of this Code;

      4) failure to fulfil the obligations, provided for by subparagraphs 1), 2), 4), 5), 6) and 7) of paragraph 1 of article 514 of this Code;

      5) initiation of criminal proceedings against individuals who are managers, chief accountants of the owner of the customs warehouse, within the framework of activities as the owner of the customs warehouse in accordance with articles 209, 214 and 250 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as articles 234, 236 and 286 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014.

      2. The activity of the owner of the customs warehouse on the grounds, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article shall be suspended for up to six months.

      The activity of the owner of the customs warehouse on the grounds, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article shall be suspended for the period necessary to eliminate reasons which entailed suspension of activities of the person, included in the register of owners of customs warehouses, but not more than sixty calendar days.

      The activity of the owner of the customs warehouse on the grounds, specified in subparagraph 5) of paragraph 1 of this article shall be suspended until the entry into legal force:

      of a court decision on release from criminal liability;

      of a court decision on bringing to criminal responsibility;

      of a decision of the court or the authorized state body (official) on termination of the criminal proceedings.

      3. The decision to suspend the activity of the owner of the customs warehouse shall be made by the territorial customs authority that included the legal entity in the register of the owners of customs warehouses, and shall be formed in the information system of the customs authorities with indication of reasons for suspension within three working days from the day:

      of registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of customs warehouses in compliance with sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances in obedience to sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof.

      The decision to suspend the activity of the owner of the customs warehouse shall take effect from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of customs warehouses, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on the suspension of activities of the owner of the customs warehouse no later than one working day after registration of the decision to suspend.

      4. From the day the decision to suspend the activity of the owner of the customs warehouse provided for by paragraph 3 hereof comes into force, the activities of the legal entity as the owner of the customs warehouse shall be prohibited.

      5. Goods, placed under the customs procedure of customs warehouse and located in such a customs warehouse, not later than sixty calendar days from the day following the date of adoption of the decision on suspension of activity of the owner of the customs warehouse must be placed by the persons, referred to in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of article 149 of this Code, and in their absence – by the owner of a customs warehouse in another customs warehouse or placed under the customs procedures, provided for by this Code, or released as the supplies in accordance with Chapter 41 and paragraph 4 of article 237 of this Code.

      6. To renew the activity as the owner of the customs warehouse, the legal entity shall submit via the information system of customs authorities one of the following applications to the territorial customs authority that included the legal entity into the register of the owners of customs warehouses:

      in case of suspension of the activity of the legal entity as the owner of the customs warehouse in obedience to sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, the renewal of the legal entity as the owner of the customs warehouse with attachment of the documents necessary for renewal (if necessary));

      in case of suspension of the activity of the legal entity as the owner of the customs warehouse in accordance with sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of Paragraph 1 hereof the renewal of the activity of the legal entity as the owner of the customs warehouse with attachment of the documents confirming elimination of reasons which caused the suspension of the activity of the owner of the customs warehouse.

      The activities of the legal entity as the owner of the customs warehouse shall be renewed based on the decision of the territorial customs authority that included the legal entity in the register of the owners of the customs warehouses, on renewal of the activities of the customs warehouse owner, which shall be formed in the information system of the customs authorities within three working days from the day of registration of the application on renewal of the activities of the customs warehouse owner and shall come into effect from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The regional customs authority that included the legal entity in the register of owners of customs warehouses shall notify the legal entity via information system of customs authorities on renewal of the activity of the owner of the customs warehouse within one working day from the day of registration of the decision to renew the activity of the customs warehouse owner.

      In case of suspension of the activity of the legal entity as the owner of the customs warehouse provided for by sub-paragraph 1) of Paragraph 1 hereof, the application of the owner of the customs warehouse to renew the activity as the owner of the customs warehouse, submitted via the information system of the customs authorities prior to the expiration of the period established by the first part of Paragraph 2 hereof, shall be considered as grounds for renewal of the owner of the customs warehouse.

      In case of suspension of the activity of the legal entity as the owner of the customs warehouse as a result of non fulfillment of obligations established by sub-paragraphs 6) and 7) of paragraph 1 of Article 514 of this Code, the activity of the customs warehouse owner shall be renewed without his/her application for renewal in ten calendar days from the date the decision to suspend the activity of the customs warehouse owner comes into force.

      7. When considering the application to renew the activity of the owner of the customs warehouse, the territorial customs authority that included the legal entity in the register of the owners of customs warehouses shall verify the documents confirming elimination of the reasons that caused the suspension of the legal entity as the owner of the customs warehouse, as well as conduct customs examination of the premises and territories of the applicant to confirm the removal of the reasons and the information declared in compliance with Paragraph 1 hereof.

      8. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 512 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 513. Grounds for exclusion from register of owners of customs warehouses

      1. The grounds for exclusion of the owner of customs warehouse from the register of owners of customs warehouses shall be:

      1) failure of the owner of the customs warehouse to fulfill the obligations, provided for by subparagraph 3) of paragraph 1 of article 514 of this Code;

      2) application of the owner of the customs warehouse to be excluded from the register of owners of customs warehouses, submitted via the information system of the customs authorities;

      3) liquidation of a legal entity, included in the register of owners of customs warehouses;

      4) reorganization of a legal entity, included in the register of owners of customs warehouses, except for the reorganization of such entity in the form of transformation;

      5) the expiry of the period of suspension of the activities of the owner of customs warehouse, specified in part one of paragraph 2 of article 512 of this Code, in the absence of the application of the owner of customs warehouse about the resumption of the activities of a customs warehouse;

      6) failure to eliminate the reasons why the activity of the owner of the customs warehouse has been suspended on the grounds, provided for by subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of article 512 of this Code, upon expiry of the period, provided for by part two of paragraph 2 of article 512 of this Code;

      7) bringing the owner of the customs warehouse, within one calendar year for more than two times, to administrative responsibility for administrative offences in accordance with articles 521, 528, 532, 533, 534, 539, 540, 544, 555 and 558 of the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offences;

      8) entry into force of a court decision to prosecute natural persons who are the heads of customs warehouses within the framework of the activities of legal entities as owners of customs warehouses under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1997, as well as under Articles 214, 216, 218, 214, 235, 236 241, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan as of 3 July 2014.

      2. The decision on exclusion of the owner of the customs warehouse from the register of the owners of customs warehouses shall be made by the territorial customs authority that included the legal entity in the register of the owners of customs warehouses, and shall be formed in the information system of the customs authorities with indication of reasons for exclusion within three working days from the day:

      of registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of customs warehouses in compliance with sub-paragraph 2) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances in compliance with sub-paragraphs 1), 3), 4), 5), 6), 7) and 8) hereof.

      The decision to exclude the owner of a customs warehouse from the register of owners of customs warehouses shall take effect from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of the owners of customs warehouses shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on the exclusion of the owner of the customs warehouse no later than one working day after registration of the decision on exclusion of the customs warehouse owner from the register of the owners of customs warehouses, indicating the reasons.

      3. In case of exclusion of the legal entity from the register of owners of customs warehouses on the grounds stipulated by sub-paragraphs 1), 3), 4), 6), 7) and 8) of paragraph 1 hereof, the repeated application for inclusion in the register of owners of customs warehouses shall be considered by the territorial customs authority after one year from the date the decision to exclude the owner of the customs warehouse from the register of owners of customs warehouses comes into force.

      4. Goods, placed under the customs procedure of customs warehouse and located in such a customs warehouse, not later than sixty calendar days from the day following the date of adoption of the decision on exclusion of the owner of customs warehouse from the register of owners of customs warehouses, must be placed by the persons, referred to in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of article 149 of this Code, and in their absence – by the owner of a customs warehouse in another customs warehouse or placed under the customs procedures, specified by this Code or released as the supplies in accordance with Chapter 41 and paragraph 4 of article 237 of this Code.

      5. The activities of the legal entity as the owner of the customs warehouse shall be prohibited from the day the decision to exclude the owner of the customs warehouse from the register of the owners of customs warehouses stipulated in paragraph 2 hereof comes into force.

      Footnote. Article 513 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall go into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 514. Obligations of owner of customs warehouse

      1. The owner of the customs warehouse shall be obliged:

      1) to comply with the conditions for inclusion in the register of owners of customs warehouses, established by subparagraphs 1) and 2) of article 510 of this Code;

      2) to observe the conditions of the use of goods in accordance with the customs procedure of customs warehouse, established by paragraph 2 of article 236 of this Code, in terms of location of the goods in a customs warehouse and performance of operations with the goods, placed under the customs procedure of customs warehouse;

      3) to ensure the safety of goods in the customs warehouse;

      4) to provide the possibility of conduct of a customs control;

      5) to keep records of goods, stored in a customs warehouse, and to submit reports on such goods to the customs authorities, including with the use of information and communication technologies in the manner, established by the authorized body;

      6) to prevent the access of the unauthorized persons to a customs warehouse, who are not employees of the customs warehouse or not possessing powers in respect of the goods, stored in the customs warehouse, without the permission of the customs authorities;

      7) to comply with the requirements of the customs authorities in respect of access of the officials of customs authorities to the goods, stored in a customs warehouse;

      8) in case of termination of functioning of the customs warehouse within three working days from the day following the date of adoption of the decision on termination of functioning of this warehouse, to notify the individuals who placed the goods in a customs warehouse about such decision;

      9) to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in the cases, provided for by article 242 of this Code, not later than the last day of the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86, paragraph 4 of article 137 and paragraph 4 of article 353 of this Code;

      10) to inform the territorial customs authority that included it in the register of owners of customs warehouses, about the changes in the data declared at the time of inclusion in the register of owners of customs warehouses and submit documents, confirming such changes within five working days from the day of change of such information.

      2. The territory of a customs warehouse shall be used solely in accordance with the requirements, established in this Code. The use of these places for other purposes shall not be allowed.

Chapter 61. OWNER OF A FREE WAREHOUSE

Article 515. Activity of owner of a free warehouse

      1. The owner of a free warehouse shall be a legal entity of the Republic of Kazakhstan registered in the order, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, and meeting the conditions, defined by article 517 of this Code.

      A legal person shall be recognized as the owner of free warehouse after its inclusion by a territorial customs authority in the register of owners of free warehouses.

      2. The owner of a free warehouse shall provide the placement and use of goods in a free warehouse, placed under the customs procedure of a free warehouse, in accordance with this Code.

      Entrepreneurial and other activities can be carried out in the territory of a free storage in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 515 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 516. Free warehouses

      1. Free warehouses shall be the buildings (parts of buildings), a complex of buildings, the designed and equipped territories and (or) open areas that are protected or have an access control for individuals and within which, in accordance with this Code, the goods can be placed and used, placed under the customs procedure of a free warehouse, as well as other goods in accordance with this Code (hereinafter in this Chapter – buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas).

      2. Free warehouse shall be deemed established from the date following the date of inclusion of the legal entity in the register of owners of free warehouses.

      3. The functioning of a free warehouse shall terminate on the day following the day of exclusion of the owner of the free warehouse from the register of owners of free warehouses.

      4. Requirements to arrangement and equipment of buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas, intended for the use or used as a free warehouse, including requirements to fence and provision of the perimeter of the territory of the free warehouse with video surveillance system, shall be approved by the authorized body.

      5. Provision of access control on the territory of the free warehouse, including the order of access of persons to such a territory, shall be carried out in the procedure, established by the authorized body.

Article 517. Conditions for inclusion in register of owners of free warehouses

      1. The conditions for inclusion of a legal entity, applying for performance of activities as the owner of a free warehouse, in the register of owners of free warehouses, shall be:

      1) buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas, being in the ownership, economic management, operative management or lease, intended for the use as a free warehouse and meeting the following requirements:

      the territory, intended for the use as a free warehouse, shall be provided and equipped for operations on manufacturing and processing of goods according to the purpose, specified in the application of a legal entity for inclusion in the register of owners of free warehouses;

      the territory including adjoining loading-unloading sites (one or several warehouse premises and sites) shall have a continuous fence along the perimeter, eliminating access by the unauthorized persons;

      designation of the territory, including the loading-unloading sites, in accordance with paragraph 5 of article 404 of this Code;

      availability of places for inspection of goods, including indoor areas, located in the security check points, equipped with electrical lighting and video surveillance devices, compatible with software products of the customs authorities, functioning around the clock, allowing to view video about the past events within thirty calendar days. At that the place of inspection shall be designated and exclude the presence of obscuration zones (sites) for video surveillance devices;

      availability of a certified weighing equipment, appropriate to the nature of the placed goods, and in the case of placement of gas in special storage facilities – availability of appropriate metering devices;

      2) on the day of application to the customs authority, the absence of the obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      3) availability of the goods accounting system, meeting the requirements, approved by the authorized body, which allows to compare the information, submitted by the territorial customs authorities during performance of customs operations, with the information about the conduct of business transactions;

      4) on the day of application to the territorial customs authorities, the absence of the entered into force and unexecuted decision in the case on administrative violation of the norms of the customs legislation of the Republic of Kazakhstan in accordance with articles 521, 528, 532, 533, 534, 538, 539, 540, 544, 551, 552, 555 and 558 of the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offences and the absence of the facts of failure to eliminate the reasons which entailed the specified violations of the customs legislation of the Republic of Kazakhstan;

      5) the existence of a contract (agreement) on the use of information system of electronic invoices;

      6) absence of unexpunged criminal record under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1997, as well as under Articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255, 256, 286 297, 366 and 367 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan of 3 July 2014 from natural persons who are the heads of legal entities applying for inclusion in the register of free warehouse owners.

      2. If buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas are rented on the day of submission of an application for inclusion in the register of owners of free warehouses, the lease contract in respect of such buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas shall be concluded for a period of not less than three years.

      Footnote. Article 517 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 518. Order of inclusion in register of owners of free warehouses

      1. The application for inclusion in the register of owners of free warehouses shall be submitted by the legal entity via the information system of customs authorities to the territorial customs authority, in the zone of activity of which the free warehouse is established.

      2. The application shall be considered by the territorial customs authority in the area of activity of which a free warehouse is established, within ten working days from the date of its registration in the territorial customs authority.

      3. An official of the territorial customs authority, not later than three working days from the date of the registration of the application, shall conduct a customs inspection of premises and territories of the declared warehouse of the applicant according to paragraph 3 of article 415 of this Code, for compliance with the requirements, specified by subparagraph 1) of paragraph 1 of article 517 of this Code, and shall draw up a corresponding act of the customs inspection of premises and territories. During the conduct of a customs inspection, the applicant shall provide the official of the territorial customs authority with the copies of the following documents with the originals:

      1) confirming that the buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas are in the ownership, economic management , operative management or lease, intended for the use as a free warehouse;

      2) confirming the right of possession, use and (or) disposal of a certified weighing equipment, appropriate to the nature of the placed goods.

      At that the copies of the submitted documents shall be attached to the act of the customs inspection of premises and territories, which stays in the territorial customs authority.

      4. The decision to be included in the register of owners of free warehouses shall be made by the territorial customs authority and formed in the information system of the customs authorities.

      The decision on inclusion in the register of owners of free warehouses shall take effect from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of free warehouses shall notify the legal entity via the information system of the customs bodies on inclusion in the register of owners of free warehouses not later than one working day after registration of the decision on inclusion in the register of owners of free warehouses.

      5. The decision on refusal to include in the register of owners of free warehouses shall be taken in cases of failure to submit the documents, referred to in paragraph 3 of this article, or non-compliance of the applicant with the conditions, set forth in article 517 of this Code.

      After the applicant eliminates these violations, the application shall be considered in the order, prescribed by this Code.

      6. In case of refusal to include the legal entity in the register of owners of free warehouses, the territorial customs authority shall notify it via the information system of the customs authorities, indicating the reasons for the refusal within the time limit established in paragraph 2 hereof. 

      Footnote. Article 518 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 519. Grounds and procedure for suspension and renewal of activities of persons included in the register of owners of free warehouses

      Footnote. The title of Article 519 as reworded by Law of the Republic of Kazakhstan № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the day of its first official publication).

      1. The activity of a legal entity as the owner of a free warehouse shall be suspended in the following cases:

      1) on the application of the free warehouse owner, indicating the reasons for the suspension of the free warehouse's activities, submitted via the information system of the customs authorities;

      2) revelation by the territorial customs authority of the violations of conditions for inclusion in the register of owners of free warehouses, referred to in subparagraphs 1), 3) and 5) of paragraph 1 of article 517 of this Code;

      3) failure or improper fulfillment of obligation, provided for in subparagraph 7) of paragraph 1 of article 521 of this Code, within the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86 and paragraph 4 of article 137 of this Code;

      4) failure to fulfil the obligations, provided for by subparagraphs 1), 3), 4), 5) and 6) of paragraph 1 of article 521 of this Code;

      5) initiation of criminal proceedings against individuals who are managers, chief accountants of the owner of a free warehouse, within the framework of activities as the owner of a free warehouse in accordance with articles 209, 214 and 250 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as articles 234, 236 and 286 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014.

      2. The activity of the owner of a free warehouse on the grounds, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article shall be suspended for up to six months.

