Об утверждении Соглашения между Министерством образования, культуры и здравоохранения Республики Казахстан и Министерством образования Грузии о сотрудничестве в области образования

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 16 сентября 1998 г. N 890

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      Утвердить Соглашение между Министерством образования, культуры и здравоохранения Республики Казахстан и Министерством образования Грузии о сотрудничестве в области образования, подписанное в городе Алматы 11 ноября 1997 года.
     Премьер-Министр
  Республики Казахстан



                              Соглашение
     между Министерством образования, культуры и здравоохранения
       Республики Казахстан и Министерством образования Грузии
                о сотрудничестве в области образования

      Министерство образования, культуры и здравоохранения Республики Казахстан и Министерство образования Грузии, именуемые в дальнейшем "Стороны", в рамках Соглашения между Правительствами обоих государств,
      учитывая традиционные тесные и плодотворные связи в области образования;
      выражая обоюдное стремление к дальнейшему укреплению и развитию взаимовыгодного сотрудничества на принципах равноправия, самостоятельности и целостности образовательных систем Сторон;
      признавая в своих взаимоотношениях в образовательной политике безусловный приоритет общечеловеческих ценностей, принципов Всеобщей декларации прав человека, Конвенции о правах ребенка и стремясь к их практической реализации;
      придавая важное значение обеспечению научности и гуманизма в области образования, удовлетворению культурно-образовательных потребностей проживающих в обоих государствах народов, независимо от гражданства и этнической принадлежности обучающихся, желая развить и укрепить отношения дружбы и сотрудничества между народами своих стран на основе взаимного уважения и равноправия,
      согласились о нижеследующем:

                               СТАТЬЯ 1

      Стороны будут способствовать сотрудничеству и обмену опытом и информацией в области науки и образования, учитывая автономность всех видов образовательных институтов, находящихся на их территории.

                               СТАТЬЯ 2

      Стороны будут придерживаться заключения прямых договоров между научно-исследовательскими институтами и высшими школами. Конкретные направления и тематика сотрудничества, квоты и финансовые условия обмена между институтами и школами будут оговорены в соответствующих прямых договорах.

                               СТАТЬЯ 3

      Стороны будут содействовать взаимному обмену студентами, аспирантами и специалистами. Квоты этого обмена, финансовые условия проведения конкурсов и подробности подачи заявлений ежегодно будут уточняться между Сторонами.

                               СТАТЬЯ 4

      Стороны будут способствовать обмену научной информацией относительно структуры, содержания и организации их образовательных систем, учебных планов и программ, учебников и учебных пособий и технических средств.

                               СТАТЬЯ 5

      Стороны будут способствовать взаимному участию учеников в олимпиадах, конкурсах, фестивалях, совместных экологических, туристических, спортивных и других мероприятиях.

                               СТАТЬЯ 6

      С целью координации и взаимодействия, а также для получения информации и для обмена опытом, в том числе и в связи с организацией совместных семинаров и других мероприятий, Стороны будут обмениваться экспертами и делегациями для согласования конкретных направлений сотрудничества.

                               СТАТЬЯ 7

      Сторонами будет разработан механизм признания эквивалентности аттестатов о среднем, дипломов о профессионально-техническом, среднем специальном и высшем образовании, выдаваемых учебными заведениями двух стран с 1 января 1992 года.

                               СТАТЬЯ 8

      Каждая из Сторон будет способствовать развитию и расширению изучения языка, культуры и литературы другой Стороны в форме, которую Стороны сочтут наиболее адекватной в рамках сотрудничества.

                               СТАТЬЯ 9

      Стороны будут обмениваться документами по истории, географии, политическому развитию с целью точного и верного отражения в учебниках и энциклопедиях обеих сторон.

                              СТАТЬЯ 10

      Стороны будут поддерживать тесные контакты в области непрофессионального спорта, включая совместный тренинг, обмен тренерами, организацию турниров и соревнований, в том числе и на уровне детского и юношеского спорта.

                              СТАТЬЯ 11

      Стороны будут развивать сотрудничество и обмен между их молодежными и спортивными организациями.

                              СТАТЬЯ 12

      Финансовые условия реализации настоящего Соглашения определяются Сторонами следующим образом:
      - направляющая Сторона обеспечивает дорожные расходы лиц, направляемых по программе обмена, предусмотренном настоящим Соглашением, до столицы другого государства и обратно,
      - принимающая Сторона обеспечивает расходы по пребыванию и дорожные расходы внутри страны, согласно конкретной программы посещения, а также медицинскую помощь в случае внезапного заболевания,
      - условия обмена студентами и преподавателями уточняются в конкретных протоколах.

                              СТАТЬЯ 13

      Стороны по мере необходимости или по просьбе одной из Сторон будут поочередно собираться в форме смешанной комиссии для подведения итогов и выработки дальнейших предложений по реализации настоящего Соглашения.

                              СТАТЬЯ 14

      По взаимному согласию, в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

                              СТАТЬЯ 15

      Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Соглашения, решаются путем переговоров и консультаций между Сторонами.

                              СТАТЬЯ 16

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении каждой из Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Соглашение действует в течение пяти лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон, не менее чем за три месяца до окончания очередного периода, не направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении

прекратить его действие.
     Совершено в г. Алматы, 11 ноября 1997 года в двух экземплярах,
каждый на казахском, грузинском и русском языках, причем все тексты
имеют равную силу.
     Для целей толкования положений настоящего Соглашения
используется текст на русском языке.

     ЗА МИНИСТЕРСТВО                      ЗА МИНИСТЕРСТВО
     ОБРАЗОВАНИЯ, КУЛЬТУРЫ И              ОБРАЗОВАНИЯ ГРУЗИИ
     ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
     РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
      
      


Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.