      The activity of the owner of a free warehouse on the grounds, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article, shall be suspended for the period necessary to eliminate the reasons which entailed suspension of activities of the person, included in the register of owners of free warehouses, but not more than one hundred twenty calendar days.

      The activity of the owner of a free warehouse on the grounds, specified in subparagraph 5) of paragraph 1 of this article, shall be suspended until the entry into legal force:

      of a court decision on release from criminal liability;

      of a court decision on bringing to criminal responsibility;

      of a decision of the court or the authorized state body (official) on termination of the criminal proceedings.

      3. The decision to suspend the activity of a free warehouse owner shall be made by the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of free warehouses, and shall be formed in the information system of the customs authorities, within three working days from the date:

      of registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of free warehouses in obedience to sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances pursuant to sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof.

      The decision to suspend the activities of a free warehouse owner shall take effect from the date of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of free warehouses, shall notify the legal entity via the information system of the customs bodies on the suspension, no later than one working day after registration of the decision to suspend the activity of the free warehouse owner, indicating the reasons.

      4. From the day on which the decision to suspend the activities of a free warehouse owner as provided for in paragraph 3 hereof comes into force, it shall not be possible for the legal entity to act as a free warehouse owner.

      5. In this case, during the suspension of activities of a legal entity as the owner of a free warehouse, the performance of the following operations shall be permitted:

      1) the use (operation) of equipment, machines and units, spare parts to them, placed under the customs procedure of a free warehouse, in order to carry out operations on processing of goods;

      2) the use in the recycling process (installation, assembling) of foreign goods (raw materials), placed under the customs procedure of a free warehouse. At that foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and used in the recycling process (installation, assembling), shall be placed under the customs procedure of release for domestic consumption not later than four months from the date of adoption of the decision on suspension of activities of a legal entity as the owner of a free warehouse;

      3) performance of operations, provided for by paragraph 1 of article 294 of this Code, – in respect of goods, stipulated by subparagraph 2) of this paragraph.

      6. Customs control in respect of goods, referred to in paragraph 5 of this article, shall be carried out by the customs authorities at the completion of the customs procedure of a free warehouse and exportation of goods from the territory of the free warehouse.

      7. In order to resume operations as a free warehouse owner, the legal entity shall submit via the customs information system to the territorial customs authority that included the legal entity in the register of free warehouse owners, one of the following applications:

      on the renewal of the business of the legal entity as owner of the free warehouse in case of suspension of the legal entity as owner of the free warehouse in compliance with sub-paragraph 1) of Paragraph 1 hereof, attaching the documents necessary for renewal (if necessary);

      on the renewal of the legal entity's activity as owner of a free warehouse in case of suspension of the legal entity's activity as owner of a free warehouse in compliance with paragraph 1, sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) hereof, attaching the documents which confirm the elimination of the reasons that led to the suspension of the free warehouse owner's activity.

      The activity of a legal entity as a free warehouse owner shall be renewed based on the decision of the territorial customs authority that included the legal entity in the register of free warehouse owners, on renewal of the activity of a free warehouse owner, which shall be formed in the information system of the customs authorities within three working days after registration of the application to renew the activity of a free warehouse owner and shall take effect from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of free warehouse owners, shall notify the legal entity via the information system of the customs bodies on renewal of the activities of a free warehouse owner not later than one working day after registration of the decision to renew the activities of the free warehouse owner.

      In case of suspension of the activities of a legal entity as a free warehouse owner, as prescribed by sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, the grounds for renewal of the free warehouse owner's activities shall be an application by the free warehouse owner to renew his/her activities as a free warehouse owner, submitted via the customs information system before expiration of the time limit prescribed by paragraph 1 of paragraph 2 hereof.

      In the case of suspension of the activities of a legal entity as a free warehouse owner as a result of failure to comply with the obligation prescribed by sub-paragraphs 5) and 6) of paragraph 1 of Article 521 of this Code, the activities of the free warehouse owner shall be resumed without the free warehouse owner having to submit an application for such resumption ten calendar days after the decision to suspend the activities of the free warehouse owner comes into force.

      8. When considering an application to renew the activity of a free warehouse owner, the territorial customs authority that included the legal entity in the register of free warehouse owners, shall verify the documents confirming the elimination of the reasons which caused the suspension of the legal entity's activity as a free warehouse owner, as well as conduct a customs examination of the applicant's premises and territories in order to confirm the removal of such reasons and the information declared in compliance with paragraph 1 hereof.

      9. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into effect ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 519 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after its first official publication).

Article 520. Grounds for exclusion from register of owners of free warehouses

      1. The grounds for exclusion of the owner of the free warehouse from the register of owners of free warehouses shall be:

      1) an application of the free warehouse owner to be excluded from the register of owners of free warehouses, submitted via the information system of the customs authorities;

      2) failure of the owner of the free warehouse to fulfill the obligations, specified by subparagraph 2) of paragraph 1 of article 521 of this Code;

      3) liquidation of a legal entity, included in the register of owners of free warehouses;

      4) reorganization of a legal entity, included in the register of owners of free warehouses, except for the reorganization of such entity in the form of:

      transformation;

      separation, if a legal entity acting as the owner of a free warehouse, separates one or several legal entities from among its members with the preservation of the status of an owner of a free warehouse by this person and if such a person complies with the conditions for inclusion in the register of owners of free warehouses in accordance with paragraph 1 of article 517 of this Code;

      accession, if a legal entity acting as the owner of the free warehouse, adjoins one or several legal entities with the preservation of the status of an owner of a free warehouse by this person and if such person complies with the conditions for inclusion in the register of owners of free warehouses in accordance with paragraph 1 of article 517 of this Code;

      5) the expiry of the period of suspension of the activities of the owner of the free warehouse, specified in part one of paragraph 2 of article 519 of this Code, in the absence of the application of the owner of a free warehouse on resumption of the activities of the owner of the free warehouse;

      6) the failure to eliminate the reasons why the activities of the free warehouse was suspended on the grounds, provided for by subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of article 519 of this Code, upon expiry of the period, provided for by part two of paragraph 2 of article 519 of this Code;

      7) entry into legal force of a court decision to prosecute natural persons who are the managers of free warehouses as part of the activities of legal entities as owners of free warehouses under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of 16 July 1997 and under articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 and 367 of the Criminal Code of 3 July 2014;

      8) the existence of an unexecuted ruling on an administrative offence under articles 521, 528, 532, 533, 534, 538, 539, 540, 544, 551, 552, 555 and 558 of the Republic of Kazakhstan Administrative Offences Code and the failure to eliminate the causes that led to the said violation of the customs legislation of the Republic of Kazakhstan, except for the failure to meet the obligation set forth in sub-paragraph 2) of paragraph 1 of article 521 of this Code.

      2. Decision on exclusion of a free warehouse owner from the register of free warehouse owners shall be taken by the territorial customs authority that included the legal entity in the register of free warehouse owners, and shall be formed in the information system of the customs authorities, with specification of reasons for exclusion within three working days from the day:

      of registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of free warehouses in obedience to sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances pursusant to sub-paragraphs 2), 3), 4), 5), 6), 7) and 8) of paragraph 1 hereof.

      The decision to exclude a free warehouse owner from the register of free warehouse owners shall take effect from the day of its registration in the customs information system.

      The territorial customs authority that included the legal entity in the register of owners of free warehouses, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on its exclusion within one working day after registration of the decision to exclude the free warehouse owner from the register of owners of free warehouses, indicating the reasons.

      3. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

      4. In case of exclusion of a legal entity from the register of owners of free warehouses on the grounds provided for by sub-paragraphs 2), 3), 4), 6), 7) and 8) of paragraph 1 hereof, a repeated application for inclusion in the register of owners of free warehouses shall be considered by the territorial customs authority after one year from the date the decision to exclude the free warehouse owner from the register of owners of free warehouses comes into force.

      5. During the exclusion of the owner of the free warehouse from the register of owners of free warehouses in relation to the goods, located in the territory of a free warehouse, placed under the customs procedure of a free warehouse, and the goods, manufactured (obtained) from the goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, the effect of the customs procedure of free warehouse should be completed in accordance with article 296 of this Code.

      6. From the day the decision to exclude a free warehouse owner from the register of owners of free warehouses provided for in paragraph 2 hereof comes into force, it shall be prohibited for a legal entity to act as a free warehouse owner.

      Footnote. Article 520 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 521. Obligations of owner of a free warehouse

      1. The owner of a free warehouse shall be obliged:

      1) to observe the conditions for inclusion in the register of owners of free warehouses, established by subparagraphs 1), 2), 3) and 5) of paragraph 1 of article 517 of this Code, including to ensure compliance of a free warehouse to the requirements, specified in paragraph 4 of article 516 of this Code;

      2) to observe the conditions of the use of goods in accordance with the customs procedure of a free warehouse;

      3) to provide the possibility to conduct a customs control;

      4) to keep records of goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, and to submit to the customs authorities including with the use of information and communication technologies, the reports on such goods, and transactions, performed with them, and the goods manufactured (obtained) from the goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, in the procedure, established by the authorized body;

      5) to prevent access of the unauthorized persons to a free warehouse, who are not employees of the free warehouse or not possessing powers in respect of the goods, located in a free warehouse without the permission of the customs authorities;

      6) to comply with the requirements of the customs authorities in respect of access of the officials of customs authorities to the goods, located in a free warehouse;

      7) to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in accordance with article 297 of this Code not later than the last day of the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86 and paragraph 4 of article 137 of this Code;

      8) to inform the territorial customs authority that included it in the register of owners of free warehouses, about the changes in the data, declared during the inclusion in the register of owners of free warehouses, and to submit documents, confirming such changes within ten working days from the day of change of such information.

      2. When the area of the free warehouse changes, within five working days from the date of such change, the owner of a free warehouse in writing shall submit an application to the territorial customs authority with all the relevant documents of such change attached.

      The territorial customs authority shall consider such application within ten working days from the date of its submission to the territorial customs authority.

      During the consideration of the application about the change of the area of the free warehouse, the territorial customs authority shall verify the compliance of the owner of a free warehouse with the conditions, provided for by article 517 of this Code, and shall conduct a customs inspection of premises and territories of the applicant according to paragraph 3 of article 415 of this Code, for compliance with the requirements, specified by subparagraph 1) of paragraph 1 of article 517 of this Code, claiming the documents, during such inspection, stipulated by paragraph 3 of article 518 of this Code.

Chapter 62. OWNER OF DUTY FREE SHOP

Article 522. Activity of owner of duty free shop

      1. The owner of a duty free shop shall be a legal entity of the Republic of Kazakhstan that meets the requirements, specified in article 524 of this Code.

      A legal entity shall be recognized as the owner of a duty free shop after inclusion in the register of owners of duty free shops.

      2. The owner of a duty free shop shall provide storage and sale of goods in the duty free shop, placed under the customs procedure of duty free trade, to the persons, specified in paragraph 2 of article 324 of this Code.

      3. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 522 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after its first official publication).

Article 523. Duty free shops

      1. Duty free shops shall be the specially designated and equipped facilities and (or) premises (parts of premises), consisting of shopping halls and warehouses, and back stores (if available).

      2. Duty free shop shall be considered established from the day following the date of inclusion of the owner in the register of owners of duty free shops.

      3. The operation of a duty free shop shall terminate from the day following the day of exclusion of the owner of duty free shop from the register of owners of duty free shops.

      4. The requirements for location, arrangement and equipment of duty-free shops, including the CCTV, the procedures for their establishment and operation, as well as the rules of sale of goods in duty-free shops shall be approved by the authorized body.

Article 524. Conditions for inclusion in register of owners of duty free shops

      1. The conditions for inclusion of a legal entity, applying for performance of activities as the owner of a duty free shop, in the register of owners of duty free shops, shall be:

      1) facilities and (or) premises (parts of premises), being in the ownership, economic management, operative management or lease, intended for the use as a duty free shop and meeting the following requirements:

      a shopping hall should be located outside the space defined for customs declaration of goods;

      in the territory of a duty free shop, there must be the places, intended for trading operations, as well as the separate fenced places, designed to perform operations to ensure the goods safety and preparation of goods for the sale (opening of the packaging, freeing from packaging and others);

      2) availability of registration documents or permissions for retail trade in the cases, stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) on the date of application to the territorial customs authority, the absence of the obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      4) absence of the facts of bringing, within one year from the date of application to the customs authority, to administrative liability in accordance with articles 528, 532, 535, 538, 544, 551 and 555 of the Code of the Republic of Kazakhstan on administrative offences;

      5) for the duty free shops, provided for the sale of goods to the persons, specified in subparagraph 4) of paragraph 2 of article 324 of this Code, the additional conditions for inclusion in the relevant register shall be established by the authorized body in coordination with the authorized body in foreign policy area;

      6) availability of a contract (agreement) on the use of the information system of electronic invoices;

      7) absence of unexpunged criminal record of natural persons, who are the heads of legal entities, applying for inclusion into the register of duty-free shop owners under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of 16 July 1997, and under Articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255, 256, 286, 297, 366 and 367 of the Criminal Code of 3 July 2014.

      2. If facilities and (or) premises (parts of premises) are rented on the day of submission of an application for inclusion in the register of owners of duty free shops, the lease contract in relation to such facilities and (or) premises (parts of premises) shall be concluded for a period of not less than six months.

      Footnote. Article 524 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 525. Order of inclusion in register of owners of duty free shops

      1. An application for inclusion in the register of duty-free shop owners shall be submitted by the legal entity via the information system of customs authorities to the territorial customs authority, in the activity area of which the duty-free shop is established.

      2. The application shall be considered by the territorial customs authority in the area of activity of which a duty-free shop is established, within ten working days from the date of its registration in the territorial customs authority.

      3. An official of the territorial customs authority shall conduct a customs inspection of premises and territories of the applicant according to paragraph 3 of article 415 of this Code, for compliance with requirements, specified by subparagraph 1) of paragraph 1 of article 524 of this Code.

      During the conduct of a customs inspection of premises and territories, the applicant shall provide an official of the territorial customs authority with the copies of the following documents with the originals:

      1) confirming the right of possession, use and (or) disposal of buildings and (or) premises (parts of premises), suitable for use as a duty free shop;

      2) registration documents or permissions for retail trade if the obligation of their receipt is provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      At that the copies of submitted documents shall be attached to the act of the customs inspection of premises and territories, which stays in the territorial customs authority.

      4. The decision on inclusion in the register of duty-free shop owners shall be made by the territorial customs authority and formed in the information system of the customs authorities.

      Decision on inclusion in the register of duty-free shop owners shall enter into force from the day of its registration in the customs information system.

      Territorial customs authority that included the legal entity into the register of duty-free shop owners, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on including into the register of duty-free shop owners not later than one working day from the day of registration of decision on including into the register of duty-free shop owners.

      5. The decision to refuse to include in the register of owners of duty free shops shall be taken in cases of non-submission of the documents, specified in paragraph 3 of this article or noncompliance of the applicant with the conditions, specified in article 524 of this Code.

      After the applicant eliminates these violations, the application shall be considered in the order, established by this Code.

      6. In case of refusal to include the legal entity into the register of duty-free shop owners, the territorial customs body shall notify it by means of the information system of customs authorities within the time limit established by Paragraph 2 hereof, indicating grounds for refusal.

      Footnote. Article 525 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 526. Grounds and procedure for suspension and resumption of activity of persons included in the register of duty-free shop owners

      Footnote. The title of Article 526 as reworded by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication)

      1. The activity of a legal entity as the owner of a duty free shop shall be suspended in the following cases:

      1) on application of the duty-free shop owner, indicating the reasons for the suspension of the duty-free shop, submitted via the customs information system;

      2) revelation by the territorial customs authority of the violations of conditions for inclusion in the register of owners of duty free shops, provided for by subparagraphs 1), 2) and 6) of paragraph 1 of article 524 of this Code;

      3) in case of failure or improper fulfilment of obligation, provided for in subparagraph 6) of paragraph 1 of article 528 of this Code, within the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86 and paragraph 4 of article 137 of this Code;

      4) failure to fulfil the obligations provided for by subparagraphs 1), 3), 4) and 5) of paragraph 1 of article 528 of this Code;

      5) initiation of criminal proceedings against individuals who are heads, chief accountants of the duty-free shop, within the framework of activities as the owner of a duty free shop in accordance with articles 209, 214 and 250 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as articles 234, 236 and 286 of the Criminal code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014.

      2. The activity of the owner of a duty free shop on the grounds, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of this article, shall be suspended for up to six months.

      The activity of the owner of a duty free shop on the grounds, specified in subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of this article, shall be suspended for the period necessary for elimination of reasons which entailed suspension of activities of the person, included in the register of owners of duty free shops, but not more than sixty calendar days.

      The activity of the owner of a duty free shop on the grounds, specified in subparagraph 5) of paragraph 1 of this article, shall be suspended until the entry into legal force:

      of a court decision on release from criminal liability;

      of a court decision on bringing to criminal responsibility;

      of a decision of the court or the authorized state body (official) on termination of the criminal proceedings.

      3. Decision to suspend activity of duty-free shop owner shall be made by the territorial customs authority that included the legal entity into the register of duty-free shop owners, and shall be formed in the information system of customs authorities with indication of reasons for suspension within three working days from the day:

      of registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity into the register of duty-free shop owners, in compliance with sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances pursuant to sub-paragraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof.

      The decision to suspend the activity of the duty-free shop owner shall enter into force from the day of its registration in the information system of the customs authorities.

      Territorial customs authority that included the legal entity into the register of duty-free shop owners, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on suspension indicating reasons no later than one working day from the day of registration of decision on suspension of activity of duty-free shop owner,.

      4. From the day the decision to suspend the activity of the duty-free shop owner provided by paragraph 3 hereof comes into force, it shall be prohibited for the legal entity to act as a duty-free shop owner.

      5. Goods placed under the duty-free trade customs procedure shall be subject to placement under the customs procedures applicable to foreign goods, and goods of the Eurasian Economic Union shall be subject to placement under the customs procedure of export from the duty-free shop to the customs territory of the Eurasian Economic Union within sixty calendar days from the day the decision to suspend the activity of the duty-free shop owner provided by Paragraph 3 hereof comes into force.

      6. To resume its activity as duty-free shop owner, the legal entity shall submit via the information system of customs authorities one of the following applications to the territorial customs authority that included the legal entity into the duty-free shop owners register:

      to resume the activity of the legal entity as duty-free shop owner in case of suspension of the legal entity as duty-free shop owner in compliance with sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, attaching the documents necessary for resumption (if necessary);

      on resumption of the legal entity's activity as duty-free shop owner in case of suspension of the legal entity's activity as duty-free shop owner in compliance with subparagraphs 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 hereof, attaching documents confirming elimination of the reasons that led to suspension of the duty-free shop owner's activity.

      Activity of the legal entity as duty-free shop owner shall be resumed based on the decision of the territorial customs authority that included the legal entity into the duty-free shop owners register, on resumption of the duty-free shop owner activity, which is formed in the information system of the customs authorities within three working days from the day of registration of application on resumption of duty-free shop owner activity and shall enter into force from the day of its registration in the duty-free shop information system.

      The territorial customs authority that included the legal entity into the duty-free shop owners register, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on renewal of duty-free shop owner activity not later than one working day from the day of registration of decision on renewal of duty-free shop owner activity.

      In case of suspension of activity of the legal entity as duty-free shop owner provided by sub-paragraph 1) of paragraph 1 hereof, the basis for resumption of duty-free shop owner's activity shall be an application of the duty-free shop owner to resume his/her activity as a duty-free shop owner, submitted via the customs authorities information system before expiration of the time limit set by part one of paragraph 2 hereof.

      7. During the consideration of an application for resumption of the activities of the owner of a duty free shop, the territorial customs authority shall verify the documents, confirming elimination of reasons which entailed suspension of the activities of the owner of a duty free shop, and shall also conduct the customs inspection of premises and territories of the applicant in order to confirm elimination of the reasons which entailed suspension of such activities, if the activity of the owner of a duty free shop was suspended due to violation of conditions for inclusion in the register of owner of a duty free shop, provided for by subparagraph 1) of paragraph 1 of article 524 of this Code.

      8. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 526 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 527. Grounds for exclusion from register of owners of duty free shops

      1. The grounds for exclusion of the owner of a duty free shop from the register of owners of duty free shops shall be:

      1) the failure of the owner of a duty free shop to fulfill the obligations, provided for by subparagraph 2) of paragraph 1 of article 528 of this Code;

      2) an application by the duty-free shop owner to be removed from the register of duty-free shop owners, submitted via the customs information system;

      3) liquidation of the legal entity, included in the register of owners of duty free shops;

      4) reorganization of a legal entity, included in the register of owners of duty free shops, except for the reorganization of such entity in the form of transformation;

      5) the expiry of the period of suspension of the activities of the owner of a duty free shop, specified in part one of paragraph 2 of article 526 of this Code, in the absence of the application of the owner of a duty free shop on resumption of the activity of the duty free shop;

      6) failure to eliminate the reasons why the activity of the owner of a duty free shop was suspended on the grounds, provided for by subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 1 of article 526 of this Code, upon expiry of the period, provided for by part two of paragraph 2 of article 526 of this Code;

      7) bringing of the duty-free shop owner to administrative responsibility under Articles 522, 528, 531, 532, 535, 538, 544, 551 and 555 of the Administrative Offences Code of the Republic of Kazakhstan more than twice within one calendar year, except for failure to comply with the obligation set forth in sub-paragraph 2) of paragraph 1 of Article 528 of this Code;

      8) entry into legal force of a court decision to prosecute natural persons who are the heads of duty-free shops within the framework of the activities of legal entities as owners of duty-free shops under Articles 190, 192-1, 193, 209, 213, 214, 218, 233, 233-1, 250, 259, 311 and 312 of the Criminal Code of 16 July 1997, as well as under articles 214, 216, 218, 234, 235, 236, 241, 245, 255, 256, 258, 286, 297, 366 and 367 of the Criminal Code of 3 July 2014.

      2. Decision on exclusion of duty-free shop owner from the duty-free shop owners register shall be made by the territorial customs authority that included the legal entity into the duty-free shop owners register, and shall be formed in the information system of customs authorities with indication of reasons for exclusion within three working days from the day:

      of registration of the application with the territorial customs authority that included the legal entity into the register of duty-free shop owners, in obedience to sub-paragraph 2) of paragraph 1 hereof;

      the customs authority discovers circumstances in compliance with subparagraphs 1), 3), 4), 5), 6), 7) and 8) hereof.

      Decision on exclusion of the duty-free shop owner from the register of duty-free shop owners shall enter into force from the day of its registration in the customs information system.

      The territorial customs authority that included the legal entity into the register of duty-free shop owners, shall notify the legal entity via the information system of customs authorities on its exclusion, indicating reasons, not later than one working day from the day of registration of the decision on exclusion of the duty-free shop owner from the register of duty-free shop owners.

      3. Excluded by Law of the RK № 407-VI of 05.01.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

      4. In case of exclusion of the legal entity from the duty-free shop owners register for the reasons specified in sub-paragraphs 1), 3), 4), 6), 7) and 8) of paragraph 1 hereof, repeated application for including into the duty-free shop owners register shall be considered by the territorial customs authority after one year from the day when the decision on excluding the duty-free shop owner from the duty-free shop owners register comes into effect.

      5. The legal entity shall be prohibited to operate as a duty-free shop owner from the day the decision to exclude the duty-free shop owner from the registry of duty-free shop owners provided for in paragraph 2 hereof comes into force.

      Footnote. Article 527 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 528. Obligations of owner of duty free shop

      1. The owner of a duty free shop shall be obliged:

      1) to observe the conditions for inclusion in the register of owners of duty free shops, established by subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of article 524 of this Code, and for duty free shops, provided for by subparagraph 4) of paragraph 2 of article 324 of this Code, –in addition, the condition, provided for by subparagraph 5) of paragraph 1 of article 524 of this Code;

      2) to observe the conditions for the use of goods in accordance with the customs procedure of duty free trade, established by paragraph 3 of article 325 of this Code;

      3) to ensure safety of goods, placed under the customs procedure of duty free trade and not sold in the duty free shop;

      4) to provide the possibility to conduct a customs control;

      5) to keep records of receipt of goods in duty-free shops and sell them in the shop, as well as to submit to the customs authorities the reports on such goods, including with the use of information and communication technologies in the procedure, established by the authorized body;

      6) to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in the cases, provided for by article 328 of this Code, not later than the last day of the period, specified in the notification, sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of article 86, paragraph 4 of article 137 of this Code;

      7) to inform the territorial customs authority that included it in the register of owners of duty free shops, about the change of the information, declared during the inclusion in the register of owners of duty free shops, and to submit the documents, confirming such changes within five working days from the day of change of such information.

      2. The territory of the duty free shop shall be used solely in accordance with the requirements, established in this Code. The use of these places for other purposes shall not be allowed.

Chapter 63. AN AUTHORIZED ECONOMIC OPERATOR

Article 529. An authorized economic operator

      1. An authorized economic operator shall be a legal entity, established in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and included in the register of authorized economic operators in the manner and subject to the conditions, established by this Chapter.

      2. During the inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators, a certificate of inclusion in the register of authorized economic operators shall be issued.

      3. From the date of entry into force of the certificate on inclusion in the register of authorized economic operators, the authorized economic operator shall belong to the category of low risk level.

      4. The order of inclusion of the legal entity in the register of authorized economic operators and its exclusion from such a register, the procedure for the issuance, suspension and resumption of the certificate on inclusion in the register of authorized economic operators shall be established in this Chapter.

      5. When verifying compliance of the legal entity, applying for inclusion in the register of authorized economic operators, with the conditions for inclusion in such register, and control over the observance by the authorized economic operator of the conditions of its inclusion in such a register, the forms of customs control and measures to ensure the conduct of the customs control may apply under this Code.

      6. An authorized economic operator shall be entitled to use the special simplifications, provided for by article 536 of this Code, in the customs territory of the Eurasian Economic Union subject to the provisions of this Code.

      7. In accordance with the international treaties of the Eurasian Economic Union with a third party, the certain special simplifications, specified in article 536 of this Code, may be provided, on a reciprocal basis, to the authorized economic operators of the states that are not members of the Eurasian Economic Union.

      8. In accordance with the international treaties of the Republic of Kazakhstan, the certain special simplifications, specified by article 536 of this Code, may be provided, on a reciprocal basis, to the authorized economic operators of the states that are not members of the Eurasian Economic Union. At that, such special simplifications can be applied only on the territory of the Republic of Kazakhstan.

Article 530. Register of authorized economic operators

      1. The authorized body shall maintain the register of authorized economic operators in the form, determined by the Commission, publish it on an Internet resource of the authorized body and update it at least once per month.

      2. On the basis of the registers of authorized economic operators, which are maintained by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, the Commission shall form the common register of authorized economic operators, publish it on the official website of the Eurasian Economic Union and update it at least once per month.

      The form of the common register of authorized economic operators, the procedure for its formation and maintenance, as well as the technical specifications for submission of the data, contained in the registers of authorized economic operators, which are maintained by the customs authorities of the member states of the Eurasian Economic Union, shall be established by the Commission.

Article 531. Certificate of inclusion in register of authorized economic operators and its types

      1. Certificate of inclusion in the register of authorized economic operators (hereinafter in this Chapter – the certificate) can be of three types.

      2. The certificate of the first type shall provide the authorized economic operator with the right to use special simplifications, provided for by paragraph 2 of article 536 of this Code.

      3. The certificate of the second type shall provide the authorized economic operator with the right to use special simplifications, provided for by paragraph 3 of article 536 of this Code.

      4. The certificate of the third type shall provide the authorized economic operator with the right to use special simplifications, provided for by paragraph 4 of article 536 of this Code.

      5. The form of the certificate and order of its filling shall be determined by the Commission.

      6. The certificate shall come into force upon expiry of ten calendar days from the date of inclusion of the legal entity in the register of authorized economic operators and shall have an unlimited period of validity.

      7. An authorized economic operator shall be entitled to use the special simplifications, provided for by article 536 of this Code, from the date the certificate enters into force.

      8. The authorized body, not later than five calendar days from the date of inclusion of the legal entity in the register of authorized economic operators, shall inform such entity and territorial customs authorities, and also the customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union in accordance with article 442 of this Code, about the date of inclusion of the legal entity in the register of authorized economic operators and the date the certificate enters into force.

      The authorized body shall inform the legal entity about the inclusion in the register of authorized economic operators in writing or in electronic form not later than one working day following the day of adoption of the relevant decision.

Article 532. Conditions for inclusion in register of authorized economic operators

      1. The conditions for inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type shall be:

      1) performance by this entity of foreign economic activities, activities in customs area as a customs representative, owner of a temporary storage warehouse, customs warehouse for at least three years or performance of activities as customs carrier for at least two years before the date of registration in the authorized body of an application for inclusion in the register of authorized economic operators (hereinafter in this Chapter – the application), during which:

      the persons, engaged in foreign trade, except for the services for transportation of goods, for each year, have filed not less than ten declarations on goods or the total value of the goods moved across the customs border of the Eurasian Economic Union for each year amounts to the value not less than the sum, equivalent to five hundred thousand euros at the exchange rate in force on the day of registration of the application in the authorized body;

      the persons, engaged in foreign economic activities to provide services for transportation of goods, for each year, have filed not less than two hundred and fifty transit declarations;

      the persons, performing activity in customs area as a customs representative, for each year, have filed not less than two hundred customs declarations or the total value of the goods declared in the submitted customs declarations, for each year amounts to the value not less than the sum equivalent to five hundred thousand euros at the exchange rate in force on the day of registration of the application in the authorized body;

      the persons, performing activity in customs area as the owners of temporary storage warehouses, customs warehouses, have stored the goods, the total value of which for each year amounts to the value not less than the sum equivalent to five hundred thousand euros at the exchange rate in force on the date of registration of the application in the authorized body;

      the persons, performing activity in customs area as a customs carrier, have submitted not less than two hundred and fifty transit declarations for each year;

      2) the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator, provided in accordance with article 535 of this Code;

      3) the absence, in all member states of the Eurasian Economic Union on the day of registration of the application in the authorized body, of the obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      4) the absence of debts (arrears) in the legal entity on the day of registration of the application in the authorized body in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan;

      5) the absence of facts bringing the legal entity to administrative responsibility within one year from the date of registration of the application in the authorized body:

      for administrative offenses under articles 275, 277, 280, 280-1, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 536, 537, 538, 539, 540, 542, 543, 544, 545, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556 and 558 of the Code of the Republic of Kazakhstan on Administrative Offences;

      for administrative offences on the territory of other member states of the Eurasian Economic Union, bringing to responsibility for which is defined by the legislation of the member states of the Eurasian Economic Union as the basis for refusal for inclusion in the register of authorized economic operators;

      6) the absence of facts of bringing the legal entities of the member states of the Eurasian Economic Union that are shareholders of the legal entity, having ten or more percent of shares of the legal entity, applying for inclusion in the register of authorized economic operators, its founders (participants), managers, chief accountants, to criminal liability;

      by articles 184, 190, 192-1, 193, 200, 207, 209, 213, 214, 216, 216-1, 218, 219, 221, 222, 222-1, 226, 228, 231, 233, 233-1, 235-1, 243, 250, 259, 311, 312 and 313 of the Criminal Code of the Republic Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as under the articles 198, 214, 216, 218, 223, 232, 234, 235, 236, 238, 239, 241, 242, 244, 245, 246, 248, 250, 253, 255, 256, 263, 275, 286, 297, 366, 367 and 368 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014;

      for criminal offences in the territory of other member states of the Eurasian Economic Union, the proceedings on which is within the jurisdiction of customs and other state authorities of such member states of the Eurasian Economic Union and bringing to responsibility for which is defined by the legislation of the member states of the Eurasian Economic Union as the basis for refusal to include in the register of authorized economic operators;

      7) availability of the goods accounting system, which meets the requirements, established by the authorized body, allowing to correlate the information submitted to the customs authorities during the performance of customs operations, with the information on business transactions and providing access (including remote) of the customs authorities to such information. The Commission shall be entitled to define the model requirements for the goods accounting system;

      8) the existence of a contract (agreement) on the use of the information system of electronic invoices;

      9) the ownership of at least five trucks suitable for the transportation of goods under customs seals;

      10) compliance with the threshold value of the tax burden coefficient set by the competent authority for the last three years on the date of registration of the application with the competent authority;

      11) there is an obligation to consent to the submission of copies of customs declarations of the country of departure (origin, transit) of goods during customs declaration, if filling in such a customs declaration is provided in the country of departure (origin, transit) of goods in the form approved by the authorized body.

      2. Information about the articles of administrative and criminal legislation of the member states of the Eurasian Economic Union, providing for administrative and criminal liability for administrative and criminal offences referred to in subparagraphs 5) and 6) of paragraph 1 of this article, indicating the compositions and sanctions of such administrative and criminal offenses, shall be submitted by the customs authorities of the Eurasian Economic Union to the Commission to make a common list of such articles and publish them on the official website of the Eurasian Economic Union.

      The format of the common list of these articles, the procedure of its formation, management and use of information from it, as well as the procedure and technical conditions, including the structure and format of submission of the information about articles, shall be determined by the Commission.

      3. The conditions for inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the second type shall be:

      1) the conditions specified in sub-paragraphs 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 10) and 11) of paragraph 1 of this article;

      2) the compliance with the financial sustainability of the legal entity with the value, determined in accordance with paragraph 6 of this article;

      3) buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas), being in the ownership, economic management, operative management or lease, designed for the temporary storage of goods. If the buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (part of open areas) are leased on the date of submission of the application, the lease contract in respect of such buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) must be concluded for a period of not less than one year;

      4) compliance with the requirements, determined by the Commission for buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas), on the territory of which there will be a temporary storage of goods, completion of the effect of the customs procedure of customs transit, and (or) a customs control will be carried out, for the vehicles and employees of the legal entity, applying for inclusion in the register of authorized economic operators.

      4. In case if the financial stability of a legal entity, performing activity on production of goods and (or) exporting goods, does not correspond to the value, determined in accordance with paragraph 6 of this article, the condition for inclusion of such entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the second type shall be the provision of security for fulfillment of the obligations of the authorized economic operator in the amount equivalent to not less than one hundred fifty thousand euros at the exchange rate in force on the day of registration of the application in the authorized body.

      5. The conditions for inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the third type shall be:

      1) a legal entity is included in the register of authorized economic operators with a certificate of the first or second type for at least two years before the day of registration of the application in the authorized body. This period shall not include the period during which the effect of the certificate is suspended in accordance with paragraph 1 of article 534 of the Code, except for the cases when the effect of the certificate was suspended on the grounds, provided for by subparagraphs 11) and 12) of paragraph 1 of article 534 of this Code;

      2) the conditions referred to in paragraph 3 of this article.

      6. The procedure for determining the financial stability of a legal entity, applying for inclusion in the register of authorized economic operators, and values that characterize the financial stability and needed for inclusion in the register, shall be determined by the Commission and by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the cases, provided for by the Commission.

      Footnote. Article 532 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 30.12.2022 № 177-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 533. Order of inclusion in register of authorized economic operators

      1. In order to be included in the register of authorised economic operators, a legal entity (hereinafter referred to as the applicant) shall submit an application to the authorised body via the information system of the customs authorities.

      The form of the application, the procedure for its completion and a list of documents confirming the information declared in it, shall be determined by the Commission.

      2. The authorized body, during the consideration of the application on issuance of a certificate of the first or second type and the documents attached, shall verify the data, contained in them and instruct the territorial customs authority to conduct a field customs inspection, specified by Chapter 47 of this Code, for compliance with the requirements, provided for by subparagraphs 1), 2), 3), 4), 6) and 7) of paragraph 6 of article 416 of this Code, during the period of performance of foreign economic activity by the applicant, but not more than the period of limitation, established by articles 89 and 143 of this Code, before the day of registration of the application for issuance of the certificate of the first or second type, as well as on compliance of the applicant with the conditions for inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type, provided for by subparagraphs 1) and 7) of paragraph 1 of article 532 of this Code or of the second type, specified in subparagraphs 1) and 7) of paragraph 1, subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 3 of article 532 of this Code.

      In case if a field customs inspection was previously performed and the compliance with the requirements of subparagraphs 1), 2), 3), 4), 6) and 7) of paragraph 6 of article 416 of this Code was verified, the compliance with such requirements in accordance with the application for issuance of the certificate of the first or second type shall be carried out in the framework of the field customs inspection only for the time period, covered from the date of expiry of the previous customs inspection to the date of registration of the application for the issuance of the certificate of the first or second type.

      Following the results of consideration of the application and the documents attached, as well as the conduct of the field customs inspection, the authorized body not later than ninety calendar days from the date of registration of the application and the specified documents, shall make a decision on issuance of the certificate of the first or second type or refusal to issue such a certificate, indicating the reasons for the refusal.

      3. The authorized body, during the consideration of an application for issuance of a certificate of the third type and the documents attached, shall verify the data, contained in them, and instruct the territorial customs authority to conduct a field customs inspection, specified by Chapter 47 of this Code, for compliance with the requirements, provided for by subparagraphs 1), 2), 3), 4), 6) and 7) of paragraph 6 of article 416 of this Code, during the period of performance by the authorized economic operator of the first or second type of foreign economic activity, but not more than the period of limitation, prescribed by articles 89 and 143 of this Code, before the day of registration of the application for the issuance of the certificate of the third type, as well as the compliance of the applicant with the conditions for inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the third type, specified in subparagraphs 1) and 7) of paragraph 1, subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 3 of article 532 of this Code.

      In case if a field customs inspection was previously performed and the compliance with the requirements of subparagraphs 1), 2), 3), 4), 6) and 7) of paragraph 6 of article 416 of this Code was verified, the compliance with such requirements in accordance with the application for the issuance of a certificate of the third type shall be conducted in the frames of the field customs inspection only for the time period, covered from the date of expiry of the previous field customs inspection to the date of registration of the application for the issuance of a certificate of the third type.

      Following the results of consideration of the application and the documents attached, as well as the conduct of a field customs inspection, the authorized body not later than ninety calendar days from the date of registration of the application and the specified documents, shall make a decision on the issuance of a certificate of the third type or refusal to issue such a certificate, indicating the reasons for the refusal.

      4. The decision to issue a first-, second- or third-type certificate shall be taken by the authorised body and shall be generated in the customs information system.

      A decision to issue a first-, second- or third-type certificate shall enter into force from the day it is registered in the customs information system.

      The authorised body shall notify the legal entity via the information system of the customs authorities on the inclusion in the register of authorised economic operators not later than one working day from the day of registration of the decision to issue such a certificate.

      5. The application shall be attached with the documents, confirming the information declared in it.

      The application may be submitted to the authorized body without the documents, if information about such documents and (or) information from them can be obtained by the authorized body from the information systems, used by the customs authorities, as well as from the information systems of the state bodies (organizations) of the member states of the Eurasian Economic Union in the framework of informational interaction.

      6. For inclusion in the register of authorized economic operators with the certificates of the first and second types, the applicant shall be entitled to file one application.

      7. The authorized body within five working days from the day of registration of the application in the authorized body shall make a decision on consideration of the application or on refusal of its consideration.

      If there are grounds for refusing to consider an application, the authorised body shall inform the applicant thereof, indicating the reasons for refusal, no later than one working day following the day on which the relevant decision is taken.

      8. The authorized body shall refuse to consider the application in the following cases:

      1) the application is not filed in accordance with the prescribed form or the structure and format of the application in the form of an electronic document does not meet the established structure and format of such application;

      2) the application does not indicate the information to be included in the application;

      3) the application is submitted before the expiry of one year from the date of exclusion of the legal entity from the register of authorized economic operators on the grounds, specified in subparagraphs 4), 5), 6) and 7) of paragraph 7 of article 534 of this Code.

      9. The authorized body shall consider the application within the period not exceeding ninety calendar days from the date of its registration in the authorized body.

      10. If during the submission of the application, there are no grounds for refusal in consideration of the application, and the information, declared in it, is not confirmed by the applicant, except for the cases provided for by part two of paragraph 5 of this article, the authorized body within five working days from the day of registration of the application in the authorized body shall inform the applicant about the need to submit such documents within one month.

      11. The period of consideration of the application shall be suspended until the date of submission of the documents, requested in accordance with paragraph 10 of this article or the expiry of the period for their submission.

      12. When applicant fails to submit the documents within the period, specified in paragraph 10 of this article, the authorized body shall make a decision on refusal in consideration of the application.

      13. A request for submission of the copies of documents and (or) information, sent by the customs authority in accordance with article 445 of this Code in order to verify compliance of a legal entity, applying for inclusion in the register of authorized economic operators, with the conditions for inclusion in such register, provided for by subparagraphs 3, 5 and 6 of paragraph 1 of article 532 of this Code, shall be sent within five working days from the day of registration of the application in the authorized body.

      If within the time periods, provided for by article 445 of this Code, the response is received that does not contain information about non-compliance with the conditions, specified in subparagraphs 3), 5) and 6) of paragraph 1 of article 532 of this Code, or such a response is not received, it shall be considered that such conditions for inclusion in the register of authorized economic operators in the member state of the Eurasian Economic Union, to the customs authority of which the request is sent, are met.

      14. Upon the results of consideration of the application for inclusion in the register of authorized economic operators with a certificate of the first or second type, if the condition for inclusion in such register is the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator, the authorized body shall inform the person about the compliance with the conditions, prescribed in subparagraphs 1), 3), 4), 5), 6), 7), 8) and 11) of paragraph 1 or subparagraphs 1), 3) and 4) of paragraph 3 of article 532 of this Code, or shall make a decision on refusal to include in the register.

      15. Documents, confirming the provision of security of fulfillment of obligations of the authorized economic operator, shall be submitted not later than two months from the date the authorized body sends the said notification.

      At that, during the period from the date the authorized body sends a specified notification to the date of submission of the documents, confirming the provision of security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator, the period of consideration of the application shall be suspended.

      16. The authorized body, not later than ten calendar days from the date of submission of documents duly confirming the provision of security of fulfillment of obligations of the authorized economic operator shall make a decision on inclusion of the applicant in the register of authorized economic operators.

      17. If before the expiry of the period, specified in part one of paragraph 15 of this article, the documents, confirming the provision of security of fulfillment of obligations of the authorized economic operator, are not submitted or the submitted documents do not confirm adequately the provision of security of fulfillment of obligations of the authorized economic operator, the authorized body not later than ten calendar days from the date of expiry of the said period, shall make a decision on refusal to include the applicant in the register of authorized economic operators.

      18. Upon the results of consideration of the application for inclusion in the register of authorized economic operators with a certificate of the second type, if the provision of security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator is not the condition for inclusion in such register, or the certificate of the third type, the authorized body not later than the period, specified in paragraph 9 of this article, shall make a decision on inclusion of the applicant in the register of authorized economic operators or refuse to include in such a register.

      The basis for refusal to include in the register of authorized economic operators shall be a failure to comply with the conditions, established in article 532 of this Code.

      Footnote. Article 533 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall take effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 30.12.2022 № 177-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 534. Suspension, resumption of effect of certificate and grounds for exclusion from register of authorized economic operators

      1. The grounds for suspension of the effect of the certificate shall be as follows:

      1) an application of the authorized economic operator on suspension of the effect of the certificate;

      2) initiation of the bankruptcy procedure in relation to the authorized economic operator;

      3) the failure of the authorized economic operator to fulfill the obligations, provided for by article 541 of this Code;

      4) the lack of security of fulfillment of obligations of the authorized economic operator in the amount, stipulated by article 535 of this Code, if the presence of such security was a condition for inclusion in the register of authorized economic operators;

      5) non-fulfillment or improper fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties within the period specified in the notification sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of Article 86 and paragraph 4 of Article 137, paragraphs 3-1 and 8 of Article 417, paragraph 5 of Article 419 of this Code, as well as non-payment of penalties, interests in due time;

      In case of appeal of the notification in accordance with the procedure provided for in Chapter 55 of this Code, the suspension of the certificate is carried out after the decision on the complaint or the entry into force of the judicial act on the appealed notification;

      5-1) the occurrence of arrears (arrears) in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan;

      6) information about the authorized economic operator’s obligation, unfulfilled in due time in other member states of the Eurasian Economic Union than the Republic of Kazakhstan, to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties, interest, penalties;

      7) lack of the goods accounting system in accordance with sub-paragraph 7) of paragraph 1 of article 532 of this Code or noncompliance of such goods accounting system with the requirements, established by the authorized body;

      8) non-compliance of the financial stability of the authorized economic operator with the values, determined in accordance with paragraph 6 of article 532 of this Code, if the compliance of the financial stability of the authorized economic operator with these values was a condition for inclusion in the register of authorized economic operators;

      9) the absence of buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) in the ownership, economic management, operative management or lease, intended for temporary storage of goods by the authorized economic operator, if compliance with such requirements was a condition for inclusion in the register of authorized economic operators;

      10) failure to comply with the requirements, defined by the Commission in accordance with subparagraph 4) of paragraph 3 of article 532 of this Code, for buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas), vehicles, employees of the authorized economic operator, if the compliance with such requirements was a condition for inclusion in the register of authorized economic operators;

      11) initiation of a criminal case in the Republic of Kazakhstan against individuals who are shareholders holding ten or more percent of the shares of legal entities included in the register of authorized economic operators, founders (participants), managers, chief accountants of such legal entities, according to articles 184, 190, 192-1, 193, 200, 207, 209, 213, 214, 216, 216-1, 218, 219, 221, 222, 222-1, 226, 228, 231, 233, 233-1, 235-1, 243, 250, 259, 311, 312 and 313 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, as well as under articles 198, 214, 216, 218, 223, 232, 234, 235, 236, 238, 239, 241, 242, 244, 245, 246, 248, 250, 253, 255, 256, 263, 275, 286, 297, 366, 367 and 368 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014;

      initiation in any other member state of the Eurasian Economic Union of the criminal proceedings against individuals of member states of the Eurasian Economic Union that are shareholders, having ten and more percent of shares of legal entities, included in the register of authorized economic operators, the founders (participants), executives, chief accountants of these entities, on the grounds of committing a crime (criminal offence), the proceedings on which is within the jurisdiction of customs and other state bodies and the bringing to responsibility for which is defined by the legislation of other member states of the Eurasian Economic Union as the grounds for suspension of the effect of the certificate;

      12) failure to comply with the requirements, established by subparagraph 3) of paragraph 3 of article 532 of this Code;

      13) initiation of an administrative offense case under the articles 275, 277, 280, 280-1, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 536, 537, 538, 539, 540, 542, 543, 544, 545, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556 and 558 of the Code of the Republic of Kazakhstan on Administrative Offenses.

      2. The customs authority not later than ten working days from the date of receipt of information on the grounds, set out in paragraph 1 of this article, shall make a decision on suspension of the effect of the certificate.

      The decision to suspend a certificate shall be made by the authorised body and generated in the information system of the customs authorities, indicating the reasons for suspension.

      A decision to suspend a certificate shall take effect from the day it is registered in the information system of the customs authorities.

      The authorized body shall notify the legal entity via the information system of the customs authorities on the suspension, indicating the reasons, within one working day from the day of registration of the decision to suspend such a certificate.

      3. The customs authority that made a decision on suspension of the effect of the certificate, within five working days from the date of its adoption, shall inform about such decision of the authorized economic operator, specifying the reasons for the suspension, and also inform the territorial customs authorities and customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union about it in accordance with article 442 of this Code.

      3-1. The activities of the legal entity as an authorised economic operator shall be prohibited from the date of entry into force of the decision to suspend the certificate provided for in paragraph 2 hereof.

      4. In case of suspension of the certificate on the grounds provided for in the subparagraphs 3), 4), 5), 5-1), 6), 7), 8), 9), 10), 12) and 13) of paragraph 1 of this article, the authorized economic operator is obliged to confirm to the customs authority the elimination of the reasons in connection with which the validity of the certificate was suspended, within one hundred and twenty calendar days from the date of receipt of the notification of suspension of the certificate.

      5. If within one hundred and twenty calendar days from the date of receipt of notification of the suspension of the certificate, the authorized economic operator has confirmed the elimination of reasons due to which the effect of the certificate was suspended, the authorized body within five working days from the date of receipt of such confirmation shall resume the effect of the certificate and shall inform the authorized economic operator about it, the territorial customs authorities and the customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union in accordance with article 442 of this Code.

      The decision to renew the certificate shall be made by the authorised body and generated in the information system of the customs authorities.

      A decision to renew a certificate shall take effect from the day it is registered in the customs information system.

      The authorized body shall notify the legal entity via the information system of the customs authorities on the renewal of the certificate no later than one working day from the day of registration of the decision on renewal of the certificate.

      6. The effect of the certificate, suspended on the grounds, specified by subparagraph 11) of paragraph 1 of this article, shall be resumed within five working days from the date of entry into force:

      1) of the decision of the court or other authorized body (official) on the release from criminal liability;

      2) of the decision of the court or other authorized body (official) on termination of the criminal case.

      6-1. The validity of a certificate suspended on the grounds provided for in subparagraph 13) of paragraph 1 of this Article shall be resumed within five working days from the date of entry into force of a court decision or other authorized body (official) on the cancellation of the resolution or termination of the case.

      7. The grounds for exclusion an authorized economic operator from the register of authorized economic operators shall be:

      1) an application by an authorised economic operator to be removed from the register of authorised economic operators, submitted via the customs information system;

      2) liquidation of a legal entity, included in the register of authorized economic operators;

      3) reorganization of a legal entity, included in the register of authorized economic operators, except for the reorganization of this legal entity in the form of transformation;

      4) failure to confirm by the authorized economic operator within one hundred and twenty calendar days from the date of receipt of notification on suspension of the effect of the certificate for elimination of the reasons due to which the effect of the certificate was suspended;

      5) the entry into force of a court decision or other authorized body (official) confirming the fact of bringing a legal entity to administrative responsibility more than twice within one year under the articles 275, 277, 280, 280-1, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 536, 537, 538, 539, 540, 542, 543, 544, 545, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556 and 558 of the Code of the Republic of Kazakhstan on Administrative Offences;

      6) the entry into force of a court verdict for committing a criminal offense confirming the fact that individuals who are shareholders of this legal entity, who have ten or more percent of the shares of a legal entity with a certificate, its founders (participants), managers, chief accountants, are criminally liable under articles 184, 190, 192-1, 193, 200, 207, 209, 213, 214, 216, 216-1, 218, 219, 221, 222, 222-1, 226, 228, 231, 233, 233-1, 235-1, 243, 250, 259, 311, 312 and 313 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1997, and also under articles 198, 214, 216, 218, 223, 232, 234, 235, 236, 238, 239, 241, 242, 244, 245, 246, 248, 250, 253, 255, 256, 263, 275, 286, 297, 366, 367 and 368 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan dated July 3, 2014;

      the entry into force of the court verdict, confirming the fact of bringing individuals who are shareholders of the legal entity, having ten or more percent of the shares of the legal entity, holding a certificate, its founders (participants), executives, chief accountants, to the responsibility for committing a crime (criminal offence), which was defined by the legislation of other member states of the Eurasian Economic Union as the basis for exclusion of the authorized economic operator from the register of authorized economic operators;

      7) failure to perform the obligations of the authorized economic operator, provided for by article 541 of this Code, two times or more in a calendar year.

      8. The authorized body, not later than ten working days from the date of occurrence of the grounds, provided for by paragraph 7 of this article, or receipt of information about them, shall make a decision to exclude the authorized economic operator from the register of authorized economic operators.

      The decision to exclude an authorised economic operator from the register of authorised economic operators shall be made by the authorised body and formed in the information system of the customs authorities, indicating the reasons for exclusion.

      The decision to exclude an authorised economic operator from the register of authorised economic operators shall enter into force from the day of its registration in the customs information system.

      The authorised body shall notify the legal entity on the exclusion, indicating the reasons via the customs information system, not later than one working day from the day of registration of the decision to exclude the authorised economic operator from the register of authorised economic operators.

      If customs control is carried out in the form of a customs inspection in respect of an authorized economic operator, exclusion from the register of authorized economic operators is carried out no later than ten working days from the date of completion of such inspection.

      9. In case of exclusion of a legal entity from the register of authorised economic operators on the grounds stipulated by sub-paragraphs 4), 5), 6) and 7) of paragraph 7 hereof, an application for inclusion in the register of authorised economic operators may be submitted after one year from the day of exclusion of the legal entity from the register of authorised economic operators via the information system of customs authorities.

      10. An authorized body within five working days from the date of adoption of the decision on exclusion of an authorized economic operator from the register of authorized economic operators shall notify the authorized economic operator with indication of the grounds for exclusion, as well as inform the territorial customs authorities and customs authorities of other member states of the Eurasian Economic Union about it in accordance with article 442 of this Code.

      11. From the date of entry into force of the decision of the authorised body to exclude the authorised economic operator from the register of authorised economic operators provided for in paragraph 8 hereof, the activities of the legal person as an authorised economic operator shall be prohibited.

      Footnote. Article 534 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 30.12.2022 № 177-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 535. Security of fulfillment of obligations of authorized economic operator

      1. Security of fulfillment of obligations of the authorized economic operator shall be provided in the cases where such security is a condition for inclusion in the register of authorized economic operators.

      2. Security of fulfillment of obligations of the authorized economic operator shall secure the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, in the cases where in accordance with this Code such an authorized economic operator has an obligation to pay such customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, or it shall bear joint and several obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties with the payer of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties.

      3. Security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided by a legal entity, applying for inclusion in the register of authorized economic operators, or by a legal entity, included in such register, to reduce the amount of the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator or replacement of one method of security by another one to the authorized body.

      4. The fulfilment of the obligation of the authorised economic operator shall be ensured by the means referred to in sub-paragraphs 1), 2), 3) and 4) of paragraph 1 of Article 97 of this Code.

      When applying the method of security of fulfillment of the obligation of the authorized economic operator, specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of article 97 of this Code, the surety shall secure the fulfillment of such obligation by the methods, specified in subparagraphs 1), 2) and 4) of paragraph 1 of article 97 of this Code.

      5. In order to secure the fulfillment of obligations of the authorized economic operator, the legal entity, referred to in paragraph 3 of this article, shall have the right to choose any of the methods, referred to in paragraph 1 of article 97 of this Code to secure the fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes subject to the provisions of paragraph 4 of this article.

      Fulfillment of the obligations of the authorized economic operator may be secured by several methods, stipulated by paragraph 1 of article 97 of this Code, at the choice of the legal entity, referred to in paragraph 3 of this article, subject to the provisions of paragraph 4 of this article.

      6. A legal entity that provided the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall have the right to replace one method of security by another one subject to the provisions of paragraph 4 of this article, if the replaced security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator is not levied in accordance with Chapter 12, articles 142 and 353 of this Code and (or) the customs authority has not requested the payment of customs duties, taxes, penalties, interest in accordance with this Chapter, and (or) the collateral is not levied in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. Fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be secured continuously throughout the period in which a legal entity is included in the register of authorized economic operators, and fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in the cases, stipulated by this Code, - before the termination of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties.

      8. The order of application of methods of security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator, the order of replacement of one methods of security by another one, the order of reduction of the amount of the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator in accordance with paragraphs 11, 12, 13 and 14 of this article shall be determined by the authorized body.

      9. In case if in order to provide the security of fulfilment of the obligations of the authorized economic operator, it is required to recalculate the foreign currency, in which the amount of such security is established, into the national currency of the Republic of Kazakhstan, the recalculation shall be made at the exchange rate in force on the date of conclusion of the surety agreement or the agreement on pledge of property (if amending such agreements - on the date of conclusion of the agreement on amending the suretyship agreement or a property pledge agreement), and in provision of security of fulfillment of obligations of the authorized economic operator by other methods:

      1) on the day of registration by the authorized body of the notification of compliance with the conditions for inclusion in the register of authorized economic operators - in providing the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator in order to include a legal entity in such a register;

      2) on the day of registration by the authorized body of an application of the authorized economic operator about reducing the amount of security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator;

      3) on the day of registration by the authorized body of an application of the authorized economic operator about replacement of one method of security by another one or in provision of another security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator in order to comply with the conditions for inclusion of the entity in the register of authorized economic operators.

      10. During inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type, the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than one million euros.

      11. In case if the certificate of the first type has not been suspended within two years from the date of inclusion of the legal entity in the register of authorized economic operators, then, starting from the third year, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than seven hundred thousand euros.

      12. In case if the certificate of the first type has not been suspended within four years from the date of inclusion of the entity in the register of authorized economic operators, then, starting from the fifth year, the fulfilment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than five hundred thousand euros.

      13. In case if the certificate of the first type has not been suspended for five years from the date of inclusion of the legal entity in the register of authorized economic operators, then, starting from the sixth year, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than three hundred thousand euros.

      14. In case if the certificate of the first type has not been suspended for six years from the date of inclusion of the legal entity in the register of authorized economic operators, then, starting from the seventh year, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than one hundred and fifty thousand euros.

      15. During inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type, which is the authorized economic operator on the day of registration of the application by the customs authority, holding a certificate of the second or third type, the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount, determined in accordance with paragraph 10 of this article, or in the amount, determined in accordance with paragraphs 16, 17, 18 and 19 of this article.

      16. In case if the certificate of the second or third type has not been suspended within two years from the date of inclusion of the entity in the register of authorized economic operators, then, starting from the third year, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than seven hundred thousand euros.

      17. In case if the certificate of the second or third type has not been suspended within four years from the date of inclusion of the entity in the register of authorized economic operators, then, starting from the fifth year, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than five hundred thousand euros.

      18. In case if the certificate of the second or third type has not been suspended for five years from the date of inclusion of the entity in the register of authorized economic operators, then, starting from the sixth year, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than three hundred thousand euros.

      19. In case if the certificate of the second or third type has not been suspended for six years from the date of inclusion of the entity in the register of authorized economic operators, then, starting from the seventh year, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided in the amount equivalent to not less than one hundred and fifty thousand euros.

      20. During the inclusion of the entity in the register of authorized economic operators, the register of customs representatives and (or) the register of customs carriers, the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator and the security of fulfillment of the obligations of the legal entity, carrying out activity in customs area as a customs representative or a customs carrier, shall be provided subject to paragraph 13 of article 486 of this Code.

      21. Repayment of the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be carried out if such a legal entity does not have an obligation, unfulfilled in due time, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, in the following cases:

      1) refusal to include the legal entity, applying for inclusion in the register of authorized economic operators, in the register;

      2) replacement of one method of security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator by another one in accordance with paragraph 6 of this article;

      3) reduction of the amount required for security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator in the cases, provided for in this article;

      4) exclusion of the authorized economic operator from the register of authorized economic operators, if the condition for inclusion in such a register was to secure the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator;

      5) the inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the third type.

      22. Offset (repayment) of money, used as security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator, shall be carried out by an authorized body in accordance with articles 113 and 114 of this Code, subject to the provisions of paragraph 23 of this article.

      23. In case if a customs control is conducted in relation to the authorized economic operator, in the form of a customs inspection, the repayment of the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be carried out after completion of such inspection.

      24. Security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator, provided in accordance with paragraph 13 of article 486 of this Code, shall secure the fulfillment of the obligations to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest in accordance with paragraph 2 of article 486 of this Code and paragraph 2 of this article.

      25. In case the authorized economic operator fails to fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, the customs authority shall send to the second tier bank and (or) the surety, the request to pay the outstanding amounts of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, within five working days after expiry of the period of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, provided by the bank guarantee and (or) the suretyship agreement. In this case, from the day following the day of expiry of the period for fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, the fines shall be charged.

      The request of the customs authority to pay the outstanding amounts of customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, shall be unconditionally executed:

      by a second tier bank - within two working days from the date of receipt of such a request; by a surety - within five working days from the date of receipt of such a request.

      A second tier bank in default or violation of the time periods for fulfillment of the specified request shall be liable under the laws of the Republic of Kazakhstan.

      The surety shall bear responsibility before the customs authority in the same amount that the payer does, including the payment of fines, interest in the case of accrual of such interest for deferral or installment of payment of import customs duties.

      Foreclosure on the collateral shall be made in accordance with the civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 535 as amended by Law of the RK № 407-VI dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 536. Special simplifications, provided to authorized economic operator

      1. The special simplifications shall be the peculiarities of performance of certain customs operations and the conduct of a customs control and other peculiarities of the application of the provisions of this Code applicable depending on the type of certificate of an authorized economic operator.

      2. The certificate of the first type shall entitle the authorized economic operator to enjoy the following special simplifications:

      1) performance of customs operations, connected with arrival of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the departure of goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, the customs declaration and release of goods as a matter of priority;

      2) failure to provide goods during the placement under the customs procedure of customs transit, the declarant of which is the authorized economic operator, security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties in cases where the provision of such security is established in accordance with article 223 of this Code;

      3) failure to provide the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties during the release of goods, the declarant of which is the authorized economic operator, with the peculiarities, provided for by articles 195 and 196 of this Code;

      4) the release of goods before submission of the declaration on goods in accordance with articles 194 and 540 of this Code;

      5) the conduct of a customs control in case of its appointment in the form of a customs inspection and customs examination as a matter of priority;

      6) recognition of seals by the customs authorities as a means of identification, imposed by the authorized economic operator on cargo spaces (compartments) of vehicles or their parts. The requirements for such seals shall be determined by the Commission;

      7) the failure to establish the route of transportation of goods in respect of the goods, transported by the authorized economic operator;

      8) a priority participation in pilot projects and experiments, conducted by the customs authorities, aimed at reducing the time and optimizing the procedure of customs operations;

      9) unloading, reloading (transshipment) and other cargo operations, conducted by the carrier that is the authorized economic operator, with the goods that are under the customs control and exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, except for the goods, transported (moved) in accordance with the customs procedure of customs transit, as well as replacement of vehicles of international transportation, carrying such goods, by other vehicles, including the removal of the seals and stamps, without the permission of the customs authority, in the zone (region) of activities of which the corresponding operation is carried out, or without its notification.

      3. The certificate of the second type shall entitle the authorized economic operator to enjoy the following special simplifications:

      1) a temporary storage of the goods of the authorized economic operators in the buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator;

      2) a temporary storage of goods of the entities, that are not the authorized economic operators, in the buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator;

      3) delivery of goods in the customs control area, created in the buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator, their placement in the customs control zone, the conduct of a customs control and performance of customs operations, related to the completion of the effect of the customs procedure of customs transit, in such buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas);

      4) the conduct of a customs control in buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator;

      5) the conduct of customs operations, connected with the customs declaration and release of goods, in the customs authority different from the customs authority in the area of activity of which the goods are located. The procedure for performance of the said customs operations during the application of this simplification shall be determined by the authorized body;

      6) the conduct of a customs control in the case of its appointment in the form of customs inspection and customs examination as a matter of priority;

      7) application by the authorized economic operator of the means of identification, used by customs authorities in the manner, determined in accordance with paragraph 7 of this article;

      8) failure to provide the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties during the release of goods, the declarant of which is the authorized economic operator, with the peculiarities, provided for by articles 195 and 196 of this Code;

      9) the release of goods before submission of the declaration on goods in accordance with articles 194 and 540 of this Code;

      10) failure to provide the security of fulfillment of the obligation to pay import customs duties for deferral of payment of import customs duties in accordance with paragraph 1 of article 92 of this Code, if the authorized economic operator acts as a declarant of goods.

      4. The certificate of the third type shall entitle the authorized economic operator to use special simplifications, referred to in paragraphs 2 and 3 of this article.

      5. The Commission shall be entitled to define other special simplifications not covered by this article, provided to the authorized economic operators.

      6. The Commission shall be entitled to define the cases and (or) the categories of goods under which and (or) in respect of which the special simplifications, provided for by this article, shall not apply.

      7. The order of application by the authorized economic operators of the means of identification, used by customs authorities, and also the requirements to them, shall be determined by the Commission.

      8. In order to denote the vehicle of international transportation of the authorized economic operator, an identification mark, approved by the authorized body, shall be used on such a vehicle.

Article 537. Performance of customs operations as a matter of priority

      1. Customs operations, connected with arrival of the goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union or departure of the goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, performed by the authorized economic operator, holding a certificate of the first or third type, shall be performed as a matter of priority, with the presence of technical and infrastructural possibilities in the places of the movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      2. To organize a priority order of performance of customs operations, the customs authorities with the presence of technical and infrastructural possibilities in the places of movement of goods across the customs border of the Eurasian Economic Union, shall:

      1) determine the officials for performance of such operations;

      2) provide the separate lanes for movement in the automobile checkpoints across the customs border of the Eurasian Economic Union, for the authorized economic operators, holding a certificate of the first or third type, and publish the list of such checkpoints on their web-sites.

      3. Customs operations, related to the customs declaration and release of goods, shall be performed by the customs authority as a matter of priority if:

      1) the declarant of the goods is the authorized economic operator, holding a certificate of the first or third type;

      2) the customs operations, connected with the customs declaration, are performed by the customs representative that is the authorized economic operator, holding a certificate of the first or third type.

Article 538. Peculiarities of temporary storage of goods in buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator

      1. Temporary storage of goods may be carried out in buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator, holding a certificate of the second or third type, corresponding to the requirements, specified in subparagraph 4) of paragraph 3 of article 532 of this Code.

      2. Buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (part of open areas), referred to in paragraph 1 of this article, shall be the customs control zone.

      3. The buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator may store other goods in the manner, determined by the authorized body, together with the goods that are in temporary storage.

      4. In case of suspension of the effect of the certificate on the grounds, provided for by paragraph 1 of article 534 of this Code, the placement of goods for temporary storage in buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator, shall not be allowed before resumption of the effect of the certificate in accordance with paragraphs 5 and 6 of article 534 of this Code.

Article 539. Peculiarities of completion of effect of customs procedure of customs transit during delivery of goods in the customs control zone, created in buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of authorized economic operator

      1. In order to complete the effect of the customs procedure of customs transit, the carrier after delivery of the goods in the customs control zone, created in buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator, shall be obliged to submit to the authorized economic operator the information about the number of the transit declaration, as well as available transport (traffic) and commercial documents.

      2. The authorized economic operator shall be obliged:

      1) to conduct the inspection of the vehicle which delivered the goods, in order to establish the presence or absence of the facts that indicate a change, deletion, destruction or replacement of the means of identification and (or) damage to integral cargo spaces (compartments) of the vehicle;

      2) to send to the customs authority of destination the information about the number of the transit declaration, the presence (absence) of the means of identification, the means of identification, including their numbers, as well as the presence (absence) of signs of change, deletion, destruction or replacement of means of identification and (or) damage to integral cargo spaces (compartments) of vehicles within one hour of receipt from the carrier of the information and documents, referred to in paragraph 1 of this article, and in the case of their receipt, outside the working hours of the customs authority of destination - within one hour since the start of work of the customs authority;

      3) to ensure the storage of goods and (or) prevention of performance of operations with the goods, changing their condition and entailing breach of the packaging, prevention of their use and possession prior to receipt of permission from the customs authority of destination to remove the means of identification.

      3. The customs authority of destination within three hours from the moment of receipt of the information, specified in subparagraph 2) of paragraph 2 of this article, and in case of its receipt within less than three hours before the end of the working hours of customs authority of destination - not later than three hours after the start of working hours of this customs authority, shall allow to remove the means of identification if they were applied or shall inform about the prohibition to remove the means of identification, and in respect of the goods to which the means of identification were not applied – shall allow or prohibit to perform further operations with the goods.

      4. In case if the customs authority of destination allowed the authorized economic operator to remove the means of identification if they were applied, the authorized economic operator shall, in the presence of the carrier, remove the means of identification and accept the goods from the carrier in the manner, specified by the authorized body.

      In case if the means of identification were not applied and the customs authority of destination allowed further operations with the goods, the authorized economic operator shall accept the goods from the carrier in the manner, specified by the authorized body.

      The fact of acceptance of the goods by the authorized economic operator from the carrier shall be confirmed by putting the marks in the transport (traffic), commercial documents available to the carrier, about the date and time of acceptance of the goods from the carrier.

      After putting the said marks, the authorized economic operator shall immediately send a notification to the customs authority of destination, containing the information about the number of the transit declaration, the date and time of acceptance of the goods from the carrier.

      5. The customs authority of destination after the receipt of the notification from the authorized economic operator, referred to in part four of paragraph 4 of this article, shall complete the effect of the customs procedure of customs transit not later than four hours after the receipt of such notification, and in case of its receipt within less than four hours before the end of the working hours of the customs authority of destination - not later than four hours after the start of working hours of this customs authority.

      Completion of the effect of the customs procedure of customs transit shall be documented with the use of the information system of the customs authority without the putting of marks, provided for by paragraph 9 of article 231 of this Code.

      The customs authority of destination shall notify the authorized economic operator about the completion of the effect of the customs procedure of customs transit.

      The carrier may arrive at the customs authority of destination for registration of the completion of the effect of the customs procedure of customs transit by putting the marks in accordance with paragraph 9 of article 231 of this Code.

      6. After acceptance of the goods by the authorized economic operator from the carrier in accordance with part three of paragraph 4 of this article, such goods shall be considered placed for temporary storage in buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator.

      7. In case if the customs authority of destination has notified the authorized economic operator about the prohibition to remove the means of identification in connection with the intention to conduct a customs examination or customs inspection, the completion of the effect of the customs procedure of customs transit shall be carried out in accordance with paragraphs 7 and 8 of article 231 of this Code.

      8. The provisions of this article shall apply at the completion of the effect of the customs procedure of customs transit in respect of goods, the recipient of which is the authorized economic operator.

Article 540. Peculiarities of performance of customs operations and release of goods before submission of declaration on goods, the declarant of which will be the authorized economic operator

      1. Goods, the declarant of which will be the authorized economic operator, may be declared for the release of goods before submission of the declaration on goods in accordance with the following customs procedures:

      1) the release for domestic consumption;

      2) processing on customs territory;

      3) processing for domestic consumption;

      4) free customs zone;

      5) free warehouse;

      6) temporary importation (admission) without payment of import customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties.

      2. When declaring the goods for release before submission of the declaration on goods, the authorized economic operator that will act as the declarant of the goods, shall submit an application to release the goods before submission of the declaration on goods in electronic form.

      3. Regardless of the provisions of paragraph 2 of this article, an application to release the goods before submission of the declaration on goods can be submitted in the form of a paper document, if the customs authority has no opportunity to provide the possibility to the person to submit such an application in the form of an electronic document due to the malfunction of information systems, used by the customs authorities, caused by technical failures, disruption of communications (telecommunications networks and the Internet), a power outage, as well as in other cases, stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      In this case, the application on the release of goods before submission of the declaration on goods shall be submitted in accordance with paragraph 4 of article 194 of this Code.

      4. The declaration on goods in respect of the goods, released before filing the declaration on goods, must be submitted by the authorized economic operator that submitted the application to release the goods, not later than the 15th of the month following the month of the release of the goods.

      The calculation of the specified period shall be subject to paragraph 6 of article 6 of this Code.

      5. When declaring the goods for release before submission of the declaration on goods in respect of the goods, the declarant of which will be the authorized economic operator, the provision of security of fulfilment of the obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties shall not be required.

Article 541. Obligations of an authorized economic operator

      1. An authorized economic operator shall be obliged:

      1) comply with the conditions for inclusion in the register of authorized economic operators provided for in subparagraphs 7), 9), 10) and 11) of paragraph 1 of Article 532 of this Code;

      2) to secure the fulfilment of the obligations of the authorized economic operator in accordance with article 535 of this Code;

      3) to inform the authorized body about change of the information, declared during the inclusion in the register of authorized economic operators, and to submit documents, confirming these changes within fourteen calendar days from the date of change of such information or the day when he became aware of such changes;

      4) fulfill the obligation to pay customs duties, taxes, special, anti-dumping, countervailing duties in accordance with this Code no later than the last day of the period specified in the notification sent by the customs authority in accordance with paragraph 4 of Article 86, paragraph 4 of Article 137, paragraphs 3-1 and 8 of Article 417 and paragraph 5 of Article 419 of this Code;

      5) at the request of the customs authorities to provide information, required to conduct a customs control, and reporting in the procedure, established by the authorized body;

      6) upon expiry of the period of validity of the general security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes not later than thirty calendar days prior to the end of such period, to submit to the authorized body the documents about the extension of the period of validity of the general security or a new general security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes.

      In case of appeal of the notification, the term of its execution is suspended in accordance with Chapter 55 of this Code.

      2. The authorized economic operators, included in the register of authorized economic operators with a certificate of the first or third type, in addition to compliance with the obligations, specified by paragraph 1 of this article, must also comply with requirements for the seals, defined by the Commission in accordance with subparagraph 6) of paragraph 2 of article 536 of this Code.

      3. The authorized economic operators, included in the register of authorized economic operators with a certificate of the second or third type, in addition to compliance with the obligations, specified by paragraph 1 of this article, shall be also obliged:

      1) to observe the conditions for inclusion in the register of authorized economic operators, provided by subparagraphs 2), 3) and 4) of paragraph 3 of article 532 of this Code;

      2) to comply with the order of application of the means of identification, used by customs authorities, defined by the Commission in accordance with paragraph 7 of article 536 of this Code;

      3) to comply with the requirements of the customs authorities to provide free access of officials of the customs authorities to buildings, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operator, where the goods that are under the customs control, are stored, as well as to the goods accounting system.

      4. In case of failure to provide to the customs authority the information on the change of the information, declared during the inclusion in the register of authorized economic operators within the period, specified in subparagraph 3) of paragraph 1 of this article, the authorized economic operator shall bear the responsibility, established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      5. In case of suspension of the effect of the certificate, issued to a legal entity, or exclusion of a legal entity from the register of authorized economic operators, this entity shall be obliged, during the transportation (movement) of goods in accordance with the customs procedure of customs transit, during the temporary storage of goods and in other cases, to perform customs operations or other actions, the obligation for which occurred prior to suspension of the certificate or exclusion of the legal entity from the register of authorized economic operators.

      Footnote. Article 541 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 30.12.2022 № 177-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 542. Interaction between customs authorities and authorized economic operators

      1. In order to organize an interaction between a customs authority and an authorized economic operator, the conclusion of an agreement (memorandum or other document) shall be allowed.

      2. An authorized economic operator can determine an executive person responsible for general communication with the customs authority from among the heads and its staff, responsible for performance of customs operations with the use of special simplifications.

      3. The customs authorities in order to coordinate interaction with the authorized economic operators when applying special simplifications, including in the case of emergencies, can determine the officials of the customs authorities responsible for organization of such interaction.

      4. The order of interaction of customs authorities and authorized economic operators shall be determined by the authorized body.

Article 543. Responsibility of an authorized economic operator

      For non-compliance with the requirements of the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, an authorised economic operator shall be liable as prescribed by the laws of the Republic of Kazakhstan, except as provided for in part two of paragraph 3 of Article 150 of this Code.

      Footnote. Article 543 as amended by Law of the RK № 407-VI of RK dated 05.01.2021 (shall come into force upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

SECTION 8. FINAL AND TRANSITIONAL PROVISIONS

Article 544. Order of entry into force of this Code

      1. This Code shall come into effect on 1 January 2018.

      1-1. Establish that Chapter 45-1 of this Code is valid until December 31, 2024.

      2. To recognize the following as invalid from the date of enactment of this Code:

      1) the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan" (Bulletin of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 2010, № 14, article 70; № 24, article 145; 2011, № 1, article 3; № 11, article 102; № 19, article 145; 2012, № 2, article 15; № 13, article 91; № 15, article 97; № 21-22, article 124; № 23-24, article 125; 2013, № 1, article 3; № 2, article 13; № 7, article 36; № 10-11, article 56; № 14, article 72; № 15, article 81; № 16, article 83; 2014, № 4-5, article 24; № 10, article 52; № 11, article 61; № 12, article 82; № 14, article 84; № 16, article 90; № 19-I, 19-II, 94, 96; № 21, article 122, 123; № 23, article 143; 2015, № 8, article 42; № 11, article 52; № 15, article 78; № 20-IV, article 113; № 20-VII, article 115; № 22-II, article 144, 145; № 22-V, article 156; № 23-I, article 169; 2016, № 6, article 45; № 8-I, article 65; № 12, article 87; № 22, article 116; № 24, article 124; 2017, № 13, article 45), except for the cases, stipulated by paragraph 9 of article 553, part two of paragraph 3 of article 560, paragraph 1, and part three of paragraph 2 of article 570 of this Code;

      2) the Law of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On entry into force of the Code of the Republic of Kazakhstan "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan" (Bulletin of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 2010, № 15, article 72; 2011, № 11, article 102; 2012. № 2, article 14).

      Footnote. Article 544 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 545. General transitional provisions

      1. This Code shall apply to the relations, regulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan, and emerged from the date of its enactment.

      2. As for the relations, regulated by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and the Republic of Kazakhstan, arising prior to the enactment of this Code, this Code shall be applied to those rights and obligations that arise from the date of its enactment, subject to the provisions, stipulated in articles 552 - 570 of this Code.

      3. The decisions of the Commission, regulating the customs legal relations in force on the date when the Customs code of the Eurasian Economic Union comes into force, shall retain their legal force and shall be applied in the part not contradicting the Customs code of the Eurasian Economic Union.

      4. If international treaties and acts in customs regulation area, adopted in accordance with the Customs code of the Eurasian Economic Union, have not come into force at the time of its entry into force, then, prior to their entry into force, the customs legislation of the Republic of Kazakhstan shall apply, unless otherwise established by this article.

      5. Prior to the entry into force of the decision of the Commission, defining the categories of goods that are not goods for personal use, the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010, shall apply.

      Prior to the entry into force of the decision of the Commission, determining the uniform rates of customs duties, taxes depending on the categories of goods for personal use, cost, weight and (or) quantitative norms and ways of importation of goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010, shall apply.

      Prior to the entry into force of the decision of the Commission, determining the category of goods for personal use, in respect of which the customs duties, taxes, levied in the form of aggregate customs payment, are payable, the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010, shall apply.

      Prior to the entry into force of the decision of the Commission, determining the cost, weight and (or) quantity norms of importation into the customs territory of the Eurasian Economic Union of the goods for personal use without paying customs duties, taxes depending on the ways of importation of such goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010, shall apply.

      Prior to the entry into force of the decision of the Commission, defining the list and the number of used goods for personal use that may be imported by foreign individuals during their stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of customs duties, taxes regardless of value and (or) weight of such goods, the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010, shall apply.

      Prior to the entry into force of the decision of the Commission, determining the cases and conditions for importation of goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union for personal use with exemption from payment of customs duties, taxes depending on the categories of goods for personal use, by the persons, importing such goods into the customs territory of the Eurasian Economic Union, and (or) the ways of importation of such goods for personal use into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010, shall apply.

      Prior to the entry into force of the decision of the Commission, determining the procedure for determining the time of release, and the working volume of the engine of a motor car and motor transport, that are the vehicles for personal use, the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010, shall apply.

      6. Prior to the entry into force of the decision of the Commission, provided for in accordance with paragraph 5 of article 227 of this Code, and prior to the implementation of the overall process within the Eurasian Economic Union, providing enforcement of paragraph 9 of article 227 of this Code, the Agreement shall apply about certain issues of provision of security for payment of customs duties, taxes in respect of goods, transported in accordance with the customs procedure of customs transit, particularities of collection of customs duties, taxes and the order of transfer of the recovered amounts in respect of such goods dated May 21, 2010.

      7. International treaties, referred to in paragraphs 5 and 6 of this article and paragraph 2 of article 552 of this Code, shall apply to the extent not contradicting to this Code, only on the issues, provided for by paragraphs 5 and 6 of this article and paragraph 2 of article 552 of this Code, related to the competence of the Commission, subject to article 555 of this Code.

      8. Prior to the entry into force of the decision of the Commission, provided for in accordance with subparagraph 2) of paragraph 2 of article 289 and subparagraph 2) of paragraph 2 of article 298 of this Code, the basis for calculation of import customs duties at ad valorem rate in the case, stipulated by subparagraph 2) of paragraph 2 of article 289 of this Code, shall be the customs cost of goods, produced (obtained) of foreign goods, placed under the customs procedure of free customs zone, and in the case, stipulated by subparagraph 2) of paragraph 2 of article 298 of this Code, - the customs cost of the goods, produced (obtained) of foreign goods, placed under the customs procedure of free warehouse.

      9. Prior to the entry into force of the decision of the Commission, provided for in accordance with paragraph 5 of article 469 of this Code, the provisions of paragraph 24 of the Procedure of customs examination during the customs control, approved by the Decision of Customs Union Commission dated May 20, 2010 "On the procedure of customs examination during customs control", shall apply.

      10. In respect of the categories of goods, defined by the Decision of the Customs Union Commission, dated May 20, 2010 "On the list of categories of goods in respect of which a special customs procedure may be established and the conditions of their placement under such customs procedure" and paragraph 6 of the Decision of the Customs Union Commission, dated July 16, 2010 "On application of tariff benefits, full exemption from customs duties, taxes, as well as the extension of period for temporary importation and application of certain customs procedures for importation of civil passenger aircraft", prior to the entry into force of the decisions of the Commission, which, in accordance with article 337 of this Code, regulate the conditions for placement of such goods under the special customs procedure and the procedure for its application in respect of such categories of goods, the special customs procedure shall be applied to such goods, in accordance with the decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated July 15, 2015 № 522 "On approval of Rules of application of special customs procedure, peculiarities of its application, conditions for placement of goods under a special customs procedure, restrictions on the use and disposal of goods, methods and procedures of completion of the effect of the special customs procedure and also the list of persons eligible to place the goods under such customs procedure, imported into the territory of the Republic of Kazakhstan" under the conditions, defined by the specified decisions of the Commission that determined the categories of goods.

Article 546. Transitional provisions on submission of preliminary information to customs authorities

      1. Prior to the entry into force of the decisions of the Commission, stipulated in accordance with paragraph 16 of article 31 of this Code, the preliminary information shall be submitted to the customs authorities in the cases and in the manner, prescribed by the acts of the Commission, adopted in accordance with the Agreement on provision and exchange of preliminary information about goods and vehicles, transported across the customs border of the Customs Union, dated May 21, 2010.

      2. As of the entry into force of the decisions of the Commission, adopted in accordance with paragraph 16 of article 31 of this Code and determining the composition of the preliminary information, the structure and format of such information, the order and time period of its submission, the persons, who are required or entitled to submit the preliminary information to the customs authorities, provided in respect of goods, transported by one type of transport, the preliminary information shall be submitted in accordance with such decisions.

      3. The provisions of paragraph 17 of article 31 of this Code in a part of establishment of the competence of the authorized body to determine the order of use of the information, declared in the customs declaration in the form of an electronic document, filed in respect of the goods, the customs declaration of which is carried out with the peculiarities, defined by article 185 of this Code, shall be valid until the entry into force of the act of the Commission, specified in paragraph 17 of article 31 of this Code.

Article 547. Transitional provisions on application of the rules of determination of origin of imported goods

      1. The provisions of articles 55, 56, 57, 58, paragraph 6 of article 63, paragraph 7 of article 79, paragraphs 7 and 10 of article 180 and article 397 of this Code shall apply subject to paragraphs 1, 3 – 5 of article 102 of the Treaty on the Union.

      2. Prior to the entry into force of the decision of the Commission, referred to in paragraph 7 of article 79 of this Code, defining the cases and conditions for recovery of tariff preferences, the tariff preferences shall be restored subject to confirmation of origin of goods and compliance with other conditions for provision of tariff preferences until the expiry of one year from the date of registration of the customs declaration by the customs authority. In this case, the paid amounts of import customs duties shall be subject to offset (repayment) in accordance with Chapter 11 of this Code.

Article 548. Transitional provisions to article 65 of this Code

      Provisions of paragraph 19 of article 65 of this Code in a part of establishment of the competence of the authorized body to determine the procedure and conditions for issuance of preliminary decisions on the application of the methods of determining the customs value of imported goods, as well as the order and time period for the use of such a preliminary decision, shall be enforced from July 1, 2019.

Article 549. Transitional provisions to article 78 of this Code

      Provisions of paragraph 1 of article 78 of this Code in terms of recognition of advance payments as the money, paid for the upcoming payment of import customs duties, special, anti-dumping, countervailing duties, shall be applied from the date of entry into force of an international treaty, providing the amendments to the Treaty on the Union, in terms of the offset of advance payments on account of payment of import customs duties, special, anti-dumping, countervailing duties.

Article 550. Transitional provisions on period of limitations for customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest

      Until January 1, 2020, to suspend the effect of article 89 of this Code, establishing that during the suspension, this article shall be in effect in the following wording:

      "Article 89. Period of limitations for customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest

      1. Period of limitations according to the requests of the customs authorities or the request of the payer shall be the period of time during which:

      1) the customs authority shall be entitled to calculate (charge) to the payer or to revise the amount of customs duties, taxes, customs fees, calculated by the payer and the amount of accrued penalties, interest;

      2) the payer shall be entitled to request from the customs authorities to make the offset and (or) repayment of amounts of customs duties, taxes, customs fees, penalties, interest, advance payments, including advance payments made as security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes;

      3) the payer shall be entitled to request from the customs authorities the repayment and (or) transfer to the budget on account of payment of forthcoming customs payments, customs fees, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, of the money, deposited to the account of temporary placement of money of the customs authority;

      4) the payer shall be obliged, at the request of the customs authorities, to pay the amounts of customs duties, customs fees, taxes, penalties, interest;

      5) the payer shall have the right to apply for amendments and additions to the customs declaration in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union.

      2. The period of limitations for the requirements of customs authorities and payers shall be five years, calculated:

      1) from the date of completion of the customs declaration and release of goods, except for the cases, stipulated by paragraph 3 of this article;

      2) from the date of registration in the customs authority of the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes, by the money, including at the expense of advance payments;

      3) from the date of adoption by the customs authority of the preliminary decisions, stipulated in this Code;

      4) from the date of adoption by the customs body of the decision on customs escort.

      3. For the goods that are under a customs control in accordance with the selected customs procedure, the customs authority shall be entitled to calculate or revise the amount of customs duties, taxes, penalties or interest payable, during the period of stay of the goods under the customs control and five years - after the end of the period of stay of goods under the customs control.

      4. In case of expiry of the period of limitation for the requirements, set forth in paragraph 1 of this article:

      1) during the conduct of a customs control, including after the release of goods, - the period of limitation is extended for the period of the conduct of such a customs control, execution of the decision of the customs authority, taken upon the results of the customs control, until repayment of the debt on customs payments, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      2) appeal by the payer in accordance with legislation of the Republic of Kazakhstan of the results of customs inspection and (or) decision of the authorized body, made according to the results of consideration of the complaint, and the decision, actions (inaction) of the customs authority and (or) the official of the customs authority – the period of limitations is extended for the period of consideration of the complaint and execution of the decision of the customs authority, made according to the results of consideration of the complaint, and in the case of appeal in the courts – for the period of conduct of the trial and the entry into force of the judicial act".

Article 551. Transitional provisions on period of limitations for special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest

      Until January 1, 2020, to suspend the effect of article 143 of this Code, establishing that during the suspension, this article shall be in effect in the following wording:

      "Article 143. Period of limitations for special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest

      1. Period of limitations on the requests of the customs authorities or the request of the payer shall be the period of time during which:

      1) the customs authority shall be entitled to calculate (charge) to the payer or to revise the amount of special, antidumping, countervailing duties, calculated by the payer, as well as the amount of accrued penalties, interest;

      2) the payer shall be entitled to request from the customs authorities to conduct the offset and (or) repayment of special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, subject to the provisions of the Treaty on the Eurasian Economic Union, including advance payments made as security of fulfillment of the obligations to pay special, antidumping, countervailing duties;

      3) the payer shall be entitled to request from the customs authorities to repay and (or) transfer to the budget on account of payment of forthcoming customs payments, customs fees, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest, the money deposited to the account of temporary placement of money of the customs authority;

      4) the payer shall be obliged, at the request of the customs authorities, to pay the amounts of special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      5) the payer shall have the right to apply for amendments and additions to customs declaration in accordance with the customs legislation of the Eurasian Economic Union.

      2. The period of limitations for requirements of customs authorities and payers shall be five years, calculated:

      1) from the date of completion of the customs declaration and release of goods, except for the cases, stipulated by paragraph 3 of this article;

      2) from the date of registration in the customs authority of the security of fulfillment of obligations to pay special, antidumping, countervailing duties, by the money, including through advance payments.

      3. For the goods that are under a customs control in accordance with the selected customs procedure, the customs authority shall be entitled to calculate or revise the amounts of special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest payable, during the period of stay of the goods under the customs control and five years - after the end of the period of stay of goods under the customs control.

      4. In case of the expiry of the period of limitation for the requirements, set forth in paragraph 1 of this article:

      1) during the conduct of the customs control, including after the release of goods, - the period of limitation is extended for the period of the conduct of the customs control, execution of the decision of the customs authority, taken upon the results of the customs control, until the repayment of debt on special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest;

      2) appeal by the payer in accordance with legislation of the Republic of Kazakhstan of the results of customs inspection and (or) decision of the authorized body, made according to the results of consideration of the complaint, and the decision, actions (inaction) of the customs authority and (or) the official of the customs authority – the period of limitations is extended for the period of consideration of the complaint and execution of the decision of the customs authority, made according to the results of consideration of the complaint, and in the case of appeal in the courts – for the period of conduct of the trial and the entry into force of the judicial act".

Article 552. Transitional provisions to article 92 of this Code

      1. Until the Commission determines the list of goods, specified in subparagraph 4) of paragraph 2 of article 92 of this Code, in relation to which a deferral or installment of payment of import customs duties may be provided:

      1) the agricultural machinery for the purpose of application of subparagraph 4) of paragraph 2 of article 92 of this Code shall be the agricultural machinery, classified in sub-items 8424 81, 8433 51 and 8433 59 of the Commodity nomenclature of foreign economic activity;

      2) the list of other goods, in respect of which the deferral or installment payment of customs duties may be provided in accordance with subparagraph 4) of paragraph 2 of article 92 of this Code, shall be approved by the authorized body in agriculture area by agreement with the authorized body.

      2. Until the Commission determines the list of goods in respect of which the deferral or installment of payment of import customs duties, specified in paragraph 3 of article 92 of this Code, may be provided, the deferral or installment of payment of import customs duties with the payment of interest for deferral or installment of payment of import customs duties in accordance with article 93 of this Code shall be provided for a period not exceeding six months from the day following the day of the release of goods in accordance with the customs procedure of release for domestic consumption, in the presence of the grounds, provided by subparagraph 7) of part one of paragraph 1 of article 6 of the Agreement on the grounds, conditions and procedure for changing the time periods for payment of customs duties dated May 21, 2010, and taking into account parts two and three of this paragraph.

      Deferral or installment of payment of import customs duties on the said ground shall be provided in accordance with Chapter 9 of this Code.

Article 553. Transitional provisions on peculiarities of performance of customs operations

      1. Prior to the entry into force of the international Treaty in the framework of the Eurasian Economic Union, allowing the submission of a declaration on goods to any customs authority in the customs territory of the Eurasian Economic Union, the declaration on goods shall be submitted:

      1) to the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, in accordance with the legislation of which, the entity was established, registered or resides in its territory, who is the declarant of the goods, if the declarant of the goods is the person of a member state of the Eurasian Economic Union, specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of article 149 of this Code, as well as a foreign person, referred to in paragraph two of subparagraph 2) paragraph 1 of article 149 of this Code;

      2) to the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, in the territory of which the declared goods are located, if the declarant of the goods is a foreign person, referred to in paragraph three or four of subparagraph 2) of paragraph 1 of article 149 of this Code or subparagraph 5) of paragraph 1 of article 149 of this Code;

      3) to the customs authority of a member state of the Eurasian Economic Union, in the territory of which the declared goods are located and the person, referred to in subparagraph 3) of paragraph 1 of article 149 of this Code, if the declarant of goods is such a person.

      2. For the purposes of application of the provisions of paragraph four of subparagraph 1) of paragraph 1 of article 149 of this Code, the declarant of goods, placed under the customs procedures, may be a person of a member state of the Eurasian Economic Union, having the right of possession, use and (or) disposal of goods, including within the framework of a transaction between persons of different member states of the Eurasian economic Union on the basis of which the goods are moved across the customs border of the Eurasian Economic Union.

      3. The period of temporary storage of goods that are in temporary storage on the day of the entry of this Code into effect shall be calculated in accordance with article 172 of this Code.

      4. Goods, the customs declaration on which was registered by the customs authority before the entry of this Code into effect, shall be placed under the stated customs procedure, in the manner and under the conditions, established by the customs legislation of the Customs Union and the legislation of the Republic of Kazakhstan on the day the customs authority registers the customs declaration.

      5. Part four of paragraph 5 of article 192 of this Code in a part of determining by the authorized body of the order of customs operations, related to the cancellation of the release of goods, shall remain valid until the entry into force of the act of the Commission, provided for by part four of paragraph 5 of article 192 of this Code.

      6. The provisions of subparagraphs 1) and 2) of paragraph 3 of article 195 of this Code shall remain valid until the entry into force of the act of the Commission, provided for in subparagraph 3) of paragraph 3 of article 195 of this Code.

      7. The provisions of subparagraphs 1) and 2) of paragraph 3 of article 196 of this Code shall remain valid until the entry into force of the act of the Commission, provided for in subparagraph 3) of paragraph 3 of article 196 of this Code.

      8. Customs declaration of goods, released in accordance with article 197 of the Customs code of the Customs Union prior to the enactment of this Code, and other obligations of the declarant arising in connection with such release, shall be carried out and shall be subject to execution in the time period, in the manner and under the conditions, stipulated by the customs legislation of the Customs Union on the day of release of such goods.

      9. In respect of goods, the customs declaration of which prior to the enactment of this Code was carried out according to the peculiarities, established in accordance with articles 292, 293, 294 and 295 of the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan", the performance of customs operations, connected with their release, placement under the customs procedures and (or) completion of the effect of the customs procedures, after the entry of this Code into force, shall be carried out in the manner and under the conditions, established in accordance with the customs legislation of the Customs Union and the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan".

Article 554. Transitional provisions in respect of certain categories of conditionally released goods

      In respect of goods, placed before July 1, 2010 under the customs regime of release of goods for free circulation in the Republic of Kazakhstan with the use of privileges on payment of customs duties, taxes, conjugated with restrictions on the use and (or) disposal of these goods, on which, on the date of entry of this Code into force, the period, prescribed by subparagraph 2) of paragraph 2 of article 211 of the Customs code of the Customs Union and calculated from the date of release of such goods in accordance with the customs regimes of release of goods for free circulation or release for domestic consumption, has expired and the time period for payment of customs duties, taxes has not come in accordance with subparagraph 2) of paragraph 3 of article 211 of the Customs code of the Customs Union, the obligation to pay customs duties, taxes has terminated on July 2, 2015.

Article 555. Transitional provisions on registration of certificate of security

      If the goods are placed under the customs procedure of customs transit by the customs authority of one member state of the Eurasian Economic Union, and the security of fulfillment of the obligation to pay customs duties, taxes is provided to the customs authority of another member state of the Eurasian Economic Union, where the customs office of destination is located, regardless of the provisions of paragraph 2 of article 227 of this Code before January 1, 2018, a certificate of security may be issued in the form of an electronic document or a paper document.

Article 556. Transitional provisions on application of customs procedures

      1. In respect of goods, placed under the customs procedure, the effect of which on the date of the enactment of the Code is not completed, from the date of entry of this Code into effect, the conditions of use of goods in accordance with such customs procedures, provided for by this Code, shall be subject to observance.

      2. The obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, arising in respect of goods, referred to in paragraph 1 of this article, the period of performance (period of payment) of which has not come before enactment of this Code, shall be subject to execution upon occurrence of the circumstances, in the manner, time period and in the amounts, established by this Code and (or) shall be terminated in accordance with this Code.

      3. The provisions of this article shall also apply to:

      1) the goods, recognized as placed under the customs procedures in accordance with paragraphs 4 and 6 of article 370 of the Customs code of the Customs Union;

      2) the goods, deemed to be placed under the customs procedure of a free warehouse in accordance with paragraph 1 of article 19 of the Agreement on free warehouses and customs procedure of a free warehouse dated June 18, 2010;

      3) the goods, deemed to be placed under the customs procedure of free customs zone in accordance with paragraph 1 of article 23 of the Agreement on free (special) economic zones in the customs territory of the Customs Union and the customs procedure of free customs zone dated June 18, 2010.

Article 557. Transitional provisions on application of customs procedure of temporary importation (admission)

      1. To the goods, placed before the entry of this Code into effect under the customs procedure of temporary importation (admission) with full or partial conditional exemption from payment of import customs duties, taxes, from the date of entry of this Code into effect, the provisions of this Code shall apply, regulating peculiarities of calculation and payment of import customs duties, taxes in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission) without payment or with partial payment of import customs duties, taxes, respectively.

      2. The obligation to pay import customs duties, taxes in respect of goods, placed under the customs procedure of temporary importation (admission), arising and to be performed prior to the enactment of this Code in connection with the non-completion of the effect of this customs procedure, not executed in full on the date of entry of this Code into effect, shall be executed in the amounts of import customs duties, taxes which would be payable as if in relation to such goods, a partial exemption from payment of import customs duties, taxes is applied in accordance with article 282 of the Customs code of the Customs Union, for the period from the date of payment of import customs duties, taxes to the date of exportation of the goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union, but not more than the amount of import customs duties, taxes which would be payable if the goods, placed under the customs procedure of temporary importation (tolerance), were placed under the customs procedure of release for domestic consumption, which was calculated on the date the customs authority registers the customs declaration, filed for placement of goods under the customs procedure of temporary importation (admission).

      The provisions of this paragraph shall apply in respect of the specified goods which are exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union upon expiry of the effect of the customs procedure of temporary importation (admission).

Article 558. Transitional provisions on peculiarities of application of customs procedure of free customs zone

      1. Prior to the entry into force of the decision of the Commission, provided for by paragraph 4 of article 290 of this Code and defining the list of conditions, production and technological operations sufficient for recognition of goods, made (obtained) of foreign goods, placed under the customs procedure of free customs zone, as the goods of the Eurasian Economic Union for recognition of goods, made (obtained) with the use of foreign goods, placed under the customs procedure of free customs zone, as the goods of the Eurasian Economic Union in the Republic of Armenia, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan and the Kyrgyz Republic, the criteria of sufficient processing, established in accordance with the laws of those member states of the Eurasian Economic Union, shall apply.

      Goods, specified in part one of this paragraph, the origin of which is confirmed by a certificate of origin of the ST-1 form - for the Republic of Armenia, the Republic of Belarus and the Kyrgyz Republic, the certificate of origin of the ST-KZ form - for the Republic of Kazakhstan, shall be recognized as the goods of the Eurasian Economic Union.

      2. In the event of the circumstances, referred to in subparagraph 5) of paragraph 7 of article 288 of this Code, paragraph 10 of article 288 of this Code shall not apply in respect of the goods, placed under the customs procedure of free customs zone, before the date of entry of this Code into effect.

      3. Foreign goods located on the territory of the SEZ, the boundaries of which fully or partially coincide with sections of the customs border of the Eurasian Economic Union, prior to its creation shall be considered to be placed under the customs procedure of the free customs zone from the date of entry into force of this Code.

      The goods specified in part one of this Paragraph, in the cases provided by Subparagraph 3) of Paragraph 6 of Article 291 and Paragraph 10 of Article 281 of this Code, shall be subject to customs declaration before July 1, 2019 and shall be considered by customs authorities as if such goods were imported into the territory of SEZ on the day of the submission of the customs declaration, without preliminary customs operations preceding placement under the customs procedure.

      Footnote. Article 558 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan № 243-VІ dated 03.04.2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 559. Transitional provisions on peculiarities of application of customs procedure of free warehouse

      1. The status of goods, made (obtained) of foreign goods, placed under the customs procedure of free warehouse, in the free warehouse, the owner of which is included in the register of owners of free warehouses in the Republic of Kazakhstan until January 1, 2012, if such goods are not exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union, shall be determined until January 1, 2017 in accordance with article 299 of this Code, subject to the provisions of paragraphs 2 and 3 of this article.

      2. For free warehouses whose owners are included in the register of owners of free warehouses before May 1, 2010, the Commission shall be entitled to determine the list of goods, made (obtained) of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse and acquiring the status of foreign goods, regardless of the performance of criteria of sufficient processing, established in accordance with article 299 of this Code. The said list of goods shall be applied in case if such goods are not exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. In respect of the individual owners of free warehouses, included in the register of owners of free warehouses before May 1, 2010, the Commission shall be entitled to determine restrictions on the number of goods, made (obtained) of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse which may be recognized as the goods of the Eurasian Economic Union, in the case if the release of such goods into the customs territory of the Eurasian economic Union is carried out in such quantities and under such conditions that it causes considerable economic damage to sectors of the economy of a member state of the Eurasian Economic Union, or poses a threat of causing such damage. The decision to establish these restrictions shall be taken in the manner, determined by the Commission, and shall apply in case if such goods are not exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      4. Prior to the entry into force of the decision of the Commission, provided for by paragraph 4 of article 299 of this Code, defining the list of conditions, production and technological operations sufficient for recognition of goods, made (obtained) of foreign goods, placed under the customs procedure of a free warehouse, as the goods of the Eurasian Economic Union for the recognition of the said goods as the goods of the Eurasian Economic Union in the Republic of Kazakhstan, the criteria of sufficient processing shall apply in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. The goods, referred to in paragraph 4 of this article, the origin of which is confirmed by the certificate of origin of the ST-KZ form - for Kazakhstan, shall be recognized as the goods of the Eurasian Economic Union.

Article 560. Transitional provisions in respect of goods for personal use and supplies

      1. In respect of goods for personal use and supplies, the customs declaration and (or) the release of which is carried out without placement under the customs procedure before the enactment of this Code and which are under the customs control on the date of the enactment of the Code, from the date of the enactment of the Code, the conditions, established for the use of such categories of goods, provided for by this Code, shall be subject to observance.

      2. The obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, arising in respect of the categories of goods, referred to in paragraph 1 of this article, the period of execution (time period of payment) of which has not come before the enactment of this Code, shall be subject to execution in the event of the circumstances, in the manner, time period and in the amounts, established by this Code and (or) shall be terminated in accordance with this Code.

      3. The provisions of paragraphs 4 and 5 of article 339 of this Code shall not be applied until the entry into force of the decision of the Commission, taken in accordance with paragraph 5 of article 339 of this Code and determining the quantitative characteristics of criteria for classification of goods, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, to the goods for personal use.

      Prior to the entry of the said decision of the Commission in effect, the relevant legal relationships shall be regulated in accordance with the provisions of paragraph 1 of article 3 of the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010 and in accordance with the provisions of part two of paragraph 3 of article 464 of the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan".

      4. The obligation to pay customs duties, taxes in relation to vehicles for personal use, arising and to be fulfilled prior to the enactment of this Code in connection with the transfer of such vehicles, imported by foreign individual to other foreign individual without permission of the customs authority or the transfer of such vehicles, imported by an individual of a member state of the Eurasian Economic Union, to the parents, children, spouse (spouse), being (being) in a registered marriage, that was not fulfilled at the date of the entry of this Code into effect, shall be terminated in the amount of the sums of customs duties, taxes, not paid (not collected) on the date of entry of this Code into effect.

      5. The obligation to pay customs duties, taxes in relation to vehicles for personal use, arising and to be fulfilled prior to the enactment of this Code in connection with the failure to export the vehicle for personal use prior to the expiry of the period within which the temporarily imported vehicles for personal use may temporarily stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union, not fulfilled at the date of entry of this Code into effect, shall be terminated in the amount of the sums of customs duties, taxes not paid (not collected) on the date of entry of this Code into effect, while respecting the following conditions:

      1) customs declaration of such vehicles for exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union was made not later than six months from the date of expiry of the period within which the temporarily imported vehicles for personal use may temporarily stay in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) in respect of such vehicles for personal use, the due time for payment of customs duties, taxes has not come in connection with their transfer in violation of the provisions of the Agreement on movement of goods for personal use by individuals through the customs border of the Customs Union and performance of customs operations, connected with their release, dated June 18, 2010, except for their transfer to the individuals, specified in paragraph 4 of this article.

      6. Part one of paragraph 6 of article 341 of this Code in a part of the competence of the authorized body on determination of the procedure of customs operations in respect of goods for personal use, transported across the customs border of the Eurasian Economic Union, or of the goods for personal use, temporarily imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union, the release of such goods and reflection of the fact of their recognition as those not being under the customs control in the cases, provided for by the Commission, or in a part that is not regulated by the Commission, shall enter into force after adoption of the said act of the Commission.

      7. The provisions of part three of paragraph 3 of article 349 of this Code in a part of determination of the competence of the authorized body for approval of more stringent, than those defined by the Commission, cost, weight and (or) quantitative standards of importation of goods for personal use into the customs territory of the Eurasian economic Union without payment of customs duties, taxes, shall come into force after adoption of the said act of the Commission.

Article 561. Transitional provisions in respect of vehicles of international transportation

      1. Vehicles of international transportation, imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union prior to the enactment of this Code, shall be located and used in the customs territory of the Eurasian Economic Union and shall be subject to exportation from the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the provisions of Chapter 40 of this Code.

      2. Vehicles of international transportation, exported from the customs territory of the Eurasian Economic Union prior to the enactment of this Code, shall be located and used outside the customs territory of the Eurasian Economic Union and shall also be re-imported into the customs territory of the Eurasian Economic Union in accordance with the provisions of Chapter 40 of this Code.

      3. The obligation to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, arising in respect of the vehicles of international transportation, specified in paragraphs 1 and 2 of this article, the period of execution (period of payment) of which has not come before the enactment of this Code, shall be subject to execution in the event of the circumstances, in the manner, time period and in the amounts, established by this Code and (or) shall be terminated in accordance with this Code.

      4. The obligation to pay customs duties, taxes in relation to the temporarily imported vehicles of international transportation, arising and to be fulfilled prior to the enactment of this Code in connection with the actions, specified in paragraph 2 of article 344 of the Customs code of the Customs Union, without placement of temporarily imported vehicles of international transport under customs procedures, not performed in full on the date of entry of this Code into effect, shall be subject to execution in the amounts of the sums of customs duties, taxes that would be payable as if the vehicles of international transportation were placed under the customs procedure of temporary importation (admission) with partial exemption from payment of customs duties, taxes in accordance with article 282 of the Customs code of the Customs Union, for the period from the day following the day of their release as the temporarily imported vehicles of international transportation to the day of exportation of the goods from the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. The obligation to pay customs duties, taxes in relation to the temporarily imported vehicles of international transportation, arising and to be performed prior to the enactment of this Code if the person of a member state of the Eurasian Economic Union fails to comply with the conditions, specified in subparagraph 2) of paragraph 1 of article 342 of the Customs code of the Customs Union, not performed in full on the date of entry of this Code into effect, shall be terminated in the amount of the sums of customs duties, taxes not paid (not collected) on the date of entry of this Code into effect.

Article 562. Transitional provisions on performance of customs procedures when transporting goods by pipeline transport or by power transmission lines

      Prior to the entry into force of international treaties of the Republic of Kazakhstan with the neighboring state, which determine the order of access of officials of the customs authorities to the goods metering devices, specified in paragraphs 1, 2, 3 and 4 of article 375 of this Code, transported by pipeline transport or by power transmission lines, the readings of the metering devices, provided by the carrier, of the goods, transported by pipeline transport or power transmission lines, located on the territory of neighboring states, shall be allowed to be used.

Article 563. Transitional provisions on legal relations arising in subsurface use area (fuel-energy sector)

      1. To the relations, arising in the subsurface use area (fuel-energy sector) in the Republic of Kazakhstan prior to the enactment of this Code and arising after its enactment, the customs legislation of the Republic of Kazakhstan shall apply, according to which the appropriate contracts are acting with the following peculiarities:

      1) in a part not regulated by the customs legislation of the Republic of Kazakhstan, the provisions of this Code shall apply;

      2) in a part of the incurrence and termination of the obligation to pay import customs duties, taxes, including in respect of goods, placed under the customs regime of release of goods for free circulation or the customs procedure of release for domestic consumption with the exemption from payment of customs duties, taxes in the framework of the subsurface use contracts, the provisions of this Code shall apply;

      3) in a part of the use and (or) disposal of the conditionally released goods for the purposes, meeting the conditions of providing the benefits, the customs legislation of the Republic of Kazakhstan shall apply.

      2. In respect of goods, imported into the Republic of Kazakhstan and placed under the customs regime of release of goods for free circulation with exemption from payment of customs duties, taxes in the framework of the subsoil use contracts prior to July 1, 2010, the obligation to pay customs duties, taxes shall be terminated from the date of entry of this Code into effect, provided that in respect of such goods the due time for payment of import customs duties, taxes has not come in connection with violation of conditions of exemption of such goods from payment of customs duties, taxes, and such goods shall be recognized as the goods of the Eurasian Economic Union.

Article 564. Transitional provisions to paragraph 3 of subparagraph 2) of part one of paragraph 2 of article 125 of this Code

      Until January 1, 2020, to suspend the effect of paragraph three of subparagraph 2) of part one of paragraph 2 of article 125 of this Code, establishing that during the suspension, this paragraph shall be in force in the following wording:

      "upon the executive documents, providing for the seizure of money for calculations on payment of severance pay and wages with the persons, working under an employment contract, the payment of royalties under copyright agreement, the obligations of the customer on transfer of the obligatory pension contributions, mandatory professional pension contributions in the single accumulation pension fund and payment of social contributions to the State social insurance fund, contributions and (or) payments for mandatory social health insurance into the social health insurance fund;".

Article 565. Transitional provisions to article 437 of this Code

      The provisions of article 437 of this Code shall apply from the moment of introduction of an information system that allows indirect visual support with the use of technical means of satellite navigation.

Article 566. Transitional provisions to article 444 of this Code

      Prior to the adoption of technical conditions for the exchange of information on a regular basis, specified by paragraph 2 of article 444 of this Code, the technical terms for the exchange of information shall be used, approved in accordance with article 4 of the Agreement on the exchange of information to implement the analytical and supervisory functions of customs authorities of the member states of the Customs Union dated October 19, 2011.

Article 567. Transitional provisions to articles 445 and 447 of this Code

      Footnote. Article 567 is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 03.04.2019 № 243-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 568. Transitional provisions in relation to application of article 459 of this Code

      Regardless of the provisions of paragraph 3 of article 459 of this Code, such objects of intellectual property as the appellations of origin of goods shall be included in a single customs register of intellectual property of the member states of the Eurasian Economic Union after the entry into force of the Commission’s decision, provided for by paragraph 6 of article 458 of this Code, which determines the order of adoption of measures by the customs authorities to protect the rights to objects of intellectual property in respect of goods, containing such objects of intellectual property as the appellations of origin of goods.

Article 569. Transitional provisions in relation to legal entities, carrying out activities in customs area

      1. Entities, carrying out activity in customs area, included in the registers of entities, performing activities in customs area, in accordance with the Customs code of the Customs Union, after the enactment of this Code, shall carry out activities in customs area in compliance with this Code, subject to the provisions of this article.

      2. Security of payment of customs duties, taxes, provided in order to comply with the conditions for inclusion in registers of entities, performing activities in customs area, before the enactment of this Code, shall be recognized as the security of fulfillment of obligations of a legal entity, carrying out activity in customs area, from the date of entry of this Code into effect and shall secure the fulfillment of the obligation of the legal entity, carrying out activities in customs area, to pay customs duties, taxes, special, antidumping, countervailing duties, penalties, interest in accordance with this Code.

      3. Prior to the entry into force of the Commission’s decision, provided for by subparagraph 2) of article 489 of this Code, the security of fulfillment of the obligations of the legal entity, carrying out activity in customs area, which is a condition for inclusion of the legal entity, applying for performance of activity as customs representative, in the register of customs representatives, shall be provided in the amount equivalent to one million euros.

      4. In case if the Commission determines other amount of security of fulfillment of the obligations, than that referred to in paragraph 3 of this article, of a legal entity, carrying out activity in customs area, the entities, included in the register of customs representatives before the entry of the relevant decision of the Commission into force, shall be obliged, not later than six months from the date of entry of this decision into force, to provide the specified security in the amount, determined by the Commission.

      5. The provisions of paragraph 3 of this article shall not apply if the security of fulfillment of the obligations of the legal entity, carrying out activity in customs area, is provided to include the legal entity, applying for performance of activity as customs representative, in the register of customs representatives, the area of activity of which as a customs representative would be limited by performance of customs operations in respect of goods that are not subject to export customs duties or placed under the customs procedure of export.

      6. The provisions of subparagraph 5) of paragraph 1 of article 517 and subparagraph 6) of paragraph 1 of article 524 of this Code shall apply from January 1, 2019.

Article 570. Transitional provisions in relation to authorized economic operators

      1. The legal entity to which the status of authorized economic operator is granted in accordance with the Customs code of the Customs Union and the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan", shall retain the status of authorized economic operator within two years from the date of entry of this Code into effect.

      During the said period, the amendments to the certificate on inclusion in the register of authorized economic operators, suspension of the effect and revocation of those certificates, as well as the maintenance of the register of authorized economic operators, shall be carried out in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan".

      2. The legal entities, specified in paragraph 1 of this article, within two years from the date of entry of this Code into force, shall be entitled to use, in the territory of a member state of the Eurasian Economic Union, the customs authority of which has the status of the authorized economic operator, the special simplifications, prescribed by subparagraphs 2) and 4) of paragraph 2 and subparagraphs 1), 3) and 4) of paragraph 3 of article 536 of this Code, in the manner and under the conditions, established by this Code taking into account part two of this paragraph.

      The legal entities, included in the register of authorized economic operators before the enactment of this Code in the Republic of Kazakhstan, within two years from the date of enactment of this Code along with the said special simplifications, shall be entitled to use the special simplification, established by subparagraph 1) of paragraph 2 of article 536 of this Code, in the manner and under the conditions, established in this Code.

      For the purposes of application of special simplifications, provided for by parts one and two of this paragraph, to facilities, premises (parts of premises) and (or) open areas (parts of open areas) of the authorized economic operators, referred to in part one of paragraph 1 of this article, the requirements, provided for by the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan", shall be applied.

      3. The authorized economic operators,, referred to in paragraph 1 of this article, may apply for inclusion in the register of authorized economic operators with a certificate of the third type in compliance with the conditions, provided by subparagraph 2) of paragraph 5 of article 532 of this Code, and subject to its being in the register of authorized economic operators not less than two years before the date the authorized body registers an application for inclusion in the register of authorized economic operators.

      In cases if in accordance with article 63 of the Code of the Republic of Kazakhstan dated June 30, 2010 "On customs affairs in the Republic of Kazakhstan", the effect of the certificate on inclusion in the register of authorized economic operators was suspended, then during the calculation of the period, specified in part one of this paragraph, it shall not include the period during which the certificate was suspended.

      4. During the inclusion of a legal entity, referred to in paragraph 1 of this article, in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type, the security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be provided subject to this paragraph.

      In case if a certificate on inclusion in the register of authorized economic operators was not suspended during two years from the date of inclusion of a legal entity, referred to in paragraph 1 of this article, in the register of authorized economic operators, during the inclusion of such entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be secured in the amount equivalent to not less than seven hundred thousand euros.

      In case if a certificate on inclusion in the register of authorized economic operators has not been suspended within four years from the date of inclusion of the legal entity, referred to in paragraph 1 of this article, in the register of authorized economic operators, during the inclusion of such entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be secured in the amount equivalent to not less than five hundred thousand euros.

      In case if a certificate on inclusion in the register of authorized economic operators has not been suspended for five years from the date of inclusion of a legal entity, referred to in paragraph 1 of this article, in the register of authorized economic operators, during the inclusion of such entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be secured in the amount equivalent to not less than three hundred thousand euros.

      In case if a certificate on inclusion in the register of authorized economic operators has not been suspended for six years from the date of inclusion of a legal entity, referred to in paragraph 1 of this article, in the register of authorized economic operators, with the inclusion of such entity in the register of authorized economic operators with a certificate of the first type, the fulfillment of the obligations of the authorized economic operator shall be secured in the amount equivalent to not less than one hundred and fifty thousand euros.

      Security of payment of customs duties, taxes provided for by an authorized economic operator, referred to in paragraph 1 of this article, shall be deemed as security of fulfillment of the obligations of the authorized economic operator during the inclusion of such entity in the register of authorized economic operators in accordance with this Code at the exchange rate in force on the day of provision of security of payment of customs duties, taxes in accordance with the Customs code of the Customs Union.

      5. Legal entities included in the register of authorized economic operators before the introduction of the conditions for the inclusion of a legal entity in the register of authorized economic operators, established by sub-paragraphs 9) and 11) of paragraph 1 of Article 532 of this Code, shall bring their activities into compliance with these conditions within six months from the date of entry into force of sub-paragraphs 9) and 11) of paragraph 1 of Article 532 of this Code.

      Footnote. Article 570 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 30.12.2022 № 177-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 571. Transitional provisions on legal relations arising from notifications of rectification of violations based on the results of desktop customs inspections

      It shall be established that the legal relations arising from notifications of rectification of violations based on the results of desktop customs inspections, issued by customs authorities before 1 March 2021, shall be subject to the provisions of this Code applicable to notifications of inspection results issued based on the results of desktop customs inspections.

      Footnote. The Law shall be supplemented by Article 571 in obedience to Law of the Republic of Kazakhstan № 407-VI of 05.01.2021 (shall be enacted on 01.03.2021).

      President of the
Republic of Kazakhstan
N. NAZARBAYEV